1 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Magandang umaga. 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Ako si Tom Ripley. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Amerikano ako. 4 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Pero dito na ako sa Italy. Sa Atrani, sa bahay ng kaibigan kong si Dickie. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 Plano naming dalawa na mamasyal. 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 Sa Paris. Sa Berlin. Baka sa Greece. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 At sa Pasko, pupunta kaming Cortina. 8 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 Hindi ako sigurado kung ano'ng magiging trabaho ko rito. 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 Baka Accounting. 'Yon ang ginagawa ko sa New York. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 Mahusay ako sa mga numero. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 Hindi ako nag-aalala sa kung ano man ang mangyayari. 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Lagi namang may dumarating. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 Iyon ang pilosopiya ko sa buhay. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 Mabuti iyan, Tommaso. Humuhusay ka na. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 Nakakaabala kami? 16 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - Hindi. - Katatapos lang din. 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 Ayos, dahil may hahanapin tayong importante sa Naples. 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 Caravaggio ulit? 19 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 Hindi. 20 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 Apat na tray ng yelo ang kasya rito. Dito dalawa lang. 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 Ilan ba kailangan natin? 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 Hindi ko alam. Pero mas maganda ang apat kaysa dalawa. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 Ano sa tingin mo, Tom? Ano kaya sa dalawa? 24 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Aling refrigerator? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 Ano ba'ng pinag-uusapan? 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Hindi ko alam. 27 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Magbibigti na lang ako kaysa bumili ng ref. 28 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 Bakit naman? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 Unang-una, ref kasi 'yon. 30 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 Tapos, "wag na tayong umalis, mahirap iyon ilipat, 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 bumili na rin tayo ng sofa at iba pang mahirap ilipat, 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 at kumuha rin ng mortgage." 33 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 Magugulat ka na lang na tumanda ka na roon 34 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 at namatay ka na, at nagsimula iyon sa tray ng yelo. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 Nakakatawa. 36 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 Seryoso, pabigat lang 'yon. 37 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Pag wala 'yon, araw-araw tayong mamimili 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 kasi napanisan tayo. Kabaligtaran 'to ng sinasabi mo. 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Kalayaan ang kabaligtaran. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 Di kalayaan ang ref. 41 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 Wala kay Riccardo? 42 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 Nakuha na niya kaninang umaga. 43 00:04:15,548 --> 00:04:16,924 Sige. 44 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Galing din ba sa address na ito? 45 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Hindi ko alam. 46 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Sige. Salamat, Matteo. 47 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 Tom, 48 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 Alam kong mabuti ang intensiyon mo 49 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 nang sinabi mong pinag-iisipan ni Richard. 50 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 Ngunit dalawang buwan na kayong magkasama, 51 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 at ayaw niya pa ring umuwi na tulad ng dati, 52 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 ang masasabi ko'y tila nabigo ka. 53 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 Alam namin ni Emily na sinubukan mo, 54 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 at huwag mo na kaming alalahanin. 55 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Sana'y di ka masyadong naabala 56 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 nitong mga nakaraang linggo. 57 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 Sana sa iyong paglalakbay, kahit pa nabigo, 58 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 kahit papaano'y nasiyahan ka. 59 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 Gumagalang, H. Greenleaf. 60 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 Nabigo? 61 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Uy, Tom. 62 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - Kumusta? - Ayos lang. 63 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 Ang ganda niyan. 64 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Salamat. 65 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 Parang ayoko nito, pero di ko alam ano'ng gagawin dito. 66 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 Mamaya na lang ulit. 67 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 Gusto mong uminom? Tara. Lagyan natin ng ice cube. 68 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 Pupuntahan ko muna si Marge. 69 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 Ayos ka lang? 70 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 Oo. Pero parang di mo yata dapat sukuan iyon. 71 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 Hindi nga. Babalikan ko 'yan. 72 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Una na ako. 73 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 "Napansin kong 74 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 hindi nabubuti para sa iyo si Tom Ripley." 75 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 "Nagpapanggap lang siya." 76 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Paano ko siya paaalisin, Marge? 77 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 Ihulog sa terrace? 78 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 - Itulak sa paparating na bus? - Di ko alam. 79 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - Lunurin? - Ano'ng dapat? 80 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 Paalisin mo lang, Dickie. 81 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 Halos di siya marunong lumangoy. 82 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 Sinabi niya sa 'kin. 83 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Takot siya sa tubig. 84 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Uy, Tom. 85 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 Uy. 86 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Ano iyan? Basang-basa ka. 87 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Masarap ito. 88 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Sige. Magpatuyo ka na. Maghapunan tayo sa Le Sorelle. 89 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - Sige. - Sige. 90 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 Naintindihan mo siya? 91 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - Oo. - Ano? 92 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 Kung may gusto pa raw tayo, 93 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 sabihin na at magsasara na sila. 94 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Mahusay, Tom. 95 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 Mahusay na guro si Fausto. 96 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 O mabilis ka rin matuto. O pareho. 97 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 Alam mo'ng magandang gawin? 98 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 Pumunta tayo sa San Remo. 99 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Saan 'yon? 100 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 Sa Norte, sa baba ng Nice. Ang Italian Riviera. 101 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 Ano sa tingin mo? Gusto mo? Tayong tatlo? 102 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 Kailan? 103 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Ngayon. Bukas. 104 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 Hindi ako puwede. 105 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 Ipagpapatuloy ko magsulat. Medyo ginaganahan ako. 106 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 Kayong dalawa na lang. 107 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Ayos lang talaga sa 'yo? 108 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 Bakit hindi? Ako nga ang nagsabi. 109 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 Sige kung payag ka. 110 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 Payag ako. 111 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 Ano sa tingin mo, Tom? Gusto mo? 112 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Parang masaya 'yan. 113 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 First class. Bakit hindi? 114 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 Malapit na yata tayo. 115 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Oo. 116 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 Isang kuwartong may dalawang kama. 117 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 Ilang gabi? 118 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 Dalawa siguro. 119 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Pangalan at tirahan. 120 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Mga pasaporte. 121 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Ikatlong palapag. 122 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 May gustong pabango si Marge na di ko mahanap sa Naples. 123 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 May Novella sa pangalan. 124 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 Hahanapin ko bukas. 125 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 May ilalagay ka ba rito? 126 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 Wala. 127 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 Santa Maria Novella. Iyon ang gusto niya. 128 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 Wala sila. May bilihan pa malapit dito. 129 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Ako na lang ang pupunta. 130 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 Magkape ka sa tabing-dagat. Kita na lang sa jetty. 131 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Sige. 132 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 Nahanap ko rin. 133 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 Tingnan mo sila. 134 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 "Sampung libo ang aking nasulyapan, mga wumawagayway ang ulo sa pagsayaw." 135 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 Ano? 136 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 Malalambot sila, Tom. 137 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 Ano sila? 138 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Mga bakla. 139 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 Ano naman? Ang galing no'n. 140 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Maghapon akong naghanap ng pabango. Pasensiya na. 141 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Ikaw ang magdesisyon sa gagawin natin. Kahit ano. 142 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 Gusto mong magbangka? 143 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 Sige. 144 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 Aarkila kami ng bangka. 145 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 De-motor o wala? 146 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 De-motor. 147 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 Gaano katagal? 148 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Dalawang oras. 149 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Limang daan muna. 150 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 Alam mo paano paandarin? 151 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 Mapapaandar ko siguro. 152 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 Ito 'yong choke. 153 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 Hihilahin lang para gumana, hayaan mong umandar. 154 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 Saka itulak nang bahagya papasok. 155 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - Kuha? - Oo. 156 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Mayroon pa? 157 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Huwag tumayo sa bangka. 158 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 Sa gitna, Tom. 159 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 Ano? 160 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Maupo ka sa gitna. 161 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Sige. 162 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Pasaan tayo? 163 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Mahalaga ba 'yon? 164 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Naaalala mo Freddie? 165 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 Oo. 166 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Sana hindi mo mamasamain, 167 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 pero kami lang siguro ni Marge ang pupunta sa Cortina. 168 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 Sige. 169 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Parang mas gusto niya ang gano'n, 170 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 pero dahil madalas tayong magkasama, ikaw at ako... 171 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 kaya pagbibigyan ko naman siya sa gusto niya ngayon. 172 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Mas gusto niya? 173 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 Mukhang gano'n nga. 174 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Sinisisi mo siya? 175 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Ano? 176 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 Siya, hindi ikaw? Ang may gusto no'n? 177 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 Wala akong pakialam. Siya mayroon. 178 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Ano'ng gagawin ko? 179 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 Sa Pasko? 180 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 Sa Pasko at Bagong Taon, at sa mga susunod pa. 181 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 Katunayan, gusto rin kitang makausap diyan. 182 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 Oras na siguro para libutin mo pa ang Italya, para sa sarili mo. 183 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 Di mo naman gugustuhing manatili lang sa Atrani 184 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 gayong marami pang puwedeng makita. 185 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 Ano'ng sinabi ng papa mo? 186 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 Ano? 187 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Sinulatan ka niya. May nasabi ba siya tungkol sa akin? 188 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 Ano naman iyon? 189 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 Dahil sinulatan niya ako na "makakaalis" na raw ako, 190 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 pero di niya gano'n sinabi. 191 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 Ang masama ay ang tono ng pagkakasabi, basta... 192 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 umalis na lang ako. 193 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 Sige. 194 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Ganito ang nangyari. 195 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 Sumulat ka raw sa kanya, 196 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 na makukumbinsi mo na akong umuwi. 197 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 Sumulat ako sa kanyang hindi ko iyon naiisip. 198 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 Baka kaya niya naisip na niloloko mo siya. 199 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 Dahil do'n, pakiramdam ko sinasamantala mo siya. 200 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 Gayunman... 201 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Ayos lang. Naiintindihan ko. 202 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 'Yong tungkol sa kanya. At kay Marge. 203 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 Naiintindihan ko. 204 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Mabilis mong naintindihan. 205 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 Bakit hindi? 206 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 Hindi ko alam. 207 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 Baka dahil pagkakaibigan at respeto ang ibinigay ko sa 'yo 208 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 at walang hininging kapalit. 209 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 'Yan ang problema? 210 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 Ano pa nga ba? 211 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 Gusto mo bang sabihin ko? 212 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Hindi. 213 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Hindi, tama ka. 214 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 Aalis na 'ko. Oras na. 215 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 Ayos lang. 216 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Sige. 217 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Bumalik na tayo. 218 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 Tom, ano'ng kalokohan... 219 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 Tom... 220 00:21:24,659 --> 00:21:25,535 Tom... 221 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Tulungan mo ako. 222 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Puta. 223 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 Magandang gabi. 224 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 Room six. 225 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 Paumanhin, sir. 226 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Babalik na lang ako. 227 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 Sige. 228 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 Iyong bill nga. At mga pasaporte. 229 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Aalis na ngayon? 230 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 Sisingilin ka para sa gabi, sir. 231 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 Ayos lang. 232 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 Kasama mo ang kaibigan mo? 233 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 Nasa istasyon na ng tren. 234 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 Mga Amerikano yata sila. Hindi ako sigurado. 235 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 Nirentahan nila ng dalawang oras, pero hindi na nila ibinalik. 236 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 Hindi ko alam kung may nangyari sa bangka, o ninakaw nila ito. 237 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Hi. 238 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 Sa istasyon. 239 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 Ang tiket mo. 240 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 Nagsalin ng Subtitle: Christianne