1
00:00:33,576 --> 00:00:34,952
Bună ziua!
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Mă numesc Tom Ripley.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Sunt american.
4
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Dar acum locuiesc în Italia.
La Atrani, în casa amicului meu, Dickie.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,007
Plănuim niște călătorii împreună.
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
La Paris, Berlin. În Grecia, poate.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,763
Iar de Crăciun vom merge la Cortina.
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Încă nu știu ce slujbă voi găsi aici.
9
00:00:58,768 --> 00:01:02,563
Contabil, poate, având în vedere
că asta făceam la New York.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,982
Sunt bun la matematică.
11
00:01:06,400 --> 00:01:10,196
Oricum ar merge lucrurile în viitor,
nu sunt îngrijorat.
12
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Cu siguranță va apărea ceva.
13
00:01:13,991 --> 00:01:16,619
Asta e filozofia mea de viață.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,665
Foarte bine, Tommaso!
Te descurci foarte bine.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,126
Întrerupem?
16
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- Nu.
- Tocmai am terminat.
17
00:01:24,877 --> 00:01:28,464
Perfect, pentru că mergem la Napoli
să căutăm ceva important.
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,966
Un alt Caravaggio?
19
00:01:30,675 --> 00:01:31,509
Nu.
20
00:02:12,175 --> 00:02:15,386
În ăsta încap patru tăvi pentru gheață.
În ăsta, doar două.
21
00:02:16,345 --> 00:02:17,930
De câte avem nevoie?
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,809
Nu știu. Presupun că e mai bine
să încapă patru decât două.
23
00:02:21,809 --> 00:02:24,896
Tu ce crezi, Tom? Pe care îl preferi?
24
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Care frigider?
25
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
Despre ce vorbim?
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
Nu știu.
27
00:02:33,571 --> 00:02:36,407
Prefer să mă spânzur
decât să cumpăr un frigider.
28
00:02:37,366 --> 00:02:38,826
De ce?
29
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
Pentru început, e un frigider.
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,831
Apoi „Mai bine stăm pe loc,
pentru că e greu de mutat
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,376
și, dacă tot rămânem,
ne luăm o canapea și alte chestii grele
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,920
și facem și o rată.”
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,422
Brusc, ești bătrân, n-ai plecat nicăieri
34
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
și apoi mori.
Și totul a-nceput cu tăvile pentru gheață.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,136
Ce nostim!
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,806
Vorbesc serios. E o piatră de moară.
37
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Fără el, petrecem ore întregi
cumpărând mâncare
38
00:03:04,018 --> 00:03:07,355
ca s-o înlocuim pe cea stricată.
E opusul a ceea ce spui.
39
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Nu, opusul e libertatea.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,526
Un frigider nu e libertate.
41
00:04:11,043 --> 00:04:12,712
Nimic pentru Riccardo?
42
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Nu. A trecut el azi-dimineață
și a luat plicul.
43
00:04:15,548 --> 00:04:16,924
Bine.
44
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
Era de la aceeași adresă?
45
00:04:19,093 --> 00:04:20,511
ȘANTIERUL NAVAL LONG ISLAND
46
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Nu știu.
47
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Bine. Mersi, Matteo!
48
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
Dragă Tom,
49
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
știu că ai avut cele mai bune intenții
50
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
să-mi scrii că Richard se gândea
să vină acasă.
51
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
Dar, având în vedere
că ești cu el de două luni
52
00:04:54,211 --> 00:04:57,381
și că nu e mai dispus
să revină decât înainte să te duci,
53
00:04:57,381 --> 00:04:59,842
pot doar să presupun că n-ai avut succes.
54
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
Deși eu și Emily îți apreciem eforturile,
55
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
de acum înainte nu mai ai
nicio obligație față de noi.
56
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Sper că nu te-ai deranjat
57
00:05:08,142 --> 00:05:10,519
prea tare în aceste ultime săptămâni.
58
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
Poate că această călătorie,
în ciuda eșecului,
59
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
te-a bucurat întrucâtva, cel puțin.
60
00:05:15,316 --> 00:05:18,069
Cu respect, H. Greenleaf.
61
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
Eșec?
62
00:06:24,844 --> 00:06:25,845
Salut, Tom!
