1
00:02:12,758 --> 00:02:13,593
Ciao.
2
00:02:14,677 --> 00:02:17,013
Tom. Sei ancora qui?
3
00:02:17,013 --> 00:02:17,930
Sì.
4
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Com'è il Miramare?
5
00:02:24,187 --> 00:02:27,523
Bello. Confortevole. Marge c'è?
6
00:02:27,523 --> 00:02:30,443
È appena andata a casa a lavorare.
7
00:02:30,443 --> 00:02:32,570
- A lavorare?
- È una scrittrice.
8
00:02:34,864 --> 00:02:36,324
Scrive un romanzo?
9
00:02:36,324 --> 00:02:38,451
Una guida di Atrani.
10
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
Con delle foto?
11
00:02:41,704 --> 00:02:44,957
Sì. È anche una brava fotografa.
12
00:02:44,957 --> 00:02:48,085
Quindi ci sono foto e parole.
13
00:02:48,085 --> 00:02:51,088
Sì. Descrizioni, pareri, poesie...
14
00:02:52,506 --> 00:02:54,592
Ancora non mi ha fatto leggere niente.
15
00:02:54,592 --> 00:02:55,927
Anche poesie.
16
00:03:00,681 --> 00:03:03,267
Allora, che programmi hai? Roma? Sicilia?
17
00:03:03,267 --> 00:03:05,686
In ogni caso, vai sul sicuro.
18
00:03:05,686 --> 00:03:07,772
Ti ho portato delle cose da New York.
19
00:03:09,357 --> 00:03:10,566
Cosa?
20
00:03:10,566 --> 00:03:13,778
Camicie e altro.
Una vestaglia. Ho tutto in hotel.
21
00:03:14,987 --> 00:03:16,822
Devo confessarti una cosa.
22
00:03:16,822 --> 00:03:19,825
Mi ha mandato tuo padre
per convincerti a tornare a casa.
23
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
- Mio padre?
- Sì.
24
00:03:24,455 --> 00:03:26,874
Gli ho detto che ci avrei provato,
ero sincero.
25
00:03:28,459 --> 00:03:30,544
Ma ho cambiato idea.
26
00:03:31,170 --> 00:03:33,881
Capisco perfettamente
perché vuoi restare qui.
27
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Chiunque starebbe qui, è perfetto.
28
00:03:35,591 --> 00:03:37,802
Perché dovresti tornare a New York?
29
00:03:37,802 --> 00:03:41,055
Ti ha mandato, nel senso... Ti ha pagato?
30
00:03:41,055 --> 00:03:43,349
Sì, ma gli restituirò i soldi.
31
00:03:44,684 --> 00:03:46,936
Non voglio approfittarmi degli altri.
32
00:03:49,105 --> 00:03:50,523
Come fai a conoscerlo?
33
00:03:50,523 --> 00:03:52,984
Non lo conosco. Mi ha cercato lui.
34
00:03:54,068 --> 00:03:58,322
Non è riuscito a convincere
i tuoi veri amici a interferire,
35
00:03:58,322 --> 00:03:59,991
e non lo farò neanch'io,
36
00:03:59,991 --> 00:04:03,577
ma vorrei darti i vestiti
che ti ha mandato tua madre.
37
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
Dopodiché...
38
00:04:05,454 --> 00:04:06,706
me ne andrò.
39
00:04:19,176 --> 00:04:20,845
Non ci credo che l'ha fatto.
40
00:04:23,597 --> 00:04:25,016
In realtà, ci credo.
41
00:04:26,100 --> 00:04:27,059
Tom,
42
00:04:27,768 --> 00:04:29,228
non rendergli i soldi.
43
00:04:29,228 --> 00:04:31,689
Per lui sono spiccioli.
Andranno nel conto spese.
44
00:04:31,689 --> 00:04:34,567
Immagino che li scarichi dalle tasse.
45
00:04:35,818 --> 00:04:38,279
- Non ce l'hai con me?
- No, per niente.
46
00:04:38,279 --> 00:04:40,865
Avrei fatto la stessa cosa.
Anzi, l'ho fatta.
47
00:04:40,865 --> 00:04:44,368
Ho colto l'opportunità
di vivere un'avventura in un posto nuovo.
48
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Proprio come hai fatto tu.
49
00:04:47,163 --> 00:04:47,997
Già.
50
00:05:02,970 --> 00:05:04,847
Non voglio sembrare ingrato,
51
00:05:04,847 --> 00:05:07,892
ma mia madre deve capire
che le migliori camicie di New York
52
00:05:07,892 --> 00:05:09,143
le importano da qui.
53
00:05:10,936 --> 00:05:13,230
Grazie di averla accontentata.
54
00:05:13,230 --> 00:05:14,315
Sei stato gentile.
55
00:05:14,315 --> 00:05:15,483
C'è ancora una cosa.
56
00:05:28,037 --> 00:05:29,663
Ovvio, ha scelto questa.
57
00:05:31,123 --> 00:05:33,417
Dimmi una cosa, Tom,
58
00:05:33,417 --> 00:05:37,671
chi mai indosserebbe
una vestaglia viola con motivo paisley?
59
00:05:37,671 --> 00:05:39,632
Oddio, è orribile.
60
00:05:49,934 --> 00:05:51,852
Papà ti ha detto che dipingo?
61
00:05:54,480 --> 00:05:55,314
No.
62
00:05:57,233 --> 00:06:00,611
Sono anche bravino,
ma lui non lo ammetterebbe mai.
63
00:06:04,323 --> 00:06:05,491
Vuoi vedere i quadri?
64
00:06:08,119 --> 00:06:09,120
Bene.
65
00:06:11,288 --> 00:06:12,915
Eccoci qua.
66
00:06:17,628 --> 00:06:19,630
Là ci sono dei paesaggi.
67
00:06:24,301 --> 00:06:25,136
Sì.
68
00:06:28,681 --> 00:06:29,890
Ritratti di Marge.
69
00:06:31,225 --> 00:06:32,935
È la sezione dedicata a lei.
70
00:06:34,270 --> 00:06:35,187
Ok.
71
00:06:35,187 --> 00:06:36,313
Sì.
72
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
Il mio periodo astratto.
73
00:06:47,575 --> 00:06:48,492
Certo.
74
00:06:50,619 --> 00:06:54,582
Quello è uno nuovo di Marge
a cui sto lavorando.
75
00:06:55,749 --> 00:06:56,667
È un nudo.
76
00:07:06,135 --> 00:07:09,013
Sì. So di non essere un gran pittore.
77
00:07:09,013 --> 00:07:10,431
Per ora.
78
00:07:10,431 --> 00:07:11,348
Ma mi piace.
79
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
No, è...
80
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Grazie.
81
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
Sì.
82
00:07:20,566 --> 00:07:21,734
Altri paesaggi.
83
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
Sì, wow. Sono tutti blu.
È il tuo periodo blu.
84
00:07:25,404 --> 00:07:28,115
Già, non ci avevo pensato.
85
00:07:30,493 --> 00:07:31,785
Starà ancora scrivendo,
86
00:07:31,785 --> 00:07:34,038
ma il piano di mio padre la farà ridere
87
00:07:34,038 --> 00:07:35,789
e perdonerà l'interruzione.
88
00:07:38,751 --> 00:07:39,585
Siamo arrivati.
89
00:07:42,755 --> 00:07:43,589
Bene.
90
00:07:57,186 --> 00:07:58,312
Ciao.
91
00:07:59,522 --> 00:08:01,941
Tom deve raccontarti una storia buffa.
92
00:08:03,442 --> 00:08:04,276
Davvero?
93
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Ciao.
94
00:08:07,112 --> 00:08:07,947
Ciao.
95
00:08:07,947 --> 00:08:09,448
Prima apriamo questa.
96
00:08:10,950 --> 00:08:12,868
- Accomodati.
- Grazie.
97
00:08:36,809 --> 00:08:38,143
Ti rendi conto?
98
00:08:38,143 --> 00:08:41,313
Anche conoscendo i miei,
hanno davvero esagerato.
99
00:08:42,147 --> 00:08:43,691
Chi era il tizio del bar?
100
00:08:43,691 --> 00:08:48,112
Un investigatore privato
assunto da mio padre.
101
00:08:48,112 --> 00:08:49,572
- Per trovare Tom?
- Sì.
102
00:08:51,323 --> 00:08:52,408
È difficile trovarti?
103
00:08:53,659 --> 00:08:56,829
Mi sono appena trasferito,
quindi mi sa di sì.
104
00:08:56,829 --> 00:08:59,081
Non potevi dirlo subito?
105
00:08:59,957 --> 00:09:01,542
Che differenza fa?
106
00:09:01,542 --> 00:09:03,711
Ti sfugge il nocciolo della questione.
107
00:09:03,711 --> 00:09:06,088
Il fulcro è mio padre, non Tom.
108
00:09:08,048 --> 00:09:10,259
Hai già deciso che posto visitare?
109
00:09:10,259 --> 00:09:11,677
Come, scusa?
110
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
- In Italia.
- No.
111
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
- Non ancora.
- C'è tanto da vedere.
112
00:09:16,098 --> 00:09:19,393
Senz'altro,
ma vorrei fermarmi ancora un po' qui.
113
00:09:19,393 --> 00:09:22,688
Tom, se decidi di rimanere,
114
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
puoi stare a casa mia.
115
00:09:24,315 --> 00:09:27,192
Ho tante stanze.
Non spendere per il Miramare,
116
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
anche se sono soldi di mio padre.
117
00:09:35,701 --> 00:09:38,120
Mi farebbe molto piacere.
118
00:09:39,622 --> 00:09:40,456
Ottimo.
119
00:09:41,707 --> 00:09:43,125
Grazie.
120
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
Alzalo un po'.
121
00:10:11,195 --> 00:10:12,655
Ai muri manca qualcosa.
122
00:10:31,215 --> 00:10:32,132
Meglio.
123
00:10:46,647 --> 00:10:48,107
- Ciao, Marge.
- Ciao.
124
00:10:48,107 --> 00:10:50,484
- Come va?
- Bene.
125
00:11:00,744 --> 00:11:02,246
Sei molto carina.
126
00:11:02,871 --> 00:11:03,914
Grazie.
127
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
Abbiamo finito di lavorare.
128
00:11:05,499 --> 00:11:08,627
Ci premiamo con un amaro. Ne vuoi un po'?
129
00:11:09,420 --> 00:11:10,254
Certo.
130
00:11:14,216 --> 00:11:16,635
Domani andiamo a Napoli. Ti va di venire?
131
00:11:18,262 --> 00:11:19,513
Devo lavorare.
132
00:11:19,513 --> 00:11:20,597
Al libro?
133
00:11:22,141 --> 00:11:23,434
Sì.
134
00:11:23,434 --> 00:11:25,602
Dai, Marge. Vieni con noi.
135
00:11:25,602 --> 00:11:28,689
Tom vedrà
il suo primo Caravaggio alla Misericordia.
136
00:11:28,689 --> 00:11:29,606
L'ho visto.
137
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
Una volta. E una volta sola non basta.
138
00:11:35,320 --> 00:11:36,738
Sono stata a Le Sorelle.
139
00:11:39,032 --> 00:11:39,950
Cosa?
140
00:11:41,618 --> 00:11:42,744
Quando?
141
00:11:42,744 --> 00:11:43,829
Adesso.
142
00:11:47,583 --> 00:11:48,917
Dovevamo cenare insieme.
143
00:11:49,960 --> 00:11:51,170
Scusa, l'ho dimenticato.
144
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Dai, andiamo.
145
00:11:52,921 --> 00:11:54,756
Stavano chiudendo.
146
00:11:57,009 --> 00:11:57,968
Hai mangiato?
147
00:11:57,968 --> 00:12:00,721
Vuoi del prosciutto? Formaggio, olive...
148
00:12:00,721 --> 00:12:01,805
Sono a posto.
149
00:12:08,520 --> 00:12:10,647
Vuoi vedere
come abbiamo sistemato la stanza?
150
00:12:10,647 --> 00:12:11,690
Magari più tardi.
151
00:12:12,858 --> 00:12:15,235
D'accordo. Scusami.
152
00:12:28,540 --> 00:12:33,086
{\an8}NAPOLI
153
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
L'ha dipinto a 36 anni.
154
00:13:48,620 --> 00:13:51,498
Un anno dopo aver ucciso un uomo a Roma.
155
00:13:51,498 --> 00:13:52,749
Ha ucciso un uomo?
156
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
Il magnaccia delle prostitute
che usava come modelle.
157
00:13:55,919 --> 00:13:58,297
Fuggì a Malta, poi a Palermo.
158
00:13:58,297 --> 00:14:00,716
Durante la fuga,
dipinse dei veri capolavori.
159
00:14:00,716 --> 00:14:01,967
Davvero?
160
00:14:01,967 --> 00:14:04,011
Lo presero qui a Napoli.
161
00:14:04,011 --> 00:14:07,556
Lo picchiarono fino a sfigurarlo,
lasciandolo in fin di vita.
162
00:14:08,307 --> 00:14:09,391
Chi?
163
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Chi lo sa. Amici del magnaccia.
164
00:14:12,352 --> 00:14:15,397
Una vita turbolenta. Come la sua morte.
165
00:14:15,397 --> 00:14:16,315
Già.
166
00:14:18,525 --> 00:14:20,402
Voglio vedere altre sue opere.
167
00:14:20,402 --> 00:14:23,280
Un giorno ti porto a Roma.
Diversi capolavori sono là.
168
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
Mi piacerebbe tanto.
169
00:14:30,871 --> 00:14:32,581
- Freddie!
- Dickie!
170
00:14:35,083 --> 00:14:36,418
Che ci fai qui?
171
00:14:36,418 --> 00:14:39,046
Passavo di qui con Max. Come va?
172
00:14:39,046 --> 00:14:40,005
Bene.
173
00:14:40,005 --> 00:14:41,673
- Marge come sta?
- Bene.
174
00:14:41,673 --> 00:14:43,759
- Sta ancora scrivendo?
- Anche adesso.
175
00:14:43,759 --> 00:14:45,552
- Bevi qualcosa?
- Volentieri.
176
00:14:45,552 --> 00:14:48,931
Ma un drink soltanto.
Devo prendere il treno.
177
00:14:56,438 --> 00:14:57,564
E lui è?
178
00:14:57,564 --> 00:15:02,194
Tom. Tom, ti presento Freddie Miles.
Tom è di New York.
179
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Come va?
180
00:15:03,987 --> 00:15:04,821
Bene.
181
00:15:06,615 --> 00:15:08,033
Mi sembra di conoscerti.
182
00:15:10,035 --> 00:15:12,871
No, non credo. Me ne ricorderei.
183
00:15:12,871 --> 00:15:15,082
- Dici?
- Sì.
184
00:15:16,792 --> 00:15:20,087
No, ci siamo già conosciuti. A New York.
185
00:15:20,087 --> 00:15:22,756
Dove? Forse da Bob Delancey.
186
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
Non mi pare.
187
00:15:24,633 --> 00:15:26,635
Io credo di sì.
188
00:15:26,635 --> 00:15:28,595
Nella casa di Stanton Street.
189
00:15:28,595 --> 00:15:30,806
A una festa. Senza dubbio.
190
00:15:33,558 --> 00:15:35,018
Non mi ricordo. Mi dispiace.
191
00:15:37,854 --> 00:15:41,149
- Come vi siete conosciuti?
- Ci siamo conosciuti ad Atrani.
192
00:15:43,443 --> 00:15:44,820
Cosa fai a New York?
193
00:15:44,820 --> 00:15:46,154
Adesso niente. Vivo qui.
194
00:15:46,154 --> 00:15:47,114
E prima?
195
00:15:47,114 --> 00:15:48,240
Il contabile.
196
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Tu?
197
00:15:51,243 --> 00:15:52,494
Freddie è drammaturgo.
198
00:15:55,163 --> 00:15:57,249
Immaginavo qualcosa del genere.
199
00:15:57,249 --> 00:15:58,750
- Davvero?
- Sì.
200
00:15:59,876 --> 00:16:01,628
- E come mai?
- Non lo so.
201
00:16:06,925 --> 00:16:10,095
Allora, per dicembre
ho affittato una grande casa a Cortina.
202
00:16:10,095 --> 00:16:11,555
Tu e Marge dovete venire.
203
00:16:11,555 --> 00:16:14,850
Non vedo perché no.
Natale sulle Alpi. Di' di sì.
204
00:16:15,934 --> 00:16:16,852
- Sì.
- Sì?
205
00:16:16,852 --> 00:16:17,769
Sì.
206
00:16:17,769 --> 00:16:20,480
Bene. Sciamo e beviamo come pazzi.
207
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
Perfetto.
208
00:16:21,481 --> 00:16:22,399
Tom come?
209
00:16:24,526 --> 00:16:25,444
Ripley.
210
00:16:27,112 --> 00:16:28,030
Ripley.
211
00:19:18,408 --> 00:19:19,242
Certo.
212
00:19:33,632 --> 00:19:35,091
Sentito che ha detto?
213
00:19:35,091 --> 00:19:38,053
Non ha mai conosciuto
americani gentili come noi.
214
00:19:38,053 --> 00:19:40,639
Con quei soldi potrebbe portarla a Roma.
215
00:19:40,639 --> 00:19:42,599
Adesso se li stanno dividendo.
216
00:19:44,351 --> 00:19:45,435
Dici?
217
00:19:46,061 --> 00:19:48,355
Sì. Che ci fa un taxi lì ad aspettare?
218
00:19:48,355 --> 00:19:49,356
È una truffa.
219
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
Davvero non l'hai capito?
220
00:19:53,401 --> 00:19:54,653
E anche se fosse?
221
00:19:54,653 --> 00:19:57,572
Almeno una bella ragazza
ci ha fatto i complimenti.
222
00:19:58,531 --> 00:20:00,200
Giusto. Mi piacciono le ragazze.
223
00:20:05,330 --> 00:20:06,248
Che c'è?
224
00:20:19,052 --> 00:20:20,220
Pensi davvero di andare
225
00:20:20,220 --> 00:20:22,389
dove ti ha invitato quel tizio?
226
00:20:22,389 --> 00:20:23,306
Freddie?
227
00:20:24,349 --> 00:20:28,603
Probabile. Qui l'inverno è triste. Perché?
228
00:20:29,187 --> 00:20:31,648
Come fai a sopportare uno così?
229
00:20:31,648 --> 00:20:32,649
È un impostore.
230
00:20:33,775 --> 00:20:35,110
Perché dici così?
231
00:20:35,110 --> 00:20:39,197
Perché è ovvio. Ma quale drammaturgo?
Quello è uno ricco di famiglia.
232
00:20:39,823 --> 00:20:44,536
È vero. La famiglia possiede degli hotel.
E lui ha una casa nel sud della Francia.
233
00:20:46,162 --> 00:20:47,747
"Tu e Marge dovete venire.
234
00:20:47,747 --> 00:20:50,750
Non vedo perché no.
Natale sulle Alpi. Di' di sì.
235
00:20:51,918 --> 00:20:53,044
Sì?"
236
00:20:53,044 --> 00:20:54,379
Complimenti.
237
00:20:55,213 --> 00:20:56,631
Un'imitazione perfetta.
238
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Tom?
239
00:21:03,305 --> 00:21:05,473
Io sono ricco di famiglia.
Sono un impostore?
240
00:21:07,517 --> 00:21:09,644
Non potreste essere più diversi.
241
00:21:20,363 --> 00:21:21,865
Caro sig. Greenleaf,
242
00:21:23,325 --> 00:21:25,201
le scrivo per darle buone notizie.
243
00:21:26,536 --> 00:21:29,331
Richard non è sicuro
di passare un altro inverno qui.
244
00:21:30,832 --> 00:21:33,918
Non è facile confrontarsi con lui,
come lei ben sa.
245
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
Non bisogna insistere.
246
00:21:37,422 --> 00:21:41,051
Per fargli cambiare idea su qualsiasi cosa
devi parlargli a lungo.
247
00:21:43,720 --> 00:21:45,055
Ma sto facendo progressi.
248
00:21:47,223 --> 00:21:50,769
Come promesso, farò di tutto
per convincerlo a tornare a casa.
249
00:21:51,853 --> 00:21:53,229
Mi auguro entro Natale.
250
00:21:54,230 --> 00:21:58,193
Auguro tante belle cose
a lei e alla sig.ra Greenleaf.
251
00:21:58,193 --> 00:21:59,861
Cordialmente, Tom.
252
00:22:06,201 --> 00:22:07,035
P.S.
253
00:22:07,786 --> 00:22:11,790
Non ho ancora finito i soldi,
ma non ne sono rimasti molti.
254
00:22:12,832 --> 00:22:14,667
Le chiederei di mandarne altri.
255
00:22:15,835 --> 00:22:18,755
Un vaglia indirizzato a Dickie
andrebbe benissimo.
256
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
Grazie.
257
00:24:16,539 --> 00:24:17,624
Ciao.
258
00:24:18,583 --> 00:24:20,168
Ehi. Come va?
259
00:24:20,168 --> 00:24:21,085
Bene.
260
00:24:24,714 --> 00:24:25,757
Vuoi andare a Parigi?
261
00:24:27,091 --> 00:24:28,426
Non so, può darsi. Quando?
262
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
Un tizio da Giorgio mi ha detto
263
00:24:30,762 --> 00:24:33,306
che ci dà 100.000 lire a testa.
264
00:24:34,766 --> 00:24:36,017
Per fare cosa?
265
00:24:36,643 --> 00:24:38,061
Per andare a Parigi.
266
00:24:40,104 --> 00:24:40,939
Ma che dici?
267
00:24:40,939 --> 00:24:44,692
Dobbiamo portare una valigia per lui
e possiamo fermarci là.
268
00:24:46,361 --> 00:24:47,779
Una valigia?
269
00:24:50,281 --> 00:24:51,115
Sì.
270
00:24:51,115 --> 00:24:52,575
Spero tu non sia serio.
271
00:24:52,575 --> 00:24:54,035
Invece sì. Te lo presento.
272
00:24:54,035 --> 00:24:56,871
Abbiamo parlato in italiano,
capivo solo il senso.
273
00:24:56,871 --> 00:24:59,123
Non voglio conoscerlo, chiunque sia.
274
00:24:59,123 --> 00:25:01,167
E allora cosa gli dico?
275
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
Niente. Lascia perdere.
276
00:25:03,127 --> 00:25:04,837
È di sotto.
277
00:25:07,715 --> 00:25:09,509
L'hai portato a casa mia?
278
00:25:10,260 --> 00:25:11,177
Sì.
279
00:26:43,353 --> 00:26:45,938
Purtroppo il tuo amico
non è la persona giusta.
280
00:26:45,938 --> 00:26:47,106
Tu sì, ma lui no.
281
00:26:47,106 --> 00:26:50,360
No, lo è anche lui.
Deve solo pensarci un po'.
282
00:26:50,360 --> 00:26:52,278
No, non se ne parla.
283
00:26:53,112 --> 00:26:58,993
Tomma, mi guarda come un poliziotto
che vuole arrestarmi.
284
00:26:58,993 --> 00:27:00,995
Ma non è vero. Dai.
285
00:27:00,995 --> 00:27:03,456
No, hai ragione. Non è un poliziotto.
286
00:27:16,010 --> 00:27:19,514
Tomma, noi due possiamo collaborare,
ma senza di lui.
287
00:27:19,514 --> 00:27:23,518
Quindi non c'è più bisogno
di parlarne con lui, ok?
288
00:27:45,331 --> 00:27:46,749
È una bella villa.
289
00:27:50,837 --> 00:27:51,671
Molto bella.
290
00:28:09,939 --> 00:28:11,899
Ma che ti prende? Sei pazzo?
291
00:28:11,899 --> 00:28:13,609
Perché dici così?
292
00:28:13,609 --> 00:28:16,571
Quello è un camorrista.
Sai cosa vuol dire?
293
00:28:16,571 --> 00:28:17,697
No.
294
00:28:17,697 --> 00:28:20,867
È un mafioso.
La camorra è la mafia di Napoli.
295
00:28:20,867 --> 00:28:22,368
Come fai a saperlo?
296
00:28:22,368 --> 00:28:24,328
Tom, è evidente.
297
00:28:25,496 --> 00:28:28,082
Forse hai accettato
perché non parli bene italiano,
298
00:28:28,082 --> 00:28:29,709
ma non ne sono convinto.
299
00:28:29,709 --> 00:28:32,044
È così che vivi a New York?
300
00:28:32,587 --> 00:28:33,421
No.
301
00:28:33,421 --> 00:28:35,339
Frequenti quel genere di persone?
302
00:28:35,339 --> 00:28:37,550
Ti trattava come uno affine a lui.
303
00:28:38,801 --> 00:28:40,845
A New York frequentiamo gli stessi giri.
304
00:28:40,845 --> 00:28:41,846
Ci conosciamo così.
305
00:28:46,058 --> 00:28:47,393
Io non me lo ricordo.
306
00:28:50,646 --> 00:28:52,440
Non guardarmi così. Non sono pazzo.
307
00:28:52,440 --> 00:28:53,941
E allora perché?
308
00:28:53,941 --> 00:28:57,570
Pensavo che anche tu
la trovassi un'idea divertente.
309
00:28:57,570 --> 00:29:00,615
- Lavorare per un malvivente?
- Vivere un'avventura insieme.
310
00:29:00,615 --> 00:29:02,158
Finire in galera insieme.
311
00:29:02,158 --> 00:29:03,785
Ok, stai diventando...
312
00:29:07,246 --> 00:29:08,664
Lascia stare.
313
00:29:13,753 --> 00:29:15,671
Potresti non parlarne a Marge?
314
00:29:16,672 --> 00:29:18,049
Già così mi detesta.
315
00:29:18,049 --> 00:29:20,676
- Secondo te perché?
- Non saprei. Sono gentile.
316
00:29:20,676 --> 00:29:23,012
No, ti sforzi di esserlo, è diverso.
317
00:29:23,012 --> 00:29:24,347
È peggio, in realtà.
318
00:29:24,347 --> 00:29:26,224
Non è vero. Lei mi piace.
319
00:29:27,266 --> 00:29:28,142
Ok.
320
00:29:29,227 --> 00:29:30,228
Sul serio!
321
00:29:33,064 --> 00:29:35,983
Allora, come va il libro? Bene, scommetto.
322
00:29:35,983 --> 00:29:37,318
Mi prendi in giro.
323
00:29:37,318 --> 00:29:40,780
No, mi interessa davvero.
E lo trovo affascinante.
324
00:29:40,780 --> 00:29:43,574
Non ho mai scritto un libro.
Neanche Dickie, vero?
325
00:29:43,574 --> 00:29:44,784
Ma figurati.
326
00:29:48,329 --> 00:29:50,998
A dire il vero, non sta andando benissimo.
327
00:29:51,874 --> 00:29:54,669
Cerco di descrivere questo posto che è
328
00:29:56,045 --> 00:29:56,879
così...
329
00:29:58,756 --> 00:30:02,635
Indescrivibile. Sì, esatto.
330
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Posso leggere quello che hai scritto?
331
00:30:05,096 --> 00:30:07,014
Non lo fa leggere a nessuno.
332
00:30:08,266 --> 00:30:11,310
Non sono un editor,
ma ho lavorato per la Random House.
333
00:30:12,270 --> 00:30:13,354
Davvero?
334
00:30:13,354 --> 00:30:16,816
Certo. Ho corretto molti manoscritti.
335
00:30:19,318 --> 00:30:20,444
Davvero?
336
00:30:21,028 --> 00:30:23,239
Magari dirò accidentalmente qualcosa
337
00:30:23,239 --> 00:30:25,575
che ti farà cambiare prospettiva.
338
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
Dai, mi farebbe piacere.
339
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
Faccio io.
340
00:30:37,628 --> 00:30:39,338
Allora, che ne dici?
341
00:30:57,857 --> 00:30:59,191
Ho paura.
342
00:31:00,026 --> 00:31:01,652
È senz'altro bellissimo.
343
00:31:04,947 --> 00:31:06,657
Bravo, Tom. Ci stai provando.
344
00:31:07,450 --> 00:31:09,368
Non ci sto solo provando.
345
00:31:09,368 --> 00:31:12,872
Mi interessa davvero quello che fa.
Si sbaglia su di me.
346
00:31:14,540 --> 00:31:16,375
Comunque, l'hai fatta felice.
347
00:31:18,002 --> 00:31:19,003
Bene.
348
00:31:23,799 --> 00:31:26,594
Atrani, di Marjorie Sherwood.
349
00:31:26,594 --> 00:31:29,013
D'un tratto,
sono ad Atrani da oltre un anno
350
00:31:29,013 --> 00:31:31,182
e sto ancora scoprendo cose che...
351
00:31:31,182 --> 00:31:34,310
{\an8}Atrani esisteva già
prima della scoperta dell'America.
352
00:31:34,310 --> 00:31:35,227
{\an8}TROPPO LUNGO
353
00:31:35,227 --> 00:31:37,521
{\an8}Spesso, la sera,
una donna suona il flauto...
354
00:31:37,521 --> 00:31:39,607
{\an8}Non avevo mai visto una palma né il mare.
355
00:31:39,607 --> 00:31:42,401
{\an8}Le corse in taxi
costano meno che in America...
356
00:31:42,401 --> 00:31:43,736
{\an8}L'ho osservato preparare...
357
00:31:43,736 --> 00:31:44,737
{\an8}PAROLA INESISTENTE
358
00:31:44,737 --> 00:31:47,239
{\an8}...l'orologio
ha scoccato le quattro proprio...
359
00:31:47,239 --> 00:31:50,326
{\an8}Non ero mai stata
in una camera senza bagno,
360
00:31:50,326 --> 00:31:51,410
{\an8}se non al college.
361
00:31:51,410 --> 00:31:54,580
"Chi è?", ho detto.
Lei ha risposto qualcosa di familiare.
362
00:31:54,580 --> 00:31:57,833
Ho aspettato... Mi sembrava che...
363
00:31:57,833 --> 00:32:00,753
...un pullman strapieno
che odorava di aglio e benzina.
364
00:32:11,889 --> 00:32:13,891
LA MIA ATRANI
365
00:32:22,066 --> 00:32:24,527
È davvero utilissimo.
366
00:32:25,319 --> 00:32:26,320
Davvero?
367
00:32:26,320 --> 00:32:31,409
Sì. È tutto giusto.
E questa frase che hai scritto a margine.
368
00:32:31,409 --> 00:32:32,535
Quale?
369
00:32:32,535 --> 00:32:34,328
"Atrani è un posto da sogno
370
00:32:34,328 --> 00:32:37,456
che diventa ancora più onirico
quando sei sveglio."
371
00:32:37,456 --> 00:32:39,000
È perfetta.
372
00:32:40,126 --> 00:32:42,086
È tua. Te la cedo.
373
00:32:42,712 --> 00:32:43,838
Davvero?
374
00:32:43,838 --> 00:32:44,839
Certo.
375
00:32:48,384 --> 00:32:50,302
Credo di sapere cosa farci.
376
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
Mi fa piacere.
377
00:32:53,431 --> 00:32:54,432
Grazie, Tom.
378
00:32:55,224 --> 00:32:56,225
Davvero.
379
00:32:56,851 --> 00:32:58,644
Grazie a te della fiducia.
380
00:33:06,819 --> 00:33:07,653
Bel titolo.
381
00:33:38,017 --> 00:33:39,894
Quasi quasi vado da Marge.
382
00:33:41,103 --> 00:33:42,313
A fare un bagno.
383
00:33:42,313 --> 00:33:43,230
Ok.
384
00:33:43,230 --> 00:33:44,440
Me la porti a casa?
385
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Certo.
386
00:33:45,441 --> 00:33:47,109
Grazie. A più tardi.
387
00:33:57,953 --> 00:33:59,622
Che ne pensi di queste?
388
00:34:03,084 --> 00:34:03,918
Quella è bella.
389
00:34:05,169 --> 00:34:06,962
- Davvero?
- Sì.
390
00:35:00,432 --> 00:35:06,147
SOCIETÀ FIDUCIARIA WENDALL
1.200 DOLLARI
391
00:35:41,140 --> 00:35:42,975
CONTO NUMERO 18061
392
00:36:04,330 --> 00:36:05,956
È in casa il sig. Smith?
393
00:36:07,625 --> 00:36:11,212
CORSO COMPLETO DI LINGUA ITALIANA
394
00:36:11,212 --> 00:36:13,923
No, signore. È uscito.
395
00:36:19,929 --> 00:36:21,680
A che ora sarà di ritorno?
396
00:36:28,854 --> 00:36:30,606
Quanto denaro desidera?
397
00:36:35,819 --> 00:36:37,154
Non è abbastanza.
398
00:36:43,452 --> 00:36:45,079
Che le prende?
399
00:36:50,251 --> 00:36:51,335
Che è successo?
400
00:36:55,214 --> 00:36:56,215
Chi l'ha detto?
401
00:36:59,218 --> 00:37:00,052
Lui chi è?
402
00:37:00,052 --> 00:37:03,222
LA SVELTA VOLPE BRUNA
403
00:37:03,222 --> 00:37:04,348
Chi lo sa?
404
00:37:06,600 --> 00:37:08,060
Di chi è questo?
405
00:37:09,561 --> 00:37:10,688
SALTA SUL CANE PIGRO.
406
00:37:10,688 --> 00:37:11,772
È il tuo.
407
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
È nostro.
408
00:37:17,361 --> 00:37:18,445
È il loro.
409
00:37:20,531 --> 00:37:21,573
È il suo.
410
00:37:23,826 --> 00:37:25,035
È mio.
411
00:39:45,676 --> 00:39:46,969
"Ti piace l'arte, Tom?
412
00:39:50,055 --> 00:39:51,682
Allora sei nel posto giusto.
413
00:39:58,897 --> 00:40:00,941
So di non essere un gran pittore.
414
00:40:00,941 --> 00:40:02,234
Per ora."
415
00:40:07,030 --> 00:40:09,575
"So di non essere ancora un gran pittore.
416
00:40:09,575 --> 00:40:10,784
Ma mi piace."
417
00:40:11,869 --> 00:40:13,120
I miei paesaggi.
418
00:40:14,872 --> 00:40:15,873
Le nature morte.
419
00:40:17,458 --> 00:40:19,418
Ritratti di Marge.
420
00:40:20,419 --> 00:40:23,505
Un altro autoritratto.
Un ritratto di Marge.
421
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
La sezione dedicata a lei.
422
00:40:28,927 --> 00:40:32,473
Marge, scusami, ma devi capire.
423
00:40:32,473 --> 00:40:33,640
Io non ti amo.
424
00:40:35,142 --> 00:40:37,644
Siamo amici. E basta.
425
00:40:40,522 --> 00:40:41,523
Ti prego, non...
426
00:40:43,025 --> 00:40:44,026
Non piangere.
427
00:40:46,445 --> 00:40:48,447
Non può funzionare, Marge.
428
00:40:50,282 --> 00:40:51,283
Smettila.
429
00:40:54,453 --> 00:40:57,664
Perché ti metti in mezzo tra me e Tom.
430
00:41:00,459 --> 00:41:04,046
No. Non è così.
431
00:41:04,046 --> 00:41:06,924
Non è vero. Non è come pensi.
432
00:41:09,134 --> 00:41:11,845
No, ma siamo molto legati. Lo capisci?
433
00:41:11,845 --> 00:41:14,348
O intendi solo continuare ad accusare?
434
00:41:14,348 --> 00:41:15,849
Non riesci a capirlo?
435
00:41:17,434 --> 00:41:18,393
Dai, Marge.
436
00:41:21,313 --> 00:41:22,189
Marge...
437
00:41:25,317 --> 00:41:27,236
Quelli sono del mio periodo astratto.
438
00:41:36,703 --> 00:41:38,038
Ma che fai?
439
00:41:40,666 --> 00:41:41,792
Hanno...
440
00:41:46,421 --> 00:41:48,757
Ti pregherei di toglierti i miei vestiti.
441
00:42:17,202 --> 00:42:19,162
Non avete fatto il bagno, presumo.
442
00:42:22,291 --> 00:42:24,418
Il temporale vi ha sorpreso in spiaggia?
443
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
Dickie, sono mortificato per...
444
00:42:31,091 --> 00:42:33,760
Ascolta, voglio chiarire una cosa.
445
00:42:35,971 --> 00:42:37,055
Non sono omosessuale.
446
00:42:40,601 --> 00:42:41,935
Tu pensi che lo sia.
447
00:42:43,270 --> 00:42:44,646
Non l'ho mai pensato.
448
00:42:45,606 --> 00:42:47,232
Marge pensa che tu lo sia.
449
00:42:49,067 --> 00:42:49,901
Perché?
450
00:42:50,944 --> 00:42:54,364
Se avesse visto
quello che ho visto io là dentro,
451
00:42:55,282 --> 00:42:59,036
direi che il motivo è quello,
ma dev'essere qualcos'altro.
452
00:43:10,047 --> 00:43:12,174
Lo dice perché è gelosa.
453
00:43:12,841 --> 00:43:13,842
Gelosa?
454
00:43:15,302 --> 00:43:16,178
Di te?
455
00:43:16,178 --> 00:43:17,179
Sì, di me.
456
00:43:18,430 --> 00:43:20,766
Prima che arrivassi, eri tutto suo.
457
00:43:21,391 --> 00:43:22,976
Ora facciamo cose senza di lei.
458
00:43:25,687 --> 00:43:29,316
- Ma neanche quello è il problema.
- E quale sarebbe, Tom?
459
00:43:30,817 --> 00:43:32,694
Lei ti ama più di quanto tu ami lei.
460
00:43:37,532 --> 00:43:41,203
Quando camminate,
chi prende la mano all'altro?
461
00:43:43,455 --> 00:43:46,124
Forse è vero, ma io tengo molto a lei.
462
00:43:46,124 --> 00:43:48,627
- Ci tengo moltissimo.
- Ci credo.
463
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
Siamo ottimi amici.
Non bisogna far soffrire gli amici.
464
00:43:52,464 --> 00:43:53,465
Certo.
465
00:43:58,887 --> 00:44:00,389
- Dickie...
- Cosa?
466
00:44:01,431 --> 00:44:03,725
Preferirei andarmene
che rovinare un'amicizia.
467
00:44:05,977 --> 00:44:07,187
Vuoi che me ne vada?
468
00:44:07,896 --> 00:44:11,191
Se vuoi, me ne vado domattina.
O anche subito.
469
00:44:18,615 --> 00:44:20,033
Lasciamo perdere.
470
00:47:55,540 --> 00:48:00,545
Sottotitoli: Andrea Orlandini