1 00:02:12,758 --> 00:02:13,593 Hej. 2 00:02:14,677 --> 00:02:17,013 Tom. Du är kvar. 3 00:02:17,013 --> 00:02:17,930 Ja. 4 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Hur är det på Miramare? 5 00:02:24,187 --> 00:02:27,523 Bara bra. Är Marge här? 6 00:02:27,523 --> 00:02:30,443 Du missade henne. Hon gick hem för att jobba. 7 00:02:30,443 --> 00:02:32,570 - Jobba? - Ja. Hon är författare. 8 00:02:34,864 --> 00:02:36,324 Skriver hon en roman? 9 00:02:36,324 --> 00:02:38,451 En reseguide om Atrani. 10 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 Med fotografier? 11 00:02:41,704 --> 00:02:44,957 Ja. Hon är en duktig fotograf också. 12 00:02:44,957 --> 00:02:48,085 Så det är fotografier och ord. 13 00:02:48,085 --> 00:02:51,088 Ja. Beskrivningar, observationer, dikter... 14 00:02:52,506 --> 00:02:54,592 Fast jag har inte fått läsa nåt än. 15 00:02:54,592 --> 00:02:55,927 Dikter också. 16 00:03:00,681 --> 00:03:03,267 Så vad är planen? Rom? Sicilien? 17 00:03:03,267 --> 00:03:05,686 Det kan inte gå fel, vad du än väljer. 18 00:03:05,686 --> 00:03:07,772 Jag har med några saker från New York. 19 00:03:09,357 --> 00:03:10,566 Va? 20 00:03:10,566 --> 00:03:13,778 Skjortor och en morgonrock. De är på hotellet. 21 00:03:14,987 --> 00:03:16,822 Jag har en bekännelse. 22 00:03:16,822 --> 00:03:19,825 Din far skickade mig för att få dig att åka hem. 23 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 - Min far? - Ja. 24 00:03:24,455 --> 00:03:26,874 Och jag sa att jag skulle försöka, men... 25 00:03:28,459 --> 00:03:30,544 Jag vill inte göra det nu. 26 00:03:31,170 --> 00:03:33,881 Jag förstår precis varför du vill stanna här. 27 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Det är perfekt här. 28 00:03:35,591 --> 00:03:37,802 Varför skulle du vilja tillbaka? 29 00:03:37,802 --> 00:03:41,055 Han skickade dig... Så han betalade dig? 30 00:03:41,055 --> 00:03:43,349 Ja, men jag ska betala tillbaka. 31 00:03:44,684 --> 00:03:46,936 Jag utnyttjar inte folk. 32 00:03:49,105 --> 00:03:50,523 Hur känner du ens honom? 33 00:03:50,523 --> 00:03:52,984 Det gör jag inte. Han hittade mig. 34 00:03:54,068 --> 00:03:58,322 Han kunde inte övertala nån av dina riktiga vänner att lägga sig i, 35 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 och det ska inte jag heller, 36 00:03:59,991 --> 00:04:03,577 men du borde ta emot kläderna som din mor skickade. 37 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 Och sen... 38 00:04:05,454 --> 00:04:06,706 Jag antar att jag åker. 39 00:04:19,176 --> 00:04:20,845 Jag fattar inte att han gjorde det. 40 00:04:23,597 --> 00:04:25,016 Fast egentligen förstår jag. 41 00:04:26,100 --> 00:04:27,059 Tom, 42 00:04:27,768 --> 00:04:29,228 ge inte tillbaka pengarna. 43 00:04:29,228 --> 00:04:31,689 Det betyder inget för honom. Företaget betalar. 44 00:04:31,689 --> 00:04:34,567 Han drar säkert av det på skatten. 45 00:04:35,818 --> 00:04:38,279 - Är du inte arg? - Nej, så klart inte. 46 00:04:38,279 --> 00:04:40,865 Jag hade gjort samma sak. Har gjort det. 47 00:04:40,865 --> 00:04:44,368 Jag såg chansen till ett äventyr på en okänd plats. 48 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Precis som du gjorde. 49 00:04:47,163 --> 00:04:47,997 Ja. 50 00:04:54,170 --> 00:04:55,546 Ermelinda! 51 00:04:58,466 --> 00:04:59,800 En kaffe till Tom. 52 00:05:02,970 --> 00:05:04,847 Jag är inte otacksam, 53 00:05:04,847 --> 00:05:07,892 men min mor verkar inte förstå att de bästa skjortorna 54 00:05:07,892 --> 00:05:09,143 importeras härifrån. 55 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 Tack för att du tog hit allt det här. 56 00:05:13,230 --> 00:05:14,315 Det var snällt. 57 00:05:14,315 --> 00:05:15,483 Du glömde en. 58 00:05:28,037 --> 00:05:29,663 Såklart att hon valde den. 59 00:05:31,123 --> 00:05:33,417 Vem, Tom, 60 00:05:33,417 --> 00:05:37,671 vem i hela världen skulle vilja bära en lila paisleymönstrad morgonrock? 61 00:05:37,671 --> 00:05:39,632 Herregud, den är så ful. 62 00:05:49,934 --> 00:05:51,852 Sa min far att jag målar? 