1
00:00:33,576 --> 00:00:34,952
Godmorgon.
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Jag heter Tom Ripley.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Jag är amerikan.
4
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Men jag bor i Italien nu.
I Atrani, i min vän Dickies hus.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,007
Vi planerar att resa tillsammans.
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
Paris. Berlin. Grekland, kanske.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,763
Och till jul ska vi åka till Cortina.
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Jag vet inte vad för slags jobb
jag kan få här.
9
00:00:58,768 --> 00:01:02,563
Ekonomi kanske.
Det jobbade jag med i New York.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,982
Jag är bra på matte.
11
00:01:06,400 --> 00:01:10,196
Vad som än händer är jag inte orolig.
12
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Det dyker alltid upp nåt.
13
00:01:13,991 --> 00:01:16,619
Det är min livsfilosofi.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,665
Det var bra, Tommaso. Du lär dig snabbt.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,126
Stör vi?
16
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- Nej då.
- Vi blev precis klara.
17
00:01:24,877 --> 00:01:28,464
Perfekt, för vi ska till Neapel
för att hitta nåt viktigt.
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,966
En Caravaggio till?
19
00:01:30,675 --> 00:01:31,509
Nej.
20
00:02:12,175 --> 00:02:15,386
Det här rymmer fyra islådor.
Det här bara två.
21
00:02:16,345 --> 00:02:17,930
Hur många behöver vi?
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,809
Jag vet inte.
Jag antar att fyra är bättre än två.
23
00:02:21,809 --> 00:02:24,896
Vad tycker du, Tom? Har du nån åsikt?
24
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Vilket kylskåp?
25
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
Vad pratar vi om?
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
Jag vet inte.
27
00:02:33,571 --> 00:02:36,407
Jag hänger hellre mig själv
än köper ett kylskåp.
28
00:02:37,366 --> 00:02:38,826
Varför det?
29
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
För att det är ett kylskåp.
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,831
"Vi kan lika gärna stanna,
för det är jobbigt att flytta
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,376
och eftersom vi stannar
köper vi en soffa och andra möbler
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,920
och tar huslån i samma veva."
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,422
Innan man vet ordet av är man gammal
34
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
och sen dör man
och allt började med ett kylskåp.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,136
Det var lustigt.
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,806
Jag menar det. Det är en kvarnsten.
37
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Utan det tillbringar vi timmar
med att köpa mat
38
00:03:04,018 --> 00:03:07,355
för att ersätta skämd mat.
Det är tvärtemot vad du säger.
39
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Nej, motsatsen är frihet.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,526
Ett kylskåp är inte frihet.
41
00:04:11,043 --> 00:04:12,712
Inget till Riccardo?
42
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Nej. Han kom förbi i morse
och hämtade det.
43
00:04:15,548 --> 00:04:16,924
Okej.
44
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
Kom det från samma adress?
45
00:04:19,093 --> 00:04:20,511
LONG ISLAND-VARVET
46
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Jag vet inte.
47
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Okej. Tack, Matteo.
48
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
Kära Tom,
49
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
det var säkert med goda intentioner
50
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
som du rapporterade att Richard
vill komma hem.
51
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
Men med tanke på att du
varit hos honom i två månader
52
00:04:54,211 --> 00:04:57,381
och att han inte visat nåt tecken
på att återvända,
53
00:04:57,381 --> 00:04:59,842
kan jag bara anta att du inte har lyckats.
54
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
Emily och jag
uppskattar dina ansträngningar
55
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
men du behöver inte hjälpa oss mer.
56
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Jag hoppas
att det inte varit alltför svårt
57
00:05:08,142 --> 00:05:10,519
de senaste veckorna.
58
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
Kanske resan, trots att den misslyckades,
59
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
åtminstone gav dig lite nöje.
60
00:05:15,316 --> 00:05:18,069
Hälsningar, H. Greenleaf.
61
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
Misslyckades?
62
00:06:24,844 --> 00:06:25,845
Hej, Tom.
