1 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Godmorgen. 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Mit navn er Tom Ripley. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Jeg er amerikaner. 4 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Men jeg bor i Italien nu. I Atrani, i min ven Dickies hus. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 Vi planlægger at rejse sammen. 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 Paris. Berlin. Måske Grækenland. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 Og til jul skal vi til Cortina. 8 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 Jeg ved ikke, hvilket arbejde jeg finder her. 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 Måske regnskab. Det lavede jeg i New York. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 Jeg er god til tal. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 Hvad end der sker, er jeg ikke bekymret. 12 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Der dukker altid noget op. 13 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 Det er min livsfilosofi. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 Det er flot, Tommaso. Du gør det rigtig godt. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 Afbryder vi noget? 16 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - Nej. - Vi er lige blevet færdige. 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 Perfekt, for vi skal til Napoli for at finde noget vigtigt. 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 Endnu en Caravaggio? 19 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 Nej. 20 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 I denne kan der stå fire isterningebakker. I denne kun to. 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 Hvor mange har vi brug for? 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 Det ved jeg ikke, men fire er vel bedre end to. 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 Hvad mener du, Tom? Har du en mening om det? 24 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Hvilket køleskab? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 Hvad taler vi om? 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Det ved jeg ikke. 27 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 Jeg ville hellere hænge mig end købe et køleskab. 28 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 Hvorfor det? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 Først så er det et køleskab. 30 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 Så er det: "Vi bliver her, for det er svært at flytte, 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 og da vi bliver, så lad os købe en sofa og andre tunge ting 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 og huset, mens vi er i gang." 33 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 Så er man gammel og har ikke været nogen steder, 34 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 og så dør man, og det hele begyndte med isbakker. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 Det er sjovt. 36 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 Jeg mener det. Det er en møllesten. 37 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Men uden bruger vi timer på at købe mad, 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 fordi den bliver dårlig. Det er det modsatte af det, du siger. 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Det modsatte er frihed. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 Et køleskab er ikke frihed. 41 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 Intet til Riccardo? 42 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 Nej. Han hentede det i morges. 43 00:04:15,548 --> 00:04:16,924 Okay. 44 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Var det fra denne adresse? 45 00:04:19,093 --> 00:04:20,511 LONG ISLAND SKIBSVÆRFT 46 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Det ved jeg ikke. 47 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Okay, tak. 48 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 Kære Tom! 49 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 Det var med de bedste hensigter, 50 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 at du skrev, Richard overvejede at komme hjem. 51 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 Men da du har været der i to måneder nu, 52 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 og der ikke er flere tegn på hjemrejse, end før du kom, 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 må jeg formode, at du ikke lykkedes med det. 54 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 Emily og jeg værdsætter dine anstrengelser, 55 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 men føl dig ikke forpligtet overfor os længere. 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Jeg håber, at det ikke har været hårdt 57 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 i de forløbne uger. 58 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 Måske har turen trods det fejlslagne mål 59 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 i det mindste været en fornøjelse. 60 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 Med venlig hilsen H. Greenleaf. 61 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 Fejlslagne mål? 62 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Hej, Tom. 63 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - Alt vel? - Ja. 64 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 Dejligt. 65 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Tak. 66 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 Jeg kan ikke lide det her, men hvad jeg skal gøre? 67 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 Det skal vist hvile lidt. 68 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 Vil du have en drink? En drink med isterninger. 69 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 Jeg går over til Marge. 70 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 Er du okay? 71 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 Ja, men giv ikke op på maleriet. 72 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 Det gør jeg ikke. Jeg ser på det igen. 73 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Vi ses. 74 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 "Jeg er blevet gjort opmærksom på, 75 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 at Tom Ripley måske ikke ønsker dit bedste. 76 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 Han kunne fremstille sig selv som noget, han ikke er." 77 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Hvordan slipper jeg af med ham? 78 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 Skubbe ham ned? 79 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 - Skubbe ham ud foran en bus? - Aner det ikke. 80 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - Drukne ham? - Hvad synes du? 81 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 Bare bed ham rejse, Dickie. 82 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 Han kan knap svømme. 83 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 Det har han sagt. 84 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Han er bange for vand. 85 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Hej, Tom. 86 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 Hej. 87 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Hvad laver du? Du er gennemblødt. 88 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Det føles godt. 89 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 Fint. Kom ind og bliv tør. Middag på Le Sorelle. 90 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - Okay. - Okay. 91 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 Forstod du, hvad han sagde? 92 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - Ja. - Hvad? 93 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 At ville vi have andet, 94 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 skulle vi bestille nu, for køkkenet lukker. 95 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Flot. 96 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 Fausto er en god lærer. 97 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 Eller du er kvik. Eller begge dele. 98 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 Ved du, hvad vi burde? 99 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 Tage til San Remo et par dage. 100 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 Hvor er det? 101 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 Mod nord, lige under Nice. Den italienske riviera. 102 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 Hvad synes du? Har du lyst? Os tre? 103 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 Hvornår? 104 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Nu. I morgen. 105 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 Jeg burde ikke. 106 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 Jeg burde skrive. Jeg har fundet rytmen. 107 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 I to burde tage afsted. 108 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Er du sikker? 109 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 Ja da. Jeg foreslog det jo. 110 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 Kun hvis du er sikker. 111 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 Det er jeg. 112 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 Hvad synes du, Tom? Har du lyst? 113 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Det lyder fantastisk. 114 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 Første klasse. Hvorfor ikke? 115 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 Vi er der vist snart. 116 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Ja. 117 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 Et dobbeltværelse, tak. 118 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 Hvor mange nætter? 119 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 To, tror jeg. 120 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 Navn og adresse, tak. 121 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Jeres pas, tak. 122 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Tredje sal. 123 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 Marge kan lide en parfume, jeg ikke kan finde i Napoli. 124 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 Novella et eller andet. 125 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 Jeg finder den i morgen. 126 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Skal du have noget herind? 127 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 Nej. 128 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 Santa Maria Novella. Det er den, hun vil have. 129 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 De har den ikke. Der er et sted til lidt herfra. 130 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Jeg går bare derhen. 131 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 Tag på stranden, drik en kaffe. Vi mødes på molen. 132 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 Okay. 133 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 Jeg fandt den. 134 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 Se det der. 135 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 "Titusinde så jeg nikkende med hovederne i en livlig dans." 136 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 Hvad? 137 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 De er påskeliljer. 138 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 De er hvad? 139 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Bøsser. 140 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 Og hvad så? Det var flot. 141 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Jeg tilbragte tid med at lede efter parfume. Undskyld. 142 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Du må bestemme, hvad vi skal nu. Hvad end du vil. 143 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 Skal vi sejle? 144 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 Gerne. 145 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 Vi vil gerne leje en båd. 146 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 Med eller uden motor? 147 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 Motor. 148 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 Hvor længe? 149 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 To timer. 150 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Det er 500 i forskud. 151 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 Ved du, hvordan man gør? 152 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 Jeg kan finde ud af det. 153 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 Dette er chokeren. 154 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 Træk den ud for at starte, lad den gå i tomgang. 155 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 Skub den så halvvejs ind igen. 156 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - Okay? - Forstået. 157 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Ellers andet? 158 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Stå ikke op i båden. 159 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 I midten, Tom. 160 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 Hvad? 161 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 Sid i midten. 162 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Okay. 163 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Hvor skal vi hen? 164 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Betyder det noget? 165 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Husker du Freddie? 166 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 Ja. 167 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 Jeg håber, det er okay, 168 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 men Marge og jeg vil holde jul hos ham i Cortina. 169 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 Okay. 170 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Jeg tror, hun vil foretrække det, 171 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 og jeg føler, at vi to har tilbragt meget tid sammen, 172 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 så skylder jeg hende at gøre det, hun vil. 173 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Vil hun helst det? 174 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 Det tror jeg. 175 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Bebrejder du hende? 176 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Hvad? 177 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 At hun, ikke du, foretrækker det sådan? 178 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 Jeg er ligeglad. Det er hun ikke. 179 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Hvad skal jeg lave? 180 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 Til jul? 181 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 Til jul, nytår og derefter. 182 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 Det ville jeg faktisk tale med dig om. 183 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 Det er på tide, at du ser mere af Italien, for din egen skyld. 184 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 Du skal ikke bare blive i Atrani i månedsvis, 185 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 når der er så meget andet at se. 186 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 Hvad sagde din far? 187 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 Hvad? 188 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Du fik et brev fra ham. Sagde han noget om mig? 189 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 Hvorfor skulle han det? 190 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 Fordi han skrev til mig, at jeg var "afskediget," selvom det ord 191 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 ikke blev brugt. 192 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 Det værste var hans tonefald, det var så... 193 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 ...afvisende. 194 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 Okay. 195 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Her er, hvad der skete. 196 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 Du skrev til ham, ifølge ham, 197 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 at du var tæt på at overtale mig til at vende hjem. 198 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 Jeg skrev til ham, at det ikke var sandt. 199 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 Så han følte vel, at du løj for ham. 200 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 Og så følte han vel, at du udnyttede ham. 201 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 I hvert fald... 202 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Det er okay. Jeg forstår det godt. 203 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 Sagen med ham. Sagen med Marge. 204 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 Jeg forstår det godt. 205 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Du tager det bedre, end jeg troede. 206 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 Og hvorfor ikke? 207 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 Det ved jeg ikke. 208 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 Måske fordi jeg har tilbudt dig mit venskab og min respekt 209 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 uden at bede om noget igen. 210 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 Er det problemet? 211 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 Hvad skulle det ellers være? 212 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 Skal jeg sige det? 213 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Nej. 214 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Nej, du har ret. 215 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 Jeg rejser. Det er på tide. 216 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 Det er okay. 217 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Okay. 218 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Lad os tage tilbage. 219 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 Tom, hvad helvede... 220 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 Tom... 221 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Hjælp mig. 222 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Fuck. 223 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 Godaften. 224 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 Værelse seks, tak. 225 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 Beklager. 226 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Jeg kommer tilbage. 227 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 Okay. 228 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 Regningen, tak. Og passene. 229 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Vil De tjekke ud nu? 230 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 De skal betale for i nat. 231 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 Det er okay. 232 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 Er Deres ven med Dem? 233 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 Han venter på togstationen. 234 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 Måske englændere eller amerikanere. 235 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 De lejede den i to timer, men kom aldrig tilbage. 236 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 Jeg ved ikke, om der skete noget med båden, eller de stjal den. 237 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 Hej. 238 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 Til stationen. 239 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 Deres billet. 240 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 Tekster af: Toni Spring