63 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Nej. 64 00:05:57,233 --> 00:06:00,611 Jag är rätt bra på det, fast han vill inte erkänna det. 65 00:06:04,323 --> 00:06:05,491 Vill du se? 66 00:06:08,119 --> 00:06:09,120 Okej. 67 00:06:11,288 --> 00:06:12,915 Här är de. 68 00:06:17,628 --> 00:06:19,630 Några landskapsmålningar där. 69 00:06:24,301 --> 00:06:25,136 Ja. 70 00:06:28,681 --> 00:06:29,890 Några av Marge. 71 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 Det är min Marge-avdelning. 72 00:06:34,270 --> 00:06:35,187 Okej. 73 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 Ja. 74 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 Det var min abstrakta period. 75 00:06:47,575 --> 00:06:48,492 Ja. 76 00:06:50,619 --> 00:06:54,582 Det här är en ny av Marge som jag har jobbat på. 77 00:06:55,749 --> 00:06:56,667 Ett nakenporträtt. 78 00:07:06,135 --> 00:07:09,013 Ja. Jag vet att jag inte är så duktig. 79 00:07:09,013 --> 00:07:10,431 Inte ännu. 80 00:07:10,431 --> 00:07:11,348 Jag gillar det. 81 00:07:11,348 --> 00:07:13,934 Nej, den är... 82 00:07:16,228 --> 00:07:17,062 Tack. 83 00:07:17,062 --> 00:07:17,980 Ja. 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,734 Fler landskapsmålningar. 85 00:07:21,734 --> 00:07:25,404 De är alla blå. Din blå period. 86 00:07:25,404 --> 00:07:28,115 Ja, jag tänkte inte på det. 87 00:07:30,493 --> 00:07:31,785 Hon skriver fortfarande, 88 00:07:31,785 --> 00:07:34,038 men hon kommer att gilla Greenleaf-kuppen 89 00:07:34,038 --> 00:07:35,789 och har inget emot ett avbrott. 90 00:07:38,751 --> 00:07:39,585 Här är det. 91 00:07:42,755 --> 00:07:43,589 Bra. 92 00:07:57,186 --> 00:07:58,312 Hej. 93 00:07:59,522 --> 00:08:01,941 Tom har en kul historia att berätta. 94 00:08:03,442 --> 00:08:04,276 Har han? 95 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Hej. 96 00:08:07,112 --> 00:08:07,947 Hej. 97 00:08:07,947 --> 00:08:09,448 Vi öppnar den här först. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 - Slå dig ner. - Tack. 99 00:08:36,809 --> 00:08:38,143 Kan du fatta det? 100 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 Även om du kände mina föräldrar, skulle du inte tro det. 101 00:08:42,147 --> 00:08:43,691 Vem var mannen i baren? 102 00:08:43,691 --> 00:08:48,112 En privatdetektiv. Min far anlitade en privatdetektiv. 103 00:08:48,112 --> 00:08:49,572 - För att hitta Tom? - Ja. 104 00:08:51,323 --> 00:08:52,408 Är du svår att hitta? 105 00:08:53,659 --> 00:08:56,829 Jag har precis flyttat, så jag antar det. 106 00:08:56,829 --> 00:08:59,081 Varför sa du inte det direkt? 107 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Vad spelar det för roll? 108 00:09:01,542 --> 00:09:03,711 Du missar poängen. 109 00:09:03,711 --> 00:09:06,088 Det handlar om min far, inte om Tom. 110 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 Har du bestämt vart du vill åka nu? 111 00:09:10,259 --> 00:09:11,677 Ursäkta? 112 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 - I Italien. - Nej. 113 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 - Det har jag inte. - Det finns mycket. 114 00:09:16,098 --> 00:09:19,393 Säkert, men jag tror att jag stannar här ett tag. 115 00:09:19,393 --> 00:09:22,688 Om du ska stanna här, Tom, 116 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 borde du bo hos mig. 117 00:09:24,315 --> 00:09:27,192 Varför spendera pengar på hotell när jag har extra rum, 118 00:09:27,192 --> 00:09:29,278 fastän det bara är min fars pengar. 119 00:09:35,701 --> 00:09:38,120 Det vill jag gärna. 120 00:09:39,622 --> 00:09:40,456 Bra. 121 00:09:41,707 --> 00:09:43,125 Tack. 122 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 Lyft upp den. 123 00:10:11,195 --> 00:10:12,655 Väggarna behöver nåt. 124 00:10:31,215 --> 00:10:32,132 Bättre. 125 00:10:46,647 --> 00:10:48,107 - Hej, Marge. - Hej. 126 00:10:48,107 --> 00:10:50,484 - Hur är det? - Bra. 127 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 Vad fin du är. 128 00:11:02,871 --> 00:11:03,914 Tack. 129 00:11:03,914 --> 00:11:05,499 Vi har jobbat klart. 130 00:11:05,499 --> 00:11:08,627 Vi belönar oss med amaro. Vill du ha ett glas? 131 00:11:09,420 --> 00:11:10,254 Visst. 132 00:11:14,216 --> 00:11:16,635 Vi åker till Neapel imorgon. Vill du följa med? 133 00:11:18,262 --> 00:11:19,513 Jag borde jobba. 134 00:11:19,513 --> 00:11:20,597 På din bok? 135 00:11:22,141 --> 00:11:23,434 Ja. 136 00:11:23,434 --> 00:11:25,602 Kom igen. Följ med oss. 137 00:11:25,602 --> 00:11:28,689 Jag ska visa Tom hans första Caravaggio i Misericordia. 138 00:11:28,689 --> 00:11:29,606 Jag har sett den. 139 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 En gång räcker inte alls. 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,738 Jag var på Le Sorelle. 141 00:11:39,032 --> 00:11:39,950 Va? 142 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 När då? 143 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 Nu. 144 00:11:47,583 --> 00:11:48,917 Vi skulle äta middag. 145 00:11:49,960 --> 00:11:51,170 Förlåt, jag glömde. 146 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Kom, vi går. 147 00:11:52,921 --> 00:11:54,756 De stängde när jag gick. 148 00:11:57,009 --> 00:11:57,968 Åt du nåt? 149 00:11:57,968 --> 00:12:00,721 Vill du ha prosciutto? Vi har ost, oliver... 150 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 Det behövs inte. 151 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Vill du se rummet vi fixade? 152 00:12:10,647 --> 00:12:11,690 Kanske senare. 153 00:12:12,858 --> 00:12:15,235 Okej. Förlåt. 154 00:12:28,540 --> 00:12:33,086 {\an8}NEAPEL 155 00:12:52,648 --> 00:12:53,732 Skriv under här, tack. 156 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Han målade den när han var 36. 157 00:13:48,620 --> 00:13:51,498 Ett år efter att han mördat en man i Rom. 158 00:13:51,498 --> 00:13:52,749 Mördade en man? 159 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 En hallick vars prostituerade var hans modeller. 160 00:13:55,919 --> 00:13:58,297 Sen flydde han till Malta och sen till Palermo, 161 00:13:58,297 --> 00:14:00,716 där han målade sina bästa verk på flykt. 162 00:14:00,716 --> 00:14:01,967 Jaså? 163 00:14:01,967 --> 00:14:04,011 De hittade honom här i Neapel. 164 00:14:04,011 --> 00:14:07,556 De misshandlade honom svårt och slog sönder hans ansikte. 165 00:14:08,307 --> 00:14:09,391 Vilka då? 166 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Vem vet? Vänner till hallicken. 167 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 Färgrikt liv. Och död. 168 00:14:15,397 --> 00:14:16,315 Ja. 169 00:14:18,525 --> 00:14:20,402 Jag vill se fler av hans tavlor. 170 00:14:20,402 --> 00:14:23,280 Jag kan ta dig till Rom. Några av de bästa finns där. 171 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Jättegärna. 172 00:14:30,871 --> 00:14:32,581 - Freddie! - Dickie! 173 00:14:35,083 --> 00:14:36,418 Vad gör du här? 174 00:14:36,418 --> 00:14:39,046 På genomresa. Jag och Max. Hur mår du? 175 00:14:39,046 --> 00:14:40,005 Bra. 176 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 - Hur mår Marge? - Bra. 177 00:14:41,673 --> 00:14:43,759 - Skriver hon fortfarande? - Det gör hon. 178 00:14:43,759 --> 00:14:45,552 - Vill du ha en drink? - Gärna. 179 00:14:45,552 --> 00:14:48,931 Men bara snabbt. Jag har ett tåg att passa. 180 00:14:50,223 --> 00:14:51,391 Servitör. 181 00:14:51,391 --> 00:14:52,643 Cinzano. 182 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 Och det här är? 183 00:14:57,564 --> 00:15:02,194 Tom. Tom, det här är Freddie Miles. Tom kommer från New York. 184 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Hur står det till? 185 00:15:03,987 --> 00:15:04,821 Bra. 186 00:15:06,615 --> 00:15:08,033 Jag känner igen dig. 187 00:15:10,035 --> 00:15:12,871 Nej, det tror jag inte. Det skulle jag minnas. 188 00:15:12,871 --> 00:15:15,082 - Skulle du? - Ja. 189 00:15:16,792 --> 00:15:20,087 Nej, vi har träffats förut. I New York. 190 00:15:20,087 --> 00:15:22,756 Var? Hos Bob Delancey kanske. 191 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 Jag tror inte det. 192 00:15:24,633 --> 00:15:26,635 Jag tror att det var där. 193 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 I hans lägenhet på Stanton Street. 194 00:15:28,595 --> 00:15:30,806 En fest. Jag är säker på det. 195 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 Jag minns inte. 196 00:15:37,854 --> 00:15:41,149 - Hur känner ni varandra? - Vi träffades här i Atrani. 197 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 Vad gör du i New York? 198 00:15:44,820 --> 00:15:46,154 Ingenting nu. Jag bor här. 199 00:15:46,154 --> 00:15:47,114 Förut. 200 00:15:47,114 --> 00:15:48,240 Ekonomi. 201 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Du? 202 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 Freddie är dramaturg. 203 00:15:55,163 --> 00:15:57,249 Jag skulle gissa nåt sånt. 204 00:15:57,249 --> 00:15:58,750 - Skulle du? - Ja. 205 00:15:59,876 --> 00:16:01,628 - Varför det? - Jag vet inte. 206 00:16:06,925 --> 00:16:10,095 Såhär är det. Jag hyr ett stort hus i Cortina i december. 207 00:16:10,095 --> 00:16:11,555 Du och Marge måste komma. 208 00:16:11,555 --> 00:16:14,850 Och varför inte? Jul i alperna. Säg ja. 209 00:16:15,934 --> 00:16:16,852 - Ja. - Ja? 210 00:16:16,852 --> 00:16:17,769 Ja. 211 00:16:17,769 --> 00:16:20,480 Bra. Vi ska skida och dricka ihjäl oss. 212 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Perfekt. 213 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Tom, vad? 214 00:16:24,526 --> 00:16:25,444 Ripley. 215 00:16:27,112 --> 00:16:28,030 Ripley. 216 00:18:39,452 --> 00:18:40,579 Hur är det? 217 00:18:40,579 --> 00:18:42,330 Jag har blivit rånad. 218 00:18:43,582 --> 00:18:44,499 Är du skadad? 219 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 Nej, men jag kan inte ta mig hem. 220 00:18:46,668 --> 00:18:48,086 Han vill inte skjutsa mig. 221 00:18:49,087 --> 00:18:50,005 Kom. 222 00:18:52,799 --> 00:18:54,009 Tack. 223 00:19:03,351 --> 00:19:04,394 Var bor du? 224 00:19:04,394 --> 00:19:05,604 Pozzuoli. 225 00:19:15,655 --> 00:19:16,865 Det räcker inte. 226 00:19:18,408 --> 00:19:19,242 Okej. 227 00:19:33,632 --> 00:19:35,091 Hörde du vad hon sa? 228 00:19:35,091 --> 00:19:38,053 Vi är de snällaste amerikaner som hon nånsin träffat. 229 00:19:38,053 --> 00:19:40,639 Du betalade tillräckligt för att ta henne till Rom. 230 00:19:40,639 --> 00:19:42,599 Han delar med henne just nu. 231 00:19:44,351 --> 00:19:45,435 Tror du? 232 00:19:46,061 --> 00:19:48,355 Självklart. En taxi som bara står där? 233 00:19:48,355 --> 00:19:49,356 Det var en bluff. 234 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 Hur kunde du missa det? 235 00:19:53,401 --> 00:19:54,653 Än sen? 236 00:19:54,653 --> 00:19:57,572 Det var värt det för att höra det av en vacker flicka. 237 00:19:58,531 --> 00:20:00,200 Visst. Jag gillar flickor. 238 00:20:05,330 --> 00:20:06,248 Vadå? 239 00:20:19,052 --> 00:20:20,220 Tror du att ni ska åka 240 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 till var det nu var som grabben sa? 241 00:20:22,389 --> 00:20:23,306 Freddie? 242 00:20:24,349 --> 00:20:28,603 Antagligen. Det är tråkigt här på vintern. Hurså? 243 00:20:29,187 --> 00:20:31,648 Jag förstår inte hur du orkar med nån som han. 244 00:20:31,648 --> 00:20:32,649 Han är en bluff. 245 00:20:33,775 --> 00:20:35,110 Varför säger du så? 246 00:20:35,110 --> 00:20:39,197 För att det är uppenbart. Han är ingen dramaturg. Han är bara rik. 247 00:20:39,823 --> 00:20:44,536 Det är sant. Hans familj äger hotell. Och han har ett ställe i södra Frankrike. 248 00:20:46,162 --> 00:20:47,747 "Du och Marge måste komma. 249 00:20:47,747 --> 00:20:50,750 Och varför inte? Jul i alperna. Säg ja. 250 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 Ja?" 251 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 Det var bra. 252 00:20:55,213 --> 00:20:56,631 Du lät precis som han. 253 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Tom? 254 00:21:03,305 --> 00:21:05,473 Jag är rik, så är jag en bluff? 255 00:21:07,517 --> 00:21:09,644 Du och han är väldigt olika. 256 00:21:20,363 --> 00:21:21,865 Kära mr Greenleaf, 257 00:21:23,325 --> 00:21:25,201 jag har goda nyheter. 258 00:21:26,536 --> 00:21:29,331 Richard vet inte om han ska vara här en vinter till. 259 00:21:30,832 --> 00:21:33,918 Det är ett känsligt ämne för honom. 260 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 Kan inte pressa honom. 261 00:21:37,422 --> 00:21:41,051 Det krävs många samtal för att få honom att ändra sig. 262 00:21:43,720 --> 00:21:45,055 Men jag gör framsteg. 263 00:21:47,223 --> 00:21:50,769 Jag ska göra allt i min makt för att övertala honom att åka hem. 264 00:21:51,853 --> 00:21:53,229 Förhoppningsvis till jul. 265 00:21:54,230 --> 00:21:58,193 Vänliga hälsningar till er och mrs Greenleaf. 266 00:21:58,193 --> 00:21:59,861 Allt gott, Tom. 267 00:22:06,201 --> 00:22:07,035 PS. 268 00:22:07,786 --> 00:22:11,790 Jag har inte slut på pengarna ni gav mig, men det är inte mycket kvar. 269 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Ni kan kanske skicka lite till. 270 00:22:15,835 --> 00:22:18,755 Gärna en postväxel till Dickies adress i Atrani. 271 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 Tack. 272 00:23:26,322 --> 00:23:27,157 Hur är det? 273 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 Bra. 274 00:23:41,129 --> 00:23:42,213 Får jag sitta här? 275 00:23:51,514 --> 00:23:52,599 Jag heter Carlo. 276 00:23:59,731 --> 00:24:00,982 Du är amerikan. 277 00:24:05,236 --> 00:24:06,446 Jag gillar amerikaner. 278 00:24:16,539 --> 00:24:17,624 Hej. 279 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 Hej. Hur är det? 280 00:24:20,168 --> 00:24:21,085 Bra. 281 00:24:24,714 --> 00:24:25,757 Vill du till Paris? 282 00:24:27,091 --> 00:24:28,426 Kanske. När då? 283 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 Jag pratade med en man idag 284 00:24:30,762 --> 00:24:33,306 och han ger oss 100 000 lire var. 285 00:24:34,766 --> 00:24:36,017 För att göra vadå? 286 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Åka till Paris. 287 00:24:40,104 --> 00:24:40,939 Va? 288 00:24:40,939 --> 00:24:44,692 Vi tar med en resväska åt honom och stannar där så länge vi vill. 289 00:24:46,361 --> 00:24:47,779 En resväska? 290 00:24:50,281 --> 00:24:51,115 Ja. 291 00:24:51,115 --> 00:24:52,575 Du kan inte mena allvar. 292 00:24:52,575 --> 00:24:54,035 Jo. Kom och träffa honom. 293 00:24:54,035 --> 00:24:56,871 Vi pratade på italienska så jag fattade inte allt. 294 00:24:56,871 --> 00:24:59,123 Jag vill inte träffa honom, vem han än är. 295 00:24:59,123 --> 00:25:01,167 Vad ska jag göra med honom då? 296 00:25:01,167 --> 00:25:03,127 Ingenting. Glöm att ni pratade. 297 00:25:03,127 --> 00:25:04,837 Han är där nere. 298 00:25:07,715 --> 00:25:09,509 Du tog med honom till mitt hus. 299 00:25:10,260 --> 00:25:11,177 Ja. 300 00:25:18,893 --> 00:25:21,271 Det här är min vän, Dickie. 301 00:25:22,188 --> 00:25:23,564 Ett nöje. Hur är det? 302 00:25:28,736 --> 00:25:29,821 Picasso? 303 00:25:45,628 --> 00:25:48,172 Förklarade Tom för dig vad det handlar om? 304 00:25:48,172 --> 00:25:50,091 Berätta själv. 305 00:25:50,091 --> 00:25:51,426 Det är inte komplicerat. 306 00:25:52,427 --> 00:25:54,137 I morgon, i övermorgon, 307 00:25:54,137 --> 00:25:56,389 möter ni mig på tågstationen i Neapel. 308 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 Jag har två biljetter till er, 309 00:25:58,683 --> 00:26:01,311 hälften av pengarna, 50 000 lire var, 310 00:26:02,061 --> 00:26:03,229 och en resväska. 311 00:26:03,229 --> 00:26:06,774 Ta den till Paris, leverera den till adressen jag ger er. 312 00:26:06,774 --> 00:26:08,776 Då får ni resten av pengarna. 313 00:26:08,776 --> 00:26:09,861 Och det är allt. 314 00:26:13,031 --> 00:26:14,657 Vad finns i resväskan? 315 00:26:16,117 --> 00:26:17,452 Det spelar ingen roll. 316 00:26:17,452 --> 00:26:20,872 Ingen stoppar ett par amerikanska turister på semester. 317 00:26:21,539 --> 00:26:22,832 Droger? 318 00:26:22,832 --> 00:26:24,250 Vapen? 319 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 Stulen konst? 320 00:26:28,046 --> 00:26:29,422 Det är inte ditt problem. 321 00:26:30,340 --> 00:26:32,175 Det är verkligen mitt problem. 322 00:26:32,175 --> 00:26:33,885 Inte din väns. 323 00:26:33,885 --> 00:26:36,346 Han frågade inte ens. 324 00:26:40,767 --> 00:26:42,060 Tomma. 325 00:26:42,060 --> 00:26:43,269 Ja, vadå? 326 00:26:43,269 --> 00:26:45,938 Tyvärr är din vän inte rätt man. 327 00:26:45,938 --> 00:26:47,106 Du, men inte han. 328 00:26:47,106 --> 00:26:50,360 Han är rätt. Det är vi båda. Han måste fundera bara. 329 00:26:50,360 --> 00:26:52,278 Nej. Det är jag inte. 330 00:26:53,112 --> 00:26:58,993 Tomma, se hur han tittar på mig som en polis som vill gripa mig. 331 00:26:58,993 --> 00:27:00,995 Nej då, inte alls. 332 00:27:00,995 --> 00:27:03,456 Du har rätt. Inte som en polis. 333 00:27:04,374 --> 00:27:08,086 Som en man som är rädd för att bli uppäten av ett djur. 334 00:27:16,010 --> 00:27:19,514 Tomma, du och jag kan göra affärer, men inte han. 335 00:27:19,514 --> 00:27:23,518 Så vi diskuterar inte det här inför honom mer, okej? 336 00:27:24,769 --> 00:27:28,022 Han har ingen stake. 337 00:27:35,905 --> 00:27:37,031 {\an8}Min adress. 338 00:27:45,331 --> 00:27:46,749 Det här är ett fint hus. 339 00:27:50,837 --> 00:27:51,671 Mycket fint. 340 00:28:09,939 --> 00:28:11,899 Vad är det med dig? Är du galen? 341 00:28:11,899 --> 00:28:13,609 Varför säger du det? 342 00:28:13,609 --> 00:28:16,571 Han är Camorra. Vet du vad det är? 343 00:28:16,571 --> 00:28:17,697 Nej. 344 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 Maffian. Neapels maffia. 345 00:28:20,867 --> 00:28:22,368 Hur vet du det? 346 00:28:22,368 --> 00:28:24,328 För att det är uppenbart. 347 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 Om du kunde italienska hade du kanske inte gjort det 348 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 men jag är inte så säker. 349 00:28:29,709 --> 00:28:32,044 Är det sånt här du gör i New York? 350 00:28:32,587 --> 00:28:33,421 Nej. 351 00:28:33,421 --> 00:28:35,339 Är det såna du hänger med där? 352 00:28:35,339 --> 00:28:37,550 Han behandlade dig som en likasinnad. 353 00:28:38,801 --> 00:28:40,845 Vi hade samma umgänge i New York. 354 00:28:40,845 --> 00:28:41,846 Så träffades vi. 355 00:28:46,058 --> 00:28:47,393 Jag minns fortfarande inte. 356 00:28:50,646 --> 00:28:52,440 Jag är inte galen. 357 00:28:52,440 --> 00:28:53,941 Vad är det då? 358 00:28:53,941 --> 00:28:57,570 Jag trodde du skulle gilla det. Det kunde ha varit kul. 359 00:28:57,570 --> 00:29:00,615 - Att jobba för gangstrar? - Ett äventyr tillsammans. 360 00:29:00,615 --> 00:29:02,158 Hamna i fängelse tillsammans. 361 00:29:02,158 --> 00:29:03,785 Nu är du bara... 362 00:29:07,246 --> 00:29:08,664 Glöm det. 363 00:29:13,753 --> 00:29:15,671 Säg inget till Marge. 364 00:29:16,672 --> 00:29:18,049 Hon gillar mig inte ändå. 365 00:29:18,049 --> 00:29:20,676 - Och varför inte? - Jag vet inte. Jag är vänlig. 366 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 Nej, du försöker vara vänlig. Inte samma sak. 367 00:29:23,012 --> 00:29:24,347 Det är faktiskt värre. 368 00:29:24,347 --> 00:29:26,224 Det är inte sant. Jag gillar henne. 369 00:29:27,266 --> 00:29:28,142 Okej. 370 00:29:29,227 --> 00:29:30,228 Det gör jag! 371 00:29:33,064 --> 00:29:35,983 Hur går skrivandet? Det är säkert riktigt bra. 372 00:29:35,983 --> 00:29:37,318 Du retas. 373 00:29:37,318 --> 00:29:40,780 Nej. Jag vill veta. Jag är imponerad. 374 00:29:40,780 --> 00:29:43,574 Jag har aldrig skrivit en bok. Inte Dickie heller. 375 00:29:43,574 --> 00:29:44,784 Definitivt inte. 376 00:29:48,329 --> 00:29:50,998 Ärligt talat, går det inte så bra. 377 00:29:51,874 --> 00:29:54,669 Jag försöker beskriva den här platsen som är 378 00:29:56,045 --> 00:29:56,879 så... 379 00:29:58,756 --> 00:29:59,841 Obeskrivlig? 380 00:29:59,841 --> 00:30:02,635 Obeskrivlig. Ja, precis. 381 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Får jag läsa det som du har skrivit? 382 00:30:05,096 --> 00:30:07,014 Hon visar inte för nån. 383 00:30:08,266 --> 00:30:11,310 Jag är ingen bokredaktör, men jag har jobbat för en. 384 00:30:12,270 --> 00:30:13,354 Har du? 385 00:30:13,354 --> 00:30:16,816 Ja. Jag läste många manuskript som behövde jobbas på. 386 00:30:19,318 --> 00:30:20,444 Jaså? 387 00:30:21,028 --> 00:30:23,239 Om inte annat så kanske jag kan säga nåt 388 00:30:23,239 --> 00:30:25,575 som får dig att tänka i nya banor. 389 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Kom igen, jag vill försöka. 390 00:30:31,497 --> 00:30:32,498 Jag tar det. 391 00:30:37,628 --> 00:30:39,338 Så, vad säger du? 392 00:30:57,857 --> 00:30:59,191 Jag är rädd. 393 00:31:00,026 --> 00:31:01,652 Jag är säker på att det är bra. 394 00:31:04,947 --> 00:31:06,657 Bra, Tom. Du försöker. 395 00:31:07,450 --> 00:31:09,368 Jag försöker inte bara. 396 00:31:09,368 --> 00:31:12,872 Jag är intresserad av det hon gör. Hon har fel om mig. 397 00:31:14,540 --> 00:31:16,375 Du gjorde henne glad. 398 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Det är bra. 399 00:31:23,799 --> 00:31:26,594 Atrani, av Marjorie Sherwood. 400 00:31:26,594 --> 00:31:29,013 Jag har varit i Atrani i mer än ett år 401 00:31:29,013 --> 00:31:31,182 och jag upptäcker fortfarande saker... 402 00:31:31,182 --> 00:31:34,310 {\an8}Atrani fanns innan Columbus upptäckte Amerika. 403 00:31:34,310 --> 00:31:35,227 {\an8}FÖR LÅNGT 404 00:31:35,227 --> 00:31:37,521 {\an8}De flesta kvällar spelar en kvinna flöjt... 405 00:31:37,521 --> 00:31:39,607 {\an8}...såg ett palmträd och havet. 406 00:31:39,607 --> 00:31:42,401 {\an8}Taxin var mycket billigare än... 407 00:31:42,401 --> 00:31:43,736 {\an8}Jag såg när han gjorde... 408 00:31:43,736 --> 00:31:44,737 {\an8}INGET RIKTIGT ORD 409 00:31:44,737 --> 00:31:47,239 {\an8}...klocktornet slog fyra i den stunden... 410 00:31:47,239 --> 00:31:50,326 {\an8}Jag hade aldrig bott nånstans utan eget badrum, 411 00:31:50,326 --> 00:31:51,410 {\an8}förutom i college. 412 00:31:51,410 --> 00:31:54,580 "Hallå?" ropade jag. Hon sa nåt som lät bekant. 413 00:31:54,580 --> 00:31:57,833 Jag väntade... Det kändes som... 414 00:31:57,833 --> 00:32:00,753 ...kvav, fullpackad buss som luktade vitlök och bensin. 415 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 MITT ATRANI 416 00:32:22,066 --> 00:32:24,527 Det här är till stor hjälp. 417 00:32:25,319 --> 00:32:26,320 Är det? 418 00:32:26,320 --> 00:32:31,409 Ja. Allt du säger stämmer. Det du skrev i marginalen. 419 00:32:31,409 --> 00:32:32,535 Vilket då? 420 00:32:32,535 --> 00:32:34,328 "Atrani är som en plats i en dröm 421 00:32:34,328 --> 00:32:37,456 som blir ännu mer drömlikt när man vaknar." 422 00:32:37,456 --> 00:32:39,000 Det är perfekt. 423 00:32:40,126 --> 00:32:42,086 Det är ditt. Använd det. 424 00:32:42,712 --> 00:32:43,838 På riktigt? 425 00:32:43,838 --> 00:32:44,839 Visst. 426 00:32:48,384 --> 00:32:50,302 Jag tror jag vet hur jag ska göra nu. 427 00:32:50,845 --> 00:32:51,762 Det gör mig glad. 428 00:32:53,431 --> 00:32:54,432 Tack, Tom. 429 00:32:55,224 --> 00:32:56,225 Verkligen. 430 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Tack för att jag fick läsa det. 431 00:33:06,819 --> 00:33:07,653 Bra titel. 432 00:33:14,869 --> 00:33:15,703 Hur är det? 433 00:33:15,703 --> 00:33:16,871 Bra. 434 00:33:16,871 --> 00:33:18,456 Det finns nåt till dig. 435 00:33:31,052 --> 00:33:31,886 Här. 436 00:33:33,429 --> 00:33:35,139 Inget till dig, kära Tom. 437 00:33:35,139 --> 00:33:37,266 Okej, Matteo. Tack. 438 00:33:38,017 --> 00:33:39,894 Jag tror jag ska gå till Marge. 439 00:33:41,103 --> 00:33:42,313 Vi kanske går och badar. 440 00:33:42,313 --> 00:33:43,230 Okej. 441 00:33:43,230 --> 00:33:44,440 Tar du hem det här? 442 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 Visst. 443 00:33:45,441 --> 00:33:47,109 Tack. Vi ses sen. 444 00:33:57,953 --> 00:33:59,622 Vad tycker du om de här? 445 00:34:03,084 --> 00:34:03,918 Det är bra. 446 00:34:05,169 --> 00:34:06,962 - Jaså? - Ja! 447 00:35:00,432 --> 00:35:06,147 KONTOUTDRAG 1 200 DOLLAR 448 00:35:13,821 --> 00:35:15,865 Jag går ut, till marknaden. 449 00:35:16,657 --> 00:35:17,575 Okej. 450 00:35:24,331 --> 00:35:25,166 Vad är det? 451 00:35:27,501 --> 00:35:28,335 Inget. 452 00:35:41,140 --> 00:35:42,975 KONTONUMMER 18061 453 00:36:04,330 --> 00:36:05,956 Är mr Smith hemma? 454 00:36:07,625 --> 00:36:11,212 LEVANDE ITALIENSKA EN KOMPLETT SPRÅKKURS 455 00:36:11,212 --> 00:36:13,923 Nej, sir, han är ute. 456 00:36:19,929 --> 00:36:21,680 När kommer han hem? 457 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Hur mycket pengar behöver du? 458 00:36:35,819 --> 00:36:37,154 Det räcker inte. 459 00:36:43,452 --> 00:36:45,079 Vad är det med dig? 460 00:36:50,251 --> 00:36:51,335 Vad hände? 461 00:36:55,214 --> 00:36:56,215 Vem sa det? 462 00:36:59,218 --> 00:37:00,052 Vem är han? 463 00:37:00,052 --> 00:37:03,222 SÖKA FLYGANDE BÄCKASINER 464 00:37:03,222 --> 00:37:04,348 Vem vet? 465 00:37:06,600 --> 00:37:08,060 Vems är det här? 466 00:37:09,561 --> 00:37:10,688 HWILA PÅ MJUKA TUVOR. 467 00:37:10,688 --> 00:37:11,772 Den är din. 468 00:37:14,149 --> 00:37:15,150 Den är vår. 469 00:37:17,361 --> 00:37:18,445 Den är deras. 470 00:37:20,531 --> 00:37:21,573 Den är hans. 471 00:37:23,826 --> 00:37:25,035 Den är min. 472 00:39:45,676 --> 00:39:46,969 "Gillar du konst, Tom?" 473 00:39:50,055 --> 00:39:51,682 "Då är du på rätt plats." 474 00:39:58,897 --> 00:40:00,941 "Jag vet att jag inte är bra på att måla." 475 00:40:00,941 --> 00:40:02,234 "Inte än." 476 00:40:07,030 --> 00:40:09,575 "Jag är inte duktig ännu." 477 00:40:09,575 --> 00:40:10,784 "Men jag gillar det." 478 00:40:11,869 --> 00:40:13,120 De här är mina landskap. 479 00:40:14,872 --> 00:40:15,873 Stilleben. 480 00:40:17,458 --> 00:40:19,418 De där är av Marge. 481 00:40:20,419 --> 00:40:23,505 Den är också min. Och den. 482 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 Där är Marge-sektionen. 483 00:40:28,927 --> 00:40:32,473 Marge, jag är ledsen, men du måste förstå. 484 00:40:32,473 --> 00:40:33,640 Jag älskar dig inte. 485 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 Vi är vänner. Det är allt. 486 00:40:40,522 --> 00:40:41,523 Kom igen... 487 00:40:43,025 --> 00:40:44,026 Gråt inte. 488 00:40:46,445 --> 00:40:48,447 Det kommer inte att funka, Marge. 489 00:40:50,282 --> 00:40:51,283 Sluta. 490 00:40:54,453 --> 00:40:57,664 För du kommer mellan Tom och mig. 491 00:41:00,459 --> 00:41:04,046 Nej, nej, det är inte så. 492 00:41:04,046 --> 00:41:06,924 Så är det inte. Vi är inte såna. 493 00:41:09,134 --> 00:41:11,845 Vi har ett band mellan oss. Kan du förstå det? 494 00:41:11,845 --> 00:41:14,348 Eller tänker du anklaga oss? 495 00:41:14,348 --> 00:41:15,849 Förstår du nåt? 496 00:41:17,434 --> 00:41:18,393 Kom igen, Marge. 497 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Marge... 498 00:41:25,317 --> 00:41:27,236 De är från min abstrakta period. 499 00:41:36,703 --> 00:41:38,038 Vad gör du? 500 00:41:40,666 --> 00:41:41,792 De blev... 501 00:41:46,421 --> 00:41:48,757 Jag uppskattar om du tar av mina kläder. 502 00:42:17,202 --> 00:42:19,162 Jag antar att ni inte badade. 503 00:42:22,291 --> 00:42:24,418 Var ni på stranden när det började regna? 504 00:42:28,964 --> 00:42:31,091 Dickie, det känns hemskt det som hände. 505 00:42:31,091 --> 00:42:33,760 Jag vill vara tydlig. 506 00:42:35,971 --> 00:42:37,055 Jag är inte gay. 507 00:42:40,601 --> 00:42:41,935 Du verkar tro det. 508 00:42:43,270 --> 00:42:44,646 Det tror jag inte. 509 00:42:45,606 --> 00:42:47,232 Marge tror att du är det. 510 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 Varför det? 511 00:42:50,944 --> 00:42:54,364 Om hon hade sett det som just hände... 512 00:42:55,282 --> 00:42:59,036 Men eftersom hon inte såg det, så måste det vara nåt annat. 513 00:43:10,047 --> 00:43:12,174 Det är för att hon är svartsjuk. 514 00:43:12,841 --> 00:43:13,842 Svartsjuk? 515 00:43:15,302 --> 00:43:16,178 På dig? 516 00:43:16,178 --> 00:43:17,179 Ja, på mig. 517 00:43:18,430 --> 00:43:20,766 Hon hade dig för sig själv förut. 518 00:43:21,391 --> 00:43:22,976 Nu gör vi saker utan henne. 519 00:43:25,687 --> 00:43:29,316 - Men det är inte det riktiga problemet. - Vad är problemet då? 520 00:43:30,817 --> 00:43:32,694 Hon älskar dig mer än du älskar henne. 521 00:43:37,532 --> 00:43:41,203 När ni promenerar, vem tar vems hand? 522 00:43:43,455 --> 00:43:46,124 Det betyder inte att jag inte tycker om henne. 523 00:43:46,124 --> 00:43:48,627 - Jag tycker mycket om henne. - Okej. 524 00:43:49,461 --> 00:43:52,464 Vi är goda vänner. Man vill inte såra sina vänner. 525 00:43:52,464 --> 00:43:53,465 Så klart inte. 526 00:43:58,887 --> 00:44:00,389 - Dickie... - Vad? 527 00:44:01,431 --> 00:44:03,725 Jag åker hellre, än förstör er vänskap. 528 00:44:05,977 --> 00:44:07,187 Vill du att jag åker? 529 00:44:07,896 --> 00:44:11,191 Jag kan åka imorgon om du vill. Eller nu direkt. 530 00:44:18,615 --> 00:44:20,033 Vi släpper det. 531 00:47:55,540 --> 00:48:00,545 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis