1 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Selamat pagi. 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Nama saya Tom Ripley. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Saya orang Amerika. 4 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Tapi saya tinggal di Itali sekarang. Di Atrani, di rumah kawan saya, Dickie. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 Kami mahu mengembara bersama. 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 Paris. Berlin. Mungkin Greece. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 Kami akan ke Cortina untuk sambut Krismas. 8 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 Saya tak pasti kerja yang saya boleh dapatkan di sini. 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 Mungkin perakaunan. Itu kerja saya di New York. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 Saya pandai kira-kira. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 Apa-apa pun, saya tak risau. 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Peluang akan sentiasa ada. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 Itu falsafah hidup saya. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 Bagus, Tommaso. Kemajuan yang baik. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 Kami mengganggukah? 16 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - Tidaklah. - Kami baru habis. 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 Bagus sebab kita akan ke Naples untuk cari barang penting. 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 Lukisan Caravaggio lagi? 19 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 Bukan. 20 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 Ini muat empat bekas ketul ais. Ini cuma muat dua. 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 Berapa yang kita perlukan? 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 Entahlah. Empat lebih baik daripada dua. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 Apa pendapat awak, Tom? Mana satu sesuai? 24 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Peti aiskah? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 Kami cakap tentang apa? 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Saya tak tahu. 27 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Saya lebih rela mati daripada beli peti ais. 28 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 Kenapa pula? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 Pertama, sebab ia peti ais. 30 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 Kedua, "Kita patut tinggal saja sebab susahlah nak pindah. 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 Alang-alang duduk lama, jom beli sofa dan barang lain 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 serta buat pinjaman rumah." 33 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 Sedar saja, kamu dah tua dan tak ke mana-mana. 34 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 Kemudian, mati. Semuanya bermula dengan mengira bekas ais. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 Kelakar. 36 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 Saya serius. Itu satu bebanan. 37 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Tanpanya, kami perlu buang masa beli makanan setiap hari 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 untuk ganti makanan basi. Berlawanan dengan pendapat awak. 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Tak, lawannya kebebasan. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 Peti ais bukan kebebasan. 41 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 Tak ada surat untuk Richard? 42 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 Tak. Dia singgah pagi tadi untuk ambil. 43 00:04:15,548 --> 00:04:16,924 Okey. 44 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Dari alamat yang sama dengan ini? 45 00:04:19,093 --> 00:04:20,511 LIMBUNGAN KAPAL LONG ISLAND 46 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Saya tak tahu. 47 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Okey. Terima kasih, Matteo. 48 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 Tom, 49 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 saya tahu awak berniat baik 50 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 memaklumkan yang Richard berfikir untuk pulang. 51 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 Namun, memandangkan awak sudah dua bulan bersama dia 52 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 dan dia masih sama seperti sebelum awak ke sana, 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 saya anggap awak telah gagal. 54 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 Saya dan Emily menghargai usaha awak, 55 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 namun awak tidak lagi ada kaitan dengan kami. 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Saya harap kami tidak menyusahkan awak 57 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 beberapa minggu ini. 58 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 Walaupun awak gagal mencapai objektif, 59 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 saya harap awak gembira. 60 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 Yang benar, H. Greenleaf. 61 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 Gagal? 62 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Hei, Tom. 63 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - Hei, apa khabar? - Baik. 64 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 Cantik. 65 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Terima kasih. 66 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 Saya tak rasa saya suka, tapi tak tahu nak buat apa. 67 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 Saya kena ambil angin. 68 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 Nak minum? Jom minum. Tambah ais. 69 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 Saya nak pergi jumpa Marge. 70 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 Awak okey? 71 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 Ya, cuma saya rasa awak tak patut putus asa. 72 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 Tidaklah. Nanti saya sambung. 73 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Jumpa nanti. 74 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 "Ayah dapati 75 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 Tom Ripley mungkin tak baik untuk kamu. 76 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 Dia mungkin berpura-pura." 77 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Bagaimana saya patut singkirkan dia? 78 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 Campak dia dari teres? 79 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 - Tolak dia ke depan bas? - Entahlah. 80 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - Lemaskan dia? - Apa patut buat? 81 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 Suruh sajalah dia pergi, Dickie. 82 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 Dia tak mahir berenang. 83 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 Dia cakap sendiri. 84 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Dia takut air. 85 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Hei, Tom. 86 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 Hei. 87 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Apa awak buat? Awak basah kuyup. 88 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Rasa nyaman. 89 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Okey. Masuklah keringkan badan. Makan malam di Le Sorelle. 90 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - Okey. - Baik. 91 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 Awak faham apa dia cakap? 92 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - Faham. - Apa? 93 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 Kalau kita mahu pesan lagi, 94 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 pesan sekarang sebab dapur akan ditutup. 95 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Sangat bagus, Tom. 96 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 Fausto cikgu yang bagus. 97 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 Awak yang cepat belajar atau kedua-duanya. 98 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 Tahu apa kita patut buat? 99 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 Pergi ke San Remo beberapa hari. 100 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Di mana? 101 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 Utara, di bawah Nice. Riviera Itali. 102 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 Bagaimana? Nak? Kita bertiga. 103 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 Bila? 104 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Sekarang. Esok. 105 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 Saya tak patut pergi. 106 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 Saya patut menulis. Saya dapat banyak idea. 107 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 Kamu berdua pergilah. 108 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Awak tak kisah? 109 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 Kenapa pula? Saya yang cadangkan. 110 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 Kalau awak pasti. 111 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 Saya pasti. 112 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 Bagaimana, Tom? Nak pergi? 113 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Bunyinya hebat. 114 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 Kelas pertama. Apa salahnya? 115 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 Kita akan tiba tak lama lagi. 116 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Ya. 117 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 Kami mahu bilik kelamin. 118 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 Berapa malam? 