1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Dobré ráno. Přišel jsem se podívat na byt. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Dobré ráno. 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Jak se máte? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Jmenuju se Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Jste Angličan? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Američan. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Snad to není problém. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Ne. Američany mám ráda. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Angličany... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Je teď vhodná doba na prohlídku bytu? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Musíme jít po schodech. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 Výtah je rozbitý. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Itálie. 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Tohle je obývák. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 Tohle je ložnice. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Čím se živíte, Richarde? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Má rodina vlastní v New Yorku firmu vyrábějící lodě. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Lodě. 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Čluny. Jachty. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Tohle je kuchyně. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Je hezká a velká. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Ale jsem v Římě, abych studoval malířství. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 Jste umělec? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Tady je telefon. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Sehnat telefon není snadné. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 Trvá měsíce, než ho namontují. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Takže... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Co vy na to? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Podle mě je perfektní. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Budete tu s rodinou? - Ne. Jen já. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Nejste ženatý? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Pronájem je nejméně na půl roku. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 To je v pořádku. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Tak hezký byt možná nikdy neopustím. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Mohu zaplatit první dva měsíce předem? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Jistě. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Díky, madam. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Jsem slečna. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Omlouvám se, Riccardo. Výtah stále nefunguje. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 To je v pořádku. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Mrzí mě to. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Tohle. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Výborná volba. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Drahá Marge, 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 ano, ta šála se mi líbila. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 O to víc, že jsi ji upletla. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Zrovna ji mám na sobě. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Co se týče mých plánů, ještě nemám jasno. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Studuji u malíře jménem Di Massimo. 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 Je to skvělý a trpělivý učitel. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Vzdal jsem se myšlenky na byt v Římě. 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 Aspoň prozatím. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Di Massimo jede na pár měsíců na Sicílii 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 a možná pojedu taky, abychom mohli pokračovat v lekcích. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Co bude potom, nevím jistě. A to je v pořádku. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Nemít plán mi teď vyhovuje. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Snad se ti s tvou knihou daří. 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Určitě ano. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Brzy bude na regálech v knihkupectví Strand. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Zase napíšu, až budu vědět víc. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 Mezitím mi bude chybět Atrani... 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 i ty. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Je tu pro mě kufr. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Jistě, pane Greenleafe. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Tady je. - Díky. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Už funguje. 69 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Dickie! 70 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie! Tady Freddie. 71 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 No tak, otevři. Bytná mi řekla, že tu jsi. 72 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Dickie tu teď není. Šel ven. 73 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Kam? 74 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Nevím. Možná by ses mohl vrátit později? 75 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Možná bych tu na něj mohl počkat. 76 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Mohu jít dál? 77 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Jistě. 78 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Jsi Tom, že? - Ano. 79 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 80 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Známe se z Neapole. 81 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Vzpomínám si. 82 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Takže ty s ním bydlíš? 83 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Ne, jen jsem na návštěvě. 84 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Takže ty přijdeš... 85 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 On odejde... 86 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Říkal, že si něco musí zařídit. 87 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Vidím, že pořád maluje. 88 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Není to špatné. 89 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Zlepšuje se. 90 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Dáš mi něco k pití? 91 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Nevím, co tu je. 92 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Vidím, co tu je. 93 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Máš stejné boty jako já a Dickie. 94 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Opravdu? 95 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Dickieho boty jsem asi ještě neviděl. 96 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Nosí je pořád. 97 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Tyhle mám z New Yorku. 98 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 Z New Yorku? 99 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Nebudu se ptát odkud v New Yorku. 100 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Odkud v New Yorku? 101 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Nevzpomínám si. 102 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 My ty naše koupili ve Florencii. 103 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 No... 104 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Teď jsem si vzpomněl. 105 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Říkal něco o schůzce s někým U Otella. 106 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Víš, kde to je? Kousek od Piazza della Rotonda. 107 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Asi bys ho tam stihl. 108 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Měl přece něco zařizovat. 109 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 A teď je to schůzka. 110 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Asi je to obojí. 111 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Co se děje, Tome? 112 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Nevím, jak to myslíš. 113 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 S Dickiem. 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Že nikomu neříká, kam jede nebo kde bydlí. 115 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Mně to řekl. 116 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Jo, tobě to řekl. 117 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Ale ne mně, Marge nebo komukoliv, koho známe. Jen tobě. 118 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Podle toho, co mi řekl, myslím, že chce být chvíli sám. 119 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Ne, že by se s Marge pohádali. 120 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Jo. Jestli mě zase zazdí, pohádá se se mnou. 121 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 On tě nezazdil. 122 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Jen tu není. 123 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Cortina. 124 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Viděl jsi, jak jsem ho zval. 125 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Říkal, že přijede, ale neukázal se. 126 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 Ani nenapsal proč. Ani slovo. 127 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Nic, jen... 128 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 On ti nenapsal? Mně řekl, že napsal. 129 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Ne. 130 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Tak jak víš, že je tady? 131 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Telefon. 132 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Ještě není v žádném telefonním seznamu, ale volal jsem do telefonní firmy. 133 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 Dali mi adresu. 134 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Aha. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Žiješ tu s ním, že? 136 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Ne. 137 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Ne? 138 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Dickie by na sebe ten hrozný župan v životě nevzal. 139 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Kde bydlíš? 140 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Jen cestuju. 141 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Kam? - Po Itálii. 142 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Kam? - Všude možně. 143 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 U Otella, jo? 144 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 To říkal. 145 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 No, možná tam půjdu. 146 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Jestli se minete, řeknu mu, že ses stavil. 147 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Kde bydlíš? 148 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 V Excelsioru. 149 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Jasně. 150 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 No, řeknu mu to. 151 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Dobře. 152 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Rád jsem tě zase viděl. 153 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Promiňte. - Ano? 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Není doma. 155 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Ano, je doma. - Kdo? 156 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Riccardo. 157 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Riccardo ne. 158 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Ano. 159 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Ne, šel ven. 160 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Ne. Viděla jsem ho. 161 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Jsem si jistá. 162 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Ne, madam, mýlíte se. 163 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Já se mýlím? Ne, pane, vy se mýlíte. 164 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Mýlíte se. Není tam. 165 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Je doma. Říkám vám... 166 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Poslouchejte, nevím, co vám mám říct. 167 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 To jsem já, Tome. 168 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Zapomněl sis něco? 169 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Ne. 170 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Zase jsem mluvil s bytnou. 171 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Mohu jít dál? 172 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Jasně. 173 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Říká, že tu bydlí jen Dickie. 174 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 To je pravda. 175 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Říkal jsem, že tu nebydlím. 176 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Říká, že tu teď je jen on. 177 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Nerozumím. - Viděla ho jít nahoru. Je si jistá. 178 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Zjevně tu není. 179 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Asi ho neviděla odcházet. 180 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Když šel k Otellovi? 181 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Jo. 182 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Ona mi připadá jako někdo, kdo vidí všechno. 183 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Co se doopravdy děje, Tome? 184 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Co se děje s čím? 185 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 S tebou a Dickiem. 186 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 Marge má své teorie, ale myslím, že se mýlí. 187 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Nemluvila s Bobem. 188 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Kdo je Bob? 189 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Delancey. V New Yorku. Já mu zavolal. 190 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Poznali jsme se u něj. On si na to jako já vzpomíná. 191 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Ty jsi jediný, kdo si nevzpomíná. Proč? 192 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Prostě si nevzpomínám. 193 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Promiň. 194 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Dobře. To je jedno. Podle mě si vzpomínáš. 195 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Nezáleží na tom. Něco mi o tobě řekl. 196 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Sotva mě zná. 197 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Účetnictví, Tome? 198 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Cože? 199 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 To jsi říkal, že děláš. 200 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 To je pravda. 201 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 A za tím si stojíš? 202 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Nevím, kam tím míříš. 203 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 Mluvím o tom, co říkal Bob. 204 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 O tom, co opravdu děláš. 205 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Což je, zdá se, cokoliv kdo chce. 206 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Falešnou občanku. 207 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Bankovní dopis. Notářské razítko. 208 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 „Ať jde o cokoliv, řekni Tomovi,“ říkal. „Sežene ti to.“ 209 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Proto jsi odjel z New Yorku, Tome? 210 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Než tě někdo zatknul? 211 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Kde je? 212 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 A neříkej, že u Otella, protože víme, že tam není. 213 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Chci, abys odešel. 214 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 To určitě ano. 215 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Ukážeš mi své hodinky? 216 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Ne. 217 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Mířím přesně tam, kam myslíš. 218 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Sundej je, ať vidím, co je vzadu. 219 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Ať vidím ty iniciály „RG“, které tam jsou. 220 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Jeho Rolexky. Jeho oblečení. Jeho Ferragamos. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Co ještě máš, Tome? 222 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Jeho peníze? Jeho Picassa? 223 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Myslím, že bys měl jít. 224 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Dobře. 225 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 Odejdu. Odcházím. 226 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Ale vrátím se s policií. 227 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 A koho zajímá, že tu nebudeš? 228 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Daleko se nedostaneš. 229 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Ježíši. 230 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 Proboha. 231 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 Bože. 232 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Funguje. 233 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Je to zázrak. 234 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Až po vás. 235 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 V kolik? 236 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Nevím jistě. Myslím, že odešel kolem osmé nebo deváté. 237 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Nějak tak. 238 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 V osm. 239 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Kdo je tam? 240 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Mohu vám pomoct? 241 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Ne, díky. Všechno je v pohodě. 242 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Je v pořádku? 243 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Je v pohodě. 244 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 Jen moc vypil. 245 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 Dobrou noc. 246 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 No tak, kámo. 247 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Je to v pořádku. 248 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 Tak jo. 249 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Do háje. 250 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Jste volný? 251 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 Ke Claudiovu akvaduktu. 252 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Překlad titulků: Jan Šauer