1
00:00:33,576 --> 00:00:34,952
Selamat pagi.
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Nama saya Tom Ripley.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Saya orang Amerika.
4
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Tapi saya tinggal di Itali sekarang.
Di Atrani, di rumah kawan saya, Dickie.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,007
Kami mahu mengembara bersama.
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
Paris. Berlin. Mungkin Greece.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,763
Kami akan ke Cortina untuk sambut Krismas.
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Saya tak pasti kerja
yang saya boleh dapatkan di sini.
9
00:00:58,768 --> 00:01:02,563
Mungkin perakaunan.
Itu kerja saya di New York.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,982
Saya pandai kira-kira.
11
00:01:06,400 --> 00:01:10,196
Apa-apa pun, saya tak risau.
12
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Peluang akan sentiasa ada.
13
00:01:13,991 --> 00:01:16,619
Itu falsafah hidup saya.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,665
Bagus, Tommaso. Kemajuan yang baik.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,126
Kami mengganggukah?
16
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- Tidaklah.
- Kami baru habis.
17
00:01:24,877 --> 00:01:28,464
Bagus sebab kita akan ke Naples
untuk cari barang penting.
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,966
Lukisan Caravaggio lagi?
19
00:01:30,675 --> 00:01:31,509
Bukan.
20
00:02:12,175 --> 00:02:15,386
Ini muat empat bekas ketul ais.
Ini cuma muat dua.
21
00:02:16,345 --> 00:02:17,930
Berapa yang kita perlukan?
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,809
Entahlah. Empat lebih baik daripada dua.
23
00:02:21,809 --> 00:02:24,896
Apa pendapat awak, Tom? Mana satu sesuai?
24
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Peti aiskah?
25
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
Kami cakap tentang apa?
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
Saya tak tahu.
27
00:02:33,571 --> 00:02:36,407
Saya lebih rela mati
daripada beli peti ais.
28
00:02:37,366 --> 00:02:38,826
Kenapa pula?
29
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
Pertama, sebab ia peti ais.
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,831
Kedua, "Kita patut tinggal saja
sebab susahlah nak pindah.
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,376
Alang-alang duduk lama,
jom beli sofa dan barang lain
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,920
serta buat pinjaman rumah."
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,422
Sedar saja, kamu dah tua
dan tak ke mana-mana.
34
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
Kemudian, mati. Semuanya bermula
dengan mengira bekas ais.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,136
Kelakar.
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,806
Saya serius. Itu satu bebanan.
37
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Tanpanya, kami perlu buang masa
beli makanan setiap hari
38
00:03:04,018 --> 00:03:07,355
untuk ganti makanan basi.
Berlawanan dengan pendapat awak.
39
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Tak, lawannya kebebasan.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,526
Peti ais bukan kebebasan.
41
00:04:11,043 --> 00:04:12,712
Tak ada surat untuk Richard?
42
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Tak. Dia singgah pagi tadi untuk ambil.
43
00:04:15,548 --> 00:04:16,924
Okey.
44
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
Dari alamat yang sama dengan ini?
45
00:04:19,093 --> 00:04:20,511
LIMBUNGAN KAPAL LONG ISLAND
46
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Saya tak tahu.
47
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Okey. Terima kasih, Matteo.
48
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
Tom,
49
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
saya tahu awak berniat baik
50
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
memaklumkan yang Richard berfikir
untuk pulang.
51
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
Namun, memandangkan awak sudah
dua bulan bersama dia
52
00:04:54,211 --> 00:04:57,381
dan dia masih sama
seperti sebelum awak ke sana,
53
00:04:57,381 --> 00:04:59,842
saya anggap awak telah gagal.
54
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
Saya dan Emily menghargai usaha awak,
55
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
namun awak tidak lagi
ada kaitan dengan kami.
56
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Saya harap kami tidak menyusahkan awak
57
00:05:08,142 --> 00:05:10,519
beberapa minggu ini.
58
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
Walaupun awak gagal mencapai objektif,
59
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
saya harap awak gembira.
60
00:05:15,316 --> 00:05:18,069
Yang benar, H. Greenleaf.
61
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
Gagal?
