1 00:00:15,933 --> 00:00:20,521 《雷普利》 2 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 早上好 我来看房 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 早安 4 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 您好 5 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 我叫理查德 6 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 英国人? 7 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 美国人 8 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 希望这不成问题 9 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 不成问题 我喜欢美国人 10 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 英国人嘛... 11 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 现在看房方便吗? 12 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 得走楼梯 13 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 电梯坏了 14 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 意大利特色 15 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 这是客厅 16 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 这是卧室 17 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 您是做什么工作的 理查德? 18 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 我家在纽约开了一间造船厂 19 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 船 20 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 小船啊、游艇啊 21 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 这是厨房 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 漂亮又宽敞 23 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 但是我在罗马学绘画 24 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 您是艺术家? 25 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 屋里有一部电话 26 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 要装部电话可不容易哦 27 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 等了好几个月才装上的 28 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 那... 29 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 您觉得怎么样? 30 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 我觉得非常好 31 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 理查德·格林里夫 32 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - 您跟家人一起住进来? - 不 只有我 33 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 您是未婚? 34 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 租约最短是六个月 35 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 没问题 36 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 公寓这么美 我可能一辈子都不会离开 37 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 我把头两个月的房租先付了 可以吗? 38 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 当然 39 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 谢谢您 太太 40 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 叫我小姐 41 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 理查德 不好意思 电梯还是不能用 42 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 没关系 43 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 抱歉 44 00:06:05,699 --> 00:06:08,160 (米娜) 45 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 要这个 46 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 眼光真好 47 00:06:42,945 --> 00:06:45,072 (R·格林里夫) 48 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 亲爱的玛琪... 49 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 是的 我很喜欢那条围巾 50 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 因为是你织的 我就更喜欢了 51 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 我此刻就戴着 52 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 至于我的安排 我还没想好 53 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 我正在跟一位画家学画画 他叫迪·玛西莫 54 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 他不仅教得好 还很有耐心 55 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 我不打算在罗马租个公寓住下来 56 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 至少暂时如此 57 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 迪·玛西莫要去西西里几个月 58 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 我或许会跟他一起去 好继续学画 59 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 之后怎么安排 我还不知道 不过也好 60 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 不做计划正适合我目前的心境 61 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 希望你的书写得顺利 62 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 肯定会很顺利 63 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 很快 你的书就会 摆上史传德书店的书架 64 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 我有了进一步的打算就给你写信 65 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 到时再聊 我很想念阿特拉尼... 66 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 还有你 67 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 迪奇 68 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 这里有一个我的手提箱 69 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 好的 格林里夫先生 70 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - 您拿好了 - 谢谢 71 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 电梯能用了 72 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 迪奇! 73 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 迪奇!是我 弗雷迪 74 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 快开门 房东太太刚刚跟我说你在家 75 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 迪奇现在不在 他出去了 76 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 去哪儿了? 77 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 我不知道 要不你过一会儿再来? 78 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 我可以在这里等他 79 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 我能进去吗? 80 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 当然 81 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - 你叫汤姆 对吧? - 对 82 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 汤姆·雷普利 83 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 我们在那不勒斯见过 84 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 我记得 85 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 你跟他一起住? 86 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 不 我只是来看他 87 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}你来了... 88 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 他却离开了... 89 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 他说得去办点杂事 90 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 看来他在坚持作画呢 91 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 画得不错 92 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 有进步 93 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 我能喝杯酒吗? 94 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 我不知道这里有什么酒 95 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 我来看看 96 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 你穿的鞋子跟我和迪奇的是同款 97 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 是吗? 98 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 我应该没见过迪奇的这款鞋子 99 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 他经常穿那双鞋 100 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 我的是在纽约买的 101 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 纽约? 102 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 我不会问你在纽约哪里买的 103 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 在纽约哪里买的? 104 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 不记得了 105 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 是这样 我们的是在佛罗伦萨买的 106 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 嗯... 107 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 我想起来了 108 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 他说要去奥赛罗餐厅跟人见面 109 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 你知道那是在哪儿吗? 就在罗通达广场外 110 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 你去那儿八成能找到他 111 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 你刚才说他去办杂事了 112 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 现在又说跟人见面 113 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 应该有杂事也有人要见吧 114 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 到底什么情况 汤姆? 115 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 我不太明白你的意思 116 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 迪奇的情况 117 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 不告诉任何人他在干什么、住在哪里 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 他告诉我了 119 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 对 他告诉你了 120 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 却不告诉我、玛琪 或我们认识的其他任何人 只告诉你 121 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 从他跟我说的话来看 他似乎只是想独自一个人待着 122 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 而非跟玛琪有什么不愉快 123 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 哼 如果他再放我的鸽子 我就要跟他翻脸了 124 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 他没有放你的鸽子 125 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 他只是出去了 126 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 科尔蒂纳 127 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 我邀请他的时候你也在 128 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 他说了会来的 却根本没有出现 129 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 也没写信解释 没有一句话 130 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 毫无音讯 就... 131 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 他没有给你写信?他跟我说他写了 132 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 没有 133 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 那你怎么知道他住这里? 134 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 电话 135 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 他的信息还没有录入任何电话簿 但我给电话公司打过电话 136 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 他们有迪奇的地址 137 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 明白了 138 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 你住他这里 对吗? 139 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 不是吗? 140 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 迪奇死都不可能会穿那件 丑到令人发指的睡袍 141 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 你住哪里? 142 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 我在旅游 143 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - 在哪里? - 在意大利 144 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - 哪里? - 四处跑 145 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 奥赛罗餐厅 是吗? 146 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 他是那么说的 147 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 或许我会去那儿看看 148 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 如果你没找着他 我会告诉他你来过 149 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 你住哪里? 150 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 精益酒店 151 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 那是当然 152 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 我会告诉他的 153 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 好的 154 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 很高兴再见到你 155 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - 打扰一下 - 什么事? 156 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 他不在家 157 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - 他在家 - 谁? 158 00:18:11,925 --> 00:18:13,802 理查德不在 159 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 在 160 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 不在 他出门了 161 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 没有 我看见他回来了 162 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 我很确定 163 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 不 太太 您搞错了 164 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 我搞错了?不 是您搞错了 先生 165 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 你搞错了 他不在家 166 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 他在家 我告诉你... 167 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 听着 我不知道该怎么跟你说 168 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 汤姆 是我 169 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 你落了什么东西吗? 170 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 没有 171 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 我刚刚又和房东太太聊了几句 172 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 我能进去吧? 173 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 当然 174 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 她说这里只有迪奇一个人住 175 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 确实 176 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 我跟你说了 我不住这里 177 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 她说现在这公寓里只有他一个人 178 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - 我不明白 - 她看见迪奇上来了 她百分百肯定 179 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 他显然不在这里 180 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 她准是没看见迪奇离开 181 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 他去奥赛罗餐厅的时候? 182 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 对 183 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 但我觉得她看起来 像是眼观六路那种人 184 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 这到底是怎么回事 汤姆? 185 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 什么怎么回事? 186 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 你跟迪奇是怎么回事? 187 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 玛琪有一些猜想 但我认为她想错了 188 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 她没有跟鲍勃聊过 189 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 鲍勃是谁? 190 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 德兰西 纽约那个 我给他打电话了 191 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 我们确实是在他家认识的 他跟我一样清楚地记得这事 192 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 只有你不记得 这是为什么? 193 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 我就是不记得了 194 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 不好意思 195 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 好吧 我不在乎 我认为你记得 196 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 这都无所谓了 他跟我说了一些关于你的情况 197 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 他不怎么了解我 198 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 会计 汤姆? 199 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 什么? 200 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 在那不勒斯时你是这么说的 201 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 没错 202 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 你还坚持这么说? 203 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 我不明白你在说什么 204 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 我说的是鲍勃告诉我的事 205 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 你真正的工作 206 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 据说是能搞到别人需要的任何东西 207 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 伪造身份证明 208 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 银行信件、公证章 209 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 他说:“不管需要什么 尽管找汤姆 他会替你弄到” 210 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 这是你离开纽约的原因吗 汤姆? 211 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 避免被逮捕? 212 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 他在哪里? 213 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 别说他在奥赛罗餐厅 你我都知道他不在那里 214 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 我想请你离开 215 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 你当然想 216 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 能看看你的手表吗? 217 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 不 218 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 你知道我是什么意思 219 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 脱下来 我要看手表背面 220 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 看看上面刻着的首字母“RG” 221 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 他的劳力士手表 他的衣服 还有他的高档皮鞋 222 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 你还拿了什么 汤姆? 223 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 他的钱?他的那幅毕加索? 224 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 我真的觉得你应该离开 225 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 好吧 226 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 我走 我这就走 227 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 但我会带着警察回来 228 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 就算到时你不在这里也没关系 229 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 你跑不远的 230 00:23:20,692 --> 00:23:22,819 {\an8}(毕加索) 231 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 老天爷 232 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 老天 233 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 我的天啊 234 00:27:31,692 --> 00:27:33,277 (F·迈尔斯先生 英国护照) 235 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 电梯能用了 236 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 这是个奇迹 237 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 您先请 238 00:30:02,927 --> 00:30:04,971 (菲亚特) 239 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 什么时候? 240 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 我不太确定 他应该是八点或九点左右离开的 241 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 差不多是那个时候 242 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 八点 243 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 是谁? 244 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 需要帮忙吗? 245 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 不用了 谢谢 没什么事 246 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 他还好吗? 247 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 他很好 248 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 就是喝太多了 249 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 晚安 250 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 醒一醒 老兄 251 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 没事 252 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 好了 253 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 该死的 254 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 你接客吗? 255 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 去克劳狄水道 256 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 字幕翻译: 李小秀