1 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Dzień dobry. 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Nazywam się Tom Ripley. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Jestem Amerykaninem. 4 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Teraz mieszkam we Włoszech. W Atrani, u mojego kolegi Dickiego. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 Planujemy udać się w podróż. 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 Paryż. Berlin. Może Grecja. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 A na święta udamy się do Cortiny. 8 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 Nie wiem, jaką znajdę tu pracę. 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 Może w księgowości. Tym się zajmowałem w Nowym Jorku. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 Znam się na liczbach. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 Nie martwię się przyszłością. 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Wszystko jakoś się ułoży. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 Taki mam pogląd na życie. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 Dobrze, Tommaso. Bardzo dobrze ci idzie. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 Przeszkadzamy? 16 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - Nie. - Skończyliśmy. 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 Wspaniale, bo jedziemy do Neapolu znaleźć coś ważnego. 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 Kolejnego Caravaggia? 19 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 Nie. 20 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 Ta zmieści cztery foremki na lód. A ta tylko dwie. 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 A ile potrzebujemy? 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 Nie wiem. Lepiej mieć cztery niż dwie. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 Jak uważasz, Tom? Twoim zdaniem która? 24 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Która lodówka? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 A o czym rozmawiamy? 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Nie wiem. 27 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Wolałbym się powiesić, niż kupić lodówkę. 28 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 Dlaczego? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 Bo od lodówki się zaczyna. 30 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 A potem: „Możemy tu zostać, bo ciężko ją przenieść. 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 Skoro tak, to kupmy kanapę i inne ciężkie rzeczy 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 i weźmy jeszcze kredyt”. 33 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 Starość cię dopada, nigdzie nie byłeś 34 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 i umierasz, a zaczyna się od foremek na lód. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 Zabawne. 36 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 Poważnie mówię. To kula u nogi. 37 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Bez lodówki codziennie kupujemy jedzenie, 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 bo trzeba wyrzucić zepsute. Jest wręcz przeciwnie. 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Wtedy to byłaby wolność. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 Lodówka to nie wolność. 41 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 Nic do Riccardo? 42 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 Nie. Rano wpadł i odebrał. 43 00:04:17,008 --> 00:04:19,093 Z tego samego adresu? 44 00:04:19,093 --> 00:04:20,511 STOCZNIA LONG ISLAND 45 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Nie wiem. 46 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Dobrze. Dzięki, Matteo. 47 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 Drogi Tomie, 48 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 wiem, że chciałeś jak najlepiej, 49 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 informując mnie, że Richard rozważa powrót. 50 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 Ale patrząc na to, że jesteś tam od dwóch miesięcy, 51 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 a on wcale nie wykazuje większej chęci powrotu, 52 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 zakładam, że ci się nie udało. 53 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 Razem z Emily doceniamy twój wysiłek, 54 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 ale nie czuj się już wobec nas zobowiązany. 55 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Ufam, że nie przysporzyłeś sobie 56 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 dużego kłopotu w ostatnich tygodniach. 57 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 Być może ta podróż pomimo porażki 58 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 sprawiła ci przyjemność. 59 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 Z poważaniem, H. Greenleaf. 60 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 Porażki? 61 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Cześć, Tom. 62 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - Jak się masz? - Dobrze. 63 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 Ładny. 64 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Dzięki. 65 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 Raczej mi się nie podoba, ale nie wiem, co zrobić. 66 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 Muszę odpocząć. 67 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 Napijemy się czegoś? Chodź. Z kostkami lodu. 68 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 Pójdę zobaczyć się z Marge. 69 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 Wszystko dobrze? 70 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 Tak. Ale nie rezygnuj z tego obrazu. 71 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 Nie rezygnuję. Później do niego wrócę. 72 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Na razie. 73 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 „Doszły mnie słuchy, 74 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 że Tom Ripley może ci źle życzyć. 75 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 Może podszywać się pod kogoś innego”. 76 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Jak mam się go pozbyć, Marge? 77 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 Zrzucić z tarasu? 78 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 - Wepchnąć pod autobus? - Co zrobić? 79 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - Utopić? - Jak sądzisz? 80 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 Powiedz, żeby wyjechał. 81 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 Bardzo słabo pływa. 82 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 Powiedział mi. 83 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Panicznie boi się wody. 84 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Hej, Tom. 85 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 Cześć. 86 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Co robisz? Przemokniesz. 87 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Miłe uczucie. 88 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Niech będzie. Idź się wysuszyć. Kolacja w Le Sorelle. 89 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - Dobra. - W porządku. 90 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 Wiesz, co powiedział? 91 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - Tak. - Co? 92 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 Jeśli coś chcemy, 93 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 powinniśmy zamówić, bo zamykają kuchnię. 94 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Bardzo dobrze, Tom. 95 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 Fausto to dobry nauczyciel. 96 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 Jesteś pilnym uczniem. Albo to i to. 97 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 Wiecie, co powinniśmy? 98 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 Wybrać się do San Remo. 99 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Gdzie to jest? 100 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 Na północ, pod Niceą. Riwiera Włoska. 101 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 Co wy na to? Chcecie? We trójkę? 102 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 Kiedy? 103 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Teraz. Jutro. 104 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 Nie powinnam. 105 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 Muszę pisać, bo mam dobrą passę. 106 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 Jedźcie sami. 107 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Nie masz nic przeciw? 108 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 Niby czemu? Sama to zasugerowałam. 109 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 Jesteś pewna? 110 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 Jestem. 111 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 Co ty na to, Tom? Chcesz jechać? 112 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Świetny pomysł. 113 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 Pierwsza klasa. Bo czemu nie? 114 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 Niedługo dojedziemy. 115 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Tak. 116 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 Prosimy pokój dwuosobowy. 117 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 Na ile nocy? 118 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 Na dwie. 119 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Proszę nazwisko i adres. 120 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Proszę o paszporty. 121 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Trzecie piętro. 122 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 Marge lubi perfumy, których nie ma w Neapolu. 123 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 Novella coś tam albo coś tam Novella. 124 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 Jutro ich poszukam. 125 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Chcesz coś tu włożyć? 126 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 Nie. 127 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 Szukam Santa Maria Novella. Takie chciała. 128 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 Nie mają. Kilka ulic wyżej jest inny sklep. 129 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Nie musisz iść ze mną. 130 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 Idź na plażę, na kawę. Spotkamy się przy molo. 131 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Dobra. 132 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 Znalazłem. 133 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 Zobacz. 134 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 „Dziesięć tysięcy w okamgnieniu, kielichy kwiatów w tanecznym brzmieniu”. 135 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 Co? 136 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 To żonkile, Tom. 137 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 Co? 138 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Pedzie. 139 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 No i co z tego? Wyczyny robią wrażenie. 140 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Pół dnia szukałem perfum. Przepraszam. 141 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Z drugą połową dnia zrobimy, co tylko chcesz. 142 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 Chcesz popływać łodzią? 143 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 Pewnie. 144 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 Chcemy wypożyczyć łódź. 145 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Z napędem czy bez? 146 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 Z napędem. 147 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 Na jak długo? 148 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Dwie godziny. 149 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Pięćset z góry. 150 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 Umie pan obsługiwać? 151 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 Połapię się. 152 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 To jest szarpanka. 153 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 Pociągnąć, żeby uruchomić, zostawić na luzie, 154 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 a potem wciągnąć do połowy. 155 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - Dobrze? - Jasne. 156 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Coś jeszcze? 157 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Nie stawać na łodzi. 158 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 Na środku, Tom. 159 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 Co? 160 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Usiądź pośrodku. 161 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Dobrze. 162 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Dokąd płyniemy? 163 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Co za różnica? 164 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Pamiętasz Freddiego? 165 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 Tak. 166 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Nie gniewaj się, 167 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 ale święta w Cortinie spędzę z nim i Marge. 168 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 Dobra. 169 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Chyba tak by wolała. 170 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 Przez to, że my spędzamy ze sobą tyle czasu, 171 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 tym razem muszę zrobić to, co ona chce. 172 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Ona by wolała? 173 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 Niestety. 174 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Winisz ją? 175 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Co? 176 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 Ona by tak wolała, a nie ty? 177 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 Mnie wszystko jedno. Jej nie. 178 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 A co ja będę robił? 179 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 W święta? 180 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 W święta, Nowy Rok i później. 181 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 O tym też chciałem porozmawiać. 182 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 Czas, żebyś zobaczył kawałek Włoch dla siebie samego. 183 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 Nie chcesz siedzieć w Atrani całymi miesiącami, 184 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 kiedy jest tyle do zobaczenia. 185 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 Co powiedział twój ojciec? 186 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 Co? 187 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Dostałeś od niego list. Napisał w nim coś o mnie? 188 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 Czemu miałby? 189 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 Bo w liście napisał, że mnie „zwalnia”, to słowo pasuje, 190 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 choć go nie użył. 191 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 Najgorszy był ton tego listu, taki... 192 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 lekceważący. 193 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 W porządku. 194 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Powiem, o co chodzi. 195 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 Napisałeś do niego, jak sam uważa, 196 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 że prawie przekonałeś mnie do powrotu. 197 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 Ja z kolei napisałem, że nie mam zamiaru. 198 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 Chyba poczuł, że go okłamałeś. 199 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 A ponadto, że go wykorzystujesz. 200 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 Tak czy siak... 201 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Nie szkodzi. Rozumiem. 202 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 Sytuację z nim. Sytuację z Marge. 203 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 Rozumiem. 204 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Bardzo dobrze to przyjąłeś. 205 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 Czemu nie miałbym? 206 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 Nie wiem. 207 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 Może dlatego, że okazałem ci przyjaźń i szacunek, 208 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 nie chcąc niczego w zamian. 209 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 Z tym masz problem? 210 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 A z czym innym? 211 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 Mam to powiedzieć? 212 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Nie. 213 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Nie, masz rację. 214 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 Wyjadę. Już czas. 215 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 Nic nie szkodzi. 216 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Dobra. 217 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Wracajmy. 218 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 Tom, co ty... 219 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 Tom... 220 00:21:24,659 --> 00:21:25,535 Tom... 221 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Pomóż mi. 222 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Kurwa. 223 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 Dobry wieczór. 224 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 Pokój numer sześć. 225 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 Przepraszam. 226 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Później przyjdę. 227 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 Dobrze. 228 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 Rachunek, proszę. I paszporty. 229 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Wymeldować pana? 230 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 Musi pan zapłacić za noc. 231 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 Nie szkodzi. 232 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 Jest z panem kolega? 233 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 Czeka na dworcu kolejowym. 234 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 Anglicy albo Amerykanie. Nie mam pewności. 235 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 Wynajęli łódź na dwie godziny i jej nie zwrócili. 236 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 Nie wiem, czy z łodzią coś się stało, czy ją zwyczajnie ukradli. 237 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Dobry wieczór. 238 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 Na dworzec. 239 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 Bilet. 240 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 Napisy: Joanna Kazimierczak