63
00:06:26,971 --> 00:06:28,973
- Salut, ce faci?
- Bine.
64
00:06:40,693 --> 00:06:41,694
E frumos.
65
00:06:42,736 --> 00:06:43,821
Mersi.
66
00:06:50,578 --> 00:06:53,664
Nu cred că-mi place,
dar nu știu cum să fac.
67
00:07:23,611 --> 00:07:24,904
Trebuie să iau o pauză.
68
00:07:27,907 --> 00:07:31,076
Vrei să bei ceva?
Hai să bem ceva! Cu gheață.
69
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Cred că o să trec pe la Marge.
70
00:07:35,915 --> 00:07:36,957
Ești bine?
71
00:07:37,708 --> 00:07:41,212
Da. Dar nu cred
că ar trebui să-l abandonezi.
72
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
Nu-l abandonez.
Mă întorc la el mai târziu.
73
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Pe curând!
74
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
„Am fost înștiințat
75
00:08:21,585 --> 00:08:24,547
că Tom Ripley s-ar putea
să nu fie bine intenționat.
76
00:08:25,172 --> 00:08:27,967
E posibil să se dea drept cine nu este.”
77
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Cum propui să scap de el, Marge?
78
00:08:35,724 --> 00:08:36,976
Să-l arunc de pe terasă?
79
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
- Să-l împing în fața unui autobuz?
- Nu știu.
80
00:08:40,145 --> 00:08:41,939
- Să-l înec?
- Tu ce crezi?
81
00:08:42,523 --> 00:08:44,191
Spune-i să plece, Dickie!
82
00:08:46,068 --> 00:08:47,778
Abia dacă știe să înoate.
83
00:08:48,737 --> 00:08:49,905
Mi-a spus mie.
84
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
E îngrozit de apă.
85
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Salut, Tom!
86
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Salut!
87
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Ce faci? Ești ud leoarcă.
88
00:09:21,562 --> 00:09:22,479
Îmi place.
89
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Bine. Intră și usucă-te!
Cină la Le Sorelle.
90
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
- Bine.
- În regulă.
91
00:09:47,338 --> 00:09:48,672
Ai înțeles ce-a zis?
92
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
- Da.
- Ce?
93
00:09:50,049 --> 00:09:51,508
Că, dacă mai vrem ceva,
94
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
să comandăm acum,
pentru că închid bucătăria.
95
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Foarte bine, Tom.
96
00:09:55,262 --> 00:09:57,139
Fausto e un profesor bun.
97
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
Sau tu înveți repede. Sau ambele.
98
00:10:04,021 --> 00:10:05,731
Știi ce ar trebui să facem?
99
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Să mergem la San Remo câteva zile.
100
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Unde e?
101
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
În nord, chiar sub Nisa. Riviera italiană.
102
00:10:14,073 --> 00:10:16,950
Ce zici? Vrei? Noi trei?
103
00:10:17,576 --> 00:10:18,452
Când?
104
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Acum. Mâine.
105
00:10:22,206 --> 00:10:23,415
N-ar trebui să merg.
106
00:10:24,375 --> 00:10:26,960
Ar trebui să continui să scriu,
am prins avânt.
107
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
Mergeți voi doi!
108
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Sigur nu te superi?
109
00:10:33,092 --> 00:10:35,177
De ce să mă supăr? Eu am venit cu ideea.
110
00:10:36,512 --> 00:10:37,680
Doar dacă ești sigură.
111
00:10:38,722 --> 00:10:39,640
Sunt sigură.
112
00:10:42,434 --> 00:10:44,687
Ce zici, Tom? Vrei?
113
00:10:48,482 --> 00:10:49,817
Sună grozav.
114
00:11:13,549 --> 00:11:16,009
Clasa întâi. De ce nu?
115
00:11:53,839 --> 00:11:55,883
Cred că ajungem în curând.
116
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Da.
117
00:12:29,333 --> 00:12:31,043
Am dori o cameră dublă.
118
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
Câte nopți?
119
00:12:32,753 --> 00:12:33,962
Două, cred.
120
00:12:33,962 --> 00:12:35,797
Numele și adresa, vă rog.
121
00:12:48,519 --> 00:12:50,646
Pașapoartele dv., vă rog.
122
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
La etajul trei.
123
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
Lui Marge îi place un parfum
pe care nu-l găsesc în Napoli.
124
00:13:19,508 --> 00:13:23,220
Novella sau așa ceva.
125
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
O să-l caut mâine.
126
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Ai ceva de pus aici?
127
00:13:29,059 --> 00:13:29,893
Nu.
128
00:13:42,739 --> 00:13:46,076
Santa Maria Novella. Asta își dorește.
129
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
Nu-l au. Mai e o parfumerie
puțin mai încolo.
130
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Nu e nevoie să vii și tu.
131
00:14:09,474 --> 00:14:12,436
Du-te la plajă, ia-ți o cafea!
Ne vedem lângă dig.
132
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Bine.
133
00:14:32,956 --> 00:14:33,790
L-am găsit.
134
00:14:35,167 --> 00:14:36,084
Ia uite!
135
00:14:46,428 --> 00:14:52,100
„Zece mii dintr-o privire am zărit,
balansându-și capul într-un dans sărit.”
136
00:14:55,228 --> 00:14:56,104
Poftim?
137
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Sunt uraniști, Tom.
138
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
Ce sunt?
139
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Homosexuali.
140
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
Și ce dacă? E impresionant.
141
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Am căutat parfumul ăsta jumătate de zi.
Îmi cer scuze.
142
00:15:21,672 --> 00:15:24,591
Hotărăște tu ce vrei să facem de acum!
Orice vrei.
143
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
Vrei să mergem cu barca?
144
00:15:30,806 --> 00:15:31,890
Sigur.
145
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Am dori să închiriem o barcă.
146
00:15:36,728 --> 00:15:38,188
Cu motor sau fără?
147
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
Cu motor.
148
00:15:40,273 --> 00:15:41,400
Cât timp?
149
00:15:41,400 --> 00:15:42,317
Două ore.
150
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Cinci sute în avans.
151
00:15:48,991 --> 00:15:50,409
Știi cum funcționează?
152
00:15:50,409 --> 00:15:51,868
Cred că da.
153
00:15:53,453 --> 00:15:54,913
Aici e cablul de șoc.
154
00:15:54,913 --> 00:15:58,625
Tragi de el ca să pornești,
îl lași pe neutru,
155
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
apoi împingi înapoi pe jumătate.
156
00:16:04,256 --> 00:16:05,549
- Bine?
- Am înțeles.
157
00:16:06,216 --> 00:16:07,134
Mai e ceva?
158
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Nu stați în picioare în barcă!
159
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
În mijloc, Tom.
160
00:16:13,390 --> 00:16:14,266
Poftim?
161
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
Așază-te în mijloc!
162
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Bine.
163
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Unde mergem?
164
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
Contează?
165
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Îl mai știi pe Freddie?
166
00:17:43,438 --> 00:17:44,272
Da.
167
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Sper să nu te superi,
168
00:17:46,691 --> 00:17:50,654
dar cred că merg doar cu Marge
la el la Cortina de Crăciun.
169
00:17:54,032 --> 00:17:54,908
Bine.
170
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Da, cred că ea ar prefera așa.
171
00:17:57,119 --> 00:18:01,623
Având în vedere că noi doi
petrecem așa mult timp împreună...
172
00:18:02,791 --> 00:18:06,670
îi datorez să fac cum vrea ea
de data asta.
173
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Ea ar prefera așa?
174
00:18:08,296 --> 00:18:09,422
Mă tem că da.
175
00:18:09,422 --> 00:18:10,632
Dai vina pe ea?
176
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Poftim?
177
00:18:12,259 --> 00:18:15,011
Ea, nu tu, preferă așa?
178
00:18:16,429 --> 00:18:18,557
Mie mi-e indiferent. Ei, nu.
179
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
Eu ce-o să fac?
180
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
De Crăciun?
181
00:18:24,312 --> 00:18:27,691
De Crăciun, de Revelion și după aceea.
182
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
Chiar voiam să vorbim despre asta.
183
00:18:30,360 --> 00:18:34,281
Cred că e timpul să vezi și alte locuri
din Italia, spre binele tău.
184
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
Adică... n-ai vrea să stai
în Atrani luni de-a rândul,
185
00:18:38,410 --> 00:18:40,662
când sunt atâtea altele de văzut.
186
00:18:40,662 --> 00:18:42,455
Ce ți-a scris tatăl tău?
187
00:18:43,456 --> 00:18:44,332
Poftim?
188
00:18:45,125 --> 00:18:48,253
Ai primit o scrisoare de la el.
Ți-a zis ceva despre mine?
189
00:18:48,920 --> 00:18:50,172
De ce să facă asta?
190
00:18:50,172 --> 00:18:54,009
Pentru că mie mi-a scris că-s „concediat”.
Cred că ăsta era sensul,
191
00:18:54,009 --> 00:18:55,468
deși n-a folosit cuvântul.
192
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
Partea cea mai rea era tonul lui, atât de...
193
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
disprețuitor.
194
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
Bine.
195
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
Uite ce s-a întâmplat!
196
00:19:12,861 --> 00:19:16,281
După spusele lui, tu i-ai scris
197
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
că aproape m-ai convins
să mă întorc acasă.
198
00:19:19,576 --> 00:19:22,329
Eu i-am scris
că nici nu-mi trece prin cap așa ceva.
199
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
Deci presupun că s-a simțit mințit.
200
00:19:24,998 --> 00:19:28,668
Și, pornind de la asta,
cred că a simțit că profiți de el.
201
00:19:28,668 --> 00:19:29,586
În orice caz...
202
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
E-n regulă. Înțeleg.
203
00:19:32,797 --> 00:19:35,175
Chestia cu el. Chestia cu Marge.
204
00:19:36,051 --> 00:19:37,469
Înțeleg.
205
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
Reacționezi mai bine decât am crezut.
206
00:19:44,100 --> 00:19:45,185
De ce n-aș face-o?
207
00:19:45,894 --> 00:19:47,103
Nu știu.
208
00:19:48,396 --> 00:19:51,566
Poate pentru că ți-am oferit
prietenia și respectul meu
209
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
și n-am cerut nimic în schimb.
210
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
Asta e problema?
211
00:19:57,906 --> 00:19:59,574
Care alta să fie?
212
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Vrei s-o spun?
213
00:20:08,792 --> 00:20:09,626
Nu.
214
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Nu, ai dreptate.
215
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
O să plec. E timpul.
216
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
E-n regulă.
217
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Bine.
218
00:20:28,728 --> 00:20:30,146
Hai să ne întoarcem!
219
00:21:10,854 --> 00:21:12,188
Tom, ce naiba...
220
00:21:21,323 --> 00:21:22,407
Tom...
221
00:21:24,659 --> 00:21:25,535
Tom...
222
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Ajută-mă!
223
00:31:03,362 --> 00:31:04,196
La dracu'!
224
00:38:35,522 --> 00:38:36,440
Bună seara!
225
00:38:50,788 --> 00:38:52,122
Camera șase, vă rog.
226
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Mă scuzați, dle.
227
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Mă întorc mai târziu.
228
00:39:57,020 --> 00:39:57,938
Bine.
229
00:40:43,025 --> 00:40:45,360
Factura, vă rog. Și pașapoartele.
230
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Plecați acum?
231
00:40:47,571 --> 00:40:49,698
Dar așa achitați și noaptea asta.
232
00:40:49,698 --> 00:40:50,782
Da, e-n regulă.
233
00:41:10,969 --> 00:41:12,679
Prietenul e cu dv.?
234
00:41:12,679 --> 00:41:14,598
Mă așteaptă la gară.
235
00:42:05,274 --> 00:42:08,485
Erau englezi sau americani. Nu știu exact.
236
00:42:08,485 --> 00:42:12,447
Au închiriat-o pentru două ore,
dar n-au mai adus-o.
237
00:42:13,073 --> 00:42:17,786
Nu știu dacă s-a întâmplat ceva cu barca
sau dacă au furat-o.
238
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Salutare!
239
00:42:29,047 --> 00:42:30,173
La gară.
240
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Biletul!
241
00:47:51,786 --> 00:47:56,791
Subtitrarea: Iulia Rolle