1 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Bom dia. 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Chamo-me Tom Ripley. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Sou americano. 4 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Mas agora vivo em Itália, em Atrani, em casa do meu amigo Dickie. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 Estamos a planear viajar juntos. 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 Paris. Berlim. Grécia, talvez. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 E, no Natal, iremos para Cortina. 8 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 Ainda não sei que tipo de trabalho posso arranjar cá. 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 Talvez como contabilista. Era o que fazia em Nova Iorque. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 Sou bom a matemática. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 Aconteça o que acontecer, não estou preocupado. 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Surge sempre alguma coisa. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 É a minha filosofia de vida. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 Muito bem, Tommaso. Está a sair-se muito bem. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 Interrompemos? 16 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - Não. - Acabámos agora. 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 Perfeito, vamos a Nápoles procurar algo importante. 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 Outro Caravaggio? 19 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 Não. 20 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 Este dá para quatro cuvetes. Este só dá para duas. 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 De quantas precisamos? 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 Não sei. Quatro é melhor que duas. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 O que achas, Tom? Alguma preferência? 24 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Por um frigorífico? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 De que estamos a falar? 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Não sei. 27 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Preferia enforcar-me a comprar um frigorífico. 28 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 Porquê? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 Primeiro, é um frigorífico. 30 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 E é dizer: "Ficamos cá. É muito difícil mudarmo-nos. 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 Já que ficamos cá, compramos um sofá e coisas pesadas. 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 E fazemos uma hipoteca." 33 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 Não tarda, envelheceram, não saíram daqui 34 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 e, depois, morrem. E tudo começou pelas cuvetes. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 Tens piada. 36 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 A sério. É um fardo. 37 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Sem isso, passamos horas a comprar comida 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 para substituir a que se estragou. É o oposto do que dizes. 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Não, o oposto é liberdade. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 Um frigorífico não é liberdade. 41 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 Nada para o Riccardo? 42 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 Não. Ele veio cá de manhã e levou tudo. 43 00:04:15,548 --> 00:04:16,924 Está bem. 44 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Vinha desta morada? 45 00:04:19,093 --> 00:04:20,511 ESTALEIRO DE LONG ISLAND 46 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Não sei. 47 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Está bem. Obrigado, Matteo. 48 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 Caro Tom, 49 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 sei que teve boas intenções 50 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 ao dizer que o Richard ponderava voltar. 51 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 Mas como está com ele há dois meses 52 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 e, tal como antes, nada indica que ele voltará, 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 resta-me pressupor que não teve êxito. 54 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 Eu e a Emily agradecemos o esforço. 55 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 Já não tem nenhuma obrigação para connosco. 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Espero que o incómodo não tenha sido 57 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 demasiado grande nas últimas semanas. 58 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 Talvez a viagem, apesar de falhar o objetivo, 59 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 lhe tenha dado algum prazer. 60 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 Atenciosamente, H. Greenleaf. 61 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 Falhar? 62 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Olá, Tom. 63 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - Olá, como estás? - Bem. 64 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 É bonito. 65 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Obrigado. 66 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 Acho que não gosto disto, mas não sei o que fazer. 67 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 Preciso de uma pausa. 68 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 Queres uma bebida? Vamos beber algo com cubos de gelo. 69 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 Acho que vou ver a Marge. 70 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 Estás bem? 71 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 Sim. Só acho que não devias desistir dele. 72 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 Não estou a desistir. Retomo depois. 73 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Até logo. 74 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 "Tive conhecimento 75 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 de que o Tom Ripley pode não querer o teu bem. 76 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 Talvez se apresente como alguém que não é." 77 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Como me posso livrar dele, Marge? 78 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 Atiro-o do terraço? 79 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 Empurro-o para a frente de um autocarro? 80 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - Afogo-o? - O que devo fazer? 81 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 Diz-lhe para se ir embora. 82 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 Ele quase não sabe nadar. 83 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 Ele disse-me. 84 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Tem pavor da água. 85 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Olá, Tom. 86 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 Olá. 87 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 O que fazes? Estás encharcado. 88 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Gosto da sensação. 89 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Está bem. Entra e seca-te. Jantamos no Le Sorelle. 90 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - Certo. - Muito bem. 91 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 Percebeste o que ele disse? 92 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - Sim. - O quê? 93 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 Se quisermos algo mais, 94 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 devemos pedir agora. Vão fechar a cozinha. 95 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Muito bem, Tom. 96 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 O Fausto é bom professor. 97 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 Ou tu aprendes depressa. Ou ambos. 98 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 Sabes o que devíamos fazer? 99 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 Ir a Sanremo por uns dias. 100 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Onde é isso? 101 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 A norte, mesmo abaixo de Nice. Na Riviera Italiana. 102 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 Que tal? Vamos? Nós os três? 103 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 Quando? 104 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Agora. Amanhã. 105 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 Eu não devia ir. 106 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 Devia continuar a escrever, estou inspirada. 107 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 Vão vocês os dois. 108 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Não te importarias? 109 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 Porque importaria? Sugeri isso. 110 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 Se tiveres certeza. 111 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 Tenho. 112 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 Que tal, Tom? Queres ir? 113 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Parece-me ótimo. 114 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 Primeira classe. Porque não? 115 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 Devemos chegar em breve. 116 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Sim. 117 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 Queremos um quarto duplo. 118 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 Quantas noites? 119 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 Duas, acho eu. 120 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Nome e morada, por favor. 121 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Os vossos passaportes, por favor. 122 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Terceiro andar. 123 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 A Marge gosta de um perfume que não encontro em Nápoles. 124 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 Novella qualquer coisa ou qualquer coisa Novella. 125 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 Vou procurá-lo amanhã. 126 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Tens algo para pôr aqui? 127 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 Não. 128 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 Santa Maria Novella. É o que ela quer. 129 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 Não o têm. Há outra loja uns quarteirões acima. 130 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Vou lá. Não tens de ir. 131 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 Vai à praia ou tomar um café. Encontramo-nos no molhe. 132 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Está bem. 133 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 Encontrei-o. 134 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 Olha para isto. 135 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 "Dez mil consegui vislumbrar a agitarem a cabeça numa animada dança." 136 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 O quê? 137 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 São florzinhas, Tom. 138 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 São o quê? 139 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Maricas. 140 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 E se forem? É mesmo impressionante. 141 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Passei metade do nosso dia à procura do perfume. Desculpa. 142 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Faremos o que quiseres o resto do dia. 143 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 Saímos num barco? 144 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 Claro. 145 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 Queremos alugar um barco. 146 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Com ou sem motor? 147 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 Com motor. 148 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 Por quanto tempo? 149 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Duas horas. 150 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 São 500 liras. Adiantadas. 151 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 Sabe como funciona? 152 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 Acho que sim. 153 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 Isto é o estrangulador. 154 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 Puxe-o para arrancar, deixe-o em ponto-morto. 155 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 Depois, empurre-o até meio. 156 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - Certo? - Entendido. 157 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Mais alguma coisa? 158 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Não estar em pé no barco. 159 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 No meio, Tom. 160 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 O quê? 161 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Senta-te no meio. 162 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Está bem. 163 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Para onde vamos? 164 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Importa? 165 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Lembras-te do Freddie? 166 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 Sim. 167 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Oxalá não te importes, 168 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 mas vamos só eu e a Marge passar o Natal com ele em Cortina. 169 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 Está bem. 170 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Acho que ela prefere assim 171 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 e, como eu e tu temos passado tanto tempo juntos, 172 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 desta vez, acho que lhe devo fazer o que ela quer. 173 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Ela prefere assim? 174 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 Temo que sim. 175 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Estás a culpá-la? 176 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 O quê? 177 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 É ela, não tu, que prefere assim? 178 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 Eu não me importo. Ela sim. 179 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 O que vou fazer? 180 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 No Natal? 181 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 No Natal, no Ano Novo e depois. 182 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 Na verdade, também queria falar-te disso. 183 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 Acho que devias ver mais de Itália, para teu bem. 184 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 Não queres ficar meses infindáveis em Atrani 185 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 quando há tanto para ver. 186 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 O que disse o teu pai? 187 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 O quê? 188 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Recebeste uma carta dele. Dizia algo sobre mim? 189 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 Porque diria? 190 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 Porque me disse numa carta que estava dispensado, 191 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 mesmo sem usar essa palavra. 192 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 O pior foi o tom dele, foi tão... 193 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 ... indiferente. 194 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 Está bem. 195 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Aconteceu o seguinte. 196 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 Segundo ele, escreveste-lhe a dizer 197 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 que estavas quase a convencer-me a voltar. 198 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 Eu escrevi-lhe que isso nem me passa pela cabeça. 199 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 Talvez ele tenha achado que lhe mentiste. 200 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 Por isso, achou que estavas a aproveitar-te dele. 201 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 Seja como for... 202 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Não faz mal. Eu percebo. 203 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 A atitude dele. A atitude da Marge. 204 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 Eu entendo. 205 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Estás a reagir melhor do que achei. 206 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 Porque não reagiria? 207 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 Não sei. 208 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 Talvez porque só te ofereci a minha amizade e respeito 209 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 e não te pedi nada em troca. 210 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 É esse o problema? 211 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 O que mais poderia ser? 212 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 Queres que o diga? 213 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Não. 214 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Tens razão. 215 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 Vou-me embora. Está na altura. 216 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 Não faz mal. 217 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Está bem. 218 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Vamos voltar. 219 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 Tom, o que raio... 220 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 Tom... 221 00:21:24,659 --> 00:21:25,535 Tom... 222 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Ajuda-me. 223 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Foda-se! 224 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 Boa noite. 225 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 Quarto seis, por favor. 226 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 Desculpe, senhor. 227 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Volto mais logo. 228 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 Está bem. 229 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 A conta, por favor. E os passaportes. 230 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Vai-se embora agora? 231 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 Mas assim terá de pagar esta noite. 232 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 Sim, está bem. 233 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 O seu amigo está consigo? 234 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 Está à minha espera na estação. 235 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 Eram ingleses ou americanos. Não sei ao certo. 236 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 Alugaram-no por duas horas, mas não o trouxeram de volta. 237 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 Não sei se aconteceu algo ao barco ou se o roubaram. 238 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Olá. 239 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 Para a estação. 240 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 O seu bilhete. 241 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 Legendas: Lígia Teixeira