63
00:06:26,971 --> 00:06:28,973
- Hej, hur är det?
- Bra.
64
00:06:40,693 --> 00:06:41,694
Den är fin.
65
00:06:42,736 --> 00:06:43,821
Tack.
66
00:06:50,578 --> 00:06:53,664
Jag gillar den inte,
men vet inte vad mer jag ska göra.
67
00:07:23,611 --> 00:07:24,904
Jag behöver ta en paus.
68
00:07:27,907 --> 00:07:31,076
Vill du ta en drink?
Det gör vi, med isbitar.
69
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Jag ska gå till Marge.
70
00:07:35,915 --> 00:07:36,957
Är det bra?
71
00:07:37,708 --> 00:07:41,212
Ja. Men du borde inte ge upp om tavlan.
72
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
Det gör jag inte. Jag fortsätter sen.
73
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Vi ses.
74
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
"Jag har insett
75
00:08:21,585 --> 00:08:24,547
att Tom Ripley nog inte vill ditt bästa.
76
00:08:25,172 --> 00:08:27,967
Han kanske framställer sig
som nån han inte är."
77
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Hur ska jag göra mig av med honom?
78
00:08:35,724 --> 00:08:36,976
Putta ner honom?
79
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
- Knuffa honom framför en buss?
- Vad gör jag?
80
00:08:40,145 --> 00:08:41,939
- Dränka honom?
- Vad tycker du?
81
00:08:42,523 --> 00:08:44,191
Säg åt honom att åka, Dickie.
82
00:08:46,068 --> 00:08:47,778
Han kan knappt simma.
83
00:08:48,737 --> 00:08:49,905
Han sa det.
84
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
Han är livrädd för vatten.
85
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Hej, Tom.
86
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Hej.
87
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Vad gör du? Du är genomblöt.
88
00:09:21,562 --> 00:09:22,479
Det känns skönt.
89
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Visst. Kom in och torka dig.
Middag på Le Sorelle.
90
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
- Okej.
- Ja.
91
00:09:47,338 --> 00:09:48,672
Förstod du vad han sa?
92
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
- Ja.
- Vad sa han?
93
00:09:50,049 --> 00:09:51,508
Att om vi vill ha nåt mer
94
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
ska vi beställa nu, för de stänger köket.
95
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Bra gjort, Tom.
96
00:09:55,262 --> 00:09:57,139
Fausto är en bra lärare.
97
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
Eller så lär du dig fort. Eller båda.
98
00:10:04,021 --> 00:10:05,731
Vet du vad vi borde göra?
99
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Åka till Sanremo i några dagar.
100
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Var ligger det?
101
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
Norröver, nedanför Nice.
Den italienska Rivieran.
102
00:10:14,073 --> 00:10:16,950
Vad tycker du? Vill du? Vi tre?
103
00:10:17,576 --> 00:10:18,452
När?
104
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Nu. Imorgon.
105
00:10:22,206 --> 00:10:23,415
Jag borde inte åka.
106
00:10:24,375 --> 00:10:26,960
Jag måste fortsätta skriva.
Det går så bra nu.
107
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
Ni två borde åka.
108
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Säkert att det är okej?
109
00:10:33,092 --> 00:10:35,177
Det är ju jag som föreslår det.
110
00:10:36,512 --> 00:10:37,680
Bara om du är säker.
111
00:10:38,722 --> 00:10:39,640
Jag är säker.
112
00:10:42,434 --> 00:10:44,687
Vad tycker du, Tom? Vill du åka?
113
00:10:48,482 --> 00:10:49,817
Det låter bra.
114
00:11:13,549 --> 00:11:16,009
Första klass. Varför inte?
115
00:11:53,839 --> 00:11:55,883
Jag antar att vi snart är framme.
116
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Ja.
117
00:12:29,333 --> 00:12:31,043
Vi vill ha ett dubbelrum.
118
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
För hur många nätter?
119
00:12:32,753 --> 00:12:33,962
Två, tror jag.