62
00:06:24,844 --> 00:06:25,845
Hei, Tom.
63
00:06:26,971 --> 00:06:28,973
- Hei, apa khabar?
- Baik.
64
00:06:40,693 --> 00:06:41,694
Cantik.
65
00:06:42,736 --> 00:06:43,821
Terima kasih.
66
00:06:50,578 --> 00:06:53,664
Saya tak rasa saya suka,
tapi tak tahu nak buat apa.
67
00:07:23,611 --> 00:07:24,904
Saya kena ambil angin.
68
00:07:27,907 --> 00:07:31,076
Nak minum? Jom minum. Tambah ais.
69
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Saya nak pergi jumpa Marge.
70
00:07:35,915 --> 00:07:36,957
Awak okey?
71
00:07:37,708 --> 00:07:41,212
Ya, cuma saya rasa
awak tak patut putus asa.
72
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
Tidaklah. Nanti saya sambung.
73
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Jumpa nanti.
74
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
"Ayah dapati
75
00:08:21,585 --> 00:08:24,547
Tom Ripley mungkin tak baik untuk kamu.
76
00:08:25,172 --> 00:08:27,967
Dia mungkin berpura-pura."
77
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Bagaimana saya patut singkirkan dia?
78
00:08:35,724 --> 00:08:36,976
Campak dia dari teres?
79
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
- Tolak dia ke depan bas?
- Entahlah.
80
00:08:40,145 --> 00:08:41,939
- Lemaskan dia?
- Apa patut buat?
81
00:08:42,523 --> 00:08:44,191
Suruh sajalah dia pergi, Dickie.
82
00:08:46,068 --> 00:08:47,778
Dia tak mahir berenang.
83
00:08:48,737 --> 00:08:49,905
Dia cakap sendiri.
84
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
Dia takut air.
85
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Hei, Tom.
86
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Hei.
87
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Apa awak buat? Awak basah kuyup.
88
00:09:21,562 --> 00:09:22,479
Rasa nyaman.
89
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Okey. Masuklah keringkan badan.
Makan malam di Le Sorelle.
90
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
- Okey.
- Baik.
91
00:09:47,338 --> 00:09:48,672
Awak faham apa dia cakap?
92
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
- Faham.
- Apa?
93
00:09:50,049 --> 00:09:51,508
Kalau kita mahu pesan lagi,
94
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
pesan sekarang sebab dapur akan ditutup.
95
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Sangat bagus, Tom.
96
00:09:55,262 --> 00:09:57,139
Fausto cikgu yang bagus.
97
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
Awak yang cepat belajar atau kedua-duanya.
98
00:10:04,021 --> 00:10:05,731
Tahu apa kita patut buat?
99
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Pergi ke San Remo beberapa hari.
100
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Di mana?
101
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
Utara, di bawah Nice. Riviera Itali.
102
00:10:14,073 --> 00:10:16,950
Bagaimana? Nak? Kita bertiga.
103
00:10:17,576 --> 00:10:18,452
Bila?
104
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Sekarang. Esok.
105
00:10:22,206 --> 00:10:23,415
Saya tak patut pergi.
106
00:10:24,375 --> 00:10:26,960
Saya patut menulis.
Saya dapat banyak idea.
107
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
Kamu berdua pergilah.
108
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Awak tak kisah?
109
00:10:33,092 --> 00:10:35,177
Kenapa pula? Saya yang cadangkan.
110
00:10:36,512 --> 00:10:37,680
Kalau awak pasti.
111
00:10:38,722 --> 00:10:39,640
Saya pasti.
112
00:10:42,434 --> 00:10:44,687
Bagaimana, Tom? Nak pergi?
113
00:10:48,482 --> 00:10:49,817
Bunyinya hebat.
114
00:11:13,549 --> 00:11:16,009
Kelas pertama. Apa salahnya?
115
00:11:53,839 --> 00:11:55,883
Kita akan tiba tak lama lagi.
116
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Ya.
117
00:12:29,333 --> 00:12:31,043
Kami mahu bilik kelamin.
118
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
Berapa malam?
119
00:12:32,753 --> 00:12:33,962
Mungkin dua.
120
00:12:33,962 --> 00:12:35,797
Nama dan alamat.
121
00:12:48,519 --> 00:12:50,646
Pasport kamu.
122
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Tingkat tiga.
123
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
Marge suka satu minyak wangi
yang tak ada di Naples.
124
00:13:19,508 --> 00:13:23,220
Novella apa entah namanya.
125
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
Saya nak cari esok.
126
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Nak letak apa-apa di sini?
127
00:13:29,059 --> 00:13:29,893
Tak.
128
00:13:42,739 --> 00:13:46,076
Santa Maria Novella. Itu yang dia nak.
129
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
Tak adalah.
Ada satu kedai lagi tak jauh dari sini.
130
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Saya pergi. Tak perlu ikut.
131
00:14:09,474 --> 00:14:12,436
Pergilah ke pantai, minum kopi.
Kita jumpa di jeti.
132
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Okey.
133
00:14:32,956 --> 00:14:33,790
Dah jumpa.
134
00:14:35,167 --> 00:14:36,084
Tengoklah.
135
00:14:46,428 --> 00:14:52,100
"Di hujung mata, ribuan meliang-liuk."
136
00:14:55,228 --> 00:14:56,104
Apa?
137
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Mereka dafodil, Tom.
138
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
Mereka apa?
139
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Lembut.
140
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
Apa masalahnya? Aksi itu hebat.
141
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Seharian saya mencari minyak wangi.
Maafkan saya.
142
00:15:21,672 --> 00:15:24,591
Awak tentukan aktiviti selepas ini.
Ikut awaklah.
143
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
Nak naik bot?
144
00:15:30,806 --> 00:15:31,890
Boleh.
145
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Kami mahu sewa bot.
146
00:15:36,728 --> 00:15:38,188
Motor atau tanpa motor?
147
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
Motor.
148
00:15:40,273 --> 00:15:41,400
Berapa lama?
149
00:15:41,400 --> 00:15:42,317
Dua jam.
150
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Pendahuluan 500.
151
00:15:48,991 --> 00:15:50,409
Awak tahu bawa bot?
152
00:15:50,409 --> 00:15:51,868
Rasanya boleh.
153
00:15:53,453 --> 00:15:54,913
Ini pencekiknya.
154
00:15:54,913 --> 00:15:58,625
Tarik untuk hidupkannya. Biarkan.
155
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
Kemudian, tolak masuk separuh.
156
00:16:04,256 --> 00:16:05,549
- Okey?
- Faham.
157
00:16:06,216 --> 00:16:07,134
Ada apa-apa lagi?
158
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Jangan berdiri di atas bot.
159
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
Di tengah, Tom.
160
00:16:13,390 --> 00:16:14,266
Apa?
161
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
Duduk di tengah.
162
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Okey.
163
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Kita nak ke mana?
164
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
Pentingkah?
165
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Awak ingat Freddie?
166
00:17:43,438 --> 00:17:44,272
Ingat.
167
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Saya harap awak tak kisah.
168
00:17:46,691 --> 00:17:50,654
Saya nak pergi dengan Marge saja
sambut Krismas dengan dia di Cortina.
169
00:17:54,032 --> 00:17:54,908
Okey.
170
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Ya, saya rasa dia lebih suka begitu.
171
00:17:57,119 --> 00:18:01,623
Oleh sebab kita sudah banyak
habiskan masa bersama,
172
00:18:02,791 --> 00:18:06,670
saya perlu ikut kemahuan dia kali ini.
173
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Dia lebih suka?
174
00:18:08,296 --> 00:18:09,422
Ya.
175
00:18:09,422 --> 00:18:10,632
Awak salahkan dia?
176
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Apa?
177
00:18:12,259 --> 00:18:15,011
Dia, bukan awak, yang mahu begitu?
178
00:18:16,429 --> 00:18:18,557
Saya tak kisah. Dia kisah.
179
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
Apa saya nak buat?
180
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
Untuk Krismas?
181
00:18:24,312 --> 00:18:27,691
Untuk Krismas,
Tahun Baharu dan selepas itu.
182
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
Sebenarnya, saya nak cakap pasal itu juga.
183
00:18:30,360 --> 00:18:34,281
Rasanya sudah tiba masa
awak terokai Itali.
184
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
Takkan awak nak tinggal di Atrani saja
185
00:18:38,410 --> 00:18:40,662
sedangkan ada banyak lagi tempat lain?
186
00:18:40,662 --> 00:18:42,455
Apa ayah awak cakap?
187
00:18:43,456 --> 00:18:44,332
Apa?
188
00:18:45,125 --> 00:18:48,253
Awak dapat surat daripada dia.
Dia cakap apa-apa pasal saya?
189
00:18:48,920 --> 00:18:50,172
Kenapa pula?
190
00:18:50,172 --> 00:18:54,009
Sebab dia beritahu saya, saya dilepaskan.
Itulah maksudnya,
191
00:18:54,009 --> 00:18:55,468
walaupun dia tak sebut.
192
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
Paling teruk ialah nadanya.
193
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
Acuh tak acuh saja.
194
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
Baiklah.
195
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
Inilah yang berlaku.
196
00:19:12,861 --> 00:19:16,281
Awak tulis surat kepada dia. Katanya,
197
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
awak hampir berjaya pujuk saya pulang.
198
00:19:19,576 --> 00:19:22,329
Saya beritahu dia, saya takkan pulang.
199
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
Jadi, dia mungkin fikir awak tipu dia.
200
00:19:24,998 --> 00:19:28,668
Dia mungkin fikir
awak ambil kesempatan terhadap dia.
201
00:19:28,668 --> 00:19:29,586
Apa-apa pun...
202
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Tak apa. Saya faham.
203
00:19:32,797 --> 00:19:35,175
Hal dengan dia. Hal dengan Marge.
204
00:19:36,051 --> 00:19:37,469
Saya faham.
205
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
Tak sangka awak terima dengan baik.
206
00:19:44,100 --> 00:19:45,185
Kenapa tidak?
207
00:19:45,894 --> 00:19:47,103
Entahlah.
208
00:19:48,396 --> 00:19:51,566
Mungkin sebab saya cuma tawarkan
persahabatan dan rasa hormat
209
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
tanpa minta sebarang balasan.
210
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
Itukah masalahnya?
211
00:19:57,906 --> 00:19:59,574
Apa lagi?
212
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Awak nak saya cakap?
213
00:20:08,792 --> 00:20:09,626
Tak.
214
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Betul kata awak.
215
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
Saya akan pergi. Dah tiba masanya.
216
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
Tak apa.
217
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Okey.
218
00:20:28,728 --> 00:20:30,146
Jom balik.
219
00:21:10,854 --> 00:21:12,188
Tom, apa awak...
220
00:21:21,323 --> 00:21:22,407
Tom...
221
00:21:24,659 --> 00:21:25,535
Tom...
222
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Tolong saya.
223
00:31:03,362 --> 00:31:04,196
Sial.
224
00:38:35,522 --> 00:38:36,440
Selamat malam.
225
00:38:50,788 --> 00:38:52,122
Bilik nombor enam.
226
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Maaf, encik.
227
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Nanti saya datang semula.
228
00:39:57,020 --> 00:39:57,938
Okey.
229
00:40:43,025 --> 00:40:45,360
Minta bil dan pasport.
230
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Nak daftar keluar?
231
00:40:47,571 --> 00:40:49,698
Encik akan dicaj untuk malam ini.
232
00:40:49,698 --> 00:40:50,782
Tak apa.
233
00:41:10,969 --> 00:41:12,679
Kawan encik ada?
234
00:41:12,679 --> 00:41:14,598
Dia tunggu saya di stesen kereta api.
235
00:42:05,274 --> 00:42:08,485
Mereka orang Inggeris atau Amerika.
Saya tak pasti.
236
00:42:08,485 --> 00:42:12,447
Mereka sewa untuk dua jam,
tapi masih belum pulangkan.
237
00:42:13,073 --> 00:42:17,786
Saya tak pasti sama ada sesuatu berlaku
kepada bot itu atau ia dicuri.
238
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Hai.
239
00:42:29,047 --> 00:42:30,173
Ke stesen.
240
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Tiket awak.
241
00:47:51,786 --> 00:47:56,791
Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah