1
00:02:12,758 --> 00:02:13,593
Bonjour.
2
00:02:14,677 --> 00:02:17,013
Tom ! Tu es resté ?
3
00:02:17,013 --> 00:02:17,930
Oui.
4
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Et ce Miramare ?
5
00:02:24,187 --> 00:02:27,523
Il est bien. Bel hôtel. Marge est là ?
6
00:02:27,523 --> 00:02:30,443
Tu l'as ratée de peu.
Elle est rentrée travailler.
7
00:02:30,443 --> 00:02:32,570
- Travailler ?
- Elle est écrivaine.
8
00:02:34,864 --> 00:02:36,324
Elle écrit un roman ?
9
00:02:36,324 --> 00:02:38,451
Un carnet de voyage sur Atrani.
10
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
Avec des photos ?
11
00:02:41,704 --> 00:02:44,957
Oui. Elle est aussi douée pour ça.
12
00:02:44,957 --> 00:02:48,085
Donc, des photos et des textes.
13
00:02:48,085 --> 00:02:51,088
Des descriptions,
des observations, des poèmes...
14
00:02:52,506 --> 00:02:54,592
Dont elle me refuse la lecture.
15
00:02:54,592 --> 00:02:55,927
Et des poèmes.
16
00:03:00,681 --> 00:03:03,267
Que prévois-tu ensuite ?
Rome ? La Sicile ?
17
00:03:03,267 --> 00:03:05,686
Où que tu ailles, tout est beau à voir.
18
00:03:05,686 --> 00:03:07,772
Je t'ai ramené des affaires de New York.
19
00:03:09,357 --> 00:03:10,566
Comment ça ?
20
00:03:10,566 --> 00:03:13,778
Des chemises, une robe de chambre.
Tout est à l'hôtel.
21
00:03:14,987 --> 00:03:16,822
J'ai un aveu à te faire.
22
00:03:16,822 --> 00:03:19,825
Ton père m'a envoyé ici
pour te convaincre de rentrer.
23
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
- Mon père ?
- Oui.
24
00:03:24,455 --> 00:03:26,874
Je lui ai promis d'essayer, mais...
25
00:03:28,459 --> 00:03:30,544
j'ai changé d'avis.
26
00:03:31,170 --> 00:03:33,881
Je comprends que tu veuilles rester ici.
27
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Cet endroit est idyllique.
28
00:03:35,591 --> 00:03:37,802
Pourquoi rentrer à New York ?
29
00:03:37,802 --> 00:03:41,055
C'est-à-dire ? Il t'a payé le voyage ?
30
00:03:41,055 --> 00:03:43,349
Oui, mais je vais le rembourser.
31
00:03:44,684 --> 00:03:46,936
Je ne suis pas un profiteur.
32
00:03:49,105 --> 00:03:50,523
Comment le connais-tu ?
33
00:03:50,523 --> 00:03:52,984
Je ne le connais pas. Il est venu à moi.
34
00:03:54,068 --> 00:03:58,322
Il n'arrivait pas à convaincre tes amis
de s'immiscer dans ta vie,
35
00:03:58,322 --> 00:03:59,991
et je ne le ferai pas plus,
36
00:03:59,991 --> 00:04:03,577
mais récupère
ce que ta mère m'a donné pour toi.
37
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
Après ça...
38
00:04:05,454 --> 00:04:06,706
je pense rentrer.
39
00:04:19,176 --> 00:04:20,845
Je n'en reviens pas.
40
00:04:23,597 --> 00:04:25,016
Et à la fois, si.
41
00:04:26,100 --> 00:04:27,059
Tom,
42
00:04:27,768 --> 00:04:29,228
ne le rembourse pas.
43
00:04:29,228 --> 00:04:31,689
C'est une simple note de frais pour lui.
44
00:04:31,689 --> 00:04:34,567
Il la déduira même
de ses impôts, s'il le peut.
45
00:04:35,818 --> 00:04:38,279
- Tu ne m'en veux pas ?
- Pas du tout.
46
00:04:38,279 --> 00:04:40,865
J'aurais fait pareil. Je l'ai fait, même.
47
00:04:40,865 --> 00:04:44,368
J'ai saisi l'occasion
de vivre une aventure à l'étranger.
48
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Comme toi.
49
00:04:47,163 --> 00:04:47,997
C'est vrai.
50
00:04:54,170 --> 00:04:55,546
Ermelinda !
51
00:04:58,466 --> 00:04:59,800
Un café pour Tom.
52
00:05:02,970 --> 00:05:04,847
Ma mère devrait savoir
53
00:05:04,847 --> 00:05:07,892
que les meilleures chemises de New York
54
00:05:07,892 --> 00:05:09,143
proviennent d'ici.
55
00:05:10,936 --> 00:05:13,230
Merci d'avoir trimballé tout ça pour elle.
56
00:05:13,230 --> 00:05:14,315
C'est gentil.
57
00:05:14,315 --> 00:05:15,483
Tu n'as pas tout vu.
58
00:05:28,037 --> 00:05:29,663
Ça ne m'étonne pas d'elle.
59
00:05:31,123 --> 00:05:33,417
Tom, dis-moi,
60
00:05:33,417 --> 00:05:37,671
qui oserait porter
une robe de chambre à motif pourpre ?
61
00:05:37,671 --> 00:05:39,632
Sans blague, c'est à vomir.
62
00:05:49,934 --> 00:05:51,852
Mon père t'a dit que je peignais ?
63
00:05:54,480 --> 00:05:55,314
Non.
64
00:05:57,233 --> 00:06:00,611
Je suis plutôt doué,
mais il ne l'admettra jamais.
65
00:06:04,323 --> 00:06:05,491
Tu veux voir ça ?
66
00:06:08,119 --> 00:06:09,120
Bon.
67
00:06:11,288 --> 00:06:12,915
Et voilà.
68
00:06:17,628 --> 00:06:19,630
Là, ce sont mes paysages.
69
00:06:24,301 --> 00:06:25,136
Oui.
70
00:06:28,681 --> 00:06:29,890
Là, c'est Marge.
71
00:06:31,225 --> 00:06:32,935
Tout ça, c'est elle.
72
00:06:34,270 --> 00:06:35,187
Je vois.
73
00:06:35,187 --> 00:06:36,313
Oui.
74
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
C'est ma phase art abstrait.
75
00:06:47,575 --> 00:06:48,492
D'accord.
76
00:06:50,619 --> 00:06:54,582
C'est une nouvelle de Marge
que je suis en train de peindre.
77
00:06:55,749 --> 00:06:56,667
C'est un nu.
78
00:07:06,135 --> 00:07:09,013
Je sais, je ne suis pas un grand peintre.
79
00:07:09,013 --> 00:07:10,431
Pour l'instant.
80
00:07:10,431 --> 00:07:11,348
Mais j'aime ça.
81
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
Non, c'est...
82
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Merci.
83
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
De rien.
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,734
Encore des paysages.
85
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
Ils sont tous bleus. Ta période bleue.
86
00:07:25,404 --> 00:07:28,115
Je n'avais pas pensé à ça.
87
00:07:30,493 --> 00:07:31,785
Elle écrit sûrement,
88
00:07:31,785 --> 00:07:34,038
mais elle va adorer ton histoire,
89
00:07:34,038 --> 00:07:35,789
alors ça ne la dérangera pas.
90
00:07:38,751 --> 00:07:39,585
On y est.
91
00:07:42,755 --> 00:07:43,589
Enfin !
92
00:07:57,186 --> 00:07:58,312
Salut.
93
00:07:59,522 --> 00:08:01,941
Tom a une histoire drôle à te raconter.
94
00:08:03,442 --> 00:08:04,276
Tiens donc !
95
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Bonjour.
96
00:08:07,112 --> 00:08:07,947
Bonjour.
97
00:08:07,947 --> 00:08:09,448
Débouchons ça d'abord.
98
00:08:10,950 --> 00:08:12,868
- Assieds-toi.
- Merci.
99
00:08:36,809 --> 00:08:38,143
Tu te rends compte ?
100
00:08:38,143 --> 00:08:41,313
Même si tu les connaissais,
ça te paraîtrait fou.
101
00:08:42,147 --> 00:08:43,691
Qui était le type du bar ?
102
00:08:43,691 --> 00:08:48,112
Un détective privé.
Mon père a engagé un détective.
103
00:08:48,112 --> 00:08:49,572
- Pour trouver Tom.
- Oui.
104
00:08:51,323 --> 00:08:52,408
Tu es dur à trouver ?
105
00:08:53,659 --> 00:08:56,829
Je venais de déménager, donc oui.
106
00:08:56,829 --> 00:08:59,081
Pourquoi attendre pour le dire ?
107
00:08:59,957 --> 00:09:01,542
Qu'est-ce que ça change ?
108
00:09:01,542 --> 00:09:03,711
Ce n'est pas le sujet.
109
00:09:03,711 --> 00:09:06,088
On parle de mon père, pas de Tom.
110
00:09:08,048 --> 00:09:10,259
Sais-tu quoi voir ensuite ?
111
00:09:10,259 --> 00:09:11,677
Pardon ?
112
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
- En Italie ?
- Non.
113
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
- Non.
- Il y a de quoi faire.
114
00:09:16,098 --> 00:09:19,393
Je n'en doute pas,
mais je pense rester un peu ici.
115
00:09:19,393 --> 00:09:22,688
Tu sais, si tu restes, Tom,
116
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
viens chez moi.
117
00:09:24,315 --> 00:09:27,192
J'ai de la place.
Pourquoi dépenser de l'argent,
118
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
même si c'est celui de mon père ?
119
00:09:35,701 --> 00:09:38,120
Ça me plairait beaucoup.
120
00:09:39,622 --> 00:09:40,456
Super.
121
00:09:41,707 --> 00:09:43,125
Merci.
122
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
Lève-le.
123
00:10:11,195 --> 00:10:12,655
Ça manque de déco.
124
00:10:31,215 --> 00:10:32,132
C'est mieux.
125
00:10:46,647 --> 00:10:48,107
- Salut, Marge.
- Salut.
126
00:10:48,107 --> 00:10:50,484
- Comment ça va ?
- Bien.
127
00:11:00,744 --> 00:11:02,246
Tu es ravissante.
128
00:11:02,871 --> 00:11:03,914
Merci.
129
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
On a fini notre besogne.
130
00:11:05,499 --> 00:11:08,627
On célèbre ça avec un Amaro.
Tu en veux un ?
131
00:11:09,420 --> 00:11:10,254
Avec plaisir.
132
00:11:14,216 --> 00:11:16,635
On va à Naples demain. Ça te dit ?
133
00:11:18,262 --> 00:11:19,513
J'ai du travail.
134
00:11:19,513 --> 00:11:20,597
Ton livre ?
135
00:11:22,141 --> 00:11:23,434
Oui.
136
00:11:23,434 --> 00:11:25,602
Allez, Marge ! Viens avec nous.
137
00:11:25,602 --> 00:11:28,689
Tom va voir son premier Caravage
à la Misericordia.
138
00:11:28,689 --> 00:11:29,606
Je l'ai déjà vu.
139
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
Une fois. C'est insuffisant.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,738
J'attendais à Le Sorelle.
141
00:11:39,032 --> 00:11:39,950
Quoi ?
142
00:11:41,618 --> 00:11:42,744
Quand ça ?
143
00:11:42,744 --> 00:11:43,829
À l'instant.
144
00:11:47,583 --> 00:11:48,917
On devait dîner.
145
00:11:49,960 --> 00:11:51,170
Pardon, j'ai oublié.
146
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Allons-y.
147
00:11:52,921 --> 00:11:54,756
Ils fermaient quand je partais.
148
00:11:57,009 --> 00:11:57,968
Tu as mangé ?
149
00:11:57,968 --> 00:12:00,721
Tu veux du prosciutto,
du fromage, des olives...
150
00:12:00,721 --> 00:12:01,805
Ça ira.
151
00:12:08,520 --> 00:12:10,647
Tu veux voir la pièce qu'on a rénovée ?
152
00:12:10,647 --> 00:12:11,690
Plus tard.
153
00:12:12,858 --> 00:12:15,235
D'accord. Pardon.
154
00:12:52,648 --> 00:12:53,732
Signez ici.
155
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
Il l'a peint à 36 ans.
156
00:13:48,620 --> 00:13:51,498
Un an après avoir tué un homme à Rome.
157
00:13:51,498 --> 00:13:52,749
Il a tué un homme ?
158
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
Le proxénète de ses modèles.
159
00:13:55,919 --> 00:13:58,297
Il s'est réfugié à Malte, puis Palerme,
160
00:13:58,297 --> 00:14:00,716
peignant ses plus belles œuvres en cavale.
161
00:14:00,716 --> 00:14:01,967
Vraiment ?
162
00:14:01,967 --> 00:14:04,011
Il s'est fait coincer à Naples.
163
00:14:04,011 --> 00:14:07,556
On l'a roué de coups,
défiguré et laissé pour mort.
164
00:14:08,307 --> 00:14:09,391
Qui ça ?
165
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Va savoir. Des amis du proxénète.
166
00:14:12,352 --> 00:14:15,397
Une vie tumultueuse, comme sa mort.
167
00:14:15,397 --> 00:14:16,315
Oui.
168
00:14:18,525 --> 00:14:20,402
J'aimerais voir ses autres toiles.
169
00:14:20,402 --> 00:14:23,280
Nous irons à Rome.
On y trouve les meilleures.
170
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
Avec plaisir.
171
00:14:30,871 --> 00:14:32,581
- Freddie !
- Dickie !
172
00:14:35,083 --> 00:14:36,418
Que fais-tu ici ?
173
00:14:36,418 --> 00:14:39,046
Je suis de passage avec Max.
Comment ça va ?
174
00:14:39,046 --> 00:14:40,005
Bien.
175
00:14:40,005 --> 00:14:41,673
- Comment va Marge ?
- Bien.
176
00:14:41,673 --> 00:14:43,759
- Elle écrit ?
- En ce moment même.
177
00:14:43,759 --> 00:14:45,552
- Un verre ?
- Volontiers.
178
00:14:45,552 --> 00:14:48,931
Mais vite, j'ai un train à prendre.
179
00:14:50,223 --> 00:14:51,391
Garçon !
180
00:14:51,391 --> 00:14:52,643
Un Cinzano.
181
00:14:56,438 --> 00:14:57,564
Et vous êtes ?
182
00:14:57,564 --> 00:15:02,194
Tom. Tom, voici Freddie Miles.
Tom vient de New York.
183
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Comment vas-tu ?
184
00:15:03,987 --> 00:15:04,821
Bien.
185
00:15:06,615 --> 00:15:08,033
On se connaît, non ?
186
00:15:10,035 --> 00:15:12,871
Je ne crois pas. Je m'en souviendrais.
187
00:15:12,871 --> 00:15:15,082
- Tu crois ça ?
- Oui.
188
00:15:16,792 --> 00:15:20,087
On s'est déjà rencontrés. À New York.
189
00:15:20,087 --> 00:15:22,756
Où ? Chez Bob Delancey, peut-être.
190
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
Ça m'étonnerait.
191
00:15:24,633 --> 00:15:26,635
Si, c'était là-bas.
192
00:15:26,635 --> 00:15:28,595
À son appartement, rue Stanton.
193
00:15:28,595 --> 00:15:30,806
À une fête, j'en suis sûr.
194
00:15:33,558 --> 00:15:35,018
Ça ne me dit rien. Navré.
195
00:15:37,854 --> 00:15:41,149
- Comment vous vous connaissez ?
- On s'est rencontrés ici.
196
00:15:43,443 --> 00:15:44,820
Que fais-tu à New York ?
197
00:15:44,820 --> 00:15:46,154
Rien. Je vis ici.
198
00:15:46,154 --> 00:15:47,114
Avant ça.
199
00:15:47,114 --> 00:15:48,240
De la compta.
200
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Et toi ?
201
00:15:51,243 --> 00:15:52,494
Il est dramaturge.
202
00:15:55,163 --> 00:15:57,249
Je l'aurais deviné.
203
00:15:57,249 --> 00:15:58,750
- Ah bon ?
- Oui.
204
00:15:59,876 --> 00:16:01,628
- Pourquoi ?
- Comme ça.
205
00:16:06,925 --> 00:16:10,095
Je vais louer
une villa à Cortina en décembre.
206
00:16:10,095 --> 00:16:11,555
Venez, Marge et toi.
207
00:16:11,555 --> 00:16:14,850
Tu ne peux pas refuser
un Noël dans les Alpes. Dis oui.
208
00:16:15,934 --> 00:16:16,852
- Oui.
- Oui ?
209
00:16:16,852 --> 00:16:17,769
Oui.
210
00:16:17,769 --> 00:16:20,480
Bien. On ira skier et se soûler.
211
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
Parfait.
212
00:16:21,481 --> 00:16:22,399
Tom comment ?
213
00:16:24,526 --> 00:16:25,444
Ripley.
214
00:16:27,112 --> 00:16:28,030
Ripley.
215
00:18:39,452 --> 00:18:40,579
Ça va ?
216
00:18:40,579 --> 00:18:42,330
On vient de me dévaliser.
217
00:18:43,582 --> 00:18:44,499
Vous êtes blessée ?
218
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
Non, mais je ne peux pas rentrer.
219
00:18:46,668 --> 00:18:48,086
Il refuse de me prendre.
220
00:18:49,087 --> 00:18:50,005
Allons-y.
221
00:18:52,799 --> 00:18:54,009
Merci.
222
00:19:03,351 --> 00:19:04,394
Où habitez-vous ?
223
00:19:04,394 --> 00:19:05,604
À Pozzuoli.
224
00:19:15,655 --> 00:19:16,865
C'est pas assez.
225
00:19:18,408 --> 00:19:19,242
Tenez.
226
00:19:33,632 --> 00:19:35,091
Tu as entendu ?
227
00:19:35,091 --> 00:19:38,053
Elle n'a jamais rencontré
d'Américains si charmants.
228
00:19:38,053 --> 00:19:40,639
Tu as payé grassement le chauffeur.
229
00:19:40,639 --> 00:19:42,599
Ils se partagent l'argent, là.
230
00:19:44,351 --> 00:19:45,435
Tu crois ?
231
00:19:46,061 --> 00:19:48,355
Évidemment. Le taxi attendait là.
232
00:19:48,355 --> 00:19:49,356
C'est une arnaque.
233
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
Tu es bien aveugle.
234
00:19:53,401 --> 00:19:54,653
Et alors ?
235
00:19:54,653 --> 00:19:57,572
Le compliment d'une jolie fille
vaut bien ça, non ?
236
00:19:58,531 --> 00:20:00,200
Oui. J'aime bien les filles.
237
00:20:05,330 --> 00:20:06,248
Quoi ?
238
00:20:19,052 --> 00:20:20,220
Tu penses aller
239
00:20:20,220 --> 00:20:22,389
à la villa de ce type ?
240
00:20:22,389 --> 00:20:23,306
Freddie ?
241
00:20:24,349 --> 00:20:28,603
C'est possible.
C'est morne ici, l'hiver. Pourquoi ?
242
00:20:29,187 --> 00:20:31,648
Je me demande pourquoi tu le fréquentes.
243
00:20:31,648 --> 00:20:32,649
C'est un imposteur.
244
00:20:33,775 --> 00:20:35,110
Pourquoi dis-tu ça ?
245
00:20:35,110 --> 00:20:39,197
C'est flagrant.
Il n'est pas dramaturge. C'est un nanti.
246
00:20:39,823 --> 00:20:44,536
C'est vrai. Sa famille a des hôtels.
Il a une villa dans le sud de la France.
247
00:20:46,162 --> 00:20:47,747
"Venez, Marge et toi."
248
00:20:47,747 --> 00:20:50,750
"Tu ne peux pas refuser
un Noël dans les Alpes. Dis oui."
249
00:20:51,918 --> 00:20:53,044
"Oui ?"
250
00:20:53,044 --> 00:20:54,379
Belle imitation.
251
00:20:55,213 --> 00:20:56,631
On aurait dit Freddie.
252
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Tom ?
253
00:21:03,305 --> 00:21:05,473
Je suis un nanti, donc un imposteur ?
254
00:21:07,517 --> 00:21:09,644
Lui et toi n'avez rien en commun.
255
00:21:20,363 --> 00:21:21,865
Monsieur Greenleaf,
256
00:21:23,325 --> 00:21:25,201
j'ai de bonnes nouvelles.
257
00:21:26,536 --> 00:21:29,331
Richard hésite
à passer un nouvel hiver ici.
258
00:21:30,832 --> 00:21:33,918
Composer avec lui est délicat,
comme vous vous en doutez.
259
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
C'est un affranchi.
260
00:21:37,422 --> 00:21:41,051
Il faut user d'échanges
pour le faire changer d'avis...
261
00:21:43,720 --> 00:21:45,055
mais je progresse.
262
00:21:47,223 --> 00:21:50,769
Comme promis, je ferai tout
pour le convaincre de rentrer,
263
00:21:51,853 --> 00:21:53,229
espérons-le pour Noël.
264
00:21:54,230 --> 00:21:58,193
Toutes mes pensées
vont à Mme Greenleaf et vous-même.
265
00:21:58,193 --> 00:21:59,861
Amicalement, Tom.
266
00:22:06,201 --> 00:22:07,035
PS.
267
00:22:07,786 --> 00:22:11,790
Je commence à être à court d'argent,
bien qu'il m'en reste.
268
00:22:12,832 --> 00:22:14,667
Pourriez-vous m'en renvoyer ?
269
00:22:15,835 --> 00:22:18,755
Un mandat postal chez Dickie
serait parfait.
270
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
Merci.
271
00:23:26,322 --> 00:23:27,157
Comment ça va ?
272
00:23:30,160 --> 00:23:30,994
Bien.
273
00:23:41,129 --> 00:23:42,213
Je peux m'asseoir ?
274
00:23:51,514 --> 00:23:52,599
Moi, c'est Carlo.
275
00:23:59,731 --> 00:24:00,982
Tu es américain.
276
00:24:05,236 --> 00:24:06,446
J'aime les Américains.
277
00:24:16,539 --> 00:24:17,624
Salut.
278
00:24:18,583 --> 00:24:20,168
Comment vas-tu ?
279
00:24:20,168 --> 00:24:21,085
Bien.
280
00:24:24,714 --> 00:24:25,757
Paris, ça te dit ?
281
00:24:27,091 --> 00:24:28,426
Peut-être. Quand ?
282
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
Un type au Giorgio
283
00:24:30,762 --> 00:24:33,306
veut nous donner 100 000 lires chacun.
284
00:24:34,766 --> 00:24:36,017
Pour quoi faire ?
285
00:24:36,643 --> 00:24:38,061
Pour aller à Paris.
286
00:24:40,104 --> 00:24:40,939
Comment ça ?
287
00:24:40,939 --> 00:24:44,692
On y dépose une valise pour lui
et on repart quand on veut.
288
00:24:46,361 --> 00:24:47,779
Une valise ?
289
00:24:50,281 --> 00:24:51,115
Oui.
290
00:24:51,115 --> 00:24:52,575
Tu plaisantes ?
291
00:24:52,575 --> 00:24:54,035
Non. Rencontre-le.
292
00:24:54,035 --> 00:24:56,871
Il parlait italien,
alors je n'ai pas tout saisi.
293
00:24:56,871 --> 00:24:59,123
Je ne veux pas le rencontrer.
294
00:24:59,123 --> 00:25:01,167
Qu'est-ce que je vais lui dire ?
295
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
Rien. Oublie votre conversation.
296
00:25:03,127 --> 00:25:04,837
Il est en bas.
297
00:25:07,715 --> 00:25:09,509
Tu as ramené ce type chez moi.
298
00:25:10,260 --> 00:25:11,177
Oui.
299
00:25:18,893 --> 00:25:21,271
Je te présente mon ami, Dickie.
300
00:25:22,188 --> 00:25:23,564
Enchanté. Comment ça va ?
301
00:25:28,736 --> 00:25:29,821
Picasso ?
302
00:25:45,628 --> 00:25:48,172
Tom t'a mis au parfum ?
303
00:25:48,172 --> 00:25:50,091
À vous de me l'expliquer.
304
00:25:50,091 --> 00:25:51,426
C'est pas compliqué.
305
00:25:52,427 --> 00:25:54,137
Demain, n'importe quand,
306
00:25:54,137 --> 00:25:56,389
vous me retrouvez en gare de Naples.
307
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
Je vous donne deux billets,
308
00:25:58,683 --> 00:26:01,311
la moitié de l'argent, 50 000 chacun,
309
00:26:02,061 --> 00:26:03,229
et une valise.
310
00:26:03,229 --> 00:26:06,774
Vous la portez à Paris,
la livrez à l'adresse donnée.
311
00:26:06,774 --> 00:26:08,776
Là, vous recevez l'autre moitié.
312
00:26:08,776 --> 00:26:09,861
Et voilà.
313
00:26:13,031 --> 00:26:14,657
Que contient la valise ?
314
00:26:16,117 --> 00:26:17,452
Peu importe.
315
00:26:17,452 --> 00:26:20,872
Personne n'arrêtera
deux touristes américains.
316
00:26:21,539 --> 00:26:22,832
De la drogue ?
317
00:26:22,832 --> 00:26:24,250
Des armes ?
318
00:26:24,250 --> 00:26:26,377
Des œuvres d'art volées ?
319
00:26:28,046 --> 00:26:29,422
Ça ne te regarde pas.
320
00:26:30,340 --> 00:26:32,175
Bien au contraire.
321
00:26:32,175 --> 00:26:33,885
Ton ami s'en fiche.
322
00:26:33,885 --> 00:26:36,346
Il n'a pas posé de questions, lui.
323
00:26:40,767 --> 00:26:42,060
Tomma.
324
00:26:42,060 --> 00:26:43,269
Oui, quoi ?
325
00:26:43,269 --> 00:26:45,938
Ton ami n'est pas l'homme qu'il faut.
326
00:26:45,938 --> 00:26:47,106
Toi, oui. Lui, non.
327
00:26:47,106 --> 00:26:50,360
Lui comme moi, on fait l'affaire.
Il y réfléchit.
328
00:26:50,360 --> 00:26:52,278
Non, c'est tout vu.
329
00:26:53,112 --> 00:26:58,993
Tomma, il me regarde comme un policier
sur le point de m'arrêter.
330
00:26:58,993 --> 00:27:00,995
Mais non, enfin.
331
00:27:00,995 --> 00:27:03,456
Tu as raison. Pas comme un policier.
332
00:27:04,374 --> 00:27:08,086
Comme un homme qui a peur
de se faire croquer par une bête.
333
00:27:16,010 --> 00:27:19,514
Je veux bien faire affaire avec toi,
mais pas avec lui.
334
00:27:19,514 --> 00:27:23,518
Alors n'en parlons plus
avec ou devant lui, d'accord ?
335
00:27:24,769 --> 00:27:28,022
Un jour, on a dû lui couper les roustons.
336
00:27:35,905 --> 00:27:37,031
{\an8}Mon adresse.
337
00:27:45,331 --> 00:27:46,749
C'est une jolie villa.
338
00:27:50,837 --> 00:27:51,671
Très jolie.
339
00:28:09,939 --> 00:28:11,899
Qu'est-ce qui t'a pris ? T'es fou.
340
00:28:11,899 --> 00:28:13,609
Pourquoi tu dis ça ?
341
00:28:13,609 --> 00:28:16,571
Ce type est de la Camorra.
Tu sais ce que c'est ?
342
00:28:16,571 --> 00:28:17,697
Non.
343
00:28:17,697 --> 00:28:20,867
La mafia. La mafia napolitaine.
344
00:28:20,867 --> 00:28:22,368
Comment le sais-tu ?
345
00:28:22,368 --> 00:28:24,328
Parce que ça saute aux yeux.
346
00:28:25,496 --> 00:28:28,082
Si tu parlais mieux italien,
tu aurais évité ça,
347
00:28:28,082 --> 00:28:29,709
enfin j'espère.
348
00:28:29,709 --> 00:28:32,044
Tu fais ce genre de choses à New York ?
349
00:28:32,587 --> 00:28:33,421
Non.
350
00:28:33,421 --> 00:28:35,339
Tu fréquentes ce milieu ?
351
00:28:35,339 --> 00:28:37,550
Il te traitait en égal.
352
00:28:38,801 --> 00:28:40,845
Toi et moi, on vient du même cercle.
353
00:28:40,845 --> 00:28:41,846
On s'est connus là.
354
00:28:46,058 --> 00:28:47,393
Ça ne me dit toujours rien.
355
00:28:50,646 --> 00:28:52,440
Arrête, je ne suis pas cinglé.
356
00:28:52,440 --> 00:28:53,941
Alors explique-moi.
357
00:28:53,941 --> 00:28:57,570
Je croyais que tu trouverais ça
marrant à faire.
358
00:28:57,570 --> 00:29:00,615
- De jouer les gangsters ?
- De partir à l'aventure.
359
00:29:00,615 --> 00:29:02,158
De finir au trou ensemble.
360
00:29:02,158 --> 00:29:03,785
OK, je vois.
361
00:29:07,246 --> 00:29:08,664
Oublie ça.
362
00:29:13,753 --> 00:29:15,671
N'en parle pas à Marge, d'accord ?
363
00:29:16,672 --> 00:29:18,049
Elle ne m'apprécie pas.
364
00:29:18,049 --> 00:29:20,676
- Tu sais pourquoi ?
- Non. Je suis gentil.
365
00:29:20,676 --> 00:29:23,012
Tu t'efforces de l'être, c'est différent.
366
00:29:23,012 --> 00:29:24,347
C'est même pire.
367
00:29:24,347 --> 00:29:26,224
C'est faux. Je l'aime bien.
368
00:29:27,266 --> 00:29:28,142
D'accord.
369
00:29:29,227 --> 00:29:30,228
Je t'assure.
370
00:29:33,064 --> 00:29:35,983
Et ce livre ? Je suis sûr qu'il est bon.
371
00:29:35,983 --> 00:29:37,318
Tu te moques de moi.
372
00:29:37,318 --> 00:29:40,780
Pas du tout. Ça m'intéresse.
Je suis admiratif.
373
00:29:40,780 --> 00:29:43,574
Je n'ai jamais écrit de livre.
Dickie, non plus, si ?
374
00:29:43,574 --> 00:29:44,784
Ça, non.
375
00:29:48,329 --> 00:29:50,998
Pour être franche, c'est dur.
376
00:29:51,874 --> 00:29:54,669
J'essaie de décrire un lieu qui est
377
00:29:56,045 --> 00:29:56,879
tellement...
378
00:29:58,756 --> 00:29:59,841
Indescriptible ?
379
00:29:59,841 --> 00:30:02,635
Indescriptible, exactement.
380
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Je peux lire ton travail ?
381
00:30:05,096 --> 00:30:07,014
Elle ne le montre à personne.
382
00:30:08,266 --> 00:30:11,310
Je ne suis pas éditeur,
mais j'ai travaillé à Random House.
383
00:30:12,270 --> 00:30:13,354
Ah bon ?
384
00:30:13,354 --> 00:30:16,816
Oui. J'y ai lu
beaucoup de manuscrits imparfaits.
385
00:30:19,318 --> 00:30:20,444
Vraiment ?
386
00:30:21,028 --> 00:30:23,239
Il se pourrait que mes remarques
387
00:30:23,239 --> 00:30:25,575
t'aident à penser autrement.
388
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
Allez, laisse-moi essayer.
389
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
C'est pour moi.
390
00:30:37,628 --> 00:30:39,338
Alors, qu'en dis-tu ?
391
00:30:57,857 --> 00:30:59,191
J'ai très peur.
392
00:31:00,026 --> 00:31:01,652
Je suis sûr qu'il est bien.
393
00:31:04,947 --> 00:31:06,657
Tu fais des efforts, c'est bien.
394
00:31:07,450 --> 00:31:09,368
Ce n'est pas un effort.
395
00:31:09,368 --> 00:31:12,872
Son travail m'intéresse vraiment.
Elle se trompe sur moi.
396
00:31:14,540 --> 00:31:16,375
En tout cas, elle était contente.
397
00:31:18,002 --> 00:31:19,003
Tant mieux.
398
00:31:23,799 --> 00:31:26,594
Atrani, de Marjorie Sherwood.
399
00:31:26,594 --> 00:31:29,013
Je suis à Atrani depuis plus d'un an
400
00:31:29,013 --> 00:31:31,182
et découvre encore des choses sur...
401
00:31:31,182 --> 00:31:34,310
{\an8}Atrani existait
avant la découverte de l'Amérique.
402
00:31:34,310 --> 00:31:35,227
{\an8}TROP LONG
403
00:31:35,227 --> 00:31:37,521
{\an8}La plupart des soirs, on joue de la flûte...
404
00:31:37,521 --> 00:31:39,607
{\an8}J'ai vu mon premier palmier et l'océan.
405
00:31:39,607 --> 00:31:42,401
{\an8}Le taxi coûte moins cher qu'en Amérique...
406
00:31:42,401 --> 00:31:43,736
{\an8}Je l'ai regardé préparer...
407
00:31:43,736 --> 00:31:44,737
{\an8}CE N'EST PAS UN MOT
408
00:31:44,737 --> 00:31:47,239
{\an8}... le clocher sonnait
quatre coups au moment où...
409
00:31:47,239 --> 00:31:50,326
{\an8}Je n'ai jamais eu de chambre
sans salle de bain,
410
00:31:50,326 --> 00:31:51,410
{\an8}hormis à la fac.
411
00:31:51,410 --> 00:31:54,580
"Ohé ?" ai-je crié.
Sa réponse m'a semblé familière.
412
00:31:54,580 --> 00:31:57,833
J'ai attendu... Ça semblait...
413
00:31:57,833 --> 00:32:00,753
... le bus bondé
qui sentait l'ail et l'essence.
414
00:32:11,889 --> 00:32:13,891
MON ATRANI
415
00:32:22,066 --> 00:32:24,527
Ça va beaucoup m'aider.
416
00:32:25,319 --> 00:32:26,320
Tu crois ?
417
00:32:26,320 --> 00:32:31,409
Toutes tes remarques sont justes.
Là, ce que tu as noté en marge.
418
00:32:31,409 --> 00:32:32,535
Quoi donc ?
419
00:32:32,535 --> 00:32:34,328
"Atrani est le lieu d'un songe
420
00:32:34,328 --> 00:32:37,456
"qui devient un lieu de rêve
à votre réveil."
421
00:32:37,456 --> 00:32:39,000
C'est juste parfait.
422
00:32:40,126 --> 00:32:42,086
Elle est à toi.
423
00:32:42,712 --> 00:32:43,838
Vraiment ?
424
00:32:43,838 --> 00:32:44,839
Oui.
425
00:32:48,384 --> 00:32:50,302
Je sais comment m'en servir.
426
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
Tant mieux.
427
00:32:53,431 --> 00:32:54,432
Merci, Tom.
428
00:32:55,224 --> 00:32:56,225
Vraiment.
429
00:32:56,851 --> 00:32:58,644
Merci de ta confiance.
430
00:33:06,819 --> 00:33:07,653
Très bon titre.
431
00:33:14,869 --> 00:33:15,703
Comment vas-tu ?
432
00:33:15,703 --> 00:33:16,871
Bien.
433
00:33:16,871 --> 00:33:18,456
J'ai quelque chose pour toi.
434
00:33:31,052 --> 00:33:31,886
Tiens.
435
00:33:33,429 --> 00:33:35,139
Rien pour toi, mon cher Tom.
436
00:33:35,139 --> 00:33:37,266
C'est pas grave, Matteo. Merci.
437
00:33:38,017 --> 00:33:39,894
Je vais voir Marge.
438
00:33:41,103 --> 00:33:42,313
Me baigner, peut-être.
439
00:33:42,313 --> 00:33:43,230
D'accord.
440
00:33:43,230 --> 00:33:44,440
Tu peux remonter ça ?
441
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Si tu veux.
442
00:33:45,441 --> 00:33:47,109
Merci. À tout à l'heure.
443
00:33:57,953 --> 00:33:59,622
Que penses-tu de ça ?
444
00:34:03,084 --> 00:34:03,918
C'est bien.
445
00:34:05,169 --> 00:34:06,962
- Vraiment ?
- Oui !
446
00:35:00,432 --> 00:35:06,147
PLACEMENTS WENDALL
1 200 $ U.S.
447
00:35:13,821 --> 00:35:15,865
Je vais au marché.
448
00:35:16,657 --> 00:35:17,575
D'accord.
449
00:35:24,331 --> 00:35:25,166
Qu'y a-t-il ?
450
00:35:27,501 --> 00:35:28,335
Rien.
451
00:35:41,140 --> 00:35:42,975
NUMÉRO DE COMPTE 18061
452
00:36:04,330 --> 00:36:05,956
M. Smith est-il là ?
453
00:36:07,625 --> 00:36:11,212
ITALIEN
COURS DE LANGUE
454
00:36:11,212 --> 00:36:13,923
Non, monsieur. Il est sorti.
455
00:36:19,929 --> 00:36:21,680
À quelle heure rentre-t-il ?
456
00:36:28,854 --> 00:36:30,606
Combien vous faut-il ?
457
00:36:35,819 --> 00:36:37,154
Ce n'est pas assez.
458
00:36:43,452 --> 00:36:45,079
Qu'est-ce qui te prend ?
459
00:36:50,251 --> 00:36:51,335
Que s'est-il passé ?
460
00:36:55,214 --> 00:36:56,215
Qui a dit ça ?
461
00:36:59,218 --> 00:37:00,052
Qui est-il ?
462
00:37:00,052 --> 00:37:03,222
PORTEZ CE VIEUX WHISKY
463
00:37:03,222 --> 00:37:04,348
Qui sait ?
464
00:37:06,600 --> 00:37:08,060
À qui appartient ceci ?
465
00:37:09,561 --> 00:37:10,688
AU JUGE BLOND QUI FUME.
466
00:37:10,688 --> 00:37:11,772
C'est le tien.
467
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
C'est le nôtre.
468
00:37:17,361 --> 00:37:18,445
C'est le leur.
469
00:37:20,531 --> 00:37:21,573
C'est le sien.
470
00:37:23,826 --> 00:37:25,035
C'est le mien.
471
00:39:45,676 --> 00:39:46,969
"Tu aimes l'art, Tom ?"
472
00:39:50,055 --> 00:39:51,682
"Tu es au bon endroit."
473
00:39:58,897 --> 00:40:00,941
"Je ne suis pas un grand peintre."
474
00:40:00,941 --> 00:40:02,234
"Pour l'instant."
475
00:40:07,030 --> 00:40:09,575
"Je ne suis pas un grand peintre."
476
00:40:09,575 --> 00:40:10,784
"Mais j'aime ça."
477
00:40:11,869 --> 00:40:13,120
Ce sont mes paysages.
478
00:40:14,872 --> 00:40:15,873
Des natures mortes.
479
00:40:17,458 --> 00:40:19,418
Là, c'est Marge.
480
00:40:20,419 --> 00:40:23,505
Là, c'en est un autre. Encore Marge.
481
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
Tout ça, c'est elle.
482
00:40:28,927 --> 00:40:32,473
Pardon, Marge, mais tu dois comprendre.
483
00:40:32,473 --> 00:40:33,640
Je ne t'aime pas.
484
00:40:35,142 --> 00:40:37,644
On est amis, c'est tout.
485
00:40:40,522 --> 00:40:41,523
Allons, arrête...
486
00:40:43,025 --> 00:40:44,026
Ne pleure pas.
487
00:40:46,445 --> 00:40:48,447
Ça ne marchera pas, Marge.
488
00:40:50,282 --> 00:40:51,283
Arrête.
489
00:40:54,453 --> 00:40:57,664
Parce que tu te dresses entre Tom et moi.
490
00:41:00,459 --> 00:41:04,046
Non, ce n'est pas ça.
491
00:41:04,046 --> 00:41:06,924
On est autre chose.
492
00:41:09,134 --> 00:41:11,845
Un lien nous lie. Tu peux comprendre ça ?
493
00:41:11,845 --> 00:41:14,348
Ou tu vas t'entêter dans tes calomnies ?
494
00:41:14,348 --> 00:41:15,849
Tu ne comprends donc rien ?
495
00:41:17,434 --> 00:41:18,393
Allons, Marge.
496
00:41:21,313 --> 00:41:22,189
Marge...
497
00:41:25,317 --> 00:41:27,236
C'est ma phase art abstrait.
498
00:41:36,703 --> 00:41:38,038
Qu'est-ce que tu fais ?
499
00:41:40,666 --> 00:41:41,792
Je...
500
00:41:46,421 --> 00:41:48,757
J'aimerais que tu enlèves mes habits.
501
00:42:17,202 --> 00:42:19,162
Vous n'êtes pas allés vous baigner.
502
00:42:22,291 --> 00:42:24,418
Vous étiez à la plage quand ça a tonné ?
503
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
Je m'en veux pour tout à l'heure.
504
00:42:31,091 --> 00:42:33,760
Soyons bien clairs.
505
00:42:35,971 --> 00:42:37,055
Je ne suis pas gay.
506
00:42:40,601 --> 00:42:41,935
Tu me crois gay.
507
00:42:43,270 --> 00:42:44,646
Je n'ai jamais cru ça.
508
00:42:45,606 --> 00:42:47,232
Marge pense que tu l'es.
509
00:42:49,067 --> 00:42:49,901
Pourquoi ?
510
00:42:50,944 --> 00:42:54,364
Si elle avait été là
et avait assisté à ça...
511
00:42:55,282 --> 00:42:59,036
Mais elle n'était pas là,
alors on dira que c'est autre chose.
512
00:43:10,047 --> 00:43:12,174
Elle dit ça, car elle est jalouse.
513
00:43:12,841 --> 00:43:13,842
Jalouse ?
514
00:43:15,302 --> 00:43:16,178
De toi ?
515
00:43:16,178 --> 00:43:17,179
De moi.
516
00:43:18,430 --> 00:43:20,766
Avant, elle t'avait pour elle seule.
517
00:43:21,391 --> 00:43:22,976
Là, elle doit te partager.
518
00:43:25,687 --> 00:43:29,316
- Mais ce n'est pas ça, le vrai problème.
- Et quel est-il ?
519
00:43:30,817 --> 00:43:32,694
Elle t'aime plus que tu ne l'aimes.
520
00:43:37,532 --> 00:43:41,203
Quand vous marchez,
qui prend la main de l'autre ?
521
00:43:43,455 --> 00:43:46,124
Peut-être bien, mais je tiens à elle.
522
00:43:46,124 --> 00:43:48,627
- Beaucoup.
- Je comprends.
523
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
On est très amis,
et on ne blesse pas ses amis.
524
00:43:52,464 --> 00:43:53,465
Naturellement.
525
00:43:58,887 --> 00:44:00,389
- Dickie...
- Quoi ?
526
00:44:01,431 --> 00:44:03,725
Je ne veux surtout pas briser une amitié.
527
00:44:05,977 --> 00:44:07,187
Veux-tu que je parte ?
528
00:44:07,896 --> 00:44:11,191
Je partirai demain ou de suite,
si c'est ce que tu veux.
529
00:44:18,615 --> 00:44:20,033
Oublions ça.
530
00:47:55,540 --> 00:48:00,545
Sous-titres : Audrey Smondack