120
00:12:33,962 --> 00:12:35,797
Namn och adress, tack.
121
00:12:48,519 --> 00:12:50,646
Era pass, tack.
122
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Tredje våningen.
123
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
Det finns en parfym som Marge gillar
som inte finns i Neapel.
124
00:13:19,508 --> 00:13:23,220
Det var nåt med Novella.
125
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
Jag ska söka den imorgon.
126
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Har du nåt att lägga här?
127
00:13:29,059 --> 00:13:29,893
Nej.
128
00:13:42,739 --> 00:13:46,076
Santa Maria Novella.
Det är den hon vill ha.
129
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
De har inte den.
Det finns en annan butik längre fram.
130
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Jag går dit själv.
131
00:14:09,474 --> 00:14:12,436
Gå till stranden, ta en kaffe.
Vi ses vid bryggan.
132
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Okej.
133
00:14:32,956 --> 00:14:33,790
Jag hittade den.
134
00:14:35,167 --> 00:14:36,084
Titta på det där.
135
00:14:46,428 --> 00:14:52,100
"Väl tiotusen på en gång
som dansade runt som i en sång."
136
00:14:55,228 --> 00:14:56,104
Va?
137
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
De är fjollor, Tom.
138
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
Vad?
139
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Bögar.
140
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
Än sen. Det är verkligen imponerande.
141
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Jag sökte parfymen halva dagen. Förlåt.
142
00:15:21,672 --> 00:15:24,591
Du får bestämma vad vi gör nu.
Vad du vill.
143
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
Vill du åka ut med en båt?
144
00:15:30,806 --> 00:15:31,890
Visst.
145
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Vi vill hyra en båt.
146
00:15:36,728 --> 00:15:38,188
Motor eller utan?
147
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
Motor.
148
00:15:40,273 --> 00:15:41,400
Hur länge?
149
00:15:41,400 --> 00:15:42,317
Två timmar.
150
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Femhundra i förskott.
151
00:15:48,991 --> 00:15:50,409
Vet du hur man gör?
152
00:15:50,409 --> 00:15:51,868
Jag tror jag vet.
153
00:15:53,453 --> 00:15:54,913
Det här är choken.
154
00:15:54,913 --> 00:15:58,625
Dra ut den när du startar, kör på tomgång,
155
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
och tryck sen in den halvvägs.
156
00:16:04,256 --> 00:16:05,549
- Okej?
- Uppfattat.
157
00:16:06,216 --> 00:16:07,134
Nåt annat?
158
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Stå inte upp i båten.
159
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
I mitten, Tom.
160
00:16:13,390 --> 00:16:14,266
Va?
161
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
Sitt i mitten.
162
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Okej.
163
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Vart ska vi åka?
164
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
Spelar det nån roll?
165
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Minns du Freddie?
166
00:17:43,438 --> 00:17:44,272
Ja.
167
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Hoppas det inte gör nåt,
168
00:17:46,691 --> 00:17:50,654
men jag tror att bara jag och Marge
åker till honom i Cortina i jul.
169
00:17:54,032 --> 00:17:54,908
Okej.
170
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Jag tror att hon vill det
171
00:17:57,119 --> 00:18:01,623
och eftersom vi har tillbringat
så mycket tid tillsammans, du och jag,
172
00:18:02,791 --> 00:18:06,670
tycker jag att det blir
som hon vill den här gången.
173
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Vill hon det?
174
00:18:08,296 --> 00:18:09,422
Jag tror det.
175
00:18:09,422 --> 00:18:10,632
Klandrar du henne?
176
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Va?
177
00:18:12,259 --> 00:18:15,011
Är det hon eller du som föredrar det?
178
00:18:16,429 --> 00:18:18,557
Jag bryr mig inte. Hon gör det.
179
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
Vad ska jag göra?
180
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
I jul?
181
00:18:24,312 --> 00:18:27,691
I jul och på nyår och efteråt.
182
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
Jag ville prata med dig om det också.
183
00:18:30,360 --> 00:18:34,281
Jag tycker att det är dags
att du ser mer av Italien.
184
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
Du borde inte stanna i Atrani i månader,
185
00:18:38,410 --> 00:18:40,662
när det finns så mycket mer att se.
186
00:18:40,662 --> 00:18:42,455
Vad sa din far?
187
00:18:43,456 --> 00:18:44,332
Va?
188
00:18:45,125 --> 00:18:48,253
Du fick ett brev av honom.
Sa han nåt om mig?
189
00:18:48,920 --> 00:18:50,172
Varför skulle han det?
190
00:18:50,172 --> 00:18:54,009
För i ett brev till mig sa han
att jag är "friställd", tror jag,
191
00:18:54,009 --> 00:18:55,468
fast han sa inte det direkt.
192
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
Det värsta var hans ton. Den var så...
193
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
...avvisande.
194
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
Okej.
195
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
Så här var det.
196
00:19:12,861 --> 00:19:16,281
Enligt honom skrev du
197
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
att du var nära att övertyga mig
att komma hem.
198
00:19:19,576 --> 00:19:22,329
Jag skrev att jag inte
hade en tanke på det.
199
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
Så han tyckte att du ljög för honom.
200
00:19:24,998 --> 00:19:28,668
Och så kände han att du utnyttjade honom.
201
00:19:28,668 --> 00:19:29,586
Hur som helst...
202
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Det är okej. Jag förstår.
203
00:19:32,797 --> 00:19:35,175
Det med honom. Det med Marge.
204
00:19:36,051 --> 00:19:37,469
Jag fattar.
205
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
Du tar det bättre än jag trodde.
206
00:19:44,100 --> 00:19:45,185
Och varför inte?
207
00:19:45,894 --> 00:19:47,103
Jag vet inte.
208
00:19:48,396 --> 00:19:51,566
För att allt jag erbjudit dig
är min vänskap och respekt
209
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
utan att begära nåt i utbyte.
210
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
Är det problemet?
211
00:19:57,906 --> 00:19:59,574
Vad skulle det annars vara?
212
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Vill du att jag säger det?
213
00:20:08,792 --> 00:20:09,626
Nej.
214
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Nej, du har rätt.
215
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
Jag ska åka. Det är dags.
216
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
Det är okej.
217
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Okej.
218
00:20:28,728 --> 00:20:30,146
Vi åker tillbaka.
219
00:21:10,854 --> 00:21:12,188
Tom, vad fan...
220
00:21:21,323 --> 00:21:22,407
Tom...
221
00:21:24,659 --> 00:21:25,535
Tom...
222
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Hjälp mig.
223
00:31:03,362 --> 00:31:04,196
Helvete.
224
00:38:35,522 --> 00:38:36,440
Godkväll.
225
00:38:50,788 --> 00:38:52,122
Rum sex, tack.
226
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Ursäkta, sir.
227
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Jag kommer tillbaka senare.
228
00:39:57,020 --> 00:39:57,938
Okej.
229
00:40:43,025 --> 00:40:45,360
Räkningen, tack. Och passen.
230
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Önskar ni checka ut?
231
00:40:47,571 --> 00:40:49,698
Ni blir ändå debiterade för hela natten.
232
00:40:49,698 --> 00:40:50,782
Det gör inget.
233
00:41:10,969 --> 00:41:12,679
Är er vän med er?
234
00:41:12,679 --> 00:41:14,598
Han väntar på tågstationen.
235
00:42:05,274 --> 00:42:08,485
De var engelsmän eller amerikaner.
Jag vet inte.
236
00:42:08,485 --> 00:42:12,447
De hyrde den i två timmar,
men kom inte tillbaka.
237
00:42:13,073 --> 00:42:17,786
Jag vet inte om det hände nåt med båten
eller om de stal den.
238
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Hej.
239
00:42:29,047 --> 00:42:30,173
Till stationen.
240
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Er biljett.
241
00:47:51,786 --> 00:47:56,791
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis