1 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Bună ziua! 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Mă numesc Tom Ripley. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Sunt american. 4 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Dar acum locuiesc în Italia. La Atrani, în casa amicului meu, Dickie. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 Plănuim niște călătorii împreună. 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 La Paris, Berlin. În Grecia, poate. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 Iar de Crăciun vom merge la Cortina. 8 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 Încă nu știu ce slujbă voi găsi aici. 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 Contabil, poate, având în vedere că asta făceam la New York. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 Sunt bun la matematică. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 Oricum ar merge lucrurile în viitor, nu sunt îngrijorat. 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Cu siguranță va apărea ceva. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 Asta e filozofia mea de viață. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 Foarte bine, Tommaso! Te descurci foarte bine. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 Întrerupem? 16 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - Nu. - Tocmai am terminat. 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 Perfect, pentru că mergem la Napoli să căutăm ceva important. 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 Un alt Caravaggio? 19 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 Nu. 20 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 În ăsta încap patru tăvi pentru gheață. În ăsta, doar două. 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 De câte avem nevoie? 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 Nu știu. Presupun că e mai bine să încapă patru decât două. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 Tu ce crezi, Tom? Pe care îl preferi? 24 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Care frigider? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 Despre ce vorbim? 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Nu știu. 27 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Prefer să mă spânzur decât să cumpăr un frigider. 28 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 De ce? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 Pentru început, e un frigider. 30 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 Apoi „Mai bine stăm pe loc, pentru că e greu de mutat 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 și, dacă tot rămânem, ne luăm o canapea și alte chestii grele 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 și facem și o rată.” 33 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 Brusc, ești bătrân, n-ai plecat nicăieri 34 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 și apoi mori. Și totul a-nceput cu tăvile pentru gheață. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 Ce nostim! 36 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 Vorbesc serios. E o piatră de moară. 37 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Fără el, petrecem ore întregi cumpărând mâncare 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 ca s-o înlocuim pe cea stricată. E opusul a ceea ce spui. 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Nu, opusul e libertatea. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 Un frigider nu e libertate. 41 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 Nimic pentru Riccardo? 42 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 Nu. A trecut el azi-dimineață și a luat plicul. 43 00:04:15,548 --> 00:04:16,924 Bine. 44 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Era de la aceeași adresă? 45 00:04:19,093 --> 00:04:20,511 ȘANTIERUL NAVAL LONG ISLAND 46 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Nu știu. 47 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Bine. Mersi, Matteo! 48 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 Dragă Tom, 49 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 știu că ai avut cele mai bune intenții 50 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 să-mi scrii că Richard se gândea să vină acasă. 51 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 Dar, având în vedere că ești cu el de două luni 52 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 și că nu e mai dispus să revină decât înainte să te duci, 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 pot doar să presupun că n-ai avut succes. 54 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 Deși eu și Emily îți apreciem eforturile, 55 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 de acum înainte nu mai ai nicio obligație față de noi. 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Sper că nu te-ai deranjat 57 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 prea tare în aceste ultime săptămâni. 58 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 Poate că această călătorie, în ciuda eșecului, 59 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 te-a bucurat întrucâtva, cel puțin. 60 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 Cu respect, H. Greenleaf. 61 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 Eșec? 62 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Salut, Tom! 63 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - Salut, ce faci? - Bine. 64 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 E frumos. 65 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Mersi. 66 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 Nu cred că-mi place, dar nu știu cum să fac. 67 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 Trebuie să iau o pauză. 68 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 Vrei să bei ceva? Hai să bem ceva! Cu gheață. 69 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 Cred că o să trec pe la Marge. 70 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 Ești bine? 71 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 Da. Dar nu cred că ar trebui să-l abandonezi. 72 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 Nu-l abandonez. Mă întorc la el mai târziu. 73 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Pe curând! 74 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 „Am fost înștiințat 75 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 că Tom Ripley s-ar putea să nu fie bine intenționat. 76 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 E posibil să se dea drept cine nu este.” 77 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Cum propui să scap de el, Marge? 78 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 Să-l arunc de pe terasă? 79 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 - Să-l împing în fața unui autobuz? - Nu știu. 80 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - Să-l înec? - Tu ce crezi? 81 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 Spune-i să plece, Dickie! 82 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 Abia dacă știe să înoate. 83 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 Mi-a spus mie. 84 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 E îngrozit de apă. 85 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Salut, Tom! 86 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 Salut! 87 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Ce faci? Ești ud leoarcă. 88 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Îmi place. 89 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Bine. Intră și usucă-te! Cină la Le Sorelle. 90 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - Bine. - În regulă. 91 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 Ai înțeles ce-a zis? 92 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - Da. - Ce? 93 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 Că, dacă mai vrem ceva, 94 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 să comandăm acum, pentru că închid bucătăria. 95 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Foarte bine, Tom. 96 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 Fausto e un profesor bun. 97 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 Sau tu înveți repede. Sau ambele. 98 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 Știi ce ar trebui să facem? 99 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 Să mergem la San Remo câteva zile. 100 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Unde e? 101 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 În nord, chiar sub Nisa. Riviera italiană. 102 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 Ce zici? Vrei? Noi trei? 103 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 Când? 104 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Acum. Mâine. 105 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 N-ar trebui să merg. 106 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 Ar trebui să continui să scriu, am prins avânt. 107 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 Mergeți voi doi! 108 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Sigur nu te superi? 109 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 De ce să mă supăr? Eu am venit cu ideea. 110 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 Doar dacă ești sigură. 111 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 Sunt sigură. 112 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 Ce zici, Tom? Vrei? 113 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Sună grozav. 114 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 Clasa întâi. De ce nu? 115 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 Cred că ajungem în curând. 116 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Da. 117 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 Am dori o cameră dublă. 118 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 Câte nopți? 119 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 Două, cred. 120 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Numele și adresa, vă rog. 121 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Pașapoartele dv., vă rog. 122 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 La etajul trei. 123 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 Lui Marge îi place un parfum pe care nu-l găsesc în Napoli. 124 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 Novella sau așa ceva. 125 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 O să-l caut mâine. 126 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Ai ceva de pus aici? 127 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 Nu. 128 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 Santa Maria Novella. Asta își dorește. 129 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 Nu-l au. Mai e o parfumerie puțin mai încolo. 130 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Nu e nevoie să vii și tu. 131 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 Du-te la plajă, ia-ți o cafea! Ne vedem lângă dig. 132 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Bine. 133 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 L-am găsit. 134 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 Ia uite! 135 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 „Zece mii dintr-o privire am zărit, balansându-și capul într-un dans sărit.” 136 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 Poftim? 137 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 Sunt uraniști, Tom. 138 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 Ce sunt? 139 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Homosexuali. 140 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 Și ce dacă? E impresionant. 141 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Am căutat parfumul ăsta jumătate de zi. Îmi cer scuze. 142 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Hotărăște tu ce vrei să facem de acum! Orice vrei. 143 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 Vrei să mergem cu barca? 144 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 Sigur. 145 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 Am dori să închiriem o barcă. 146 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Cu motor sau fără? 147 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 Cu motor. 148 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 Cât timp? 149 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Două ore. 150 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Cinci sute în avans. 151 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 Știi cum funcționează? 152 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 Cred că da. 153 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 Aici e cablul de șoc. 154 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 Tragi de el ca să pornești, îl lași pe neutru, 155 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 apoi împingi înapoi pe jumătate. 156 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - Bine? - Am înțeles. 157 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Mai e ceva? 158 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Nu stați în picioare în barcă! 159 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 În mijloc, Tom. 160 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 Poftim? 161 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Așază-te în mijloc! 162 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Bine. 163 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Unde mergem? 164 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Contează? 165 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Îl mai știi pe Freddie? 166 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 Da. 167 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Sper să nu te superi, 168 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 dar cred că merg doar cu Marge la el la Cortina de Crăciun. 169 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 Bine. 170 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Da, cred că ea ar prefera așa. 171 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 Având în vedere că noi doi petrecem așa mult timp împreună... 172 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 îi datorez să fac cum vrea ea de data asta. 173 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Ea ar prefera așa? 174 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 Mă tem că da. 175 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Dai vina pe ea? 176 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Poftim? 177 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 Ea, nu tu, preferă așa? 178 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 Mie mi-e indiferent. Ei, nu. 179 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Eu ce-o să fac? 180 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 De Crăciun? 181 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 De Crăciun, de Revelion și după aceea. 182 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 Chiar voiam să vorbim despre asta. 183 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 Cred că e timpul să vezi și alte locuri din Italia, spre binele tău. 184 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 Adică... n-ai vrea să stai în Atrani luni de-a rândul, 185 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 când sunt atâtea altele de văzut. 186 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 Ce ți-a scris tatăl tău? 187 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 Poftim? 188 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Ai primit o scrisoare de la el. Ți-a zis ceva despre mine? 189 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 De ce să facă asta? 190 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 Pentru că mie mi-a scris că-s „concediat”. Cred că ăsta era sensul, 191 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 deși n-a folosit cuvântul. 192 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 Partea cea mai rea era tonul lui, atât de... 193 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 disprețuitor. 194 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 Bine. 195 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Uite ce s-a întâmplat! 196 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 După spusele lui, tu i-ai scris 197 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 că aproape m-ai convins să mă întorc acasă. 198 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 Eu i-am scris că nici nu-mi trece prin cap așa ceva. 199 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 Deci presupun că s-a simțit mințit. 200 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 Și, pornind de la asta, cred că a simțit că profiți de el. 201 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 În orice caz... 202 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 E-n regulă. Înțeleg. 203 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 Chestia cu el. Chestia cu Marge. 204 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 Înțeleg. 205 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Reacționezi mai bine decât am crezut. 206 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 De ce n-aș face-o? 207 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 Nu știu. 208 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 Poate pentru că ți-am oferit prietenia și respectul meu 209 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 și n-am cerut nimic în schimb. 210 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 Asta e problema? 211 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 Care alta să fie? 212 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 Vrei s-o spun? 213 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Nu. 214 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Nu, ai dreptate. 215 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 O să plec. E timpul. 216 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 E-n regulă. 217 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Bine. 218 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Hai să ne întoarcem! 219 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 Tom, ce naiba... 220 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 Tom... 221 00:21:24,659 --> 00:21:25,535 Tom... 222 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Ajută-mă! 223 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 La dracu'! 224 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 Bună seara! 225 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 Camera șase, vă rog. 226 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 Mă scuzați, dle. 227 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Mă întorc mai târziu. 228 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 Bine. 229 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 Factura, vă rog. Și pașapoartele. 230 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Plecați acum? 231 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 Dar așa achitați și noaptea asta. 232 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 Da, e-n regulă. 233 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 Prietenul e cu dv.? 234 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 Mă așteaptă la gară. 235 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 Erau englezi sau americani. Nu știu exact. 236 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 Au închiriat-o pentru două ore, dar n-au mai adus-o. 237 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 Nu știu dacă s-a întâmplat ceva cu barca sau dacă au furat-o. 238 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Salutare! 239 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 La gară. 240 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 Biletul! 241 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 Subtitrarea: Iulia Rolle