1 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Godmorgon. 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Jag heter Tom Ripley. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Jag är amerikan. 4 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Men jag bor i Italien nu. I Atrani, i min vän Dickies hus. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 Vi planerar att resa tillsammans. 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 Paris. Berlin. Grekland, kanske. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 Och till jul ska vi åka till Cortina. 8 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 Jag vet inte vad för slags jobb jag kan få här. 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 Ekonomi kanske. Det jobbade jag med i New York. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 Jag är bra på matte. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 Vad som än händer är jag inte orolig. 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Det dyker alltid upp nåt. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 Det är min livsfilosofi. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 Det var bra, Tommaso. Du lär dig snabbt. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 Stör vi? 16 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - Nej då. - Vi blev precis klara. 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 Perfekt, för vi ska till Neapel för att hitta nåt viktigt. 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 En Caravaggio till? 19 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 Nej. 20 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 Det här rymmer fyra islådor. Det här bara två. 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 Hur många behöver vi? 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 Jag vet inte. Jag antar att fyra är bättre än två. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 Vad tycker du, Tom? Har du nån åsikt? 24 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Vilket kylskåp? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 Vad pratar vi om? 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Jag vet inte. 27 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Jag hänger hellre mig själv än köper ett kylskåp. 28 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 Varför det? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 För att det är ett kylskåp. 30 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 "Vi kan lika gärna stanna, för det är jobbigt att flytta 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 och eftersom vi stannar köper vi en soffa och andra möbler 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 och tar huslån i samma veva." 33 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 Innan man vet ordet av är man gammal 34 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 och sen dör man och allt började med ett kylskåp. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 Det var lustigt. 36 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 Jag menar det. Det är en kvarnsten. 37 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Utan det tillbringar vi timmar med att köpa mat 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 för att ersätta skämd mat. Det är tvärtemot vad du säger. 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Nej, motsatsen är frihet. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 Ett kylskåp är inte frihet. 41 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 Inget till Riccardo? 42 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 Nej. Han kom förbi i morse och hämtade det. 43 00:04:15,548 --> 00:04:16,924 Okej. 44 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Kom det från samma adress? 45 00:04:19,093 --> 00:04:20,511 LONG ISLAND-VARVET 46 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Jag vet inte. 47 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Okej. Tack, Matteo. 48 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 Kära Tom, 49 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 det var säkert med goda intentioner 50 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 som du rapporterade att Richard vill komma hem. 51 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 Men med tanke på att du varit hos honom i två månader 52 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 och att han inte visat nåt tecken på att återvända, 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 kan jag bara anta att du inte har lyckats. 54 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 Emily och jag uppskattar dina ansträngningar 55 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 men du behöver inte hjälpa oss mer. 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Jag hoppas att det inte varit alltför svårt 57 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 de senaste veckorna. 58 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 Kanske resan, trots att den misslyckades, 59 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 åtminstone gav dig lite nöje. 60 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 Hälsningar, H. Greenleaf. 61 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 Misslyckades? 62 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Hej, Tom. 63 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - Hej, hur är det? - Bra. 64 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 Den är fin. 65 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Tack. 66 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 Jag gillar den inte, men vet inte vad mer jag ska göra. 67 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 Jag behöver ta en paus. 68 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 Vill du ta en drink? Det gör vi, med isbitar. 69 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 Jag ska gå till Marge. 70 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 Är det bra? 71 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 Ja. Men du borde inte ge upp om tavlan. 72 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 Det gör jag inte. Jag fortsätter sen. 73 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Vi ses. 74 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 "Jag har insett 75 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 att Tom Ripley nog inte vill ditt bästa. 76 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 Han kanske framställer sig som nån han inte är." 77 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Hur ska jag göra mig av med honom? 78 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 Putta ner honom? 79 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 - Knuffa honom framför en buss? - Vad gör jag? 80 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - Dränka honom? - Vad tycker du? 81 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 Säg åt honom att åka, Dickie. 82 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 Han kan knappt simma. 83 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 Han sa det. 84 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Han är livrädd för vatten. 85 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Hej, Tom. 86 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 Hej. 87 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Vad gör du? Du är genomblöt. 88 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Det känns skönt. 89 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Visst. Kom in och torka dig. Middag på Le Sorelle. 90 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - Okej. - Ja. 91 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 Förstod du vad han sa? 92 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - Ja. - Vad sa han? 93 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 Att om vi vill ha nåt mer 94 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 ska vi beställa nu, för de stänger köket. 95 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Bra gjort, Tom. 96 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 Fausto är en bra lärare. 97 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 Eller så lär du dig fort. Eller båda. 98 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 Vet du vad vi borde göra? 99 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 Åka till Sanremo i några dagar. 100 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Var ligger det? 101 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 Norröver, nedanför Nice. Den italienska Rivieran. 102 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 Vad tycker du? Vill du? Vi tre? 103 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 När? 104 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Nu. Imorgon. 105 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 Jag borde inte åka. 106 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 Jag måste fortsätta skriva. Det går så bra nu. 107 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 Ni två borde åka. 108 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Säkert att det är okej? 109 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 Det är ju jag som föreslår det. 110 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 Bara om du är säker. 111 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 Jag är säker. 112 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 Vad tycker du, Tom? Vill du åka? 113 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Det låter bra. 114 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 Första klass. Varför inte? 115 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 Jag antar att vi snart är framme. 116 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Ja. 117 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 Vi vill ha ett dubbelrum. 118 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 För hur många nätter? 119 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 Två, tror jag. 120 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Namn och adress, tack. 121 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Era pass, tack. 122 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Tredje våningen. 123 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 Det finns en parfym som Marge gillar som inte finns i Neapel. 124 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 Det var nåt med Novella. 125 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 Jag ska söka den imorgon. 126 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Har du nåt att lägga här? 127 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 Nej. 128 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 Santa Maria Novella. Det är den hon vill ha. 129 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 De har inte den. Det finns en annan butik längre fram. 130 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Jag går dit själv. 131 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 Gå till stranden, ta en kaffe. Vi ses vid bryggan. 132 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Okej. 133 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 Jag hittade den. 134 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 Titta på det där. 135 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 "Väl tiotusen på en gång som dansade runt som i en sång." 136 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 Va? 137 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 De är fjollor, Tom. 138 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 Vad? 139 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Bögar. 140 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 Än sen. Det är verkligen imponerande. 141 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Jag sökte parfymen halva dagen. Förlåt. 142 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Du får bestämma vad vi gör nu. Vad du vill. 143 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 Vill du åka ut med en båt? 144 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 Visst. 145 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 Vi vill hyra en båt. 146 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Motor eller utan? 147 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 Motor. 148 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 Hur länge? 149 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Två timmar. 150 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Femhundra i förskott. 151 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 Vet du hur man gör? 152 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 Jag tror jag vet. 153 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 Det här är choken. 154 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 Dra ut den när du startar, kör på tomgång, 155 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 och tryck sen in den halvvägs. 156 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - Okej? - Uppfattat. 157 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Nåt annat? 158 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Stå inte upp i båten. 159 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 I mitten, Tom. 160 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 Va? 161 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Sitt i mitten. 162 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Okej. 163 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Vart ska vi åka? 164 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Spelar det nån roll? 165 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Minns du Freddie? 166 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 Ja. 167 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Hoppas det inte gör nåt, 168 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 men jag tror att bara jag och Marge åker till honom i Cortina i jul. 169 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 Okej. 170 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Jag tror att hon vill det 171 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 och eftersom vi har tillbringat så mycket tid tillsammans, du och jag, 172 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 tycker jag att det blir som hon vill den här gången. 173 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Vill hon det? 174 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 Jag tror det. 175 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Klandrar du henne? 176 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Va? 177 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 Är det hon eller du som föredrar det? 178 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 Jag bryr mig inte. Hon gör det. 179 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Vad ska jag göra? 180 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 I jul? 181 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 I jul och på nyår och efteråt. 182 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 Jag ville prata med dig om det också. 183 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 Jag tycker att det är dags att du ser mer av Italien. 184 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 Du borde inte stanna i Atrani i månader, 185 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 när det finns så mycket mer att se. 186 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 Vad sa din far? 187 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 Va? 188 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Du fick ett brev av honom. Sa han nåt om mig? 189 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 Varför skulle han det? 190 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 För i ett brev till mig sa han att jag är "friställd", tror jag, 191 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 fast han sa inte det direkt. 192 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 Det värsta var hans ton. Den var så... 193 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 ...avvisande. 194 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 Okej. 195 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Så här var det. 196 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 Enligt honom skrev du 197 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 att du var nära att övertyga mig att komma hem. 198 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 Jag skrev att jag inte hade en tanke på det. 199 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 Så han tyckte att du ljög för honom. 200 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 Och så kände han att du utnyttjade honom. 201 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 Hur som helst... 202 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Det är okej. Jag förstår. 203 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 Det med honom. Det med Marge. 204 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 Jag fattar. 205 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Du tar det bättre än jag trodde. 206 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 Och varför inte? 207 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 Jag vet inte. 208 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 För att allt jag erbjudit dig är min vänskap och respekt 209 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 utan att begära nåt i utbyte. 210 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 Är det problemet? 211 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 Vad skulle det annars vara? 212 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 Vill du att jag säger det? 213 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Nej. 214 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Nej, du har rätt. 215 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 Jag ska åka. Det är dags. 216 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 Det är okej. 217 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Okej. 218 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Vi åker tillbaka. 219 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 Tom, vad fan... 220 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 Tom... 221 00:21:24,659 --> 00:21:25,535 Tom... 222 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Hjälp mig. 223 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Helvete. 224 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 Godkväll. 225 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 Rum sex, tack. 226 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 Ursäkta, sir. 227 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Jag kommer tillbaka senare. 228 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 Okej. 229 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 Räkningen, tack. Och passen. 230 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Önskar ni checka ut? 231 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 Ni blir ändå debiterade för hela natten. 232 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 Det gör inget. 233 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 Är er vän med er? 234 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 Han väntar på tågstationen. 235 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 De var engelsmän eller amerikaner. Jag vet inte. 236 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 De hyrde den i två timmar, men kom inte tillbaka. 237 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 Jag vet inte om det hände nåt med båten eller om de stal den. 238 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Hej. 239 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 Till stationen. 240 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 Er biljett. 241 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis