1
00:00:33,576 --> 00:00:34,952
Godmorgen.
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Mit navn er Tom Ripley.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,664
Jeg er amerikaner.
4
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Men jeg bor i Italien nu.
I Atrani, i min ven Dickies hus.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,007
Vi planlægger at rejse sammen.
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
Paris. Berlin. Måske Grækenland.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,763
Og til jul skal vi til Cortina.
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Jeg ved ikke,
hvilket arbejde jeg finder her.
9
00:00:58,768 --> 00:01:02,563
Måske regnskab. Det lavede jeg i New York.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,982
Jeg er god til tal.
11
00:01:06,400 --> 00:01:10,196
Hvad end der sker, er jeg ikke bekymret.
12
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Der dukker altid noget op.
13
00:01:13,991 --> 00:01:16,619
Det er min livsfilosofi.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,665
Det er flot, Tommaso.
Du gør det rigtig godt.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,126
Afbryder vi noget?
16
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- Nej.
- Vi er lige blevet færdige.
17
00:01:24,877 --> 00:01:28,464
Perfekt, for vi skal til Napoli
for at finde noget vigtigt.
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,966
Endnu en Caravaggio?
19
00:01:30,675 --> 00:01:31,509
Nej.
20
00:02:12,175 --> 00:02:15,386
I denne kan der stå fire isterningebakker.
I denne kun to.
21
00:02:16,345 --> 00:02:17,930
Hvor mange har vi brug for?
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,809
Det ved jeg ikke,
men fire er vel bedre end to.
23
00:02:21,809 --> 00:02:24,896
Hvad mener du, Tom?
Har du en mening om det?
24
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Hvilket køleskab?
25
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
Hvad taler vi om?
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
Det ved jeg ikke.
27
00:02:33,571 --> 00:02:36,407
Jeg ville hellere hænge mig
end købe et køleskab.
28
00:02:37,366 --> 00:02:38,826
Hvorfor det?
29
00:02:38,826 --> 00:02:40,703
Først så er det et køleskab.
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,831
Så er det: "Vi bliver her,
for det er svært at flytte,
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,376
og da vi bliver,
så lad os købe en sofa og andre tunge ting
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,920
og huset, mens vi er i gang."
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,422
Så er man gammel
og har ikke været nogen steder,
34
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
og så dør man,
og det hele begyndte med isbakker.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,136
Det er sjovt.
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,806
Jeg mener det. Det er en møllesten.
37
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Men uden bruger vi timer på at købe mad,
38
00:03:04,018 --> 00:03:07,355
fordi den bliver dårlig.
Det er det modsatte af det, du siger.
39
00:03:07,355 --> 00:03:09,065
Det modsatte er frihed.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,526
Et køleskab er ikke frihed.
41
00:04:11,043 --> 00:04:12,712
Intet til Riccardo?
42
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Nej. Han hentede det i morges.
43
00:04:15,548 --> 00:04:16,924
Okay.
44
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
Var det fra denne adresse?
45
00:04:19,093 --> 00:04:20,511
LONG ISLAND SKIBSVÆRFT
46
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Det ved jeg ikke.
47
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Okay, tak.
48
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
Kære Tom!
49
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
Det var med de bedste hensigter,
50
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
at du skrev,
Richard overvejede at komme hjem.
51
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
Men da du har været der i to måneder nu,
52
00:04:54,211 --> 00:04:57,381
og der ikke er flere tegn på hjemrejse,
end før du kom,
53
00:04:57,381 --> 00:04:59,842
må jeg formode,
at du ikke lykkedes med det.
54
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
Emily og jeg værdsætter
dine anstrengelser,
55
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
men føl dig ikke forpligtet
overfor os længere.
56
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Jeg håber, at det ikke har været hårdt
57
00:05:08,142 --> 00:05:10,519
i de forløbne uger.
58
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
Måske har turen trods det fejlslagne mål
59
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
i det mindste været en fornøjelse.
60
00:05:15,316 --> 00:05:18,069
Med venlig hilsen
H. Greenleaf.
61
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
Fejlslagne mål?
62
00:06:24,844 --> 00:06:25,845
Hej, Tom.
63
00:06:26,971 --> 00:06:28,973
- Alt vel?
- Ja.
64
00:06:40,693 --> 00:06:41,694
Dejligt.
65
00:06:42,736 --> 00:06:43,821
Tak.
66
00:06:50,578 --> 00:06:53,664
Jeg kan ikke lide det her,
men hvad jeg skal gøre?
67
00:07:23,611 --> 00:07:24,904
Det skal vist hvile lidt.
68
00:07:27,907 --> 00:07:31,076
Vil du have en drink?
En drink med isterninger.
69
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Jeg går over til Marge.
70
00:07:35,915 --> 00:07:36,957
Er du okay?
71
00:07:37,708 --> 00:07:41,212
Ja, men giv ikke op på maleriet.
72
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
Det gør jeg ikke. Jeg ser på det igen.
73
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Vi ses.
74
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
"Jeg er blevet gjort opmærksom på,
75
00:08:21,585 --> 00:08:24,547
at Tom Ripley måske
ikke ønsker dit bedste.
76
00:08:25,172 --> 00:08:27,967
Han kunne fremstille sig selv
som noget, han ikke er."
77
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Hvordan slipper jeg af med ham?
78
00:08:35,724 --> 00:08:36,976
Skubbe ham ned?
79
00:08:37,893 --> 00:08:40,145
- Skubbe ham ud foran en bus?
- Aner det ikke.
80
00:08:40,145 --> 00:08:41,939
- Drukne ham?
- Hvad synes du?
81
00:08:42,523 --> 00:08:44,191
Bare bed ham rejse, Dickie.
82
00:08:46,068 --> 00:08:47,778
Han kan knap svømme.
83
00:08:48,737 --> 00:08:49,905
Det har han sagt.
84
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
Han er bange for vand.
85
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Hej, Tom.
86
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Hej.
87
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Hvad laver du? Du er gennemblødt.
88
00:09:21,562 --> 00:09:22,479
Det føles godt.
89
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Fint. Kom ind og bliv tør.
Middag på Le Sorelle.
90
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
- Okay.
- Okay.
91
00:09:47,338 --> 00:09:48,672
Forstod du, hvad han sagde?
92
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
- Ja.
- Hvad?
93
00:09:50,049 --> 00:09:51,508
At ville vi have andet,
94
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
skulle vi bestille nu,
for køkkenet lukker.
95
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Flot.
96
00:09:55,262 --> 00:09:57,139
Fausto er en god lærer.
97
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
Eller du er kvik. Eller begge dele.
98
00:10:04,021 --> 00:10:05,731
Ved du, hvad vi burde?
99
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Tage til San Remo et par dage.
100
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Hvor er det?
101
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
Mod nord, lige under Nice.
Den italienske riviera.
102
00:10:14,073 --> 00:10:16,950
Hvad synes du? Har du lyst? Os tre?
103
00:10:17,576 --> 00:10:18,452
Hvornår?
104
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Nu. I morgen.
105
00:10:22,206 --> 00:10:23,415
Jeg burde ikke.
106
00:10:24,375 --> 00:10:26,960
Jeg burde skrive. Jeg har fundet rytmen.
107
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
I to burde tage afsted.
108
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Er du sikker?
109
00:10:33,092 --> 00:10:35,177
Ja da. Jeg foreslog det jo.
110
00:10:36,512 --> 00:10:37,680
Kun hvis du er sikker.
111
00:10:38,722 --> 00:10:39,640
Det er jeg.
112
00:10:42,434 --> 00:10:44,687
Hvad synes du, Tom? Har du lyst?
113
00:10:48,482 --> 00:10:49,817
Det lyder fantastisk.
114
00:11:13,549 --> 00:11:16,009
Første klasse. Hvorfor ikke?
115
00:11:53,839 --> 00:11:55,883
Vi er der vist snart.
116
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Ja.
117
00:12:29,333 --> 00:12:31,043
Et dobbeltværelse, tak.
118
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
Hvor mange nætter?
119
00:12:32,753 --> 00:12:33,962
To, tror jeg.
120
00:12:33,962 --> 00:12:35,797
Navn og adresse, tak.
121
00:12:48,519 --> 00:12:50,646
Jeres pas, tak.
122
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Tredje sal.
123
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
Marge kan lide en parfume,
jeg ikke kan finde i Napoli.
124
00:13:19,508 --> 00:13:23,220
Novella et eller andet.
125
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
Jeg finder den i morgen.
126
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Skal du have noget herind?
127
00:13:29,059 --> 00:13:29,893
Nej.
128
00:13:42,739 --> 00:13:46,076
Santa Maria Novella.
Det er den, hun vil have.
129
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
De har den ikke.
Der er et sted til lidt herfra.
130
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Jeg går bare derhen.
131
00:14:09,474 --> 00:14:12,436
Tag på stranden, drik en kaffe.
Vi mødes på molen.
132
00:14:13,812 --> 00:14:14,646
Okay.
133
00:14:32,956 --> 00:14:33,790
Jeg fandt den.
134
00:14:35,167 --> 00:14:36,084
Se det der.
135
00:14:46,428 --> 00:14:52,100
"Titusinde så jeg
nikkende med hovederne i en livlig dans."
136
00:14:55,228 --> 00:14:56,104
Hvad?
137
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
De er påskeliljer.
138
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
De er hvad?
139
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Bøsser.
140
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
Og hvad så? Det var flot.
141
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Jeg tilbragte tid
med at lede efter parfume. Undskyld.
142
00:15:21,672 --> 00:15:24,591
Du må bestemme,
hvad vi skal nu. Hvad end du vil.
143
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
Skal vi sejle?
144
00:15:30,806 --> 00:15:31,890
Gerne.
145
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Vi vil gerne leje en båd.
146
00:15:36,728 --> 00:15:38,188
Med eller uden motor?
147
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
Motor.
148
00:15:40,273 --> 00:15:41,400
Hvor længe?
149
00:15:41,400 --> 00:15:42,317
To timer.
150
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Det er 500 i forskud.
151
00:15:48,991 --> 00:15:50,409
Ved du, hvordan man gør?
152
00:15:50,409 --> 00:15:51,868
Jeg kan finde ud af det.
153
00:15:53,453 --> 00:15:54,913
Dette er chokeren.
154
00:15:54,913 --> 00:15:58,625
Træk den ud for at starte,
lad den gå i tomgang.
155
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
Skub den så halvvejs ind igen.
156
00:16:04,256 --> 00:16:05,549
- Okay?
- Forstået.
157
00:16:06,216 --> 00:16:07,134
Ellers andet?
158
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Stå ikke op i båden.
159
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
I midten, Tom.
160
00:16:13,390 --> 00:16:14,266
Hvad?
161
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
Sid i midten.
162
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Okay.
163
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Hvor skal vi hen?
164
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
Betyder det noget?
165
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Husker du Freddie?
166
00:17:43,438 --> 00:17:44,272
Ja.
167
00:17:45,440 --> 00:17:46,691
Jeg håber, det er okay,
168
00:17:46,691 --> 00:17:50,654
men Marge og jeg vil holde jul
hos ham i Cortina.
169
00:17:54,032 --> 00:17:54,908
Okay.
170
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Jeg tror, hun vil foretrække det,
171
00:17:57,119 --> 00:18:01,623
og jeg føler,
at vi to har tilbragt meget tid sammen,
172
00:18:02,791 --> 00:18:06,670
så skylder jeg hende at gøre det, hun vil.
173
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Vil hun helst det?
174
00:18:08,296 --> 00:18:09,422
Det tror jeg.
175
00:18:09,422 --> 00:18:10,632
Bebrejder du hende?
176
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Hvad?
177
00:18:12,259 --> 00:18:15,011
At hun, ikke du, foretrækker det sådan?
178
00:18:16,429 --> 00:18:18,557
Jeg er ligeglad. Det er hun ikke.
179
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
Hvad skal jeg lave?
180
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
Til jul?
181
00:18:24,312 --> 00:18:27,691
Til jul, nytår og derefter.
182
00:18:27,691 --> 00:18:30,360
Det ville jeg faktisk tale med dig om.
183
00:18:30,360 --> 00:18:34,281
Det er på tide, at du ser mere af Italien,
for din egen skyld.
184
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
Du skal ikke bare
blive i Atrani i månedsvis,
185
00:18:38,410 --> 00:18:40,662
når der er så meget andet at se.
186
00:18:40,662 --> 00:18:42,455
Hvad sagde din far?
187
00:18:43,456 --> 00:18:44,332
Hvad?
188
00:18:45,125 --> 00:18:48,253
Du fik et brev fra ham.
Sagde han noget om mig?
189
00:18:48,920 --> 00:18:50,172
Hvorfor skulle han det?
190
00:18:50,172 --> 00:18:54,009
Fordi han skrev til mig,
at jeg var "afskediget," selvom det ord
191
00:18:54,009 --> 00:18:55,468
ikke blev brugt.
192
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
Det værste var hans tonefald, det var så...
193
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
...afvisende.
194
00:19:07,689 --> 00:19:08,899
Okay.
195
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
Her er, hvad der skete.
196
00:19:12,861 --> 00:19:16,281
Du skrev til ham, ifølge ham,
197
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
at du var tæt på
at overtale mig til at vende hjem.
198
00:19:19,576 --> 00:19:22,329
Jeg skrev til ham, at det ikke var sandt.
199
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
Så han følte vel, at du løj for ham.
200
00:19:24,998 --> 00:19:28,668
Og så følte han vel, at du udnyttede ham.
201
00:19:28,668 --> 00:19:29,586
I hvert fald...
202
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Det er okay. Jeg forstår det godt.
203
00:19:32,797 --> 00:19:35,175
Sagen med ham. Sagen med Marge.
204
00:19:36,051 --> 00:19:37,469
Jeg forstår det godt.
205
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
Du tager det bedre, end jeg troede.
206
00:19:44,100 --> 00:19:45,185
Og hvorfor ikke?
207
00:19:45,894 --> 00:19:47,103
Det ved jeg ikke.
208
00:19:48,396 --> 00:19:51,566
Måske fordi jeg har tilbudt dig
mit venskab og min respekt
209
00:19:51,566 --> 00:19:53,318
uden at bede om noget igen.
210
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
Er det problemet?
211
00:19:57,906 --> 00:19:59,574
Hvad skulle det ellers være?
212
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Skal jeg sige det?
213
00:20:08,792 --> 00:20:09,626
Nej.
214
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Nej, du har ret.
215
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
Jeg rejser. Det er på tide.
216
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
Det er okay.
217
00:20:26,017 --> 00:20:27,018
Okay.
218
00:20:28,728 --> 00:20:30,146
Lad os tage tilbage.
219
00:21:10,854 --> 00:21:12,188
Tom, hvad helvede...
220
00:21:21,323 --> 00:21:22,407
Tom...
221
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Hjælp mig.
222
00:31:03,362 --> 00:31:04,196
Fuck.
223
00:38:35,522 --> 00:38:36,440
Godaften.
224
00:38:50,788 --> 00:38:52,122
Værelse seks, tak.
225
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Beklager.
226
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Jeg kommer tilbage.
227
00:39:57,020 --> 00:39:57,938
Okay.
228
00:40:43,025 --> 00:40:45,360
Regningen, tak. Og passene.
229
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Vil De tjekke ud nu?
230
00:40:47,571 --> 00:40:49,698
De skal betale for i nat.
231
00:40:49,698 --> 00:40:50,782
Det er okay.
232
00:41:10,969 --> 00:41:12,679
Er Deres ven med Dem?
233
00:41:12,679 --> 00:41:14,598
Han venter på togstationen.
234
00:42:05,274 --> 00:42:08,485
Måske englændere eller amerikanere.
235
00:42:08,485 --> 00:42:12,447
De lejede den i to timer,
men kom aldrig tilbage.
236
00:42:13,073 --> 00:42:17,786
Jeg ved ikke, om der skete
noget med båden, eller de stjal den.
237
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
Hej.
238
00:42:29,047 --> 00:42:30,173
Til stationen.
239
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Deres billet.
240
00:47:51,786 --> 00:47:56,791
Tekster af: Toni Spring