1 00:02:12,758 --> 00:02:13,593 Ciao. 2 00:02:14,677 --> 00:02:17,013 Tom. Sei ancora qui? 3 00:02:17,013 --> 00:02:17,930 Sì. 4 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Com'è il Miramare? 5 00:02:24,187 --> 00:02:27,523 Bello. Confortevole. Marge c'è? 6 00:02:27,523 --> 00:02:30,443 È appena andata a casa a lavorare. 7 00:02:30,443 --> 00:02:32,570 - A lavorare? - È una scrittrice. 8 00:02:34,864 --> 00:02:36,324 Scrive un romanzo? 9 00:02:36,324 --> 00:02:38,451 Una guida di Atrani. 10 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 Con delle foto? 11 00:02:41,704 --> 00:02:44,957 Sì. È anche una brava fotografa. 12 00:02:44,957 --> 00:02:48,085 Quindi ci sono foto e parole. 13 00:02:48,085 --> 00:02:51,088 Sì. Descrizioni, pareri, poesie... 14 00:02:52,506 --> 00:02:54,592 Ancora non mi ha fatto leggere niente. 15 00:02:54,592 --> 00:02:55,927 Anche poesie. 16 00:03:00,681 --> 00:03:03,267 Allora, che programmi hai? Roma? Sicilia? 17 00:03:03,267 --> 00:03:05,686 In ogni caso, vai sul sicuro. 18 00:03:05,686 --> 00:03:07,772 Ti ho portato delle cose da New York. 19 00:03:09,357 --> 00:03:10,566 Cosa? 20 00:03:10,566 --> 00:03:13,778 Camicie e altro. Una vestaglia. Ho tutto in hotel. 21 00:03:14,987 --> 00:03:16,822 Devo confessarti una cosa. 22 00:03:16,822 --> 00:03:19,825 Mi ha mandato tuo padre per convincerti a tornare a casa. 23 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 - Mio padre? - Sì. 24 00:03:24,455 --> 00:03:26,874 Gli ho detto che ci avrei provato, ero sincero. 25 00:03:28,459 --> 00:03:30,544 Ma ho cambiato idea. 26 00:03:31,170 --> 00:03:33,881 Capisco perfettamente perché vuoi restare qui. 27 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Chiunque starebbe qui, è perfetto. 28 00:03:35,591 --> 00:03:37,802 Perché dovresti tornare a New York? 29 00:03:37,802 --> 00:03:41,055 Ti ha mandato, nel senso... Ti ha pagato? 30 00:03:41,055 --> 00:03:43,349 Sì, ma gli restituirò i soldi. 31 00:03:44,684 --> 00:03:46,936 Non voglio approfittarmi degli altri. 32 00:03:49,105 --> 00:03:50,523 Come fai a conoscerlo? 33 00:03:50,523 --> 00:03:52,984 Non lo conosco. Mi ha cercato lui. 34 00:03:54,068 --> 00:03:58,322 Non è riuscito a convincere i tuoi veri amici a interferire, 35 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 e non lo farò neanch'io, 36 00:03:59,991 --> 00:04:03,577 ma vorrei darti i vestiti che ti ha mandato tua madre. 37 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 Dopodiché... 38 00:04:05,454 --> 00:04:06,706 me ne andrò. 39 00:04:19,176 --> 00:04:20,845 Non ci credo che l'ha fatto. 40 00:04:23,597 --> 00:04:25,016 In realtà, ci credo. 41 00:04:26,100 --> 00:04:27,059 Tom, 42 00:04:27,768 --> 00:04:29,228 non rendergli i soldi. 43 00:04:29,228 --> 00:04:31,689 Per lui sono spiccioli. Andranno nel conto spese. 44 00:04:31,689 --> 00:04:34,567 Immagino che li scarichi dalle tasse. 45 00:04:35,818 --> 00:04:38,279 - Non ce l'hai con me? - No, per niente. 46 00:04:38,279 --> 00:04:40,865 Avrei fatto la stessa cosa. Anzi, l'ho fatta. 47 00:04:40,865 --> 00:04:44,368 Ho colto l'opportunità di vivere un'avventura in un posto nuovo. 48 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Proprio come hai fatto tu. 49 00:04:47,163 --> 00:04:47,997 Già. 50 00:05:02,970 --> 00:05:04,847 Non voglio sembrare ingrato, 51 00:05:04,847 --> 00:05:07,892 ma mia madre deve capire che le migliori camicie di New York 52 00:05:07,892 --> 00:05:09,143 le importano da qui. 53 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 Grazie di averla accontentata. 54 00:05:13,230 --> 00:05:14,315 Sei stato gentile. 55 00:05:14,315 --> 00:05:15,483 C'è ancora una cosa. 56 00:05:28,037 --> 00:05:29,663 Ovvio, ha scelto questa. 57 00:05:31,123 --> 00:05:33,417 Dimmi una cosa, Tom, 58 00:05:33,417 --> 00:05:37,671 chi mai indosserebbe una vestaglia viola con motivo paisley? 59 00:05:37,671 --> 00:05:39,632 Oddio, è orribile. 60 00:05:49,934 --> 00:05:51,852 Papà ti ha detto che dipingo? 61 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 No. 62 00:05:57,233 --> 00:06:00,611 Sono anche bravino, ma lui non lo ammetterebbe mai. 63 00:06:04,323 --> 00:06:05,491 Vuoi vedere i quadri? 64 00:06:08,119 --> 00:06:09,120 Bene. 65 00:06:11,288 --> 00:06:12,915 Eccoci qua. 66 00:06:17,628 --> 00:06:19,630 Là ci sono dei paesaggi. 67 00:06:24,301 --> 00:06:25,136 Sì. 68 00:06:28,681 --> 00:06:29,890 Ritratti di Marge. 69 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 È la sezione dedicata a lei. 70 00:06:34,270 --> 00:06:35,187 Ok. 71 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 Sì. 72 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 Il mio periodo astratto. 73 00:06:47,575 --> 00:06:48,492 Certo. 74 00:06:50,619 --> 00:06:54,582 Quello è uno nuovo di Marge a cui sto lavorando. 75 00:06:55,749 --> 00:06:56,667 È un nudo. 76 00:07:06,135 --> 00:07:09,013 Sì. So di non essere un gran pittore. 77 00:07:09,013 --> 00:07:10,431 Per ora. 78 00:07:10,431 --> 00:07:11,348 Ma mi piace. 79 00:07:11,348 --> 00:07:13,934 No, è... 80 00:07:16,228 --> 00:07:17,062 Grazie. 81 00:07:17,062 --> 00:07:17,980 Sì. 82 00:07:20,566 --> 00:07:21,734 Altri paesaggi. 83 00:07:21,734 --> 00:07:25,404 Sì, wow. Sono tutti blu. È il tuo periodo blu. 84 00:07:25,404 --> 00:07:28,115 Già, non ci avevo pensato. 85 00:07:30,493 --> 00:07:31,785 Starà ancora scrivendo, 86 00:07:31,785 --> 00:07:34,038 ma il piano di mio padre la farà ridere 87 00:07:34,038 --> 00:07:35,789 e perdonerà l'interruzione. 88 00:07:38,751 --> 00:07:39,585 Siamo arrivati. 89 00:07:42,755 --> 00:07:43,589 Bene. 90 00:07:57,186 --> 00:07:58,312 Ciao. 91 00:07:59,522 --> 00:08:01,941 Tom deve raccontarti una storia buffa. 92 00:08:03,442 --> 00:08:04,276 Davvero? 93 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Ciao. 94 00:08:07,112 --> 00:08:07,947 Ciao. 95 00:08:07,947 --> 00:08:09,448 Prima apriamo questa. 96 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 - Accomodati. - Grazie. 97 00:08:36,809 --> 00:08:38,143 Ti rendi conto? 98 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 Anche conoscendo i miei, hanno davvero esagerato. 99 00:08:42,147 --> 00:08:43,691 Chi era il tizio del bar? 100 00:08:43,691 --> 00:08:48,112 Un investigatore privato assunto da mio padre. 101 00:08:48,112 --> 00:08:49,572 - Per trovare Tom? - Sì. 102 00:08:51,323 --> 00:08:52,408 È difficile trovarti? 103 00:08:53,659 --> 00:08:56,829 Mi sono appena trasferito, quindi mi sa di sì. 104 00:08:56,829 --> 00:08:59,081 Non potevi dirlo subito? 105 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Che differenza fa? 106 00:09:01,542 --> 00:09:03,711 Ti sfugge il nocciolo della questione. 107 00:09:03,711 --> 00:09:06,088 Il fulcro è mio padre, non Tom. 108 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 Hai già deciso che posto visitare? 109 00:09:10,259 --> 00:09:11,677 Come, scusa? 110 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 - In Italia. - No. 111 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 - Non ancora. - C'è tanto da vedere. 112 00:09:16,098 --> 00:09:19,393 Senz'altro, ma vorrei fermarmi ancora un po' qui. 113 00:09:19,393 --> 00:09:22,688 Tom, se decidi di rimanere, 114 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 puoi stare a casa mia. 115 00:09:24,315 --> 00:09:27,192 Ho tante stanze. Non spendere per il Miramare, 116 00:09:27,192 --> 00:09:29,278 anche se sono soldi di mio padre. 117 00:09:35,701 --> 00:09:38,120 Mi farebbe molto piacere. 118 00:09:39,622 --> 00:09:40,456 Ottimo. 119 00:09:41,707 --> 00:09:43,125 Grazie. 120 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 Alzalo un po'. 121 00:10:11,195 --> 00:10:12,655 Ai muri manca qualcosa. 122 00:10:31,215 --> 00:10:32,132 Meglio. 123 00:10:46,647 --> 00:10:48,107 - Ciao, Marge. - Ciao. 124 00:10:48,107 --> 00:10:50,484 - Come va? - Bene. 125 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 Sei molto carina. 126 00:11:02,871 --> 00:11:03,914 Grazie. 127 00:11:03,914 --> 00:11:05,499 Abbiamo finito di lavorare. 128 00:11:05,499 --> 00:11:08,627 Ci premiamo con un amaro. Ne vuoi un po'? 129 00:11:09,420 --> 00:11:10,254 Certo. 130 00:11:14,216 --> 00:11:16,635 Domani andiamo a Napoli. Ti va di venire? 131 00:11:18,262 --> 00:11:19,513 Devo lavorare. 132 00:11:19,513 --> 00:11:20,597 Al libro? 133 00:11:22,141 --> 00:11:23,434 Sì. 134 00:11:23,434 --> 00:11:25,602 Dai, Marge. Vieni con noi. 135 00:11:25,602 --> 00:11:28,689 Tom vedrà il suo primo Caravaggio alla Misericordia. 136 00:11:28,689 --> 00:11:29,606 L'ho visto. 137 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 Una volta. E una volta sola non basta. 138 00:11:35,320 --> 00:11:36,738 Sono stata a Le Sorelle. 139 00:11:39,032 --> 00:11:39,950 Cosa? 140 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 Quando? 141 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 Adesso. 142 00:11:47,583 --> 00:11:48,917 Dovevamo cenare insieme. 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,170 Scusa, l'ho dimenticato. 144 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Dai, andiamo. 145 00:11:52,921 --> 00:11:54,756 Stavano chiudendo. 146 00:11:57,009 --> 00:11:57,968 Hai mangiato? 147 00:11:57,968 --> 00:12:00,721 Vuoi del prosciutto? Formaggio, olive... 148 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 Sono a posto. 149 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Vuoi vedere come abbiamo sistemato la stanza? 150 00:12:10,647 --> 00:12:11,690 Magari più tardi. 151 00:12:12,858 --> 00:12:15,235 D'accordo. Scusami. 152 00:12:28,540 --> 00:12:33,086 {\an8}NAPOLI 153 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 L'ha dipinto a 36 anni. 154 00:13:48,620 --> 00:13:51,498 Un anno dopo aver ucciso un uomo a Roma. 155 00:13:51,498 --> 00:13:52,749 Ha ucciso un uomo? 156 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 Il magnaccia delle prostitute che usava come modelle. 157 00:13:55,919 --> 00:13:58,297 Fuggì a Malta, poi a Palermo. 158 00:13:58,297 --> 00:14:00,716 Durante la fuga, dipinse dei veri capolavori. 159 00:14:00,716 --> 00:14:01,967 Davvero? 160 00:14:01,967 --> 00:14:04,011 Lo presero qui a Napoli. 161 00:14:04,011 --> 00:14:07,556 Lo picchiarono fino a sfigurarlo, lasciandolo in fin di vita. 162 00:14:08,307 --> 00:14:09,391 Chi? 163 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Chi lo sa. Amici del magnaccia. 164 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 Una vita turbolenta. Come la sua morte. 165 00:14:15,397 --> 00:14:16,315 Già. 166 00:14:18,525 --> 00:14:20,402 Voglio vedere altre sue opere. 167 00:14:20,402 --> 00:14:23,280 Un giorno ti porto a Roma. Diversi capolavori sono là. 168 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Mi piacerebbe tanto. 169 00:14:30,871 --> 00:14:32,581 - Freddie! - Dickie! 170 00:14:35,083 --> 00:14:36,418 Che ci fai qui? 171 00:14:36,418 --> 00:14:39,046 Passavo di qui con Max. Come va? 172 00:14:39,046 --> 00:14:40,005 Bene. 173 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 - Marge come sta? - Bene. 174 00:14:41,673 --> 00:14:43,759 - Sta ancora scrivendo? - Anche adesso. 175 00:14:43,759 --> 00:14:45,552 - Bevi qualcosa? - Volentieri. 176 00:14:45,552 --> 00:14:48,931 Ma un drink soltanto. Devo prendere il treno. 177 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 E lui è? 178 00:14:57,564 --> 00:15:02,194 Tom. Tom, ti presento Freddie Miles. Tom è di New York. 179 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Come va? 180 00:15:03,987 --> 00:15:04,821 Bene. 181 00:15:06,615 --> 00:15:08,033 Mi sembra di conoscerti. 182 00:15:10,035 --> 00:15:12,871 No, non credo. Me ne ricorderei. 183 00:15:12,871 --> 00:15:15,082 - Dici? - Sì. 184 00:15:16,792 --> 00:15:20,087 No, ci siamo già conosciuti. A New York. 185 00:15:20,087 --> 00:15:22,756 Dove? Forse da Bob Delancey. 186 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 Non mi pare. 187 00:15:24,633 --> 00:15:26,635 Io credo di sì. 188 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 Nella casa di Stanton Street. 189 00:15:28,595 --> 00:15:30,806 A una festa. Senza dubbio. 190 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 Non mi ricordo. Mi dispiace. 191 00:15:37,854 --> 00:15:41,149 - Come vi siete conosciuti? - Ci siamo conosciuti ad Atrani. 192 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 Cosa fai a New York? 193 00:15:44,820 --> 00:15:46,154 Adesso niente. Vivo qui. 194 00:15:46,154 --> 00:15:47,114 E prima? 195 00:15:47,114 --> 00:15:48,240 Il contabile. 196 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Tu? 197 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 Freddie è drammaturgo. 198 00:15:55,163 --> 00:15:57,249 Immaginavo qualcosa del genere. 199 00:15:57,249 --> 00:15:58,750 - Davvero? - Sì. 200 00:15:59,876 --> 00:16:01,628 - E come mai? - Non lo so. 201 00:16:06,925 --> 00:16:10,095 Allora, per dicembre ho affittato una grande casa a Cortina. 202 00:16:10,095 --> 00:16:11,555 Tu e Marge dovete venire. 203 00:16:11,555 --> 00:16:14,850 Non vedo perché no. Natale sulle Alpi. Di' di sì. 204 00:16:15,934 --> 00:16:16,852 - Sì. - Sì? 205 00:16:16,852 --> 00:16:17,769 Sì. 206 00:16:17,769 --> 00:16:20,480 Bene. Sciamo e beviamo come pazzi. 207 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Perfetto. 208 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Tom come? 209 00:16:24,526 --> 00:16:25,444 Ripley. 210 00:16:27,112 --> 00:16:28,030 Ripley. 211 00:19:18,408 --> 00:19:19,242 Certo. 212 00:19:33,632 --> 00:19:35,091 Sentito che ha detto? 213 00:19:35,091 --> 00:19:38,053 Non ha mai conosciuto americani gentili come noi. 214 00:19:38,053 --> 00:19:40,639 Con quei soldi potrebbe portarla a Roma. 215 00:19:40,639 --> 00:19:42,599 Adesso se li stanno dividendo. 216 00:19:44,351 --> 00:19:45,435 Dici? 217 00:19:46,061 --> 00:19:48,355 Sì. Che ci fa un taxi lì ad aspettare? 218 00:19:48,355 --> 00:19:49,356 È una truffa. 219 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 Davvero non l'hai capito? 220 00:19:53,401 --> 00:19:54,653 E anche se fosse? 221 00:19:54,653 --> 00:19:57,572 Almeno una bella ragazza ci ha fatto i complimenti. 222 00:19:58,531 --> 00:20:00,200 Giusto. Mi piacciono le ragazze. 223 00:20:05,330 --> 00:20:06,248 Che c'è? 224 00:20:19,052 --> 00:20:20,220 Pensi davvero di andare 225 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 dove ti ha invitato quel tizio? 226 00:20:22,389 --> 00:20:23,306 Freddie? 227 00:20:24,349 --> 00:20:28,603 Probabile. Qui l'inverno è triste. Perché? 228 00:20:29,187 --> 00:20:31,648 Come fai a sopportare uno così? 229 00:20:31,648 --> 00:20:32,649 È un impostore. 230 00:20:33,775 --> 00:20:35,110 Perché dici così? 231 00:20:35,110 --> 00:20:39,197 Perché è ovvio. Ma quale drammaturgo? Quello è uno ricco di famiglia. 232 00:20:39,823 --> 00:20:44,536 È vero. La famiglia possiede degli hotel. E lui ha una casa nel sud della Francia. 233 00:20:46,162 --> 00:20:47,747 "Tu e Marge dovete venire. 234 00:20:47,747 --> 00:20:50,750 Non vedo perché no. Natale sulle Alpi. Di' di sì. 235 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 Sì?" 236 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 Complimenti. 237 00:20:55,213 --> 00:20:56,631 Un'imitazione perfetta. 238 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Tom? 239 00:21:03,305 --> 00:21:05,473 Io sono ricco di famiglia. Sono un impostore? 240 00:21:07,517 --> 00:21:09,644 Non potreste essere più diversi. 241 00:21:20,363 --> 00:21:21,865 Caro sig. Greenleaf, 242 00:21:23,325 --> 00:21:25,201 le scrivo per darle buone notizie. 243 00:21:26,536 --> 00:21:29,331 Richard non è sicuro di passare un altro inverno qui. 244 00:21:30,832 --> 00:21:33,918 Non è facile confrontarsi con lui, come lei ben sa. 245 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 Non bisogna insistere. 246 00:21:37,422 --> 00:21:41,051 Per fargli cambiare idea su qualsiasi cosa devi parlargli a lungo. 247 00:21:43,720 --> 00:21:45,055 Ma sto facendo progressi. 248 00:21:47,223 --> 00:21:50,769 Come promesso, farò di tutto per convincerlo a tornare a casa. 249 00:21:51,853 --> 00:21:53,229 Mi auguro entro Natale. 250 00:21:54,230 --> 00:21:58,193 Auguro tante belle cose a lei e alla sig.ra Greenleaf. 251 00:21:58,193 --> 00:21:59,861 Cordialmente, Tom. 252 00:22:06,201 --> 00:22:07,035 P.S. 253 00:22:07,786 --> 00:22:11,790 Non ho ancora finito i soldi, ma non ne sono rimasti molti. 254 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Le chiederei di mandarne altri. 255 00:22:15,835 --> 00:22:18,755 Un vaglia indirizzato a Dickie andrebbe benissimo. 256 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 Grazie. 257 00:24:16,539 --> 00:24:17,624 Ciao. 258 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 Ehi. Come va? 259 00:24:20,168 --> 00:24:21,085 Bene. 260 00:24:24,714 --> 00:24:25,757 Vuoi andare a Parigi? 261 00:24:27,091 --> 00:24:28,426 Non so, può darsi. Quando? 262 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 Un tizio da Giorgio mi ha detto 263 00:24:30,762 --> 00:24:33,306 che ci dà 100.000 lire a testa. 264 00:24:34,766 --> 00:24:36,017 Per fare cosa? 265 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Per andare a Parigi. 266 00:24:40,104 --> 00:24:40,939 Ma che dici? 267 00:24:40,939 --> 00:24:44,692 Dobbiamo portare una valigia per lui e possiamo fermarci là. 268 00:24:46,361 --> 00:24:47,779 Una valigia? 269 00:24:50,281 --> 00:24:51,115 Sì. 270 00:24:51,115 --> 00:24:52,575 Spero tu non sia serio. 271 00:24:52,575 --> 00:24:54,035 Invece sì. Te lo presento. 272 00:24:54,035 --> 00:24:56,871 Abbiamo parlato in italiano, capivo solo il senso. 273 00:24:56,871 --> 00:24:59,123 Non voglio conoscerlo, chiunque sia. 274 00:24:59,123 --> 00:25:01,167 E allora cosa gli dico? 275 00:25:01,167 --> 00:25:03,127 Niente. Lascia perdere. 276 00:25:03,127 --> 00:25:04,837 È di sotto. 277 00:25:07,715 --> 00:25:09,509 L'hai portato a casa mia? 278 00:25:10,260 --> 00:25:11,177 Sì. 279 00:26:43,353 --> 00:26:45,938 Purtroppo il tuo amico non è la persona giusta. 280 00:26:45,938 --> 00:26:47,106 Tu sì, ma lui no. 281 00:26:47,106 --> 00:26:50,360 No, lo è anche lui. Deve solo pensarci un po'. 282 00:26:50,360 --> 00:26:52,278 No, non se ne parla. 283 00:26:53,112 --> 00:26:58,993 Tomma, mi guarda come un poliziotto che vuole arrestarmi. 284 00:26:58,993 --> 00:27:00,995 Ma non è vero. Dai. 285 00:27:00,995 --> 00:27:03,456 No, hai ragione. Non è un poliziotto. 286 00:27:16,010 --> 00:27:19,514 Tomma, noi due possiamo collaborare, ma senza di lui. 287 00:27:19,514 --> 00:27:23,518 Quindi non c'è più bisogno di parlarne con lui, ok? 288 00:27:45,331 --> 00:27:46,749 È una bella villa. 289 00:27:50,837 --> 00:27:51,671 Molto bella. 290 00:28:09,939 --> 00:28:11,899 Ma che ti prende? Sei pazzo? 291 00:28:11,899 --> 00:28:13,609 Perché dici così? 292 00:28:13,609 --> 00:28:16,571 Quello è un camorrista. Sai cosa vuol dire? 293 00:28:16,571 --> 00:28:17,697 No. 294 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 È un mafioso. La camorra è la mafia di Napoli. 295 00:28:20,867 --> 00:28:22,368 Come fai a saperlo? 296 00:28:22,368 --> 00:28:24,328 Tom, è evidente. 297 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 Forse hai accettato perché non parli bene italiano, 298 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 ma non ne sono convinto. 299 00:28:29,709 --> 00:28:32,044 È così che vivi a New York? 300 00:28:32,587 --> 00:28:33,421 No. 301 00:28:33,421 --> 00:28:35,339 Frequenti quel genere di persone? 302 00:28:35,339 --> 00:28:37,550 Ti trattava come uno affine a lui. 303 00:28:38,801 --> 00:28:40,845 A New York frequentiamo gli stessi giri. 304 00:28:40,845 --> 00:28:41,846 Ci conosciamo così. 305 00:28:46,058 --> 00:28:47,393 Io non me lo ricordo. 306 00:28:50,646 --> 00:28:52,440 Non guardarmi così. Non sono pazzo. 307 00:28:52,440 --> 00:28:53,941 E allora perché? 308 00:28:53,941 --> 00:28:57,570 Pensavo che anche tu la trovassi un'idea divertente. 309 00:28:57,570 --> 00:29:00,615 - Lavorare per un malvivente? - Vivere un'avventura insieme. 310 00:29:00,615 --> 00:29:02,158 Finire in galera insieme. 311 00:29:02,158 --> 00:29:03,785 Ok, stai diventando... 312 00:29:07,246 --> 00:29:08,664 Lascia stare. 313 00:29:13,753 --> 00:29:15,671 Potresti non parlarne a Marge? 314 00:29:16,672 --> 00:29:18,049 Già così mi detesta. 315 00:29:18,049 --> 00:29:20,676 - Secondo te perché? - Non saprei. Sono gentile. 316 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 No, ti sforzi di esserlo, è diverso. 317 00:29:23,012 --> 00:29:24,347 È peggio, in realtà. 318 00:29:24,347 --> 00:29:26,224 Non è vero. Lei mi piace. 319 00:29:27,266 --> 00:29:28,142 Ok. 320 00:29:29,227 --> 00:29:30,228 Sul serio! 321 00:29:33,064 --> 00:29:35,983 Allora, come va il libro? Bene, scommetto. 322 00:29:35,983 --> 00:29:37,318 Mi prendi in giro. 323 00:29:37,318 --> 00:29:40,780 No, mi interessa davvero. E lo trovo affascinante. 324 00:29:40,780 --> 00:29:43,574 Non ho mai scritto un libro. Neanche Dickie, vero? 325 00:29:43,574 --> 00:29:44,784 Ma figurati. 326 00:29:48,329 --> 00:29:50,998 A dire il vero, non sta andando benissimo. 327 00:29:51,874 --> 00:29:54,669 Cerco di descrivere questo posto che è 328 00:29:56,045 --> 00:29:56,879 così... 329 00:29:58,756 --> 00:30:02,635 Indescrivibile. Sì, esatto. 330 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Posso leggere quello che hai scritto? 331 00:30:05,096 --> 00:30:07,014 Non lo fa leggere a nessuno. 332 00:30:08,266 --> 00:30:11,310 Non sono un editor, ma ho lavorato per la Random House. 333 00:30:12,270 --> 00:30:13,354 Davvero? 334 00:30:13,354 --> 00:30:16,816 Certo. Ho corretto molti manoscritti. 335 00:30:19,318 --> 00:30:20,444 Davvero? 336 00:30:21,028 --> 00:30:23,239 Magari dirò accidentalmente qualcosa 337 00:30:23,239 --> 00:30:25,575 che ti farà cambiare prospettiva. 338 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Dai, mi farebbe piacere. 339 00:30:31,497 --> 00:30:32,498 Faccio io. 340 00:30:37,628 --> 00:30:39,338 Allora, che ne dici? 341 00:30:57,857 --> 00:30:59,191 Ho paura. 342 00:31:00,026 --> 00:31:01,652 È senz'altro bellissimo. 343 00:31:04,947 --> 00:31:06,657 Bravo, Tom. Ci stai provando. 344 00:31:07,450 --> 00:31:09,368 Non ci sto solo provando. 345 00:31:09,368 --> 00:31:12,872 Mi interessa davvero quello che fa. Si sbaglia su di me. 346 00:31:14,540 --> 00:31:16,375 Comunque, l'hai fatta felice. 347 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Bene. 348 00:31:23,799 --> 00:31:26,594 Atrani, di Marjorie Sherwood. 349 00:31:26,594 --> 00:31:29,013 D'un tratto, sono ad Atrani da oltre un anno 350 00:31:29,013 --> 00:31:31,182 e sto ancora scoprendo cose che... 351 00:31:31,182 --> 00:31:34,310 {\an8}Atrani esisteva già prima della scoperta dell'America. 352 00:31:34,310 --> 00:31:35,227 {\an8}TROPPO LUNGO 353 00:31:35,227 --> 00:31:37,521 {\an8}Spesso, la sera, una donna suona il flauto... 354 00:31:37,521 --> 00:31:39,607 {\an8}Non avevo mai visto una palma né il mare. 355 00:31:39,607 --> 00:31:42,401 {\an8}Le corse in taxi costano meno che in America... 356 00:31:42,401 --> 00:31:43,736 {\an8}L'ho osservato preparare... 357 00:31:43,736 --> 00:31:44,737 {\an8}PAROLA INESISTENTE 358 00:31:44,737 --> 00:31:47,239 {\an8}...l'orologio ha scoccato le quattro proprio... 359 00:31:47,239 --> 00:31:50,326 {\an8}Non ero mai stata in una camera senza bagno, 360 00:31:50,326 --> 00:31:51,410 {\an8}se non al college. 361 00:31:51,410 --> 00:31:54,580 "Chi è?", ho detto. Lei ha risposto qualcosa di familiare. 362 00:31:54,580 --> 00:31:57,833 Ho aspettato... Mi sembrava che... 363 00:31:57,833 --> 00:32:00,753 ...un pullman strapieno che odorava di aglio e benzina. 364 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 LA MIA ATRANI 365 00:32:22,066 --> 00:32:24,527 È davvero utilissimo. 366 00:32:25,319 --> 00:32:26,320 Davvero? 367 00:32:26,320 --> 00:32:31,409 Sì. È tutto giusto. E questa frase che hai scritto a margine. 368 00:32:31,409 --> 00:32:32,535 Quale? 369 00:32:32,535 --> 00:32:34,328 "Atrani è un posto da sogno 370 00:32:34,328 --> 00:32:37,456 che diventa ancora più onirico quando sei sveglio." 371 00:32:37,456 --> 00:32:39,000 È perfetta. 372 00:32:40,126 --> 00:32:42,086 È tua. Te la cedo. 373 00:32:42,712 --> 00:32:43,838 Davvero? 374 00:32:43,838 --> 00:32:44,839 Certo. 375 00:32:48,384 --> 00:32:50,302 Credo di sapere cosa farci. 376 00:32:50,845 --> 00:32:51,762 Mi fa piacere. 377 00:32:53,431 --> 00:32:54,432 Grazie, Tom. 378 00:32:55,224 --> 00:32:56,225 Davvero. 379 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Grazie a te della fiducia. 380 00:33:06,819 --> 00:33:07,653 Bel titolo. 381 00:33:38,017 --> 00:33:39,894 Quasi quasi vado da Marge. 382 00:33:41,103 --> 00:33:42,313 A fare un bagno. 383 00:33:42,313 --> 00:33:43,230 Ok. 384 00:33:43,230 --> 00:33:44,440 Me la porti a casa? 385 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 Certo. 386 00:33:45,441 --> 00:33:47,109 Grazie. A più tardi. 387 00:33:57,953 --> 00:33:59,622 Che ne pensi di queste? 388 00:34:03,084 --> 00:34:03,918 Quella è bella. 389 00:34:05,169 --> 00:34:06,962 - Davvero? - Sì. 390 00:35:00,432 --> 00:35:06,147 SOCIETÀ FIDUCIARIA WENDALL 1.200 DOLLARI 391 00:35:41,140 --> 00:35:42,975 CONTO NUMERO 18061 392 00:36:04,330 --> 00:36:05,956 È in casa il sig. Smith? 393 00:36:07,625 --> 00:36:11,212 CORSO COMPLETO DI LINGUA ITALIANA 394 00:36:11,212 --> 00:36:13,923 No, signore. È uscito. 395 00:36:19,929 --> 00:36:21,680 A che ora sarà di ritorno? 396 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Quanto denaro desidera? 397 00:36:35,819 --> 00:36:37,154 Non è abbastanza. 398 00:36:43,452 --> 00:36:45,079 Che le prende? 399 00:36:50,251 --> 00:36:51,335 Che è successo? 400 00:36:55,214 --> 00:36:56,215 Chi l'ha detto? 401 00:36:59,218 --> 00:37:00,052 Lui chi è? 402 00:37:00,052 --> 00:37:03,222 LA SVELTA VOLPE BRUNA 403 00:37:03,222 --> 00:37:04,348 Chi lo sa? 404 00:37:06,600 --> 00:37:08,060 Di chi è questo? 405 00:37:09,561 --> 00:37:10,688 SALTA SUL CANE PIGRO. 406 00:37:10,688 --> 00:37:11,772 È il tuo. 407 00:37:14,149 --> 00:37:15,150 È nostro. 408 00:37:17,361 --> 00:37:18,445 È il loro. 409 00:37:20,531 --> 00:37:21,573 È il suo. 410 00:37:23,826 --> 00:37:25,035 È mio. 411 00:39:45,676 --> 00:39:46,969 "Ti piace l'arte, Tom? 412 00:39:50,055 --> 00:39:51,682 Allora sei nel posto giusto. 413 00:39:58,897 --> 00:40:00,941 So di non essere un gran pittore. 414 00:40:00,941 --> 00:40:02,234 Per ora." 415 00:40:07,030 --> 00:40:09,575 "So di non essere ancora un gran pittore. 416 00:40:09,575 --> 00:40:10,784 Ma mi piace." 417 00:40:11,869 --> 00:40:13,120 I miei paesaggi. 418 00:40:14,872 --> 00:40:15,873 Le nature morte. 419 00:40:17,458 --> 00:40:19,418 Ritratti di Marge. 420 00:40:20,419 --> 00:40:23,505 Un altro autoritratto. Un ritratto di Marge. 421 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 La sezione dedicata a lei. 422 00:40:28,927 --> 00:40:32,473 Marge, scusami, ma devi capire. 423 00:40:32,473 --> 00:40:33,640 Io non ti amo. 424 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 Siamo amici. E basta. 425 00:40:40,522 --> 00:40:41,523 Ti prego, non... 426 00:40:43,025 --> 00:40:44,026 Non piangere. 427 00:40:46,445 --> 00:40:48,447 Non può funzionare, Marge. 428 00:40:50,282 --> 00:40:51,283 Smettila. 429 00:40:54,453 --> 00:40:57,664 Perché ti metti in mezzo tra me e Tom. 430 00:41:00,459 --> 00:41:04,046 No. Non è così. 431 00:41:04,046 --> 00:41:06,924 Non è vero. Non è come pensi. 432 00:41:09,134 --> 00:41:11,845 No, ma siamo molto legati. Lo capisci? 433 00:41:11,845 --> 00:41:14,348 O intendi solo continuare ad accusare? 434 00:41:14,348 --> 00:41:15,849 Non riesci a capirlo? 435 00:41:17,434 --> 00:41:18,393 Dai, Marge. 436 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Marge... 437 00:41:25,317 --> 00:41:27,236 Quelli sono del mio periodo astratto. 438 00:41:36,703 --> 00:41:38,038 Ma che fai? 439 00:41:40,666 --> 00:41:41,792 Hanno... 440 00:41:46,421 --> 00:41:48,757 Ti pregherei di toglierti i miei vestiti. 441 00:42:17,202 --> 00:42:19,162 Non avete fatto il bagno, presumo. 442 00:42:22,291 --> 00:42:24,418 Il temporale vi ha sorpreso in spiaggia? 443 00:42:28,964 --> 00:42:31,091 Dickie, sono mortificato per... 444 00:42:31,091 --> 00:42:33,760 Ascolta, voglio chiarire una cosa. 445 00:42:35,971 --> 00:42:37,055 Non sono omosessuale. 446 00:42:40,601 --> 00:42:41,935 Tu pensi che lo sia. 447 00:42:43,270 --> 00:42:44,646 Non l'ho mai pensato. 448 00:42:45,606 --> 00:42:47,232 Marge pensa che tu lo sia. 449 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 Perché? 450 00:42:50,944 --> 00:42:54,364 Se avesse visto quello che ho visto io là dentro, 451 00:42:55,282 --> 00:42:59,036 direi che il motivo è quello, ma dev'essere qualcos'altro. 452 00:43:10,047 --> 00:43:12,174 Lo dice perché è gelosa. 453 00:43:12,841 --> 00:43:13,842 Gelosa? 454 00:43:15,302 --> 00:43:16,178 Di te? 455 00:43:16,178 --> 00:43:17,179 Sì, di me. 456 00:43:18,430 --> 00:43:20,766 Prima che arrivassi, eri tutto suo. 457 00:43:21,391 --> 00:43:22,976 Ora facciamo cose senza di lei. 458 00:43:25,687 --> 00:43:29,316 - Ma neanche quello è il problema. - E quale sarebbe, Tom? 459 00:43:30,817 --> 00:43:32,694 Lei ti ama più di quanto tu ami lei. 460 00:43:37,532 --> 00:43:41,203 Quando camminate, chi prende la mano all'altro? 461 00:43:43,455 --> 00:43:46,124 Forse è vero, ma io tengo molto a lei. 462 00:43:46,124 --> 00:43:48,627 - Ci tengo moltissimo. - Ci credo. 463 00:43:49,461 --> 00:43:52,464 Siamo ottimi amici. Non bisogna far soffrire gli amici. 464 00:43:52,464 --> 00:43:53,465 Certo. 465 00:43:58,887 --> 00:44:00,389 - Dickie... - Cosa? 466 00:44:01,431 --> 00:44:03,725 Preferirei andarmene che rovinare un'amicizia. 467 00:44:05,977 --> 00:44:07,187 Vuoi che me ne vada? 468 00:44:07,896 --> 00:44:11,191 Se vuoi, me ne vado domattina. O anche subito. 469 00:44:18,615 --> 00:44:20,033 Lasciamo perdere. 470 00:47:55,540 --> 00:48:00,545 Sottotitoli: Andrea Orlandini