1
00:00:33,576 --> 00:00:34,952
Magandang umaga.
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Ako si Tom Ripley.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Amerikano ako.
4
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Pero dito na ako sa Italy. Sa Atrani,
sa bahay ng kaibigan kong si Dickie.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,007
Plano naming dalawa na mamasyal.
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
Sa Paris. Sa Berlin. Baka sa Greece.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,763
At sa Pasko, pupunta kaming Cortina.
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Hindi ako sigurado
kung ano'ng magiging trabaho ko rito.
9
00:00:58,768 --> 00:01:02,563
Baka Accounting.
'Yon ang ginagawa ko sa New York.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,982
Mahusay ako sa mga numero.
11
00:01:06,400 --> 00:01:10,196
Hindi ako nag-aalala
sa kung ano man ang mangyayari.
12
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Lagi namang may dumarating.
13
00:01:13,991 --> 00:01:16,619
Iyon ang pilosopiya ko sa buhay.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,665
Mabuti iyan, Tommaso. Humuhusay ka na.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,126
Nakakaabala kami?
16
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- Hindi.
- Katatapos lang din.
17
00:01:24,877 --> 00:01:28,464
Ayos, dahil may hahanapin tayong
importante sa Naples.
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,966
Caravaggio ulit?
19
00:01:30,675 --> 00:01:31,509
Hindi.
20
00:02:12,175 --> 00:02:15,386
Apat na tray ng yelo ang kasya rito.
Dito dalawa lang.
21
00:02:16,345 --> 00:02:17,930
Ilan ba kailangan natin?
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,809
Hindi ko alam.
Pero mas maganda ang apat kaysa dalawa.
23
00:02:21,809 --> 00:02:24,896
Ano sa tingin mo, Tom? Ano kaya sa dalawa?
24
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Aling refrigerator?
25
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
Ano ba'ng pinag-uusapan?
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
Hindi ko alam.
27
00:02:33,571 --> 00:02:36,407
Magbibigti na lang ako
kaysa bumili ng ref.
28
00:02:37,366 --> 00:02:38,826
Bakit naman?
29
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
Unang-una, ref kasi 'yon.
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,831
Tapos, "wag na tayong umalis,
mahirap iyon ilipat,
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,376
bumili na rin tayo ng sofa
at iba pang mahirap ilipat,
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,920
at kumuha rin ng mortgage."
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,422
Magugulat ka na lang na tumanda ka na roon
34
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
at namatay ka na,
at nagsimula iyon sa tray ng yelo.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,136
Nakakatawa.
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,806
Seryoso, pabigat lang 'yon.
37
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Pag wala 'yon, araw-araw tayong mamimili
38
00:03:04,018 --> 00:03:07,355
kasi napanisan tayo.
Kabaligtaran 'to ng sinasabi mo.
39
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Kalayaan ang kabaligtaran.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,526
Di kalayaan ang ref.
41
00:04:11,043 --> 00:04:12,712
Wala kay Riccardo?
42
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Nakuha na niya kaninang umaga.
43
00:04:15,548 --> 00:04:16,924
Sige.
44
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
Galing din ba sa address na ito?
45
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Hindi ko alam.
46
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Sige. Salamat, Matteo.
47
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
Tom,
48
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
Alam kong mabuti ang intensiyon mo
49
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
nang sinabi mong pinag-iisipan ni Richard.
50
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
Ngunit dalawang buwan na kayong magkasama,
51
00:04:54,211 --> 00:04:57,381
at ayaw niya pa ring umuwi
na tulad ng dati,
52
00:04:57,381 --> 00:04:59,842
ang masasabi ko'y tila nabigo ka.
53
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
Alam namin ni Emily na sinubukan mo,
54
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
at huwag mo na kaming alalahanin.
55
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Sana'y di ka masyadong naabala
56
00:05:08,142 --> 00:05:10,519
nitong mga nakaraang linggo.
57
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
Sana sa iyong paglalakbay,
kahit pa nabigo,
58
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
kahit papaano'y nasiyahan ka.
59
00:05:15,316 --> 00:05:18,069
Gumagalang, H. Greenleaf.
60
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
Nabigo?
61
00:06:24,844 --> 00:06:25,845
Uy, Tom.
62
00:06:26,971 --> 00:06:28,973
- Kumusta?
- Ayos lang.
63
00:06:40,693 --> 00:06:41,694
Ang ganda niyan.
64
00:06:42,736 --> 00:06:43,821
Salamat.
65
00:06:50,578 --> 00:06:53,664
Parang ayoko nito,
pero di ko alam ano'ng gagawin dito.
66
00:07:23,611 --> 00:07:24,904
Mamaya na lang ulit.
67
00:07:27,907 --> 00:07:31,076
Gusto mong uminom?
Tara. Lagyan natin ng ice cube.
68
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Pupuntahan ko muna si Marge.
69
00:07:35,915 --> 00:07:36,957
Ayos ka lang?
70
00:07:37,708 --> 00:07:41,212
Oo. Pero parang
di mo yata dapat sukuan iyon.
71
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
Hindi nga. Babalikan ko 'yan.
72
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Una na ako.
73
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
"Napansin kong
74
00:08:21,585 --> 00:08:24,547
hindi nabubuti para sa iyo si Tom Ripley."
75
00:08:25,172 --> 00:08:27,967
"Nagpapanggap lang siya."
76
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Paano ko siya paaalisin, Marge?
77
00:08:35,724 --> 00:08:36,976
Ihulog sa terrace?
78
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
- Itulak sa paparating na bus?
- Di ko alam.
79
00:08:40,145 --> 00:08:41,939
- Lunurin?
- Ano'ng dapat?
80
00:08:42,523 --> 00:08:44,191
Paalisin mo lang, Dickie.
81
00:08:46,068 --> 00:08:47,778
Halos di siya marunong lumangoy.
82
00:08:48,737 --> 00:08:49,905
Sinabi niya sa 'kin.
83
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
Takot siya sa tubig.
84
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Uy, Tom.
85
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Uy.
86
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Ano iyan? Basang-basa ka.
87
00:09:21,562 --> 00:09:22,479
Masarap ito.
88
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Sige. Magpatuyo ka na.
Maghapunan tayo sa Le Sorelle.
89
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
- Sige.
- Sige.
90
00:09:47,338 --> 00:09:48,672
Naintindihan mo siya?
91
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
- Oo.
- Ano?
92
00:09:50,049 --> 00:09:51,508
Kung may gusto pa raw tayo,
93
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
sabihin na at magsasara na sila.
94
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Mahusay, Tom.
95
00:09:55,262 --> 00:09:57,139
Mahusay na guro si Fausto.
96
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
O mabilis ka rin matuto. O pareho.
97
00:10:04,021 --> 00:10:05,731
Alam mo'ng magandang gawin?
98
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Pumunta tayo sa San Remo.
99
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Saan 'yon?
100
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
Sa Norte, sa baba ng Nice.
Ang Italian Riviera.
101
00:10:14,073 --> 00:10:16,950
Ano sa tingin mo? Gusto mo? Tayong tatlo?
102
00:10:17,576 --> 00:10:18,452
Kailan?
103
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Ngayon. Bukas.
104
00:10:22,206 --> 00:10:23,415
Hindi ako puwede.
105
00:10:24,375 --> 00:10:26,960
Ipagpapatuloy ko magsulat.
Medyo ginaganahan ako.
106
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
Kayong dalawa na lang.
107
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Ayos lang talaga sa 'yo?
108
00:10:33,092 --> 00:10:35,177
Bakit hindi? Ako nga ang nagsabi.
109
00:10:36,512 --> 00:10:37,680
Sige kung payag ka.
110
00:10:38,722 --> 00:10:39,640
Payag ako.
111
00:10:42,434 --> 00:10:44,687
Ano sa tingin mo, Tom? Gusto mo?
112
00:10:48,482 --> 00:10:49,817
Parang masaya 'yan.
113
00:11:13,549 --> 00:11:16,009
First class. Bakit hindi?
114
00:11:53,839 --> 00:11:55,883
Malapit na yata tayo.
115
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Oo.
116
00:12:29,333 --> 00:12:31,043
Isang kuwartong may dalawang kama.
117
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
Ilang gabi?
118
00:12:32,753 --> 00:12:33,962
Dalawa siguro.
119
00:12:33,962 --> 00:12:35,797
Pangalan at tirahan.
120
00:12:48,519 --> 00:12:50,646
Mga pasaporte.
121
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Ikatlong palapag.
122
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
May gustong pabango si Marge
na di ko mahanap sa Naples.
123
00:13:19,508 --> 00:13:23,220
May Novella sa pangalan.
124
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
Hahanapin ko bukas.
125
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
May ilalagay ka ba rito?
126
00:13:29,059 --> 00:13:29,893
Wala.
127
00:13:42,739 --> 00:13:46,076
Santa Maria Novella. Iyon ang gusto niya.
128
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
Wala sila. May bilihan pa malapit dito.
129
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Ako na lang ang pupunta.
130
00:14:09,474 --> 00:14:12,436
Magkape ka sa tabing-dagat.
Kita na lang sa jetty.
131
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Sige.
132
00:14:32,956 --> 00:14:33,790
Nahanap ko rin.
133
00:14:35,167 --> 00:14:36,084
Tingnan mo sila.
134
00:14:46,428 --> 00:14:52,100
"Sampung libo ang aking nasulyapan,
mga wumawagayway ang ulo sa pagsayaw."
135
00:14:55,228 --> 00:14:56,104
Ano?
136
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Malalambot sila, Tom.
137
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
Ano sila?
138
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Mga bakla.
139
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
Ano naman? Ang galing no'n.
140
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Maghapon akong
naghanap ng pabango. Pasensiya na.
141
00:15:21,672 --> 00:15:24,591
Ikaw ang magdesisyon
sa gagawin natin. Kahit ano.
142
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
Gusto mong magbangka?
143
00:15:30,806 --> 00:15:31,890
Sige.
144
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Aarkila kami ng bangka.
145
00:15:36,728 --> 00:15:38,188
De-motor o wala?
146
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
De-motor.
147
00:15:40,273 --> 00:15:41,400
Gaano katagal?
148
00:15:41,400 --> 00:15:42,317
Dalawang oras.
149
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Limang daan muna.
150
00:15:48,991 --> 00:15:50,409
Alam mo paano paandarin?
151
00:15:50,409 --> 00:15:51,868
Mapapaandar ko siguro.
152
00:15:53,453 --> 00:15:54,913
Ito 'yong choke.
153
00:15:54,913 --> 00:15:58,625
Hihilahin lang para gumana,
hayaan mong umandar.
154
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
Saka itulak nang bahagya papasok.
155
00:16:04,256 --> 00:16:05,549
- Kuha?
- Oo.
156
00:16:06,216 --> 00:16:07,134
Mayroon pa?
157
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Huwag tumayo sa bangka.
158
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
Sa gitna, Tom.
159
00:16:13,390 --> 00:16:14,266
Ano?
160
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
Maupo ka sa gitna.
161
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Sige.
162
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Pasaan tayo?
163
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
Mahalaga ba 'yon?
164
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Naaalala mo Freddie?
165
00:17:43,438 --> 00:17:44,272
Oo.
166
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Sana hindi mo mamasamain,
167
00:17:46,691 --> 00:17:50,654
pero kami lang siguro ni Marge
ang pupunta sa Cortina.
168
00:17:54,032 --> 00:17:54,908
Sige.
169
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Parang mas gusto niya ang gano'n,
170
00:17:57,119 --> 00:18:01,623
pero dahil madalas tayong magkasama,
ikaw at ako...
171
00:18:02,791 --> 00:18:06,670
kaya pagbibigyan ko naman siya
sa gusto niya ngayon.
172
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Mas gusto niya?
173
00:18:08,296 --> 00:18:09,422
Mukhang gano'n nga.
174
00:18:09,422 --> 00:18:10,632
Sinisisi mo siya?
175
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Ano?
176
00:18:12,259 --> 00:18:15,011
Siya, hindi ikaw? Ang may gusto no'n?
177
00:18:16,429 --> 00:18:18,557
Wala akong pakialam. Siya mayroon.
178
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
Ano'ng gagawin ko?
179
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
Sa Pasko?
180
00:18:24,312 --> 00:18:27,691
Sa Pasko at Bagong Taon,
at sa mga susunod pa.
181
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
Katunayan, gusto rin kitang
makausap diyan.
182
00:18:30,360 --> 00:18:34,281
Oras na siguro para libutin mo
pa ang Italya, para sa sarili mo.
183
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
Di mo naman gugustuhing
manatili lang sa Atrani
184
00:18:38,410 --> 00:18:40,662
gayong marami pang puwedeng makita.
185
00:18:40,662 --> 00:18:42,455
Ano'ng sinabi ng papa mo?
186
00:18:43,456 --> 00:18:44,332
Ano?
187
00:18:45,125 --> 00:18:48,253
Sinulatan ka niya.
May nasabi ba siya tungkol sa akin?
188
00:18:48,920 --> 00:18:50,172
Ano naman iyon?
189
00:18:50,172 --> 00:18:54,009
Dahil sinulatan niya ako
na "makakaalis" na raw ako,
190
00:18:54,009 --> 00:18:55,468
pero di niya gano'n sinabi.
191
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
Ang masama ay ang tono
ng pagkakasabi, basta...
192
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
umalis na lang ako.
193
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
Sige.
194
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
Ganito ang nangyari.
195
00:19:12,861 --> 00:19:16,281
Sumulat ka raw sa kanya,
196
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
na makukumbinsi mo na akong umuwi.
197
00:19:19,576 --> 00:19:22,329
Sumulat ako sa kanyang
hindi ko iyon naiisip.
198
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
Baka kaya niya naisip na niloloko mo siya.
199
00:19:24,998 --> 00:19:28,668
Dahil do'n, pakiramdam ko
sinasamantala mo siya.
200
00:19:28,668 --> 00:19:29,586
Gayunman...
201
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Ayos lang. Naiintindihan ko.
202
00:19:32,797 --> 00:19:35,175
'Yong tungkol sa kanya. At kay Marge.
203
00:19:36,051 --> 00:19:37,469
Naiintindihan ko.
204
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
Mabilis mong naintindihan.
205
00:19:44,100 --> 00:19:45,185
Bakit hindi?
206
00:19:45,894 --> 00:19:47,103
Hindi ko alam.
207
00:19:48,396 --> 00:19:51,566
Baka dahil pagkakaibigan
at respeto ang ibinigay ko sa 'yo
208
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
at walang hininging kapalit.
209
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
'Yan ang problema?
210
00:19:57,906 --> 00:19:59,574
Ano pa nga ba?
211
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Gusto mo bang sabihin ko?
212
00:20:08,792 --> 00:20:09,626
Hindi.
213
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Hindi, tama ka.
214
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
Aalis na 'ko. Oras na.
215
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
Ayos lang.
216
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Sige.
217
00:20:28,728 --> 00:20:30,146
Bumalik na tayo.
218
00:21:10,854 --> 00:21:12,188
Tom, ano'ng kalokohan...
219
00:21:21,323 --> 00:21:22,407
Tom...
220
00:21:24,659 --> 00:21:25,535
Tom...
221
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Tulungan mo ako.
222
00:31:03,362 --> 00:31:04,196
Puta.
223
00:38:35,522 --> 00:38:36,440
Magandang gabi.
224
00:38:50,788 --> 00:38:52,122
Room six.
225
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Paumanhin, sir.
226
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Babalik na lang ako.
227
00:39:57,020 --> 00:39:57,938
Sige.
228
00:40:43,025 --> 00:40:45,360
Iyong bill nga. At mga pasaporte.
229
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Aalis na ngayon?
230
00:40:47,571 --> 00:40:49,698
Sisingilin ka para sa gabi, sir.
231
00:40:49,698 --> 00:40:50,782
Ayos lang.
232
00:41:10,969 --> 00:41:12,679
Kasama mo ang kaibigan mo?
233
00:41:12,679 --> 00:41:14,598
Nasa istasyon na ng tren.
234
00:42:05,274 --> 00:42:08,485
Mga Amerikano yata sila.
Hindi ako sigurado.
235
00:42:08,485 --> 00:42:12,447
Nirentahan nila ng dalawang oras,
pero hindi na nila ibinalik.
236
00:42:13,073 --> 00:42:17,786
Hindi ko alam kung may nangyari
sa bangka, o ninakaw nila ito.
237
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Hi.
238
00:42:29,047 --> 00:42:30,173
Sa istasyon.
239
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Ang tiket mo.
240
00:47:51,786 --> 00:47:56,791
Nagsalin ng Subtitle: Christianne