119 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 Mungkin dua. 120 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Nama dan alamat. 121 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Pasport kamu. 122 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Tingkat tiga. 123 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 Marge suka satu minyak wangi yang tak ada di Naples. 124 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 Novella apa entah namanya. 125 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 Saya nak cari esok. 126 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Nak letak apa-apa di sini? 127 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 Tak. 128 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 Santa Maria Novella. Itu yang dia nak. 129 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 Tak adalah. Ada satu kedai lagi tak jauh dari sini. 130 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Saya pergi. Tak perlu ikut. 131 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 Pergilah ke pantai, minum kopi. Kita jumpa di jeti. 132 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Okey. 133 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 Dah jumpa. 134 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 Tengoklah. 135 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 "Di hujung mata, ribuan meliang-liuk." 136 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 Apa? 137 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 Mereka dafodil, Tom. 138 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 Mereka apa? 139 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Lembut. 140 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 Apa masalahnya? Aksi itu hebat. 141 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Seharian saya mencari minyak wangi. Maafkan saya. 142 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Awak tentukan aktiviti selepas ini. Ikut awaklah. 143 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 Nak naik bot? 144 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 Boleh. 145 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 Kami mahu sewa bot. 146 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Motor atau tanpa motor? 147 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 Motor. 148 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 Berapa lama? 149 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Dua jam. 150 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Pendahuluan 500. 151 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 Awak tahu bawa bot? 152 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 Rasanya boleh. 153 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 Ini pencekiknya. 154 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 Tarik untuk hidupkannya. Biarkan. 155 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 Kemudian, tolak masuk separuh. 156 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - Okey? - Faham. 157 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Ada apa-apa lagi? 158 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Jangan berdiri di atas bot. 159 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 Di tengah, Tom. 160 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 Apa? 161 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Duduk di tengah. 162 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Okey. 163 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Kita nak ke mana? 164 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Pentingkah? 165 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Awak ingat Freddie? 166 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 Ingat. 167 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Saya harap awak tak kisah. 168 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 Saya nak pergi dengan Marge saja sambut Krismas dengan dia di Cortina. 169 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 Okey. 170 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Ya, saya rasa dia lebih suka begitu. 171 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 Oleh sebab kita sudah banyak habiskan masa bersama, 172 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 saya perlu ikut kemahuan dia kali ini. 173 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Dia lebih suka? 174 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 Ya. 175 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Awak salahkan dia? 176 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Apa? 177 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 Dia, bukan awak, yang mahu begitu? 178 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 Saya tak kisah. Dia kisah. 179 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Apa saya nak buat? 180 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 Untuk Krismas? 181 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 Untuk Krismas, Tahun Baharu dan selepas itu. 182 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 Sebenarnya, saya nak cakap pasal itu juga. 183 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 Rasanya sudah tiba masa awak terokai Itali. 184 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 Takkan awak nak tinggal di Atrani saja 185 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 sedangkan ada banyak lagi tempat lain? 186 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 Apa ayah awak cakap? 187 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 Apa? 188 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Awak dapat surat daripada dia. Dia cakap apa-apa pasal saya? 189 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 Kenapa pula? 190 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 Sebab dia beritahu saya, saya dilepaskan. Itulah maksudnya, 191 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 walaupun dia tak sebut. 192 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 Paling teruk ialah nadanya. 193 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 Acuh tak acuh saja. 194 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 Baiklah. 195 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Inilah yang berlaku. 196 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 Awak tulis surat kepada dia. Katanya, 197 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 awak hampir berjaya pujuk saya pulang. 198 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 Saya beritahu dia, saya takkan pulang. 199 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 Jadi, dia mungkin fikir awak tipu dia. 200 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 Dia mungkin fikir awak ambil kesempatan terhadap dia. 201 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 Apa-apa pun... 202 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Tak apa. Saya faham. 203 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 Hal dengan dia. Hal dengan Marge. 204 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 Saya faham. 205 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Tak sangka awak terima dengan baik. 206 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 Kenapa tidak? 207 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 Entahlah. 208 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 Mungkin sebab saya cuma tawarkan persahabatan dan rasa hormat 209 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 tanpa minta sebarang balasan. 210 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 Itukah masalahnya? 211 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 Apa lagi? 212 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 Awak nak saya cakap? 213 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Tak. 214 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Betul kata awak. 215 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 Saya akan pergi. Dah tiba masanya. 216 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 Tak apa. 217 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Okey. 218 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Jom balik. 219 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 Tom, apa awak... 220 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 Tom... 221 00:21:24,659 --> 00:21:25,535 Tom... 222 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Tolong saya. 223 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Sial. 224 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 Selamat malam. 225 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 Bilik nombor enam. 226 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 Maaf, encik. 227 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Nanti saya datang semula. 228 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 Okey. 229 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 Minta bil dan pasport. 230 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Nak daftar keluar? 231 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 Encik akan dicaj untuk malam ini. 232 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 Tak apa. 233 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 Kawan encik ada? 234 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 Dia tunggu saya di stesen kereta api. 235 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 Mereka orang Inggeris atau Amerika. Saya tak pasti. 236 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 Mereka sewa untuk dua jam, tapi masih belum pulangkan. 237 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 Saya tak pasti sama ada sesuatu berlaku kepada bot itu atau ia dicuri. 238 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Hai. 239 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 Ke stesen. 240 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 Tiket awak. 241 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah