1
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
Dobré ráno. Přišel jsem se podívat na byt.
2
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
Dobré ráno.
3
00:01:48,067 --> 00:01:48,985
Jak se máte?
4
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Jmenuju se Richard.
5
00:01:52,780 --> 00:01:53,739
Jste Angličan?
6
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Američan.
7
00:01:55,533 --> 00:01:57,702
Snad to není problém.
8
00:01:57,702 --> 00:01:59,996
Ne. Američany mám ráda.
9
00:01:59,996 --> 00:02:01,038
Angličany...
10
00:02:02,290 --> 00:02:04,667
Je teď vhodná doba na prohlídku bytu?
11
00:02:23,394 --> 00:02:25,146
Musíme jít po schodech.
12
00:02:25,146 --> 00:02:26,355
Výtah je rozbitý.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,527
Itálie.
14
00:03:05,269 --> 00:03:06,896
Tohle je obývák.
15
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
Tohle je ložnice.
16
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
Čím se živíte, Richarde?
17
00:03:28,292 --> 00:03:32,630
Má rodina vlastní v New Yorku
firmu vyrábějící lodě.
18
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
Lodě.
19
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Čluny. Jachty.
20
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
Tohle je kuchyně.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,519
Je hezká a velká.
22
00:03:48,688 --> 00:03:52,066
Ale jsem v Římě, abych studoval malířství.
23
00:03:54,819 --> 00:03:55,945
Jste umělec?
24
00:04:10,293 --> 00:04:11,627
Tady je telefon.
25
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
Sehnat telefon není snadné.
26
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
Trvá měsíce, než ho namontují.
27
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
Takže...
28
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Co vy na to?
29
00:04:26,976 --> 00:04:28,561
Podle mě je perfektní.
30
00:04:30,896 --> 00:04:36,152
Richard Greenleaf.
31
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
- Budete tu s rodinou?
- Ne. Jen já.
32
00:04:43,451 --> 00:04:44,994
Nejste ženatý?
33
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Pronájem je nejméně na půl roku.
34
00:04:52,251 --> 00:04:53,210
To je v pořádku.
35
00:04:53,210 --> 00:04:56,422
Tak hezký byt možná nikdy neopustím.
36
00:04:57,923 --> 00:05:01,469
Mohu zaplatit první dva měsíce předem?
37
00:05:02,803 --> 00:05:04,055
Jistě.
38
00:05:09,935 --> 00:05:11,354
Díky, madam.
39
00:05:13,522 --> 00:05:14,607
Jsem slečna.
40
00:05:36,712 --> 00:05:39,632
Omlouvám se, Riccardo.
Výtah stále nefunguje.
41
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
To je v pořádku.
42
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Mrzí mě to.
43
00:06:32,059 --> 00:06:32,977
Tohle.
44
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
Výborná volba.
45
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Drahá Marge,
46
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
ano, ta šála se mi líbila.
47
00:07:25,488 --> 00:07:27,448
O to víc, že jsi ji upletla.
48
00:07:28,991 --> 00:07:30,326
Zrovna ji mám na sobě.
49
00:07:31,869 --> 00:07:34,497
Co se týče mých plánů, ještě nemám jasno.
50
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
Studuji u malíře jménem Di Massimo.
51
00:07:39,168 --> 00:07:41,045
Je to skvělý a trpělivý učitel.
52
00:07:44,673 --> 00:07:47,843
Vzdal jsem se myšlenky na byt v Římě.
53
00:07:47,843 --> 00:07:49,345
Aspoň prozatím.
54
00:07:50,763 --> 00:07:53,557
Di Massimo jede na pár měsíců na Sicílii
55
00:07:53,557 --> 00:07:56,310
a možná pojedu taky,
abychom mohli pokračovat v lekcích.
56
00:07:57,394 --> 00:08:00,898
Co bude potom,
nevím jistě. A to je v pořádku.
57
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
Nemít plán mi teď vyhovuje.
58
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
Snad se ti s tvou knihou daří.
59
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
Určitě ano.
60
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
Brzy bude na regálech
v knihkupectví Strand.
61
00:08:16,539 --> 00:08:18,249
Zase napíšu, až budu vědět víc.
62
00:08:20,209 --> 00:08:23,087
Mezitím mi bude chybět Atrani...
63
00:08:23,087 --> 00:08:24,338
i ty.
64
00:08:25,381 --> 00:08:26,507
Dickie.
65
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
Je tu pro mě kufr.
66
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
Jistě, pane Greenleafe.
67
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Tady je.
- Díky.
68
00:09:19,518 --> 00:09:20,477
Už funguje.
69
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
Dickie!
70
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Dickie! Tady Freddie.
71
00:11:55,007 --> 00:11:57,759
No tak, otevři. Bytná mi řekla, že tu jsi.
72
00:12:07,603 --> 00:12:09,938
Dickie tu teď není. Šel ven.
73
00:12:10,898 --> 00:12:12,441
Kam?
74
00:12:12,441 --> 00:12:15,611
Nevím. Možná by ses mohl vrátit později?
75
00:12:17,571 --> 00:12:19,198
Možná bych tu na něj mohl počkat.
76
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
Mohu jít dál?
77
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Jistě.
78
00:12:44,848 --> 00:12:46,725
- Jsi Tom, že?
- Ano.
79
00:12:48,352 --> 00:12:49,978
Tom Ripley.
80
00:12:51,897 --> 00:12:52,940
Známe se z Neapole.
81
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
Vzpomínám si.
82
00:12:59,821 --> 00:13:01,490
Takže ty s ním bydlíš?
83
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Ne, jen jsem na návštěvě.
84
00:13:06,537 --> 00:13:07,746
{\an8}Takže ty přijdeš...
85
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
On odejde...
86
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
Říkal, že si něco musí zařídit.
87
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Vidím, že pořád maluje.
88
00:13:31,478 --> 00:13:32,563
Není to špatné.
89
00:13:33,814 --> 00:13:34,982
Zlepšuje se.
90
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Dáš mi něco k pití?
91
00:13:42,698 --> 00:13:44,408
Nevím, co tu je.
92
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Vidím, co tu je.
93
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
Máš stejné boty jako já a Dickie.
94
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Opravdu?
95
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Dickieho boty jsem asi ještě neviděl.
96
00:14:04,803 --> 00:14:06,972
Nosí je pořád.
97
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Tyhle mám z New Yorku.
98
00:14:10,559 --> 00:14:11,685
Z New Yorku?
99
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Nebudu se ptát odkud v New Yorku.
100
00:14:16,189 --> 00:14:17,858
Odkud v New Yorku?
101
00:14:17,858 --> 00:14:19,443
Nevzpomínám si.
102
00:14:24,323 --> 00:14:27,367
My ty naše koupili ve Florencii.
103
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
No...
104
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
Teď jsem si vzpomněl.
105
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
Říkal něco o schůzce s někým U Otella.
106
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Víš, kde to je?
Kousek od Piazza della Rotonda.
107
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
Asi bys ho tam stihl.
108
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Měl přece něco zařizovat.
109
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
A teď je to schůzka.
110
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
Asi je to obojí.
111
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
Co se děje, Tome?
112
00:15:00,984 --> 00:15:02,694
Nevím, jak to myslíš.
113
00:15:02,694 --> 00:15:03,779
S Dickiem.
114
00:15:05,072 --> 00:15:08,450
Že nikomu neříká, kam jede nebo kde bydlí.
115
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Mně to řekl.
116
00:15:09,701 --> 00:15:10,827
Jo, tobě to řekl.
117
00:15:11,453 --> 00:15:16,249
Ale ne mně, Marge
nebo komukoliv, koho známe. Jen tobě.
118
00:15:17,042 --> 00:15:20,921
Podle toho, co mi řekl,
myslím, že chce být chvíli sám.
119
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Ne, že by se s Marge pohádali.
120
00:15:23,548 --> 00:15:26,510
Jo. Jestli mě zase zazdí,
pohádá se se mnou.
121
00:15:26,510 --> 00:15:28,679
On tě nezazdil.
122
00:15:29,471 --> 00:15:30,389
Jen tu není.
123
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Cortina.
124
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
Viděl jsi, jak jsem ho zval.
125
00:15:36,436 --> 00:15:38,689
Říkal, že přijede, ale neukázal se.
126
00:15:39,356 --> 00:15:42,025
Ani nenapsal proč. Ani slovo.
127
00:15:42,693 --> 00:15:43,527
Nic, jen...
128
00:15:45,737 --> 00:15:48,073
On ti nenapsal? Mně řekl, že napsal.
129
00:15:49,032 --> 00:15:49,992
Ne.
130
00:15:53,954 --> 00:15:55,205
Tak jak víš, že je tady?
131
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
Telefon.
132
00:16:01,169 --> 00:16:04,798
Ještě není v žádném telefonním seznamu,
ale volal jsem do telefonní firmy.
133
00:16:04,798 --> 00:16:05,966
Dali mi adresu.
134
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Aha.
135
00:16:12,305 --> 00:16:13,974
Žiješ tu s ním, že?
136
00:16:16,560 --> 00:16:17,894
Ne.
137
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Ne?
138
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
Dickie by na sebe
ten hrozný župan v životě nevzal.
139
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Kde bydlíš?
140
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
Jen cestuju.
141
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
- Kam?
- Po Itálii.
142
00:16:29,990 --> 00:16:31,575
- Kam?
- Všude možně.
143
00:16:37,497 --> 00:16:38,999
U Otella, jo?
144
00:16:38,999 --> 00:16:40,375
To říkal.
145
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
No, možná tam půjdu.
146
00:16:48,592 --> 00:16:51,470
Jestli se minete, řeknu mu, že ses stavil.
147
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Kde bydlíš?
148
00:16:55,223 --> 00:16:56,183
V Excelsioru.
149
00:16:57,601 --> 00:16:58,560
Jasně.
150
00:17:00,312 --> 00:17:01,354
No, řeknu mu to.
151
00:17:03,106 --> 00:17:03,982
Dobře.
152
00:17:27,798 --> 00:17:29,174
Rád jsem tě zase viděl.
153
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
- Promiňte.
- Ano?
154
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
Není doma.
155
00:18:10,382 --> 00:18:11,925
- Ano, je doma.
- Kdo?
156
00:18:11,925 --> 00:18:12,843
Riccardo.
157
00:18:12,843 --> 00:18:13,802
Riccardo ne.
158
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Ano.
159
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Ne, šel ven.
160
00:18:16,388 --> 00:18:18,265
Ne. Viděla jsem ho.
161
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Jsem si jistá.
162
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
Ne, madam, mýlíte se.
163
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Já se mýlím? Ne, pane, vy se mýlíte.
164
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
Mýlíte se. Není tam.
165
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Je doma. Říkám vám...
166
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Poslouchejte, nevím, co vám mám říct.
167
00:19:22,913 --> 00:19:23,955
To jsem já, Tome.
168
00:19:31,588 --> 00:19:32,839
Zapomněl sis něco?
169
00:19:33,715 --> 00:19:34,716
Ne.
170
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Zase jsem mluvil s bytnou.
171
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
Mohu jít dál?
172
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Jasně.
173
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Říká, že tu bydlí jen Dickie.
174
00:20:00,742 --> 00:20:01,826
To je pravda.
175
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
Říkal jsem, že tu nebydlím.
176
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Říká, že tu teď je jen on.
177
00:20:08,541 --> 00:20:11,002
- Nerozumím.
- Viděla ho jít nahoru. Je si jistá.
178
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Zjevně tu není.
179
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Asi ho neviděla odcházet.
180
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Když šel k Otellovi?
181
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Jo.
182
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Ona mi připadá jako někdo,
kdo vidí všechno.
183
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
Co se doopravdy děje, Tome?
184
00:20:49,457 --> 00:20:50,500
Co se děje s čím?
185
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
S tebou a Dickiem.
186
00:20:53,920 --> 00:20:57,007
Marge má své teorie,
ale myslím, že se mýlí.
187
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
Nemluvila s Bobem.
188
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Kdo je Bob?
189
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
Delancey. V New Yorku. Já mu zavolal.
190
00:21:06,141 --> 00:21:09,477
Poznali jsme se u něj.
On si na to jako já vzpomíná.
191
00:21:10,103 --> 00:21:12,314
Ty jsi jediný, kdo si nevzpomíná. Proč?
192
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Prostě si nevzpomínám.
193
00:21:16,276 --> 00:21:17,444
Promiň.
194
00:21:17,444 --> 00:21:19,654
Dobře. To je jedno. Podle mě si vzpomínáš.
195
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Nezáleží na tom. Něco mi o tobě řekl.
196
00:21:27,662 --> 00:21:29,039
Sotva mě zná.
197
00:21:29,039 --> 00:21:30,290
Účetnictví, Tome?
198
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
Cože?
199
00:21:36,046 --> 00:21:37,464
To jsi říkal, že děláš.
200
00:21:37,464 --> 00:21:38,381
To je pravda.
201
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
A za tím si stojíš?
202
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Nevím, kam tím míříš.
203
00:21:44,804 --> 00:21:46,139
Mluvím o tom, co říkal Bob.
204
00:21:46,806 --> 00:21:48,016
O tom, co opravdu děláš.
205
00:21:48,725 --> 00:21:50,935
Což je, zdá se, cokoliv kdo chce.
206
00:21:53,271 --> 00:21:54,230
Falešnou občanku.
207
00:21:55,482 --> 00:21:57,984
Bankovní dopis. Notářské razítko.
208
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
„Ať jde o cokoliv,
řekni Tomovi,“ říkal. „Sežene ti to.“
209
00:22:04,616 --> 00:22:06,368
Proto jsi odjel z New Yorku, Tome?
210
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
Než tě někdo zatknul?
211
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Kde je?
212
00:22:17,879 --> 00:22:20,423
A neříkej, že u Otella,
protože víme, že tam není.
213
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
Chci, abys odešel.
214
00:22:22,717 --> 00:22:23,802
To určitě ano.
215
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
Ukážeš mi své hodinky?
216
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Ne.
217
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
Mířím přesně tam, kam myslíš.
218
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
Sundej je, ať vidím, co je vzadu.
219
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
Ať vidím ty iniciály „RG“, které tam jsou.
220
00:22:49,786 --> 00:22:54,499
Jeho Rolexky. Jeho oblečení.
Jeho Ferragamos.
221
00:22:54,499 --> 00:22:56,000
Co ještě máš, Tome?
222
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
Jeho peníze? Jeho Picassa?
223
00:23:00,505 --> 00:23:02,215
Myslím, že bys měl jít.
224
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
Dobře.
225
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
Odejdu. Odcházím.
226
00:23:06,636 --> 00:23:08,429
Ale vrátím se s policií.
227
00:23:09,931 --> 00:23:11,933
A koho zajímá, že tu nebudeš?
228
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
Daleko se nedostaneš.
229
00:24:07,780 --> 00:24:08,823
Ježíši.
230
00:26:31,132 --> 00:26:32,383
Proboha.
231
00:26:38,181 --> 00:26:39,349
Bože.
232
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
Funguje.
233
00:28:58,780 --> 00:29:00,198
Je to zázrak.
234
00:29:26,224 --> 00:29:27,058
Až po vás.
235
00:36:16,634 --> 00:36:17,635
V kolik?
236
00:36:19,345 --> 00:36:23,182
Nevím jistě. Myslím,
že odešel kolem osmé nebo deváté.
237
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
Nějak tak.
238
00:36:31,148 --> 00:36:33,484
V osm.
239
00:42:03,605 --> 00:42:05,566
Kdo je tam?
240
00:44:01,014 --> 00:44:02,182
Mohu vám pomoct?
241
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
Ne, díky. Všechno je v pohodě.
242
00:44:13,026 --> 00:44:14,152
Je v pořádku?
243
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
Je v pohodě.
244
00:44:16,613 --> 00:44:18,073
Jen moc vypil.
245
00:44:23,328 --> 00:44:24,913
Dobrou noc.
246
00:44:32,671 --> 00:44:33,505
No tak, kámo.
247
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Je to v pořádku.
248
00:44:38,927 --> 00:44:39,886
Tak jo.
249
00:52:31,608 --> 00:52:32,609
Do háje.
250
00:52:41,492 --> 00:52:42,577
Jste volný?
251
00:52:46,164 --> 00:52:47,332
Ke Claudiovu akvaduktu.
252
00:58:56,367 --> 00:59:01,372
Překlad titulků: Jan Šauer