1 00:00:15,892 --> 00:00:20,563 《雷普利》 2 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 早上好 3 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 我叫汤姆·雷普利 4 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 我是美国人 5 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 但我现在住在意大利 在阿特拉尼 我朋友迪奇的家里 6 00:00:44,378 --> 00:00:48,007 我们计划一起去旅行 7 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 巴黎、柏林 或许也会去希腊 8 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 圣诞节期间 我们会去科尔蒂纳 9 00:00:55,097 --> 00:00:58,768 我不知道我在这里能找到什么工作 10 00:00:58,768 --> 00:01:02,563 也许能找到会计工作吧 我在纽约就是当会计的 11 00:01:03,189 --> 00:01:04,982 我擅长跟数字打交道 12 00:01:06,400 --> 00:01:10,196 不管会遇到什么事 我都不担心 13 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 没有风平浪静的人生 14 00:01:13,991 --> 00:01:16,619 这是我的人生信条 15 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 很好 汤姆 你说得非常好 16 00:01:21,958 --> 00:01:23,126 会不会打扰你们? 17 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - 不会 - 我们刚结束 18 00:01:24,877 --> 00:01:28,464 太好了 我们正要去那不勒斯 找一样很重要的东西 19 00:01:28,464 --> 00:01:29,966 另一幅卡拉瓦乔的画? 20 00:01:30,675 --> 00:01:31,509 不是 21 00:02:12,175 --> 00:02:15,386 这款能放四个冰格 这款只能放两个 22 00:02:16,345 --> 00:02:17,930 我们真正需要多少个? 23 00:02:18,598 --> 00:02:21,809 我不知道 我想四个总比两个好呀 24 00:02:21,809 --> 00:02:24,896 汤姆 你怎么看?你中意哪一款? 25 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 哪款冰箱? 26 00:02:29,025 --> 00:02:30,443 我们在聊的是什么? 27 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 我不知道 28 00:02:33,571 --> 00:02:36,407 我想我宁愿上吊 也不愿买个冰箱 29 00:02:37,366 --> 00:02:38,826 为什么? 30 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 因为先是买个冰箱 31 00:02:40,703 --> 00:02:43,831 然后就变成:“最好别挪地方了 因为冰箱不好搬 32 00:02:43,831 --> 00:02:47,376 既然要住下来 那再买个沙发 还有别的不好搬的东西 33 00:02:47,376 --> 00:02:48,920 干脆连按揭贷款也办了吧” 34 00:02:48,920 --> 00:02:51,422 不知不觉之中 人都老了 却哪儿都没去过 35 00:02:51,422 --> 00:02:54,425 然后就死了 而这一切都始于数需要多少个冰格 36 00:02:56,218 --> 00:02:57,136 很好笑 37 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 我是认真的 冰箱是个大累赘 38 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 汤姆 没有冰箱的话 我们每天得花很多时间买食物 39 00:03:04,018 --> 00:03:07,355 替换已经馊掉的食物 冰箱很有用 根本不是累赘 40 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 不 冰箱是自由的对立面 41 00:03:10,942 --> 00:03:12,526 有了冰箱就失去了自由 42 00:04:11,043 --> 00:04:12,712 没有理查德的信? 43 00:04:12,712 --> 00:04:15,548 没有 他今早来过 已经取走了 44 00:04:15,548 --> 00:04:16,924 好的 45 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 是从这个地址寄来的吗? 46 00:04:19,093 --> 00:04:20,511 (长岛船厂) 47 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 我不知道 48 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 好的 谢了 马泰奥 49 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 亲爱的汤姆 50 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 我知道你是出于好意 51 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 才会向我汇报说理查德正在考虑回家 52 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 但鉴于你已经跟他相处了两个月 53 00:04:54,211 --> 00:04:57,381 而他想回家的迹象 跟你去那里之前相比没有增加 54 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 我只能假设你未能成功说服他 55 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 艾米莉和我很感激你的努力 56 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 请不必觉得你得继续为我们效劳 57 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 我相信过去这几个星期 58 00:05:08,142 --> 00:05:10,519 应该没有给你带来太多的不便 59 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 尽管此行任务失败 未能达成目标 60 00:05:13,022 --> 00:05:15,316 但它至少给你提供了一些享乐 61 00:05:15,316 --> 00:05:18,069 此致 敬礼 H·格林里夫 62 00:05:22,198 --> 00:05:23,199 失败? 63 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 嘿 汤姆 64 00:06:26,971 --> 00:06:28,973 - 嘿 你好吗? - 很好 65 00:06:40,693 --> 00:06:41,694 画得不错 66 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 谢谢 67 00:06:50,578 --> 00:06:53,664 我觉得不喜欢 但我不知道该怎么处理 68 00:07:23,611 --> 00:07:24,904 我得放一放 不去想它 69 00:07:27,907 --> 00:07:31,076 你想喝杯酒吗? 我们喝一杯吧 放点冰块 70 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 我想去看看玛琪 71 00:07:35,915 --> 00:07:36,957 你还好吧? 72 00:07:37,708 --> 00:07:41,212 还好 我只是觉得你不该半途而废 73 00:07:42,338 --> 00:07:44,757 我没有 我稍后再继续画 74 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 回头见 75 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 “我意识到 76 00:08:21,585 --> 00:08:24,547 汤姆·雷普利或许会对你不利 77 00:08:25,172 --> 00:08:27,967 他会把自己伪装成另一个人” 78 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 你建议我该怎么摆脱他 玛琪? 79 00:08:35,724 --> 00:08:36,976 把他扔下露台? 80 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 - 把他推到车轮下面去? - 我也不知道 81 00:08:40,145 --> 00:08:41,939 - 淹死他? - 你觉得我该怎么做? 82 00:08:42,523 --> 00:08:44,191 直接让他走就行 迪奇 83 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 要知道 他几乎不会游泳 84 00:08:48,737 --> 00:08:49,905 他告诉我的 85 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 他怕水 86 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 嘿 汤姆 87 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 嘿 88 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 你在干什么?你全身都湿透了 89 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 这感觉很好 90 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 好吧 进来擦干身子 去索莱尔餐厅吃晚饭 91 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 - 好的 - 好 92 00:09:47,338 --> 00:09:48,672 你听懂了他说的话吗? 93 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 - 听懂了 - 他说了什么? 94 00:09:50,049 --> 00:09:51,508 他说如果我们还要别的东西 95 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 最好现在就点单 因为厨房要收工了 96 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 很好 汤姆 97 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 是霍斯托教得好 98 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 或者是你学得快 或者两个因素都有 99 00:10:04,021 --> 00:10:05,731 对了 我有个想法 100 00:10:06,440 --> 00:10:08,359 我们去圣雷默待几天吧 101 00:10:09,151 --> 00:10:10,235 那是哪里? 102 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 在北方 在尼斯下面 属于意大利地中海沿岸地区 103 00:10:14,073 --> 00:10:16,950 你觉得怎么样?想去吗? 我们三个一起去 104 00:10:17,576 --> 00:10:18,452 什么时候? 105 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 马上 明天 106 00:10:22,206 --> 00:10:23,415 我不能去 107 00:10:24,375 --> 00:10:26,960 我的写作不能中断 我最近文思泉涌 108 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 你们俩去吧 109 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 你确定不会介意? 110 00:10:33,092 --> 00:10:35,177 我为什么会介意?这是我的建议 111 00:10:36,512 --> 00:10:37,680 只要你确定就行 112 00:10:38,722 --> 00:10:39,640 我确定 113 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 汤姆 你觉得怎么样?想去吗? 114 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 我觉得这个提议很棒 115 00:11:02,121 --> 00:11:04,832 {\an8}(出发) 116 00:11:06,959 --> 00:11:11,213 {\an8}(尼斯 图卢兹 威尼斯 马德里 里斯本 比萨) 117 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 头等座 享受一下 118 00:11:53,839 --> 00:11:55,883 我猜我们快进站了 119 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 对 120 00:12:29,333 --> 00:12:31,043 我们要一间双人房 121 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 住几个晚上? 122 00:12:32,753 --> 00:12:33,962 两个晚上吧 123 00:12:33,962 --> 00:12:35,797 请登记姓名和地址 124 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 请出示护照 125 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 四楼 126 00:13:16,421 --> 00:13:19,508 有一款香水玛琪很喜欢 在那不勒斯找不到 127 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 叫“诺瓦拉”什么的 或是什么什么“诺瓦拉” 128 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 我明天去找找 129 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 你有东西要放进来保存吗? 130 00:13:29,059 --> 00:13:29,893 没有 131 00:13:42,739 --> 00:13:46,076 她想要的是圣玛利亚诺瓦拉 132 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 他们没有 往前走几个街区还有一家店 133 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 我去就好了 你不必陪我 134 00:14:09,474 --> 00:14:12,436 去海滩 喝杯咖啡 我在突堤那里跟你碰头吧 135 00:14:13,812 --> 00:14:14,646 好的 136 00:14:32,956 --> 00:14:33,790 我找到了 137 00:14:35,167 --> 00:14:36,084 看看他们 138 00:14:46,428 --> 00:14:52,100 “成千上万朵花映入眼帘 欢快地舞动 摇晃着笑脸” 139 00:14:55,228 --> 00:14:56,104 什么? 140 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 他们是水仙 汤姆 141 00:15:00,275 --> 00:15:01,568 他们是什么? 142 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 好基友 143 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 就算是又如何?他们刚才那样很棒 144 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 我花了大半天找香水 很抱歉 145 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 今天剩下的时间由你来安排 你决定做什么都行 146 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 你想租船出海吗? 147 00:15:30,806 --> 00:15:31,890 好啊 148 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 我们想租船 149 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 带不带发动机的? 150 00:15:38,188 --> 00:15:39,272 带 151 00:15:40,273 --> 00:15:41,400 租多久? 152 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 两小时 153 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 五百 预付 154 00:15:48,991 --> 00:15:50,409 您会开吗? 155 00:15:50,409 --> 00:15:51,868 应该能琢磨明白 156 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 这是阻塞门 157 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 把它拔出来 启动发动机 让它空转 158 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 然后把它推进去一半 159 00:16:04,256 --> 00:16:05,549 - 明白吗? - 明白 160 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 还有要注意的吗? 161 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 不要在船上站立 162 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 坐到中间 汤姆 163 00:16:13,390 --> 00:16:14,266 什么? 164 00:16:14,891 --> 00:16:16,101 在中间坐下来 165 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 好了 166 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 我们去哪里? 167 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 这重要吗? 168 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 你记得弗雷迪吗? 169 00:17:43,438 --> 00:17:44,272 记得 170 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 希望你不会太介意 171 00:17:46,691 --> 00:17:50,654 但只有我和玛琪两个人 会去科尔蒂纳跟他一起过圣诞 172 00:17:54,032 --> 00:17:54,908 好的 173 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 嗯 我觉得她希望这样 174 00:17:57,119 --> 00:18:01,623 而且我最近老跟你泡在一起 总觉得对她... 175 00:18:02,791 --> 00:18:06,670 心有愧疚 所以这次我该满足她的愿望 176 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 她希望这样? 177 00:18:08,296 --> 00:18:09,422 恐怕是的 178 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 你把责任推到她身上? 179 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 什么? 180 00:18:12,259 --> 00:18:15,011 是她想 不是你想? 181 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 我真的不太在乎 但她在乎 182 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 那我怎么办? 183 00:18:22,561 --> 00:18:23,645 圣诞节吗? 184 00:18:24,312 --> 00:18:27,691 圣诞节、新年 还有之后 185 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 其实我也想跟你谈这件事 186 00:18:30,360 --> 00:18:34,281 我认为你也该去意大利别的地方 看一看了 这是为你着想 187 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 意大利有很多值得看的地方 你可不想只待在阿特拉尼 188 00:18:38,410 --> 00:18:40,662 一待就待上好几个月 189 00:18:40,662 --> 00:18:42,455 你父亲怎么说的? 190 00:18:43,456 --> 00:18:44,332 什么? 191 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 你收到了他的一封信 怎么 他提到我了吗? 192 00:18:48,920 --> 00:18:50,172 他为什么会提到你? 193 00:18:50,172 --> 00:18:54,009 因为他在给我的信里说 我被“解聘了” 应该是这个意思 194 00:18:54,009 --> 00:18:55,468 尽管他没有用这个词 195 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 最让人难以接受的 是那封信的语气 让人感觉很... 196 00:19:03,268 --> 00:19:04,352 轻蔑 197 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 好吧 198 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 情况是这样的 199 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 根据他的说法 你给他写信说 200 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 你快要成功说服我回家了 201 00:19:19,576 --> 00:19:22,329 我给他写信说我完全没有那个想法 202 00:19:22,329 --> 00:19:24,998 所以我想他觉得你在欺骗他 203 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 甚至感觉你在占他的便宜 204 00:19:28,668 --> 00:19:29,586 不管怎么样... 205 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 没关系 我理解 206 00:19:32,797 --> 00:19:35,175 关于他的事 还有玛琪的事 207 00:19:36,051 --> 00:19:37,469 我懂 208 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 你的反应比我想象中要平静 209 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 我为什么会不平静? 210 00:19:45,894 --> 00:19:47,103 我不知道 211 00:19:48,396 --> 00:19:51,566 也许是因为我对你只有友谊和尊重 212 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 而不求任何回报 213 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 是这样吗? 214 00:19:57,906 --> 00:19:59,574 还能是怎样? 215 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 你要我说出来吗? 216 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 不要 217 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 你说得对 218 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 我会离开的 也是时候了 219 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 没关系 220 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 好的 221 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 我们回去吧 222 00:21:10,854 --> 00:21:12,188 汤姆 搞什么... 223 00:21:21,323 --> 00:21:22,407 汤姆... 224 00:21:24,659 --> 00:21:25,535 汤姆... 225 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 帮帮我 226 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 真要命 227 00:38:35,522 --> 00:38:36,440 晚上好 228 00:38:50,788 --> 00:38:52,122 6号房 谢谢 229 00:39:49,763 --> 00:39:51,098 抱歉 先生 230 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 我晚点再来 231 00:39:57,020 --> 00:39:57,938 好的 232 00:40:43,025 --> 00:40:45,360 请给我账单 还有我们的护照 233 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 您想现在退房? 234 00:40:47,571 --> 00:40:49,698 今晚的房费得照付 先生 235 00:40:49,698 --> 00:40:50,782 没有问题 236 00:41:10,969 --> 00:41:12,679 您的朋友跟您在一起吗? 237 00:41:12,679 --> 00:41:14,598 他正在火车站等我 238 00:42:05,274 --> 00:42:08,485 他们是英国人或美国人 我不太确定 239 00:42:08,485 --> 00:42:12,447 他们租了两个小时 但一直没有把船还回来 240 00:42:13,073 --> 00:42:17,786 我不知道是船出了什么事 还是船被他们偷了 241 00:42:22,374 --> 00:42:23,208 嗨 242 00:42:29,047 --> 00:42:30,173 去火车站 243 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 检票 244 00:47:51,786 --> 00:47:56,791 字幕翻译: 李小秀