1
00:00:33,576 --> 00:00:34,952
Bom dia.
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Chamo-me Tom Ripley.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Sou americano.
4
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Mas agora vivo em Itália,
em Atrani, em casa do meu amigo Dickie.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,007
Estamos a planear viajar juntos.
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
Paris. Berlim. Grécia, talvez.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,763
E, no Natal, iremos para Cortina.
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Ainda não sei
que tipo de trabalho posso arranjar cá.
9
00:00:58,768 --> 00:01:02,563
Talvez como contabilista.
Era o que fazia em Nova Iorque.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,982
Sou bom a matemática.
11
00:01:06,400 --> 00:01:10,196
Aconteça o que acontecer,
não estou preocupado.
12
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Surge sempre alguma coisa.
13
00:01:13,991 --> 00:01:16,619
É a minha filosofia de vida.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,665
Muito bem, Tommaso.
Está a sair-se muito bem.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,126
Interrompemos?
16
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- Não.
- Acabámos agora.
17
00:01:24,877 --> 00:01:28,464
Perfeito, vamos a Nápoles
procurar algo importante.
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,966
Outro Caravaggio?
19
00:01:30,675 --> 00:01:31,509
Não.
20
00:02:12,175 --> 00:02:15,386
Este dá para quatro cuvetes.
Este só dá para duas.
21
00:02:16,345 --> 00:02:17,930
De quantas precisamos?
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,809
Não sei. Quatro é melhor que duas.
23
00:02:21,809 --> 00:02:24,896
O que achas, Tom? Alguma preferência?
24
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Por um frigorífico?
25
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
De que estamos a falar?
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
Não sei.
27
00:02:33,571 --> 00:02:36,407
Preferia enforcar-me
a comprar um frigorífico.
28
00:02:37,366 --> 00:02:38,826
Porquê?
29
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
Primeiro, é um frigorífico.
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,831
E é dizer: "Ficamos cá.
É muito difícil mudarmo-nos.
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,376
Já que ficamos cá,
compramos um sofá e coisas pesadas.
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,920
E fazemos uma hipoteca."
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,422
Não tarda, envelheceram, não saíram daqui
34
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
e, depois, morrem.
E tudo começou pelas cuvetes.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,136
Tens piada.
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,806
A sério. É um fardo.
37
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Sem isso, passamos horas a comprar comida
38
00:03:04,018 --> 00:03:07,355
para substituir a que se estragou.
É o oposto do que dizes.
39
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Não, o oposto é liberdade.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,526
Um frigorífico não é liberdade.
41
00:04:11,043 --> 00:04:12,712
Nada para o Riccardo?
42
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Não. Ele veio cá de manhã e levou tudo.
43
00:04:15,548 --> 00:04:16,924
Está bem.
44
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
Vinha desta morada?
45
00:04:19,093 --> 00:04:20,511
ESTALEIRO DE LONG ISLAND
46
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Não sei.
47
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Está bem. Obrigado, Matteo.
48
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
Caro Tom,
49
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
sei que teve boas intenções
50
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
ao dizer que o Richard ponderava voltar.
51
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
Mas como está com ele há dois meses
52
00:04:54,211 --> 00:04:57,381
e, tal como antes,
nada indica que ele voltará,
53
00:04:57,381 --> 00:04:59,842
resta-me pressupor que não teve êxito.
54
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
Eu e a Emily agradecemos o esforço.
55
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
Já não tem nenhuma obrigação
para connosco.
56
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Espero que o incómodo não tenha sido
57
00:05:08,142 --> 00:05:10,519
demasiado grande nas últimas semanas.
58
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
Talvez a viagem,
apesar de falhar o objetivo,
59
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
lhe tenha dado algum prazer.
60
00:05:15,316 --> 00:05:18,069
Atenciosamente, H. Greenleaf.
61
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
Falhar?
62
00:06:24,844 --> 00:06:25,845
Olá, Tom.
63
00:06:26,971 --> 00:06:28,973
- Olá, como estás?
- Bem.
64
00:06:40,693 --> 00:06:41,694
É bonito.
65
00:06:42,736 --> 00:06:43,821
Obrigado.
66
00:06:50,578 --> 00:06:53,664
Acho que não gosto disto,
mas não sei o que fazer.
67
00:07:23,611 --> 00:07:24,904
Preciso de uma pausa.
68
00:07:27,907 --> 00:07:31,076
Queres uma bebida?
Vamos beber algo com cubos de gelo.
69
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Acho que vou ver a Marge.
70
00:07:35,915 --> 00:07:36,957
Estás bem?
71
00:07:37,708 --> 00:07:41,212
Sim. Só acho que não devias desistir dele.
72
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
Não estou a desistir. Retomo depois.
73
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Até logo.
74
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
"Tive conhecimento
75
00:08:21,585 --> 00:08:24,547
de que o Tom Ripley
pode não querer o teu bem.
76
00:08:25,172 --> 00:08:27,967
Talvez se apresente
como alguém que não é."
77
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Como me posso livrar dele, Marge?
78
00:08:35,724 --> 00:08:36,976
Atiro-o do terraço?
79
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
Empurro-o para a frente de um autocarro?
80
00:08:40,145 --> 00:08:41,939
- Afogo-o?
- O que devo fazer?
81
00:08:42,523 --> 00:08:44,191
Diz-lhe para se ir embora.
82
00:08:46,068 --> 00:08:47,778
Ele quase não sabe nadar.
83
00:08:48,737 --> 00:08:49,905
Ele disse-me.
84
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
Tem pavor da água.
85
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Olá, Tom.
86
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Olá.
87
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
O que fazes? Estás encharcado.
88
00:09:21,562 --> 00:09:22,479
Gosto da sensação.
89
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Está bem. Entra e seca-te.
Jantamos no Le Sorelle.
90
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
- Certo.
- Muito bem.
91
00:09:47,338 --> 00:09:48,672
Percebeste o que ele disse?
92
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
- Sim.
- O quê?
93
00:09:50,049 --> 00:09:51,508
Se quisermos algo mais,
94
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
devemos pedir agora. Vão fechar a cozinha.
95
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Muito bem, Tom.
96
00:09:55,262 --> 00:09:57,139
O Fausto é bom professor.
97
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
Ou tu aprendes depressa. Ou ambos.
98
00:10:04,021 --> 00:10:05,731
Sabes o que devíamos fazer?
99
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Ir a Sanremo por uns dias.
100
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Onde é isso?
101
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
A norte, mesmo abaixo de Nice.
Na Riviera Italiana.
102
00:10:14,073 --> 00:10:16,950
Que tal? Vamos? Nós os três?
103
00:10:17,576 --> 00:10:18,452
Quando?
104
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Agora. Amanhã.
105
00:10:22,206 --> 00:10:23,415
Eu não devia ir.
106
00:10:24,375 --> 00:10:26,960
Devia continuar a escrever,
estou inspirada.
107
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
Vão vocês os dois.
108
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Não te importarias?
109
00:10:33,092 --> 00:10:35,177
Porque importaria? Sugeri isso.
110
00:10:36,512 --> 00:10:37,680
Se tiveres certeza.
111
00:10:38,722 --> 00:10:39,640
Tenho.
112
00:10:42,434 --> 00:10:44,687
Que tal, Tom? Queres ir?
113
00:10:48,482 --> 00:10:49,817
Parece-me ótimo.
114
00:11:13,549 --> 00:11:16,009
Primeira classe. Porque não?
115
00:11:53,839 --> 00:11:55,883
Devemos chegar em breve.
116
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Sim.
117
00:12:29,333 --> 00:12:31,043
Queremos um quarto duplo.
118
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
Quantas noites?
119
00:12:32,753 --> 00:12:33,962
Duas, acho eu.
120
00:12:33,962 --> 00:12:35,797
Nome e morada, por favor.
121
00:12:48,519 --> 00:12:50,646
Os vossos passaportes, por favor.
122
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Terceiro andar.
123
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
A Marge gosta de um perfume
que não encontro em Nápoles.
124
00:13:19,508 --> 00:13:23,220
Novella qualquer coisa
ou qualquer coisa Novella.
125
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
Vou procurá-lo amanhã.
126
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Tens algo para pôr aqui?
127
00:13:29,059 --> 00:13:29,893
Não.
128
00:13:42,739 --> 00:13:46,076
Santa Maria Novella. É o que ela quer.
129
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
Não o têm.
Há outra loja uns quarteirões acima.
130
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Vou lá. Não tens de ir.
131
00:14:09,474 --> 00:14:12,436
Vai à praia ou tomar um café.
Encontramo-nos no molhe.
132
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Está bem.
133
00:14:32,956 --> 00:14:33,790
Encontrei-o.
134
00:14:35,167 --> 00:14:36,084
Olha para isto.
135
00:14:46,428 --> 00:14:52,100
"Dez mil consegui vislumbrar
a agitarem a cabeça numa animada dança."
136
00:14:55,228 --> 00:14:56,104
O quê?
137
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
São florzinhas, Tom.
138
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
São o quê?
139
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Maricas.
140
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
E se forem? É mesmo impressionante.
141
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Passei metade do nosso dia
à procura do perfume. Desculpa.
142
00:15:21,672 --> 00:15:24,591
Faremos o que quiseres o resto do dia.
143
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
Saímos num barco?
144
00:15:30,806 --> 00:15:31,890
Claro.
145
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Queremos alugar um barco.
146
00:15:36,728 --> 00:15:38,188
Com ou sem motor?
147
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
Com motor.
148
00:15:40,273 --> 00:15:41,400
Por quanto tempo?
149
00:15:41,400 --> 00:15:42,317
Duas horas.
150
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
São 500 liras. Adiantadas.
151
00:15:48,991 --> 00:15:50,409
Sabe como funciona?
152
00:15:50,409 --> 00:15:51,868
Acho que sim.
153
00:15:53,453 --> 00:15:54,913
Isto é o estrangulador.
154
00:15:54,913 --> 00:15:58,625
Puxe-o para arrancar,
deixe-o em ponto-morto.
155
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
Depois, empurre-o até meio.
156
00:16:04,256 --> 00:16:05,549
- Certo?
- Entendido.
157
00:16:06,216 --> 00:16:07,134
Mais alguma coisa?
158
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Não estar em pé no barco.
159
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
No meio, Tom.
160
00:16:13,390 --> 00:16:14,266
O quê?
161
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
Senta-te no meio.
162
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Está bem.
163
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Para onde vamos?
164
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
Importa?
165
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Lembras-te do Freddie?
166
00:17:43,438 --> 00:17:44,272
Sim.
167
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Oxalá não te importes,
168
00:17:46,691 --> 00:17:50,654
mas vamos só eu e a Marge
passar o Natal com ele em Cortina.
169
00:17:54,032 --> 00:17:54,908
Está bem.
170
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Acho que ela prefere assim
171
00:17:57,119 --> 00:18:01,623
e, como eu e tu
temos passado tanto tempo juntos,
172
00:18:02,791 --> 00:18:06,670
desta vez, acho que lhe devo
fazer o que ela quer.
173
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Ela prefere assim?
174
00:18:08,296 --> 00:18:09,422
Temo que sim.
175
00:18:09,422 --> 00:18:10,632
Estás a culpá-la?
176
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
O quê?
177
00:18:12,259 --> 00:18:15,011
É ela, não tu, que prefere assim?
178
00:18:16,429 --> 00:18:18,557
Eu não me importo. Ela sim.
179
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
O que vou fazer?
180
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
No Natal?
181
00:18:24,312 --> 00:18:27,691
No Natal, no Ano Novo e depois.
182
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
Na verdade, também queria falar-te disso.
183
00:18:30,360 --> 00:18:34,281
Acho que devias ver mais de Itália,
para teu bem.
184
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
Não queres ficar
meses infindáveis em Atrani
185
00:18:38,410 --> 00:18:40,662
quando há tanto para ver.
186
00:18:40,662 --> 00:18:42,455
O que disse o teu pai?
187
00:18:43,456 --> 00:18:44,332
O quê?
188
00:18:45,125 --> 00:18:48,253
Recebeste uma carta dele.
Dizia algo sobre mim?
189
00:18:48,920 --> 00:18:50,172
Porque diria?
190
00:18:50,172 --> 00:18:54,009
Porque me disse numa carta
que estava dispensado,
191
00:18:54,009 --> 00:18:55,468
mesmo sem usar essa palavra.
192
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
O pior foi o tom dele, foi tão...
193
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
... indiferente.
194
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
Está bem.
195
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
Aconteceu o seguinte.
196
00:19:12,861 --> 00:19:16,281
Segundo ele, escreveste-lhe a dizer
197
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
que estavas quase a convencer-me a voltar.
198
00:19:19,576 --> 00:19:22,329
Eu escrevi-lhe que isso
nem me passa pela cabeça.
199
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
Talvez ele tenha achado que lhe mentiste.
200
00:19:24,998 --> 00:19:28,668
Por isso, achou que estavas
a aproveitar-te dele.
201
00:19:28,668 --> 00:19:29,586
Seja como for...
202
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Não faz mal. Eu percebo.
203
00:19:32,797 --> 00:19:35,175
A atitude dele. A atitude da Marge.
204
00:19:36,051 --> 00:19:37,469
Eu entendo.
205
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
Estás a reagir melhor do que achei.
206
00:19:44,100 --> 00:19:45,185
Porque não reagiria?
207
00:19:45,894 --> 00:19:47,103
Não sei.
208
00:19:48,396 --> 00:19:51,566
Talvez porque só te ofereci
a minha amizade e respeito
209
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
e não te pedi nada em troca.
210
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
É esse o problema?
211
00:19:57,906 --> 00:19:59,574
O que mais poderia ser?
212
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Queres que o diga?
213
00:20:08,792 --> 00:20:09,626
Não.
214
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Tens razão.
215
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
Vou-me embora. Está na altura.
216
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
Não faz mal.
217
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Está bem.
218
00:20:28,728 --> 00:20:30,146
Vamos voltar.
219
00:21:10,854 --> 00:21:12,188
Tom, o que raio...
220
00:21:21,323 --> 00:21:22,407
Tom...
221
00:21:24,659 --> 00:21:25,535
Tom...
222
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Ajuda-me.
223
00:31:03,362 --> 00:31:04,196
Foda-se!
224
00:38:35,522 --> 00:38:36,440
Boa noite.
225
00:38:50,788 --> 00:38:52,122
Quarto seis, por favor.
226
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Desculpe, senhor.
227
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Volto mais logo.
228
00:39:57,020 --> 00:39:57,938
Está bem.
229
00:40:43,025 --> 00:40:45,360
A conta, por favor. E os passaportes.
230
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Vai-se embora agora?
231
00:40:47,571 --> 00:40:49,698
Mas assim terá de pagar esta noite.
232
00:40:49,698 --> 00:40:50,782
Sim, está bem.
233
00:41:10,969 --> 00:41:12,679
O seu amigo está consigo?
234
00:41:12,679 --> 00:41:14,598
Está à minha espera na estação.
235
00:42:05,274 --> 00:42:08,485
Eram ingleses ou americanos.
Não sei ao certo.
236
00:42:08,485 --> 00:42:12,447
Alugaram-no por duas horas,
mas não o trouxeram de volta.
237
00:42:13,073 --> 00:42:17,786
Não sei se aconteceu algo ao barco
ou se o roubaram.
238
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Olá.
239
00:42:29,047 --> 00:42:30,173
Para a estação.
240
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
O seu bilhete.
241
00:47:51,786 --> 00:47:56,791
Legendas: Lígia Teixeira