1
00:02:12,758 --> 00:02:13,593
Hej.
2
00:02:14,677 --> 00:02:17,013
Tom. Du är kvar.
3
00:02:17,013 --> 00:02:17,930
Ja.
4
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Hur är det på Miramare?
5
00:02:24,187 --> 00:02:27,523
Bara bra. Är Marge här?
6
00:02:27,523 --> 00:02:30,443
Du missade henne.
Hon gick hem för att jobba.
7
00:02:30,443 --> 00:02:32,570
- Jobba?
- Ja. Hon är författare.
8
00:02:34,864 --> 00:02:36,324
Skriver hon en roman?
9
00:02:36,324 --> 00:02:38,451
En reseguide om Atrani.
10
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
Med fotografier?
11
00:02:41,704 --> 00:02:44,957
Ja. Hon är en duktig fotograf också.
12
00:02:44,957 --> 00:02:48,085
Så det är fotografier och ord.
13
00:02:48,085 --> 00:02:51,088
Ja. Beskrivningar, observationer, dikter...
14
00:02:52,506 --> 00:02:54,592
Fast jag har inte fått läsa nåt än.
15
00:02:54,592 --> 00:02:55,927
Dikter också.
16
00:03:00,681 --> 00:03:03,267
Så vad är planen? Rom? Sicilien?
17
00:03:03,267 --> 00:03:05,686
Det kan inte gå fel, vad du än väljer.
18
00:03:05,686 --> 00:03:07,772
Jag har med några saker från New York.
19
00:03:09,357 --> 00:03:10,566
Va?
20
00:03:10,566 --> 00:03:13,778
Skjortor och en morgonrock.
De är på hotellet.
21
00:03:14,987 --> 00:03:16,822
Jag har en bekännelse.
22
00:03:16,822 --> 00:03:19,825
Din far skickade mig
för att få dig att åka hem.
23
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
- Min far?
- Ja.
24
00:03:24,455 --> 00:03:26,874
Och jag sa att jag skulle försöka, men...
25
00:03:28,459 --> 00:03:30,544
Jag vill inte göra det nu.
26
00:03:31,170 --> 00:03:33,881
Jag förstår precis
varför du vill stanna här.
27
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Det är perfekt här.
28
00:03:35,591 --> 00:03:37,802
Varför skulle du vilja tillbaka?
29
00:03:37,802 --> 00:03:41,055
Han skickade dig... Så han betalade dig?
30
00:03:41,055 --> 00:03:43,349
Ja, men jag ska betala tillbaka.
31
00:03:44,684 --> 00:03:46,936
Jag utnyttjar inte folk.
32
00:03:49,105 --> 00:03:50,523
Hur känner du ens honom?
33
00:03:50,523 --> 00:03:52,984
Det gör jag inte. Han hittade mig.
34
00:03:54,068 --> 00:03:58,322
Han kunde inte övertala nån
av dina riktiga vänner att lägga sig i,
35
00:03:58,322 --> 00:03:59,991
och det ska inte jag heller,
36
00:03:59,991 --> 00:04:03,577
men du borde ta emot kläderna
som din mor skickade.
37
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
Och sen...
38
00:04:05,454 --> 00:04:06,706
Jag antar att jag åker.
39
00:04:19,176 --> 00:04:20,845
Jag fattar inte att han gjorde det.
40
00:04:23,597 --> 00:04:25,016
Fast egentligen förstår jag.
41
00:04:26,100 --> 00:04:27,059
Tom,
42
00:04:27,768 --> 00:04:29,228
ge inte tillbaka pengarna.
43
00:04:29,228 --> 00:04:31,689
Det betyder inget för honom.
Företaget betalar.
44
00:04:31,689 --> 00:04:34,567
Han drar säkert av det på skatten.
45
00:04:35,818 --> 00:04:38,279
- Är du inte arg?
- Nej, så klart inte.
46
00:04:38,279 --> 00:04:40,865
Jag hade gjort samma sak. Har gjort det.
47
00:04:40,865 --> 00:04:44,368
Jag såg chansen till ett äventyr
på en okänd plats.
48
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Precis som du gjorde.
49
00:04:47,163 --> 00:04:47,997
Ja.
50
00:04:54,170 --> 00:04:55,546
Ermelinda!
51
00:04:58,466 --> 00:04:59,800
En kaffe till Tom.
52
00:05:02,970 --> 00:05:04,847
Jag är inte otacksam,
53
00:05:04,847 --> 00:05:07,892
men min mor verkar inte förstå
att de bästa skjortorna
54
00:05:07,892 --> 00:05:09,143
importeras härifrån.
55
00:05:10,936 --> 00:05:13,230
Tack för att du tog hit allt det här.
56
00:05:13,230 --> 00:05:14,315
Det var snällt.
57
00:05:14,315 --> 00:05:15,483
Du glömde en.
58
00:05:28,037 --> 00:05:29,663
Såklart att hon valde den.
59
00:05:31,123 --> 00:05:33,417
Vem, Tom,
60
00:05:33,417 --> 00:05:37,671
vem i hela världen skulle vilja bära
en lila paisleymönstrad morgonrock?
61
00:05:37,671 --> 00:05:39,632
Herregud, den är så ful.
62
00:05:49,934 --> 00:05:51,852
Sa min far att jag målar?
63
00:05:54,480 --> 00:05:55,314
Nej.
64
00:05:57,233 --> 00:06:00,611
Jag är rätt bra på det,
fast han vill inte erkänna det.
65
00:06:04,323 --> 00:06:05,491
Vill du se?
66
00:06:08,119 --> 00:06:09,120
Okej.
67
00:06:11,288 --> 00:06:12,915
Här är de.
68
00:06:17,628 --> 00:06:19,630
Några landskapsmålningar där.
69
00:06:24,301 --> 00:06:25,136
Ja.
70
00:06:28,681 --> 00:06:29,890
Några av Marge.
71
00:06:31,225 --> 00:06:32,935
Det är min Marge-avdelning.
72
00:06:34,270 --> 00:06:35,187
Okej.
73
00:06:35,187 --> 00:06:36,313
Ja.
74
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
Det var min abstrakta period.
75
00:06:47,575 --> 00:06:48,492
Ja.
76
00:06:50,619 --> 00:06:54,582
Det här är en ny av Marge
som jag har jobbat på.
77
00:06:55,749 --> 00:06:56,667
Ett nakenporträtt.
78
00:07:06,135 --> 00:07:09,013
Ja. Jag vet att jag inte är så duktig.
79
00:07:09,013 --> 00:07:10,431
Inte ännu.
80
00:07:10,431 --> 00:07:11,348
Jag gillar det.
81
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
Nej, den är...
82
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Tack.
83
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
Ja.
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,734
Fler landskapsmålningar.
85
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
De är alla blå. Din blå period.
86
00:07:25,404 --> 00:07:28,115
Ja, jag tänkte inte på det.
87
00:07:30,493 --> 00:07:31,785
Hon skriver fortfarande,
88
00:07:31,785 --> 00:07:34,038
men hon kommer att gilla Greenleaf-kuppen
89
00:07:34,038 --> 00:07:35,789
och har inget emot ett avbrott.
90
00:07:38,751 --> 00:07:39,585
Här är det.
91
00:07:42,755 --> 00:07:43,589
Bra.
92
00:07:57,186 --> 00:07:58,312
Hej.
93
00:07:59,522 --> 00:08:01,941
Tom har en kul historia att berätta.
94
00:08:03,442 --> 00:08:04,276
Har han?
95
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Hej.
96
00:08:07,112 --> 00:08:07,947
Hej.
97
00:08:07,947 --> 00:08:09,448
Vi öppnar den här först.
98
00:08:10,950 --> 00:08:12,868
- Slå dig ner.
- Tack.
99
00:08:36,809 --> 00:08:38,143
Kan du fatta det?
100
00:08:38,143 --> 00:08:41,313
Även om du kände mina föräldrar,
skulle du inte tro det.
101
00:08:42,147 --> 00:08:43,691
Vem var mannen i baren?
102
00:08:43,691 --> 00:08:48,112
En privatdetektiv.
Min far anlitade en privatdetektiv.
103
00:08:48,112 --> 00:08:49,572
- För att hitta Tom?
- Ja.
104
00:08:51,323 --> 00:08:52,408
Är du svår att hitta?
105
00:08:53,659 --> 00:08:56,829
Jag har precis flyttat, så jag antar det.
106
00:08:56,829 --> 00:08:59,081
Varför sa du inte det direkt?
107
00:08:59,957 --> 00:09:01,542
Vad spelar det för roll?
108
00:09:01,542 --> 00:09:03,711
Du missar poängen.
109
00:09:03,711 --> 00:09:06,088
Det handlar om min far, inte om Tom.
110
00:09:08,048 --> 00:09:10,259
Har du bestämt vart du vill åka nu?
111
00:09:10,259 --> 00:09:11,677
Ursäkta?
112
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
- I Italien.
- Nej.
113
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
- Det har jag inte.
- Det finns mycket.
114
00:09:16,098 --> 00:09:19,393
Säkert, men jag tror
att jag stannar här ett tag.
115
00:09:19,393 --> 00:09:22,688
Om du ska stanna här, Tom,
116
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
borde du bo hos mig.
117
00:09:24,315 --> 00:09:27,192
Varför spendera pengar på hotell
när jag har extra rum,
118
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
fastän det bara är min fars pengar.
119
00:09:35,701 --> 00:09:38,120
Det vill jag gärna.
120
00:09:39,622 --> 00:09:40,456
Bra.
121
00:09:41,707 --> 00:09:43,125
Tack.
122
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
Lyft upp den.
123
00:10:11,195 --> 00:10:12,655
Väggarna behöver nåt.
124
00:10:31,215 --> 00:10:32,132
Bättre.
125
00:10:46,647 --> 00:10:48,107
- Hej, Marge.
- Hej.
126
00:10:48,107 --> 00:10:50,484
- Hur är det?
- Bra.
127
00:11:00,744 --> 00:11:02,246
Vad fin du är.
128
00:11:02,871 --> 00:11:03,914
Tack.
129
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
Vi har jobbat klart.
130
00:11:05,499 --> 00:11:08,627
Vi belönar oss med amaro.
Vill du ha ett glas?
131
00:11:09,420 --> 00:11:10,254
Visst.
132
00:11:14,216 --> 00:11:16,635
Vi åker till Neapel imorgon.
Vill du följa med?
133
00:11:18,262 --> 00:11:19,513
Jag borde jobba.
134
00:11:19,513 --> 00:11:20,597
På din bok?
135
00:11:22,141 --> 00:11:23,434
Ja.
136
00:11:23,434 --> 00:11:25,602
Kom igen. Följ med oss.
137
00:11:25,602 --> 00:11:28,689
Jag ska visa Tom
hans första Caravaggio i Misericordia.
138
00:11:28,689 --> 00:11:29,606
Jag har sett den.
139
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
En gång räcker inte alls.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,738
Jag var på Le Sorelle.
141
00:11:39,032 --> 00:11:39,950
Va?
142
00:11:41,618 --> 00:11:42,744
När då?
143
00:11:42,744 --> 00:11:43,829
Nu.
144
00:11:47,583 --> 00:11:48,917
Vi skulle äta middag.
145
00:11:49,960 --> 00:11:51,170
Förlåt, jag glömde.
146
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Kom, vi går.
147
00:11:52,921 --> 00:11:54,756
De stängde när jag gick.
148
00:11:57,009 --> 00:11:57,968
Åt du nåt?
149
00:11:57,968 --> 00:12:00,721
Vill du ha prosciutto? Vi har ost, oliver...
150
00:12:00,721 --> 00:12:01,805
Det behövs inte.
151
00:12:08,520 --> 00:12:10,647
Vill du se rummet vi fixade?
152
00:12:10,647 --> 00:12:11,690
Kanske senare.
153
00:12:12,858 --> 00:12:15,235
Okej. Förlåt.
154
00:12:28,540 --> 00:12:33,086
{\an8}NEAPEL
155
00:12:52,648 --> 00:12:53,732
Skriv under här, tack.
156
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
Han målade den när han var 36.
157
00:13:48,620 --> 00:13:51,498
Ett år efter att han mördat en man i Rom.
158
00:13:51,498 --> 00:13:52,749
Mördade en man?
159
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
En hallick vars prostituerade
var hans modeller.
160
00:13:55,919 --> 00:13:58,297
Sen flydde han till Malta
och sen till Palermo,
161
00:13:58,297 --> 00:14:00,716
där han målade sina bästa verk på flykt.
162
00:14:00,716 --> 00:14:01,967
Jaså?
163
00:14:01,967 --> 00:14:04,011
De hittade honom här i Neapel.
164
00:14:04,011 --> 00:14:07,556
De misshandlade honom svårt
och slog sönder hans ansikte.
165
00:14:08,307 --> 00:14:09,391
Vilka då?
166
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Vem vet? Vänner till hallicken.
167
00:14:12,352 --> 00:14:15,397
Färgrikt liv. Och död.
168
00:14:15,397 --> 00:14:16,315
Ja.
169
00:14:18,525 --> 00:14:20,402
Jag vill se fler av hans tavlor.
170
00:14:20,402 --> 00:14:23,280
Jag kan ta dig till Rom.
Några av de bästa finns där.
171
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
Jättegärna.
172
00:14:30,871 --> 00:14:32,581
- Freddie!
- Dickie!
173
00:14:35,083 --> 00:14:36,418
Vad gör du här?
174
00:14:36,418 --> 00:14:39,046
På genomresa. Jag och Max. Hur mår du?
175
00:14:39,046 --> 00:14:40,005
Bra.
176
00:14:40,005 --> 00:14:41,673
- Hur mår Marge?
- Bra.
177
00:14:41,673 --> 00:14:43,759
- Skriver hon fortfarande?
- Det gör hon.
178
00:14:43,759 --> 00:14:45,552
- Vill du ha en drink?
- Gärna.
179
00:14:45,552 --> 00:14:48,931
Men bara snabbt.
Jag har ett tåg att passa.
180
00:14:50,223 --> 00:14:51,391
Servitör.
181
00:14:51,391 --> 00:14:52,643
Cinzano.
182
00:14:56,438 --> 00:14:57,564
Och det här är?
183
00:14:57,564 --> 00:15:02,194
Tom. Tom, det här är Freddie Miles.
Tom kommer från New York.
184
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Hur står det till?
185
00:15:03,987 --> 00:15:04,821
Bra.
186
00:15:06,615 --> 00:15:08,033
Jag känner igen dig.
187
00:15:10,035 --> 00:15:12,871
Nej, det tror jag inte.
Det skulle jag minnas.
188
00:15:12,871 --> 00:15:15,082
- Skulle du?
- Ja.
189
00:15:16,792 --> 00:15:20,087
Nej, vi har träffats förut. I New York.
190
00:15:20,087 --> 00:15:22,756
Var? Hos Bob Delancey kanske.
191
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
Jag tror inte det.
192
00:15:24,633 --> 00:15:26,635
Jag tror att det var där.
193
00:15:26,635 --> 00:15:28,595
I hans lägenhet på Stanton Street.
194
00:15:28,595 --> 00:15:30,806
En fest. Jag är säker på det.
195
00:15:33,558 --> 00:15:35,018
Jag minns inte.
196
00:15:37,854 --> 00:15:41,149
- Hur känner ni varandra?
- Vi träffades här i Atrani.
197
00:15:43,443 --> 00:15:44,820
Vad gör du i New York?
198
00:15:44,820 --> 00:15:46,154
Ingenting nu. Jag bor här.
199
00:15:46,154 --> 00:15:47,114
Förut.
200
00:15:47,114 --> 00:15:48,240
Ekonomi.
201
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Du?
202
00:15:51,243 --> 00:15:52,494
Freddie är dramaturg.
203
00:15:55,163 --> 00:15:57,249
Jag skulle gissa nåt sånt.
204
00:15:57,249 --> 00:15:58,750
- Skulle du?
- Ja.
205
00:15:59,876 --> 00:16:01,628
- Varför det?
- Jag vet inte.
206
00:16:06,925 --> 00:16:10,095
Såhär är det. Jag hyr ett stort hus
i Cortina i december.
207
00:16:10,095 --> 00:16:11,555
Du och Marge måste komma.
208
00:16:11,555 --> 00:16:14,850
Och varför inte? Jul i alperna. Säg ja.
209
00:16:15,934 --> 00:16:16,852
- Ja.
- Ja?
210
00:16:16,852 --> 00:16:17,769
Ja.
211
00:16:17,769 --> 00:16:20,480
Bra. Vi ska skida och dricka ihjäl oss.
212
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
Perfekt.
213
00:16:21,481 --> 00:16:22,399
Tom, vad?
214
00:16:24,526 --> 00:16:25,444
Ripley.
215
00:16:27,112 --> 00:16:28,030
Ripley.
216
00:18:39,452 --> 00:18:40,579
Hur är det?
217
00:18:40,579 --> 00:18:42,330
Jag har blivit rånad.
218
00:18:43,582 --> 00:18:44,499
Är du skadad?
219
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
Nej, men jag kan inte ta mig hem.
220
00:18:46,668 --> 00:18:48,086
Han vill inte skjutsa mig.
221
00:18:49,087 --> 00:18:50,005
Kom.
222
00:18:52,799 --> 00:18:54,009
Tack.
223
00:19:03,351 --> 00:19:04,394
Var bor du?
224
00:19:04,394 --> 00:19:05,604
Pozzuoli.
225
00:19:15,655 --> 00:19:16,865
Det räcker inte.
226
00:19:18,408 --> 00:19:19,242
Okej.
227
00:19:33,632 --> 00:19:35,091
Hörde du vad hon sa?
228
00:19:35,091 --> 00:19:38,053
Vi är de snällaste amerikaner
som hon nånsin träffat.
229
00:19:38,053 --> 00:19:40,639
Du betalade tillräckligt
för att ta henne till Rom.
230
00:19:40,639 --> 00:19:42,599
Han delar med henne just nu.
231
00:19:44,351 --> 00:19:45,435
Tror du?
232
00:19:46,061 --> 00:19:48,355
Självklart. En taxi som bara står där?
233
00:19:48,355 --> 00:19:49,356
Det var en bluff.
234
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
Hur kunde du missa det?
235
00:19:53,401 --> 00:19:54,653
Än sen?
236
00:19:54,653 --> 00:19:57,572
Det var värt det
för att höra det av en vacker flicka.
237
00:19:58,531 --> 00:20:00,200
Visst. Jag gillar flickor.
238
00:20:05,330 --> 00:20:06,248
Vadå?
239
00:20:19,052 --> 00:20:20,220
Tror du att ni ska åka
240
00:20:20,220 --> 00:20:22,389
till var det nu var som grabben sa?
241
00:20:22,389 --> 00:20:23,306
Freddie?
242
00:20:24,349 --> 00:20:28,603
Antagligen. Det är tråkigt
här på vintern. Hurså?
243
00:20:29,187 --> 00:20:31,648
Jag förstår inte hur du orkar
med nån som han.
244
00:20:31,648 --> 00:20:32,649
Han är en bluff.
245
00:20:33,775 --> 00:20:35,110
Varför säger du så?
246
00:20:35,110 --> 00:20:39,197
För att det är uppenbart.
Han är ingen dramaturg. Han är bara rik.
247
00:20:39,823 --> 00:20:44,536
Det är sant. Hans familj äger hotell.
Och han har ett ställe i södra Frankrike.
248
00:20:46,162 --> 00:20:47,747
"Du och Marge måste komma.
249
00:20:47,747 --> 00:20:50,750
Och varför inte? Jul i alperna. Säg ja.
250
00:20:51,918 --> 00:20:53,044
Ja?"
251
00:20:53,044 --> 00:20:54,379
Det var bra.
252
00:20:55,213 --> 00:20:56,631
Du lät precis som han.
253
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Tom?
254
00:21:03,305 --> 00:21:05,473
Jag är rik, så är jag en bluff?
255
00:21:07,517 --> 00:21:09,644
Du och han är väldigt olika.
256
00:21:20,363 --> 00:21:21,865
Kära mr Greenleaf,
257
00:21:23,325 --> 00:21:25,201
jag har goda nyheter.
258
00:21:26,536 --> 00:21:29,331
Richard vet inte
om han ska vara här en vinter till.
259
00:21:30,832 --> 00:21:33,918
Det är ett känsligt ämne för honom.
260
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
Kan inte pressa honom.
261
00:21:37,422 --> 00:21:41,051
Det krävs många samtal
för att få honom att ändra sig.
262
00:21:43,720 --> 00:21:45,055
Men jag gör framsteg.
263
00:21:47,223 --> 00:21:50,769
Jag ska göra allt i min makt
för att övertala honom att åka hem.
264
00:21:51,853 --> 00:21:53,229
Förhoppningsvis till jul.
265
00:21:54,230 --> 00:21:58,193
Vänliga hälsningar
till er och mrs Greenleaf.
266
00:21:58,193 --> 00:21:59,861
Allt gott, Tom.
267
00:22:06,201 --> 00:22:07,035
PS.
268
00:22:07,786 --> 00:22:11,790
Jag har inte slut på pengarna ni gav mig,
men det är inte mycket kvar.
269
00:22:12,832 --> 00:22:14,667
Ni kan kanske skicka lite till.
270
00:22:15,835 --> 00:22:18,755
Gärna en postväxel
till Dickies adress i Atrani.
271
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
Tack.
272
00:23:26,322 --> 00:23:27,157
Hur är det?
273
00:23:30,160 --> 00:23:30,994
Bra.
274
00:23:41,129 --> 00:23:42,213
Får jag sitta här?
275
00:23:51,514 --> 00:23:52,599
Jag heter Carlo.
276
00:23:59,731 --> 00:24:00,982
Du är amerikan.
277
00:24:05,236 --> 00:24:06,446
Jag gillar amerikaner.
278
00:24:16,539 --> 00:24:17,624
Hej.
279
00:24:18,583 --> 00:24:20,168
Hej. Hur är det?
280
00:24:20,168 --> 00:24:21,085
Bra.
281
00:24:24,714 --> 00:24:25,757
Vill du till Paris?
282
00:24:27,091 --> 00:24:28,426
Kanske. När då?
283
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
Jag pratade med en man idag
284
00:24:30,762 --> 00:24:33,306
och han ger oss 100 000 lire var.
285
00:24:34,766 --> 00:24:36,017
För att göra vadå?
286
00:24:36,643 --> 00:24:38,061
Åka till Paris.
287
00:24:40,104 --> 00:24:40,939
Va?
288
00:24:40,939 --> 00:24:44,692
Vi tar med en resväska åt honom
och stannar där så länge vi vill.
289
00:24:46,361 --> 00:24:47,779
En resväska?
290
00:24:50,281 --> 00:24:51,115
Ja.
291
00:24:51,115 --> 00:24:52,575
Du kan inte mena allvar.
292
00:24:52,575 --> 00:24:54,035
Jo. Kom och träffa honom.
293
00:24:54,035 --> 00:24:56,871
Vi pratade på italienska
så jag fattade inte allt.
294
00:24:56,871 --> 00:24:59,123
Jag vill inte träffa honom, vem han än är.
295
00:24:59,123 --> 00:25:01,167
Vad ska jag göra med honom då?
296
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
Ingenting. Glöm att ni pratade.
297
00:25:03,127 --> 00:25:04,837
Han är där nere.
298
00:25:07,715 --> 00:25:09,509
Du tog med honom till mitt hus.
299
00:25:10,260 --> 00:25:11,177
Ja.
300
00:25:18,893 --> 00:25:21,271
Det här är min vän, Dickie.
301
00:25:22,188 --> 00:25:23,564
Ett nöje. Hur är det?
302
00:25:28,736 --> 00:25:29,821
Picasso?
303
00:25:45,628 --> 00:25:48,172
Förklarade Tom för dig vad det handlar om?
304
00:25:48,172 --> 00:25:50,091
Berätta själv.
305
00:25:50,091 --> 00:25:51,426
Det är inte komplicerat.
306
00:25:52,427 --> 00:25:54,137
I morgon, i övermorgon,
307
00:25:54,137 --> 00:25:56,389
möter ni mig på tågstationen i Neapel.
308
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
Jag har två biljetter till er,
309
00:25:58,683 --> 00:26:01,311
hälften av pengarna, 50 000 lire var,
310
00:26:02,061 --> 00:26:03,229
och en resväska.
311
00:26:03,229 --> 00:26:06,774
Ta den till Paris,
leverera den till adressen jag ger er.
312
00:26:06,774 --> 00:26:08,776
Då får ni resten av pengarna.
313
00:26:08,776 --> 00:26:09,861
Och det är allt.
314
00:26:13,031 --> 00:26:14,657
Vad finns i resväskan?
315
00:26:16,117 --> 00:26:17,452
Det spelar ingen roll.
316
00:26:17,452 --> 00:26:20,872
Ingen stoppar ett par amerikanska turister
på semester.
317
00:26:21,539 --> 00:26:22,832
Droger?
318
00:26:22,832 --> 00:26:24,250
Vapen?
319
00:26:24,250 --> 00:26:26,377
Stulen konst?
320
00:26:28,046 --> 00:26:29,422
Det är inte ditt problem.
321
00:26:30,340 --> 00:26:32,175
Det är verkligen mitt problem.
322
00:26:32,175 --> 00:26:33,885
Inte din väns.
323
00:26:33,885 --> 00:26:36,346
Han frågade inte ens.
324
00:26:40,767 --> 00:26:42,060
Tomma.
325
00:26:42,060 --> 00:26:43,269
Ja, vadå?
326
00:26:43,269 --> 00:26:45,938
Tyvärr är din vän inte rätt man.
327
00:26:45,938 --> 00:26:47,106
Du, men inte han.
328
00:26:47,106 --> 00:26:50,360
Han är rätt. Det är vi båda.
Han måste fundera bara.
329
00:26:50,360 --> 00:26:52,278
Nej. Det är jag inte.
330
00:26:53,112 --> 00:26:58,993
Tomma, se hur han tittar på mig
som en polis som vill gripa mig.
331
00:26:58,993 --> 00:27:00,995
Nej då, inte alls.
332
00:27:00,995 --> 00:27:03,456
Du har rätt. Inte som en polis.
333
00:27:04,374 --> 00:27:08,086
Som en man som är rädd för
att bli uppäten av ett djur.
334
00:27:16,010 --> 00:27:19,514
Tomma, du och jag kan göra affärer,
men inte han.
335
00:27:19,514 --> 00:27:23,518
Så vi diskuterar inte det här
inför honom mer, okej?
336
00:27:24,769 --> 00:27:28,022
Han har ingen stake.
337
00:27:35,905 --> 00:27:37,031
{\an8}Min adress.
338
00:27:45,331 --> 00:27:46,749
Det här är ett fint hus.
339
00:27:50,837 --> 00:27:51,671
Mycket fint.
340
00:28:09,939 --> 00:28:11,899
Vad är det med dig? Är du galen?
341
00:28:11,899 --> 00:28:13,609
Varför säger du det?
342
00:28:13,609 --> 00:28:16,571
Han är Camorra. Vet du vad det är?
343
00:28:16,571 --> 00:28:17,697
Nej.
344
00:28:17,697 --> 00:28:20,867
Maffian. Neapels maffia.
345
00:28:20,867 --> 00:28:22,368
Hur vet du det?
346
00:28:22,368 --> 00:28:24,328
För att det är uppenbart.
347
00:28:25,496 --> 00:28:28,082
Om du kunde italienska
hade du kanske inte gjort det
348
00:28:28,082 --> 00:28:29,709
men jag är inte så säker.
349
00:28:29,709 --> 00:28:32,044
Är det sånt här du gör i New York?
350
00:28:32,587 --> 00:28:33,421
Nej.
351
00:28:33,421 --> 00:28:35,339
Är det såna du hänger med där?
352
00:28:35,339 --> 00:28:37,550
Han behandlade dig som en likasinnad.
353
00:28:38,801 --> 00:28:40,845
Vi hade samma umgänge i New York.
354
00:28:40,845 --> 00:28:41,846
Så träffades vi.
355
00:28:46,058 --> 00:28:47,393
Jag minns fortfarande inte.
356
00:28:50,646 --> 00:28:52,440
Jag är inte galen.
357
00:28:52,440 --> 00:28:53,941
Vad är det då?
358
00:28:53,941 --> 00:28:57,570
Jag trodde du skulle gilla det.
Det kunde ha varit kul.
359
00:28:57,570 --> 00:29:00,615
- Att jobba för gangstrar?
- Ett äventyr tillsammans.
360
00:29:00,615 --> 00:29:02,158
Hamna i fängelse tillsammans.
361
00:29:02,158 --> 00:29:03,785
Nu är du bara...
362
00:29:07,246 --> 00:29:08,664
Glöm det.
363
00:29:13,753 --> 00:29:15,671
Säg inget till Marge.
364
00:29:16,672 --> 00:29:18,049
Hon gillar mig inte ändå.
365
00:29:18,049 --> 00:29:20,676
- Och varför inte?
- Jag vet inte. Jag är vänlig.
366
00:29:20,676 --> 00:29:23,012
Nej, du försöker vara vänlig.
Inte samma sak.
367
00:29:23,012 --> 00:29:24,347
Det är faktiskt värre.
368
00:29:24,347 --> 00:29:26,224
Det är inte sant. Jag gillar henne.
369
00:29:27,266 --> 00:29:28,142
Okej.
370
00:29:29,227 --> 00:29:30,228
Det gör jag!
371
00:29:33,064 --> 00:29:35,983
Hur går skrivandet?
Det är säkert riktigt bra.
372
00:29:35,983 --> 00:29:37,318
Du retas.
373
00:29:37,318 --> 00:29:40,780
Nej. Jag vill veta. Jag är imponerad.
374
00:29:40,780 --> 00:29:43,574
Jag har aldrig skrivit en bok.
Inte Dickie heller.
375
00:29:43,574 --> 00:29:44,784
Definitivt inte.
376
00:29:48,329 --> 00:29:50,998
Ärligt talat, går det inte så bra.
377
00:29:51,874 --> 00:29:54,669
Jag försöker beskriva
den här platsen som är
378
00:29:56,045 --> 00:29:56,879
så...
379
00:29:58,756 --> 00:29:59,841
Obeskrivlig?
380
00:29:59,841 --> 00:30:02,635
Obeskrivlig. Ja, precis.
381
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Får jag läsa det som du har skrivit?
382
00:30:05,096 --> 00:30:07,014
Hon visar inte för nån.
383
00:30:08,266 --> 00:30:11,310
Jag är ingen bokredaktör,
men jag har jobbat för en.
384
00:30:12,270 --> 00:30:13,354
Har du?
385
00:30:13,354 --> 00:30:16,816
Ja. Jag läste många manuskript
som behövde jobbas på.
386
00:30:19,318 --> 00:30:20,444
Jaså?
387
00:30:21,028 --> 00:30:23,239
Om inte annat så kanske jag kan säga nåt
388
00:30:23,239 --> 00:30:25,575
som får dig att tänka i nya banor.
389
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
Kom igen, jag vill försöka.
390
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
Jag tar det.
391
00:30:37,628 --> 00:30:39,338
Så, vad säger du?
392
00:30:57,857 --> 00:30:59,191
Jag är rädd.
393
00:31:00,026 --> 00:31:01,652
Jag är säker på att det är bra.
394
00:31:04,947 --> 00:31:06,657
Bra, Tom. Du försöker.
395
00:31:07,450 --> 00:31:09,368
Jag försöker inte bara.
396
00:31:09,368 --> 00:31:12,872
Jag är intresserad av det hon gör.
Hon har fel om mig.
397
00:31:14,540 --> 00:31:16,375
Du gjorde henne glad.
398
00:31:18,002 --> 00:31:19,003
Det är bra.
399
00:31:23,799 --> 00:31:26,594
Atrani, av Marjorie Sherwood.
400
00:31:26,594 --> 00:31:29,013
Jag har varit i Atrani i mer än ett år
401
00:31:29,013 --> 00:31:31,182
och jag upptäcker fortfarande saker...
402
00:31:31,182 --> 00:31:34,310
{\an8}Atrani fanns
innan Columbus upptäckte Amerika.
403
00:31:34,310 --> 00:31:35,227
{\an8}FÖR LÅNGT
404
00:31:35,227 --> 00:31:37,521
{\an8}De flesta kvällar spelar en kvinna flöjt...
405
00:31:37,521 --> 00:31:39,607
{\an8}...såg ett palmträd och havet.
406
00:31:39,607 --> 00:31:42,401
{\an8}Taxin var mycket billigare än...
407
00:31:42,401 --> 00:31:43,736
{\an8}Jag såg när han gjorde...
408
00:31:43,736 --> 00:31:44,737
{\an8}INGET RIKTIGT ORD
409
00:31:44,737 --> 00:31:47,239
{\an8}...klocktornet slog fyra i den stunden...
410
00:31:47,239 --> 00:31:50,326
{\an8}Jag hade aldrig bott nånstans
utan eget badrum,
411
00:31:50,326 --> 00:31:51,410
{\an8}förutom i college.
412
00:31:51,410 --> 00:31:54,580
"Hallå?" ropade jag.
Hon sa nåt som lät bekant.
413
00:31:54,580 --> 00:31:57,833
Jag väntade... Det kändes som...
414
00:31:57,833 --> 00:32:00,753
...kvav, fullpackad buss
som luktade vitlök och bensin.
415
00:32:11,889 --> 00:32:13,891
MITT ATRANI
416
00:32:22,066 --> 00:32:24,527
Det här är till stor hjälp.
417
00:32:25,319 --> 00:32:26,320
Är det?
418
00:32:26,320 --> 00:32:31,409
Ja. Allt du säger stämmer.
Det du skrev i marginalen.
419
00:32:31,409 --> 00:32:32,535
Vilket då?
420
00:32:32,535 --> 00:32:34,328
"Atrani är som en plats i en dröm
421
00:32:34,328 --> 00:32:37,456
som blir ännu mer drömlikt
när man vaknar."
422
00:32:37,456 --> 00:32:39,000
Det är perfekt.
423
00:32:40,126 --> 00:32:42,086
Det är ditt. Använd det.
424
00:32:42,712 --> 00:32:43,838
På riktigt?
425
00:32:43,838 --> 00:32:44,839
Visst.
426
00:32:48,384 --> 00:32:50,302
Jag tror jag vet hur jag ska göra nu.
427
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
Det gör mig glad.
428
00:32:53,431 --> 00:32:54,432
Tack, Tom.
429
00:32:55,224 --> 00:32:56,225
Verkligen.
430
00:32:56,851 --> 00:32:58,644
Tack för att jag fick läsa det.
431
00:33:06,819 --> 00:33:07,653
Bra titel.
432
00:33:14,869 --> 00:33:15,703
Hur är det?
433
00:33:15,703 --> 00:33:16,871
Bra.
434
00:33:16,871 --> 00:33:18,456
Det finns nåt till dig.
435
00:33:31,052 --> 00:33:31,886
Här.
436
00:33:33,429 --> 00:33:35,139
Inget till dig, kära Tom.
437
00:33:35,139 --> 00:33:37,266
Okej, Matteo. Tack.
438
00:33:38,017 --> 00:33:39,894
Jag tror jag ska gå till Marge.
439
00:33:41,103 --> 00:33:42,313
Vi kanske går och badar.
440
00:33:42,313 --> 00:33:43,230
Okej.
441
00:33:43,230 --> 00:33:44,440
Tar du hem det här?
442
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Visst.
443
00:33:45,441 --> 00:33:47,109
Tack. Vi ses sen.
444
00:33:57,953 --> 00:33:59,622
Vad tycker du om de här?
445
00:34:03,084 --> 00:34:03,918
Det är bra.
446
00:34:05,169 --> 00:34:06,962
- Jaså?
- Ja!
447
00:35:00,432 --> 00:35:06,147
KONTOUTDRAG
1 200 DOLLAR
448
00:35:13,821 --> 00:35:15,865
Jag går ut, till marknaden.
449
00:35:16,657 --> 00:35:17,575
Okej.
450
00:35:24,331 --> 00:35:25,166
Vad är det?
451
00:35:27,501 --> 00:35:28,335
Inget.
452
00:35:41,140 --> 00:35:42,975
KONTONUMMER 18061
453
00:36:04,330 --> 00:36:05,956
Är mr Smith hemma?
454
00:36:07,625 --> 00:36:11,212
LEVANDE ITALIENSKA
EN KOMPLETT SPRÅKKURS
455
00:36:11,212 --> 00:36:13,923
Nej, sir, han är ute.
456
00:36:19,929 --> 00:36:21,680
När kommer han hem?
457
00:36:28,854 --> 00:36:30,606
Hur mycket pengar behöver du?
458
00:36:35,819 --> 00:36:37,154
Det räcker inte.
459
00:36:43,452 --> 00:36:45,079
Vad är det med dig?
460
00:36:50,251 --> 00:36:51,335
Vad hände?
461
00:36:55,214 --> 00:36:56,215
Vem sa det?
462
00:36:59,218 --> 00:37:00,052
Vem är han?
463
00:37:00,052 --> 00:37:03,222
SÖKA FLYGANDE BÄCKASINER
464
00:37:03,222 --> 00:37:04,348
Vem vet?
465
00:37:06,600 --> 00:37:08,060
Vems är det här?
466
00:37:09,561 --> 00:37:10,688
HWILA PÅ MJUKA TUVOR.
467
00:37:10,688 --> 00:37:11,772
Den är din.
468
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
Den är vår.
469
00:37:17,361 --> 00:37:18,445
Den är deras.
470
00:37:20,531 --> 00:37:21,573
Den är hans.
471
00:37:23,826 --> 00:37:25,035
Den är min.
472
00:39:45,676 --> 00:39:46,969
"Gillar du konst, Tom?"
473
00:39:50,055 --> 00:39:51,682
"Då är du på rätt plats."
474
00:39:58,897 --> 00:40:00,941
"Jag vet att jag inte är bra på att måla."
475
00:40:00,941 --> 00:40:02,234
"Inte än."
476
00:40:07,030 --> 00:40:09,575
"Jag är inte duktig ännu."
477
00:40:09,575 --> 00:40:10,784
"Men jag gillar det."
478
00:40:11,869 --> 00:40:13,120
De här är mina landskap.
479
00:40:14,872 --> 00:40:15,873
Stilleben.
480
00:40:17,458 --> 00:40:19,418
De där är av Marge.
481
00:40:20,419 --> 00:40:23,505
Den är också min. Och den.
482
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
Där är Marge-sektionen.
483
00:40:28,927 --> 00:40:32,473
Marge, jag är ledsen, men du måste förstå.
484
00:40:32,473 --> 00:40:33,640
Jag älskar dig inte.
485
00:40:35,142 --> 00:40:37,644
Vi är vänner. Det är allt.
486
00:40:40,522 --> 00:40:41,523
Kom igen...
487
00:40:43,025 --> 00:40:44,026
Gråt inte.
488
00:40:46,445 --> 00:40:48,447
Det kommer inte att funka, Marge.
489
00:40:50,282 --> 00:40:51,283
Sluta.
490
00:40:54,453 --> 00:40:57,664
För du kommer mellan Tom och mig.
491
00:41:00,459 --> 00:41:04,046
Nej, nej, det är inte så.
492
00:41:04,046 --> 00:41:06,924
Så är det inte. Vi är inte såna.
493
00:41:09,134 --> 00:41:11,845
Vi har ett band mellan oss.
Kan du förstå det?
494
00:41:11,845 --> 00:41:14,348
Eller tänker du anklaga oss?
495
00:41:14,348 --> 00:41:15,849
Förstår du nåt?
496
00:41:17,434 --> 00:41:18,393
Kom igen, Marge.
497
00:41:21,313 --> 00:41:22,189
Marge...
498
00:41:25,317 --> 00:41:27,236
De är från min abstrakta period.
499
00:41:36,703 --> 00:41:38,038
Vad gör du?
500
00:41:40,666 --> 00:41:41,792
De blev...
501
00:41:46,421 --> 00:41:48,757
Jag uppskattar om du tar av mina kläder.
502
00:42:17,202 --> 00:42:19,162
Jag antar att ni inte badade.
503
00:42:22,291 --> 00:42:24,418
Var ni på stranden när det började regna?
504
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
Dickie, det känns hemskt det som hände.
505
00:42:31,091 --> 00:42:33,760
Jag vill vara tydlig.
506
00:42:35,971 --> 00:42:37,055
Jag är inte gay.
507
00:42:40,601 --> 00:42:41,935
Du verkar tro det.
508
00:42:43,270 --> 00:42:44,646
Det tror jag inte.
509
00:42:45,606 --> 00:42:47,232
Marge tror att du är det.
510
00:42:49,067 --> 00:42:49,901
Varför det?
511
00:42:50,944 --> 00:42:54,364
Om hon hade sett det som just hände...
512
00:42:55,282 --> 00:42:59,036
Men eftersom hon inte såg det,
så måste det vara nåt annat.
513
00:43:10,047 --> 00:43:12,174
Det är för att hon är svartsjuk.
514
00:43:12,841 --> 00:43:13,842
Svartsjuk?
515
00:43:15,302 --> 00:43:16,178
På dig?
516
00:43:16,178 --> 00:43:17,179
Ja, på mig.
517
00:43:18,430 --> 00:43:20,766
Hon hade dig för sig själv förut.
518
00:43:21,391 --> 00:43:22,976
Nu gör vi saker utan henne.
519
00:43:25,687 --> 00:43:29,316
- Men det är inte det riktiga problemet.
- Vad är problemet då?
520
00:43:30,817 --> 00:43:32,694
Hon älskar dig mer än du älskar henne.
521
00:43:37,532 --> 00:43:41,203
När ni promenerar, vem tar vems hand?
522
00:43:43,455 --> 00:43:46,124
Det betyder inte
att jag inte tycker om henne.
523
00:43:46,124 --> 00:43:48,627
- Jag tycker mycket om henne.
- Okej.
524
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
Vi är goda vänner.
Man vill inte såra sina vänner.
525
00:43:52,464 --> 00:43:53,465
Så klart inte.
526
00:43:58,887 --> 00:44:00,389
- Dickie...
- Vad?
527
00:44:01,431 --> 00:44:03,725
Jag åker hellre, än förstör er vänskap.
528
00:44:05,977 --> 00:44:07,187
Vill du att jag åker?
529
00:44:07,896 --> 00:44:11,191
Jag kan åka imorgon om du vill.
Eller nu direkt.
530
00:44:18,615 --> 00:44:20,033
Vi släpper det.
531
00:47:55,540 --> 00:48:00,545
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis