1
00:00:33,576 --> 00:00:34,952
Dzień dobry.
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Nazywam się Tom Ripley.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Jestem Amerykaninem.
4
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Teraz mieszkam we Włoszech.
W Atrani, u mojego kolegi Dickiego.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,007
Planujemy udać się w podróż.
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
Paryż. Berlin. Może Grecja.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,763
A na święta udamy się do Cortiny.
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Nie wiem, jaką znajdę tu pracę.
9
00:00:58,768 --> 00:01:02,563
Może w księgowości.
Tym się zajmowałem w Nowym Jorku.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,982
Znam się na liczbach.
11
00:01:06,400 --> 00:01:10,196
Nie martwię się przyszłością.
12
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Wszystko jakoś się ułoży.
13
00:01:13,991 --> 00:01:16,619
Taki mam pogląd na życie.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,665
Dobrze, Tommaso. Bardzo dobrze ci idzie.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,126
Przeszkadzamy?
16
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- Nie.
- Skończyliśmy.
17
00:01:24,877 --> 00:01:28,464
Wspaniale, bo jedziemy do Neapolu
znaleźć coś ważnego.
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,966
Kolejnego Caravaggia?
19
00:01:30,675 --> 00:01:31,509
Nie.
20
00:02:12,175 --> 00:02:15,386
Ta zmieści cztery foremki na lód.
A ta tylko dwie.
21
00:02:16,345 --> 00:02:17,930
A ile potrzebujemy?
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,809
Nie wiem. Lepiej mieć cztery niż dwie.
23
00:02:21,809 --> 00:02:24,896
Jak uważasz, Tom? Twoim zdaniem która?
24
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Która lodówka?
25
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
A o czym rozmawiamy?
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
Nie wiem.
27
00:02:33,571 --> 00:02:36,407
Wolałbym się powiesić, niż kupić lodówkę.
28
00:02:37,366 --> 00:02:38,826
Dlaczego?
29
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
Bo od lodówki się zaczyna.
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,831
A potem: „Możemy tu zostać,
bo ciężko ją przenieść.
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,376
Skoro tak, to kupmy kanapę
i inne ciężkie rzeczy
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,920
i weźmy jeszcze kredyt”.
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,422
Starość cię dopada, nigdzie nie byłeś
34
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
i umierasz, a zaczyna się
od foremek na lód.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,136
Zabawne.
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,806
Poważnie mówię. To kula u nogi.
37
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Bez lodówki codziennie kupujemy jedzenie,
38
00:03:04,018 --> 00:03:07,355
bo trzeba wyrzucić zepsute.
Jest wręcz przeciwnie.
39
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Wtedy to byłaby wolność.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,526
Lodówka to nie wolność.
41
00:04:11,043 --> 00:04:12,712
Nic do Riccardo?
42
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Nie. Rano wpadł i odebrał.
43
00:04:17,008 --> 00:04:19,093
Z tego samego adresu?
44
00:04:19,093 --> 00:04:20,511
STOCZNIA LONG ISLAND
45
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Nie wiem.
46
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Dobrze. Dzięki, Matteo.
47
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
Drogi Tomie,
48
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
wiem, że chciałeś jak najlepiej,
49
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
informując mnie,
że Richard rozważa powrót.
50
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
Ale patrząc na to,
że jesteś tam od dwóch miesięcy,
51
00:04:54,211 --> 00:04:57,381
a on wcale nie wykazuje
większej chęci powrotu,
52
00:04:57,381 --> 00:04:59,842
zakładam, że ci się nie udało.
53
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
Razem z Emily doceniamy twój wysiłek,
54
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
ale nie czuj się już
wobec nas zobowiązany.
55
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Ufam, że nie przysporzyłeś sobie
56
00:05:08,142 --> 00:05:10,519
dużego kłopotu w ostatnich tygodniach.
57
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
Być może ta podróż pomimo porażki
58
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
sprawiła ci przyjemność.
59
00:05:15,316 --> 00:05:18,069
Z poważaniem, H. Greenleaf.
60
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
Porażki?
61
00:06:24,844 --> 00:06:25,845
Cześć, Tom.
62
00:06:26,971 --> 00:06:28,973
- Jak się masz?
- Dobrze.
63
00:06:40,693 --> 00:06:41,694
Ładny.
64
00:06:42,736 --> 00:06:43,821
Dzięki.
65
00:06:50,578 --> 00:06:53,664
Raczej mi się nie podoba,
ale nie wiem, co zrobić.
66
00:07:23,611 --> 00:07:24,904
Muszę odpocząć.
67
00:07:27,907 --> 00:07:31,076
Napijemy się czegoś?
Chodź. Z kostkami lodu.
68
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Pójdę zobaczyć się z Marge.
69
00:07:35,915 --> 00:07:36,957
Wszystko dobrze?
70
00:07:37,708 --> 00:07:41,212
Tak. Ale nie rezygnuj z tego obrazu.
71
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
Nie rezygnuję. Później do niego wrócę.
72
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Na razie.
73
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
„Doszły mnie słuchy,
74
00:08:21,585 --> 00:08:24,547
że Tom Ripley może ci źle życzyć.
75
00:08:25,172 --> 00:08:27,967
Może podszywać się pod kogoś innego”.
76
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Jak mam się go pozbyć, Marge?
77
00:08:35,724 --> 00:08:36,976
Zrzucić z tarasu?
78
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
- Wepchnąć pod autobus?
- Co zrobić?
79
00:08:40,145 --> 00:08:41,939
- Utopić?
- Jak sądzisz?
80
00:08:42,523 --> 00:08:44,191
Powiedz, żeby wyjechał.
81
00:08:46,068 --> 00:08:47,778
Bardzo słabo pływa.
82
00:08:48,737 --> 00:08:49,905
Powiedział mi.
83
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
Panicznie boi się wody.
84
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Hej, Tom.
85
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Cześć.
86
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Co robisz? Przemokniesz.
87
00:09:21,562 --> 00:09:22,479
Miłe uczucie.
88
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Niech będzie. Idź się wysuszyć.
Kolacja w Le Sorelle.
89
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
- Dobra.
- W porządku.
90
00:09:47,338 --> 00:09:48,672
Wiesz, co powiedział?
91
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
- Tak.
- Co?
92
00:09:50,049 --> 00:09:51,508
Jeśli coś chcemy,
93
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
powinniśmy zamówić, bo zamykają kuchnię.
94
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Bardzo dobrze, Tom.
95
00:09:55,262 --> 00:09:57,139
Fausto to dobry nauczyciel.
96
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
Jesteś pilnym uczniem. Albo to i to.
97
00:10:04,021 --> 00:10:05,731
Wiecie, co powinniśmy?
98
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Wybrać się do San Remo.
99
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Gdzie to jest?
100
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
Na północ, pod Niceą. Riwiera Włoska.
101
00:10:14,073 --> 00:10:16,950
Co wy na to? Chcecie? We trójkę?
102
00:10:17,576 --> 00:10:18,452
Kiedy?
103
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Teraz. Jutro.
104
00:10:22,206 --> 00:10:23,415
Nie powinnam.
105
00:10:24,375 --> 00:10:26,960
Muszę pisać, bo mam dobrą passę.
106
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
Jedźcie sami.
107
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Nie masz nic przeciw?
108
00:10:33,092 --> 00:10:35,177
Niby czemu? Sama to zasugerowałam.
109
00:10:36,512 --> 00:10:37,680
Jesteś pewna?
110
00:10:38,722 --> 00:10:39,640
Jestem.
111
00:10:42,434 --> 00:10:44,687
Co ty na to, Tom? Chcesz jechać?
112
00:10:48,482 --> 00:10:49,817
Świetny pomysł.
113
00:11:13,549 --> 00:11:16,009
Pierwsza klasa. Bo czemu nie?
114
00:11:53,839 --> 00:11:55,883
Niedługo dojedziemy.
115
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Tak.
116
00:12:29,333 --> 00:12:31,043
Prosimy pokój dwuosobowy.
117
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
Na ile nocy?
118
00:12:32,753 --> 00:12:33,962
Na dwie.
119
00:12:33,962 --> 00:12:35,797
Proszę nazwisko i adres.
120
00:12:48,519 --> 00:12:50,646
Proszę o paszporty.
121
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Trzecie piętro.
122
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
Marge lubi perfumy,
których nie ma w Neapolu.
123
00:13:19,508 --> 00:13:23,220
Novella coś tam albo coś tam Novella.
124
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
Jutro ich poszukam.
125
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Chcesz coś tu włożyć?
126
00:13:29,059 --> 00:13:29,893
Nie.
127
00:13:42,739 --> 00:13:46,076
Szukam Santa Maria Novella. Takie chciała.
128
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
Nie mają.
Kilka ulic wyżej jest inny sklep.
129
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Nie musisz iść ze mną.
130
00:14:09,474 --> 00:14:12,436
Idź na plażę, na kawę.
Spotkamy się przy molo.
131
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Dobra.
132
00:14:32,956 --> 00:14:33,790
Znalazłem.
133
00:14:35,167 --> 00:14:36,084
Zobacz.
134
00:14:46,428 --> 00:14:52,100
„Dziesięć tysięcy w okamgnieniu,
kielichy kwiatów w tanecznym brzmieniu”.
135
00:14:55,228 --> 00:14:56,104
Co?
136
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
To żonkile, Tom.
137
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
Co?
138
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Pedzie.
139
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
No i co z tego? Wyczyny robią wrażenie.
140
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Pół dnia szukałem perfum. Przepraszam.
141
00:15:21,672 --> 00:15:24,591
Z drugą połową dnia zrobimy,
co tylko chcesz.
142
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
Chcesz popływać łodzią?
143
00:15:30,806 --> 00:15:31,890
Pewnie.
144
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Chcemy wypożyczyć łódź.
145
00:15:36,728 --> 00:15:38,188
Z napędem czy bez?
146
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
Z napędem.
147
00:15:40,273 --> 00:15:41,400
Na jak długo?
148
00:15:41,400 --> 00:15:42,317
Dwie godziny.
149
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Pięćset z góry.
150
00:15:48,991 --> 00:15:50,409
Umie pan obsługiwać?
151
00:15:50,409 --> 00:15:51,868
Połapię się.
152
00:15:53,453 --> 00:15:54,913
To jest szarpanka.
153
00:15:54,913 --> 00:15:58,625
Pociągnąć, żeby uruchomić,
zostawić na luzie,
154
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
a potem wciągnąć do połowy.
155
00:16:04,256 --> 00:16:05,549
- Dobrze?
- Jasne.
156
00:16:06,216 --> 00:16:07,134
Coś jeszcze?
157
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Nie stawać na łodzi.
158
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
Na środku, Tom.
159
00:16:13,390 --> 00:16:14,266
Co?
160
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
Usiądź pośrodku.
161
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Dobrze.
162
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Dokąd płyniemy?
163
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
Co za różnica?
164
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Pamiętasz Freddiego?
165
00:17:43,438 --> 00:17:44,272
Tak.
166
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Nie gniewaj się,
167
00:17:46,691 --> 00:17:50,654
ale święta w Cortinie
spędzę z nim i Marge.
168
00:17:54,032 --> 00:17:54,908
Dobra.
169
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Chyba tak by wolała.
170
00:17:57,119 --> 00:18:01,623
Przez to, że my spędzamy
ze sobą tyle czasu,
171
00:18:02,791 --> 00:18:06,670
tym razem muszę zrobić to, co ona chce.
172
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Ona by wolała?
173
00:18:08,296 --> 00:18:09,422
Niestety.
174
00:18:09,422 --> 00:18:10,632
Winisz ją?
175
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Co?
176
00:18:12,259 --> 00:18:15,011
Ona by tak wolała, a nie ty?
177
00:18:16,429 --> 00:18:18,557
Mnie wszystko jedno. Jej nie.
178
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
A co ja będę robił?
179
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
W święta?
180
00:18:24,312 --> 00:18:27,691
W święta, Nowy Rok i później.
181
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
O tym też chciałem porozmawiać.
182
00:18:30,360 --> 00:18:34,281
Czas, żebyś zobaczył kawałek Włoch
dla siebie samego.
183
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
Nie chcesz siedzieć w Atrani
całymi miesiącami,
184
00:18:38,410 --> 00:18:40,662
kiedy jest tyle do zobaczenia.
185
00:18:40,662 --> 00:18:42,455
Co powiedział twój ojciec?
186
00:18:43,456 --> 00:18:44,332
Co?
187
00:18:45,125 --> 00:18:48,253
Dostałeś od niego list.
Napisał w nim coś o mnie?
188
00:18:48,920 --> 00:18:50,172
Czemu miałby?
189
00:18:50,172 --> 00:18:54,009
Bo w liście napisał,
że mnie „zwalnia”, to słowo pasuje,
190
00:18:54,009 --> 00:18:55,468
choć go nie użył.
191
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
Najgorszy był ton tego listu, taki...
192
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
lekceważący.
193
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
W porządku.
194
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
Powiem, o co chodzi.
195
00:19:12,861 --> 00:19:16,281
Napisałeś do niego, jak sam uważa,
196
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
że prawie przekonałeś mnie do powrotu.
197
00:19:19,576 --> 00:19:22,329
Ja z kolei napisałem, że nie mam zamiaru.
198
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
Chyba poczuł, że go okłamałeś.
199
00:19:24,998 --> 00:19:28,668
A ponadto, że go wykorzystujesz.
200
00:19:28,668 --> 00:19:29,586
Tak czy siak...
201
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Nie szkodzi. Rozumiem.
202
00:19:32,797 --> 00:19:35,175
Sytuację z nim. Sytuację z Marge.
203
00:19:36,051 --> 00:19:37,469
Rozumiem.
204
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
Bardzo dobrze to przyjąłeś.
205
00:19:44,100 --> 00:19:45,185
Czemu nie miałbym?
206
00:19:45,894 --> 00:19:47,103
Nie wiem.
207
00:19:48,396 --> 00:19:51,566
Może dlatego, że okazałem ci
przyjaźń i szacunek,
208
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
nie chcąc niczego w zamian.
209
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
Z tym masz problem?
210
00:19:57,906 --> 00:19:59,574
A z czym innym?
211
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Mam to powiedzieć?
212
00:20:08,792 --> 00:20:09,626
Nie.
213
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Nie, masz rację.
214
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
Wyjadę. Już czas.
215
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
Nic nie szkodzi.
216
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Dobra.
217
00:20:28,728 --> 00:20:30,146
Wracajmy.
218
00:21:10,854 --> 00:21:12,188
Tom, co ty...
219
00:21:21,323 --> 00:21:22,407
Tom...
220
00:21:24,659 --> 00:21:25,535
Tom...
221
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Pomóż mi.
222
00:31:03,362 --> 00:31:04,196
Kurwa.
223
00:38:35,522 --> 00:38:36,440
Dobry wieczór.
224
00:38:50,788 --> 00:38:52,122
Pokój numer sześć.
225
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Przepraszam.
226
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Później przyjdę.
227
00:39:57,020 --> 00:39:57,938
Dobrze.
228
00:40:43,025 --> 00:40:45,360
Rachunek, proszę. I paszporty.
229
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Wymeldować pana?
230
00:40:47,571 --> 00:40:49,698
Musi pan zapłacić za noc.
231
00:40:49,698 --> 00:40:50,782
Nie szkodzi.
232
00:41:10,969 --> 00:41:12,679
Jest z panem kolega?
233
00:41:12,679 --> 00:41:14,598
Czeka na dworcu kolejowym.
234
00:42:05,274 --> 00:42:08,485
Anglicy albo Amerykanie. Nie mam pewności.
235
00:42:08,485 --> 00:42:12,447
Wynajęli łódź na dwie godziny
i jej nie zwrócili.
236
00:42:13,073 --> 00:42:17,786
Nie wiem, czy z łodzią coś się stało,
czy ją zwyczajnie ukradli.
237
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Dobry wieczór.
238
00:42:29,047 --> 00:42:30,173
Na dworzec.
239
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Bilet.
240
00:47:51,786 --> 00:47:56,791
Napisy: Joanna Kazimierczak