1 00:02:12,758 --> 00:02:13,593 Bonjour. 2 00:02:14,677 --> 00:02:17,013 Tom ! Tu es resté ? 3 00:02:17,013 --> 00:02:17,930 Oui. 4 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Et ce Miramare ? 5 00:02:24,187 --> 00:02:27,523 Il est bien. Bel hôtel. Marge est là ? 6 00:02:27,523 --> 00:02:30,443 Tu l'as ratée de peu. Elle est rentrée travailler. 7 00:02:30,443 --> 00:02:32,570 - Travailler ? - Elle est écrivaine. 8 00:02:34,864 --> 00:02:36,324 Elle écrit un roman ? 9 00:02:36,324 --> 00:02:38,451 Un carnet de voyage sur Atrani. 10 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 Avec des photos ? 11 00:02:41,704 --> 00:02:44,957 Oui. Elle est aussi douée pour ça. 12 00:02:44,957 --> 00:02:48,085 Donc, des photos et des textes. 13 00:02:48,085 --> 00:02:51,088 Des descriptions, des observations, des poèmes... 14 00:02:52,506 --> 00:02:54,592 Dont elle me refuse la lecture. 15 00:02:54,592 --> 00:02:55,927 Et des poèmes. 16 00:03:00,681 --> 00:03:03,267 Que prévois-tu ensuite ? Rome ? La Sicile ? 17 00:03:03,267 --> 00:03:05,686 Où que tu ailles, tout est beau à voir. 18 00:03:05,686 --> 00:03:07,772 Je t'ai ramené des affaires de New York. 19 00:03:09,357 --> 00:03:10,566 Comment ça ? 20 00:03:10,566 --> 00:03:13,778 Des chemises, une robe de chambre. Tout est à l'hôtel. 21 00:03:14,987 --> 00:03:16,822 J'ai un aveu à te faire. 22 00:03:16,822 --> 00:03:19,825 Ton père m'a envoyé ici pour te convaincre de rentrer. 23 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 - Mon père ? - Oui. 24 00:03:24,455 --> 00:03:26,874 Je lui ai promis d'essayer, mais... 25 00:03:28,459 --> 00:03:30,544 j'ai changé d'avis. 26 00:03:31,170 --> 00:03:33,881 Je comprends que tu veuilles rester ici. 27 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Cet endroit est idyllique. 28 00:03:35,591 --> 00:03:37,802 Pourquoi rentrer à New York ? 29 00:03:37,802 --> 00:03:41,055 C'est-à-dire ? Il t'a payé le voyage ? 30 00:03:41,055 --> 00:03:43,349 Oui, mais je vais le rembourser. 31 00:03:44,684 --> 00:03:46,936 Je ne suis pas un profiteur. 32 00:03:49,105 --> 00:03:50,523 Comment le connais-tu ? 33 00:03:50,523 --> 00:03:52,984 Je ne le connais pas. Il est venu à moi. 34 00:03:54,068 --> 00:03:58,322 Il n'arrivait pas à convaincre tes amis de s'immiscer dans ta vie, 35 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 et je ne le ferai pas plus, 36 00:03:59,991 --> 00:04:03,577 mais récupère ce que ta mère m'a donné pour toi. 37 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 Après ça... 38 00:04:05,454 --> 00:04:06,706 je pense rentrer. 39 00:04:19,176 --> 00:04:20,845 Je n'en reviens pas. 40 00:04:23,597 --> 00:04:25,016 Et à la fois, si. 41 00:04:26,100 --> 00:04:27,059 Tom, 42 00:04:27,768 --> 00:04:29,228 ne le rembourse pas. 43 00:04:29,228 --> 00:04:31,689 C'est une simple note de frais pour lui. 44 00:04:31,689 --> 00:04:34,567 Il la déduira même de ses impôts, s'il le peut. 45 00:04:35,818 --> 00:04:38,279 - Tu ne m'en veux pas ? - Pas du tout. 46 00:04:38,279 --> 00:04:40,865 J'aurais fait pareil. Je l'ai fait, même. 47 00:04:40,865 --> 00:04:44,368 J'ai saisi l'occasion de vivre une aventure à l'étranger. 48 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Comme toi. 49 00:04:47,163 --> 00:04:47,997 C'est vrai. 50 00:04:54,170 --> 00:04:55,546 Ermelinda ! 51 00:04:58,466 --> 00:04:59,800 Un café pour Tom. 52 00:05:02,970 --> 00:05:04,847 Ma mère devrait savoir 53 00:05:04,847 --> 00:05:07,892 que les meilleures chemises de New York 54 00:05:07,892 --> 00:05:09,143 proviennent d'ici. 55 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 Merci d'avoir trimballé tout ça pour elle. 56 00:05:13,230 --> 00:05:14,315 C'est gentil. 57 00:05:14,315 --> 00:05:15,483 Tu n'as pas tout vu. 58 00:05:28,037 --> 00:05:29,663 Ça ne m'étonne pas d'elle. 59 00:05:31,123 --> 00:05:33,417 Tom, dis-moi, 60 00:05:33,417 --> 00:05:37,671 qui oserait porter une robe de chambre à motif pourpre ? 61 00:05:37,671 --> 00:05:39,632 Sans blague, c'est à vomir. 62 00:05:49,934 --> 00:05:51,852 Mon père t'a dit que je peignais ? 63 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Non. 64 00:05:57,233 --> 00:06:00,611 Je suis plutôt doué, mais il ne l'admettra jamais. 65 00:06:04,323 --> 00:06:05,491 Tu veux voir ça ? 66 00:06:08,119 --> 00:06:09,120 Bon. 67 00:06:11,288 --> 00:06:12,915 Et voilà. 68 00:06:17,628 --> 00:06:19,630 Là, ce sont mes paysages. 69 00:06:24,301 --> 00:06:25,136 Oui. 70 00:06:28,681 --> 00:06:29,890 Là, c'est Marge. 71 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 Tout ça, c'est elle. 72 00:06:34,270 --> 00:06:35,187 Je vois. 73 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 Oui. 74 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 C'est ma phase art abstrait. 75 00:06:47,575 --> 00:06:48,492 D'accord. 76 00:06:50,619 --> 00:06:54,582 C'est une nouvelle de Marge que je suis en train de peindre. 77 00:06:55,749 --> 00:06:56,667 C'est un nu. 78 00:07:06,135 --> 00:07:09,013 Je sais, je ne suis pas un grand peintre. 79 00:07:09,013 --> 00:07:10,431 Pour l'instant. 80 00:07:10,431 --> 00:07:11,348 Mais j'aime ça. 81 00:07:11,348 --> 00:07:13,934 Non, c'est... 82 00:07:16,228 --> 00:07:17,062 Merci. 83 00:07:17,062 --> 00:07:17,980 De rien. 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,734 Encore des paysages. 85 00:07:21,734 --> 00:07:25,404 Ils sont tous bleus. Ta période bleue. 86 00:07:25,404 --> 00:07:28,115 Je n'avais pas pensé à ça. 87 00:07:30,493 --> 00:07:31,785 Elle écrit sûrement, 88 00:07:31,785 --> 00:07:34,038 mais elle va adorer ton histoire, 89 00:07:34,038 --> 00:07:35,789 alors ça ne la dérangera pas. 90 00:07:38,751 --> 00:07:39,585 On y est. 91 00:07:42,755 --> 00:07:43,589 Enfin ! 92 00:07:57,186 --> 00:07:58,312 Salut. 93 00:07:59,522 --> 00:08:01,941 Tom a une histoire drôle à te raconter. 94 00:08:03,442 --> 00:08:04,276 Tiens donc ! 95 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Bonjour. 96 00:08:07,112 --> 00:08:07,947 Bonjour. 97 00:08:07,947 --> 00:08:09,448 Débouchons ça d'abord. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 - Assieds-toi. - Merci. 99 00:08:36,809 --> 00:08:38,143 Tu te rends compte ? 100 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 Même si tu les connaissais, ça te paraîtrait fou. 101 00:08:42,147 --> 00:08:43,691 Qui était le type du bar ? 102 00:08:43,691 --> 00:08:48,112 Un détective privé. Mon père a engagé un détective. 103 00:08:48,112 --> 00:08:49,572 - Pour trouver Tom. - Oui. 104 00:08:51,323 --> 00:08:52,408 Tu es dur à trouver ? 105 00:08:53,659 --> 00:08:56,829 Je venais de déménager, donc oui. 106 00:08:56,829 --> 00:08:59,081 Pourquoi attendre pour le dire ? 107 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Qu'est-ce que ça change ? 108 00:09:01,542 --> 00:09:03,711 Ce n'est pas le sujet. 109 00:09:03,711 --> 00:09:06,088 On parle de mon père, pas de Tom. 110 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 Sais-tu quoi voir ensuite ? 111 00:09:10,259 --> 00:09:11,677 Pardon ? 112 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 - En Italie ? - Non. 113 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 - Non. - Il y a de quoi faire. 114 00:09:16,098 --> 00:09:19,393 Je n'en doute pas, mais je pense rester un peu ici. 115 00:09:19,393 --> 00:09:22,688 Tu sais, si tu restes, Tom, 116 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 viens chez moi. 117 00:09:24,315 --> 00:09:27,192 J'ai de la place. Pourquoi dépenser de l'argent, 118 00:09:27,192 --> 00:09:29,278 même si c'est celui de mon père ? 119 00:09:35,701 --> 00:09:38,120 Ça me plairait beaucoup. 120 00:09:39,622 --> 00:09:40,456 Super. 121 00:09:41,707 --> 00:09:43,125 Merci. 122 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 Lève-le. 123 00:10:11,195 --> 00:10:12,655 Ça manque de déco. 124 00:10:31,215 --> 00:10:32,132 C'est mieux. 125 00:10:46,647 --> 00:10:48,107 - Salut, Marge. - Salut. 126 00:10:48,107 --> 00:10:50,484 - Comment ça va ? - Bien. 127 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 Tu es ravissante. 128 00:11:02,871 --> 00:11:03,914 Merci. 129 00:11:03,914 --> 00:11:05,499 On a fini notre besogne. 130 00:11:05,499 --> 00:11:08,627 On célèbre ça avec un Amaro. Tu en veux un ? 131 00:11:09,420 --> 00:11:10,254 Avec plaisir. 132 00:11:14,216 --> 00:11:16,635 On va à Naples demain. Ça te dit ? 133 00:11:18,262 --> 00:11:19,513 J'ai du travail. 134 00:11:19,513 --> 00:11:20,597 Ton livre ? 135 00:11:22,141 --> 00:11:23,434 Oui. 136 00:11:23,434 --> 00:11:25,602 Allez, Marge ! Viens avec nous. 137 00:11:25,602 --> 00:11:28,689 Tom va voir son premier Caravage à la Misericordia. 138 00:11:28,689 --> 00:11:29,606 Je l'ai déjà vu. 139 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 Une fois. C'est insuffisant. 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,738 J'attendais à Le Sorelle. 141 00:11:39,032 --> 00:11:39,950 Quoi ? 142 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 Quand ça ? 143 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 À l'instant. 144 00:11:47,583 --> 00:11:48,917 On devait dîner. 145 00:11:49,960 --> 00:11:51,170 Pardon, j'ai oublié. 146 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Allons-y. 147 00:11:52,921 --> 00:11:54,756 Ils fermaient quand je partais. 148 00:11:57,009 --> 00:11:57,968 Tu as mangé ? 149 00:11:57,968 --> 00:12:00,721 Tu veux du prosciutto, du fromage, des olives... 150 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 Ça ira. 151 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Tu veux voir la pièce qu'on a rénovée ? 152 00:12:10,647 --> 00:12:11,690 Plus tard. 153 00:12:12,858 --> 00:12:15,235 D'accord. Pardon. 154 00:12:52,648 --> 00:12:53,732 Signez ici. 155 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Il l'a peint à 36 ans. 156 00:13:48,620 --> 00:13:51,498 Un an après avoir tué un homme à Rome. 157 00:13:51,498 --> 00:13:52,749 Il a tué un homme ? 158 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 Le proxénète de ses modèles. 159 00:13:55,919 --> 00:13:58,297 Il s'est réfugié à Malte, puis Palerme, 160 00:13:58,297 --> 00:14:00,716 peignant ses plus belles œuvres en cavale. 161 00:14:00,716 --> 00:14:01,967 Vraiment ? 162 00:14:01,967 --> 00:14:04,011 Il s'est fait coincer à Naples. 163 00:14:04,011 --> 00:14:07,556 On l'a roué de coups, défiguré et laissé pour mort. 164 00:14:08,307 --> 00:14:09,391 Qui ça ? 165 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Va savoir. Des amis du proxénète. 166 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 Une vie tumultueuse, comme sa mort. 167 00:14:15,397 --> 00:14:16,315 Oui. 168 00:14:18,525 --> 00:14:20,402 J'aimerais voir ses autres toiles. 169 00:14:20,402 --> 00:14:23,280 Nous irons à Rome. On y trouve les meilleures. 170 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Avec plaisir. 171 00:14:30,871 --> 00:14:32,581 - Freddie ! - Dickie ! 172 00:14:35,083 --> 00:14:36,418 Que fais-tu ici ? 173 00:14:36,418 --> 00:14:39,046 Je suis de passage avec Max. Comment ça va ? 174 00:14:39,046 --> 00:14:40,005 Bien. 175 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 - Comment va Marge ? - Bien. 176 00:14:41,673 --> 00:14:43,759 - Elle écrit ? - En ce moment même. 177 00:14:43,759 --> 00:14:45,552 - Un verre ? - Volontiers. 178 00:14:45,552 --> 00:14:48,931 Mais vite, j'ai un train à prendre. 179 00:14:50,223 --> 00:14:51,391 Garçon ! 180 00:14:51,391 --> 00:14:52,643 Un Cinzano. 181 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 Et vous êtes ? 182 00:14:57,564 --> 00:15:02,194 Tom. Tom, voici Freddie Miles. Tom vient de New York. 183 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Comment vas-tu ? 184 00:15:03,987 --> 00:15:04,821 Bien. 185 00:15:06,615 --> 00:15:08,033 On se connaît, non ? 186 00:15:10,035 --> 00:15:12,871 Je ne crois pas. Je m'en souviendrais. 187 00:15:12,871 --> 00:15:15,082 - Tu crois ça ? - Oui. 188 00:15:16,792 --> 00:15:20,087 On s'est déjà rencontrés. À New York. 189 00:15:20,087 --> 00:15:22,756 Où ? Chez Bob Delancey, peut-être. 190 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 Ça m'étonnerait. 191 00:15:24,633 --> 00:15:26,635 Si, c'était là-bas. 192 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 À son appartement, rue Stanton. 193 00:15:28,595 --> 00:15:30,806 À une fête, j'en suis sûr. 194 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 Ça ne me dit rien. Navré. 195 00:15:37,854 --> 00:15:41,149 - Comment vous vous connaissez ? - On s'est rencontrés ici. 196 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 Que fais-tu à New York ? 197 00:15:44,820 --> 00:15:46,154 Rien. Je vis ici. 198 00:15:46,154 --> 00:15:47,114 Avant ça. 199 00:15:47,114 --> 00:15:48,240 De la compta. 200 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Et toi ? 201 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 Il est dramaturge. 202 00:15:55,163 --> 00:15:57,249 Je l'aurais deviné. 203 00:15:57,249 --> 00:15:58,750 - Ah bon ? - Oui. 204 00:15:59,876 --> 00:16:01,628 - Pourquoi ? - Comme ça. 205 00:16:06,925 --> 00:16:10,095 Je vais louer une villa à Cortina en décembre. 206 00:16:10,095 --> 00:16:11,555 Venez, Marge et toi. 207 00:16:11,555 --> 00:16:14,850 Tu ne peux pas refuser un Noël dans les Alpes. Dis oui. 208 00:16:15,934 --> 00:16:16,852 - Oui. - Oui ? 209 00:16:16,852 --> 00:16:17,769 Oui. 210 00:16:17,769 --> 00:16:20,480 Bien. On ira skier et se soûler. 211 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Parfait. 212 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Tom comment ? 213 00:16:24,526 --> 00:16:25,444 Ripley. 214 00:16:27,112 --> 00:16:28,030 Ripley. 215 00:18:39,452 --> 00:18:40,579 Ça va ? 216 00:18:40,579 --> 00:18:42,330 On vient de me dévaliser. 217 00:18:43,582 --> 00:18:44,499 Vous êtes blessée ? 218 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 Non, mais je ne peux pas rentrer. 219 00:18:46,668 --> 00:18:48,086 Il refuse de me prendre. 220 00:18:49,087 --> 00:18:50,005 Allons-y. 221 00:18:52,799 --> 00:18:54,009 Merci. 222 00:19:03,351 --> 00:19:04,394 Où habitez-vous ? 223 00:19:04,394 --> 00:19:05,604 À Pozzuoli. 224 00:19:15,655 --> 00:19:16,865 C'est pas assez. 225 00:19:18,408 --> 00:19:19,242 Tenez. 226 00:19:33,632 --> 00:19:35,091 Tu as entendu ? 227 00:19:35,091 --> 00:19:38,053 Elle n'a jamais rencontré d'Américains si charmants. 228 00:19:38,053 --> 00:19:40,639 Tu as payé grassement le chauffeur. 229 00:19:40,639 --> 00:19:42,599 Ils se partagent l'argent, là. 230 00:19:44,351 --> 00:19:45,435 Tu crois ? 231 00:19:46,061 --> 00:19:48,355 Évidemment. Le taxi attendait là. 232 00:19:48,355 --> 00:19:49,356 C'est une arnaque. 233 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 Tu es bien aveugle. 234 00:19:53,401 --> 00:19:54,653 Et alors ? 235 00:19:54,653 --> 00:19:57,572 Le compliment d'une jolie fille vaut bien ça, non ? 236 00:19:58,531 --> 00:20:00,200 Oui. J'aime bien les filles. 237 00:20:05,330 --> 00:20:06,248 Quoi ? 238 00:20:19,052 --> 00:20:20,220 Tu penses aller 239 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 à la villa de ce type ? 240 00:20:22,389 --> 00:20:23,306 Freddie ? 241 00:20:24,349 --> 00:20:28,603 C'est possible. C'est morne ici, l'hiver. Pourquoi ? 242 00:20:29,187 --> 00:20:31,648 Je me demande pourquoi tu le fréquentes. 243 00:20:31,648 --> 00:20:32,649 C'est un imposteur. 244 00:20:33,775 --> 00:20:35,110 Pourquoi dis-tu ça ? 245 00:20:35,110 --> 00:20:39,197 C'est flagrant. Il n'est pas dramaturge. C'est un nanti. 246 00:20:39,823 --> 00:20:44,536 C'est vrai. Sa famille a des hôtels. Il a une villa dans le sud de la France. 247 00:20:46,162 --> 00:20:47,747 "Venez, Marge et toi." 248 00:20:47,747 --> 00:20:50,750 "Tu ne peux pas refuser un Noël dans les Alpes. Dis oui." 249 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 "Oui ?" 250 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 Belle imitation. 251 00:20:55,213 --> 00:20:56,631 On aurait dit Freddie. 252 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Tom ? 253 00:21:03,305 --> 00:21:05,473 Je suis un nanti, donc un imposteur ? 254 00:21:07,517 --> 00:21:09,644 Lui et toi n'avez rien en commun. 255 00:21:20,363 --> 00:21:21,865 Monsieur Greenleaf, 256 00:21:23,325 --> 00:21:25,201 j'ai de bonnes nouvelles. 257 00:21:26,536 --> 00:21:29,331 Richard hésite à passer un nouvel hiver ici. 258 00:21:30,832 --> 00:21:33,918 Composer avec lui est délicat, comme vous vous en doutez. 259 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 C'est un affranchi. 260 00:21:37,422 --> 00:21:41,051 Il faut user d'échanges pour le faire changer d'avis... 261 00:21:43,720 --> 00:21:45,055 mais je progresse. 262 00:21:47,223 --> 00:21:50,769 Comme promis, je ferai tout pour le convaincre de rentrer, 263 00:21:51,853 --> 00:21:53,229 espérons-le pour Noël. 264 00:21:54,230 --> 00:21:58,193 Toutes mes pensées vont à Mme Greenleaf et vous-même. 265 00:21:58,193 --> 00:21:59,861 Amicalement, Tom. 266 00:22:06,201 --> 00:22:07,035 PS. 267 00:22:07,786 --> 00:22:11,790 Je commence à être à court d'argent, bien qu'il m'en reste. 268 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Pourriez-vous m'en renvoyer ? 269 00:22:15,835 --> 00:22:18,755 Un mandat postal chez Dickie serait parfait. 270 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 Merci. 271 00:23:26,322 --> 00:23:27,157 Comment ça va ? 272 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 Bien. 273 00:23:41,129 --> 00:23:42,213 Je peux m'asseoir ? 274 00:23:51,514 --> 00:23:52,599 Moi, c'est Carlo. 275 00:23:59,731 --> 00:24:00,982 Tu es américain. 276 00:24:05,236 --> 00:24:06,446 J'aime les Américains. 277 00:24:16,539 --> 00:24:17,624 Salut. 278 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 Comment vas-tu ? 279 00:24:20,168 --> 00:24:21,085 Bien. 280 00:24:24,714 --> 00:24:25,757 Paris, ça te dit ? 281 00:24:27,091 --> 00:24:28,426 Peut-être. Quand ? 282 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 Un type au Giorgio 283 00:24:30,762 --> 00:24:33,306 veut nous donner 100 000 lires chacun. 284 00:24:34,766 --> 00:24:36,017 Pour quoi faire ? 285 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Pour aller à Paris. 286 00:24:40,104 --> 00:24:40,939 Comment ça ? 287 00:24:40,939 --> 00:24:44,692 On y dépose une valise pour lui et on repart quand on veut. 288 00:24:46,361 --> 00:24:47,779 Une valise ? 289 00:24:50,281 --> 00:24:51,115 Oui. 290 00:24:51,115 --> 00:24:52,575 Tu plaisantes ? 291 00:24:52,575 --> 00:24:54,035 Non. Rencontre-le. 292 00:24:54,035 --> 00:24:56,871 Il parlait italien, alors je n'ai pas tout saisi. 293 00:24:56,871 --> 00:24:59,123 Je ne veux pas le rencontrer. 294 00:24:59,123 --> 00:25:01,167 Qu'est-ce que je vais lui dire ? 295 00:25:01,167 --> 00:25:03,127 Rien. Oublie votre conversation. 296 00:25:03,127 --> 00:25:04,837 Il est en bas. 297 00:25:07,715 --> 00:25:09,509 Tu as ramené ce type chez moi. 298 00:25:10,260 --> 00:25:11,177 Oui. 299 00:25:18,893 --> 00:25:21,271 Je te présente mon ami, Dickie. 300 00:25:22,188 --> 00:25:23,564 Enchanté. Comment ça va ? 301 00:25:28,736 --> 00:25:29,821 Picasso ? 302 00:25:45,628 --> 00:25:48,172 Tom t'a mis au parfum ? 303 00:25:48,172 --> 00:25:50,091 À vous de me l'expliquer. 304 00:25:50,091 --> 00:25:51,426 C'est pas compliqué. 305 00:25:52,427 --> 00:25:54,137 Demain, n'importe quand, 306 00:25:54,137 --> 00:25:56,389 vous me retrouvez en gare de Naples. 307 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 Je vous donne deux billets, 308 00:25:58,683 --> 00:26:01,311 la moitié de l'argent, 50 000 chacun, 309 00:26:02,061 --> 00:26:03,229 et une valise. 310 00:26:03,229 --> 00:26:06,774 Vous la portez à Paris, la livrez à l'adresse donnée. 311 00:26:06,774 --> 00:26:08,776 Là, vous recevez l'autre moitié. 312 00:26:08,776 --> 00:26:09,861 Et voilà. 313 00:26:13,031 --> 00:26:14,657 Que contient la valise ? 314 00:26:16,117 --> 00:26:17,452 Peu importe. 315 00:26:17,452 --> 00:26:20,872 Personne n'arrêtera deux touristes américains. 316 00:26:21,539 --> 00:26:22,832 De la drogue ? 317 00:26:22,832 --> 00:26:24,250 Des armes ? 318 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 Des œuvres d'art volées ? 319 00:26:28,046 --> 00:26:29,422 Ça ne te regarde pas. 320 00:26:30,340 --> 00:26:32,175 Bien au contraire. 321 00:26:32,175 --> 00:26:33,885 Ton ami s'en fiche. 322 00:26:33,885 --> 00:26:36,346 Il n'a pas posé de questions, lui. 323 00:26:40,767 --> 00:26:42,060 Tomma. 324 00:26:42,060 --> 00:26:43,269 Oui, quoi ? 325 00:26:43,269 --> 00:26:45,938 Ton ami n'est pas l'homme qu'il faut. 326 00:26:45,938 --> 00:26:47,106 Toi, oui. Lui, non. 327 00:26:47,106 --> 00:26:50,360 Lui comme moi, on fait l'affaire. Il y réfléchit. 328 00:26:50,360 --> 00:26:52,278 Non, c'est tout vu. 329 00:26:53,112 --> 00:26:58,993 Tomma, il me regarde comme un policier sur le point de m'arrêter. 330 00:26:58,993 --> 00:27:00,995 Mais non, enfin. 331 00:27:00,995 --> 00:27:03,456 Tu as raison. Pas comme un policier. 332 00:27:04,374 --> 00:27:08,086 Comme un homme qui a peur de se faire croquer par une bête. 333 00:27:16,010 --> 00:27:19,514 Je veux bien faire affaire avec toi, mais pas avec lui. 334 00:27:19,514 --> 00:27:23,518 Alors n'en parlons plus avec ou devant lui, d'accord ? 335 00:27:24,769 --> 00:27:28,022 Un jour, on a dû lui couper les roustons. 336 00:27:35,905 --> 00:27:37,031 {\an8}Mon adresse. 337 00:27:45,331 --> 00:27:46,749 C'est une jolie villa. 338 00:27:50,837 --> 00:27:51,671 Très jolie. 339 00:28:09,939 --> 00:28:11,899 Qu'est-ce qui t'a pris ? T'es fou. 340 00:28:11,899 --> 00:28:13,609 Pourquoi tu dis ça ? 341 00:28:13,609 --> 00:28:16,571 Ce type est de la Camorra. Tu sais ce que c'est ? 342 00:28:16,571 --> 00:28:17,697 Non. 343 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 La mafia. La mafia napolitaine. 344 00:28:20,867 --> 00:28:22,368 Comment le sais-tu ? 345 00:28:22,368 --> 00:28:24,328 Parce que ça saute aux yeux. 346 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 Si tu parlais mieux italien, tu aurais évité ça, 347 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 enfin j'espère. 348 00:28:29,709 --> 00:28:32,044 Tu fais ce genre de choses à New York ? 349 00:28:32,587 --> 00:28:33,421 Non. 350 00:28:33,421 --> 00:28:35,339 Tu fréquentes ce milieu ? 351 00:28:35,339 --> 00:28:37,550 Il te traitait en égal. 352 00:28:38,801 --> 00:28:40,845 Toi et moi, on vient du même cercle. 353 00:28:40,845 --> 00:28:41,846 On s'est connus là. 354 00:28:46,058 --> 00:28:47,393 Ça ne me dit toujours rien. 355 00:28:50,646 --> 00:28:52,440 Arrête, je ne suis pas cinglé. 356 00:28:52,440 --> 00:28:53,941 Alors explique-moi. 357 00:28:53,941 --> 00:28:57,570 Je croyais que tu trouverais ça marrant à faire. 358 00:28:57,570 --> 00:29:00,615 - De jouer les gangsters ? - De partir à l'aventure. 359 00:29:00,615 --> 00:29:02,158 De finir au trou ensemble. 360 00:29:02,158 --> 00:29:03,785 OK, je vois. 361 00:29:07,246 --> 00:29:08,664 Oublie ça. 362 00:29:13,753 --> 00:29:15,671 N'en parle pas à Marge, d'accord ? 363 00:29:16,672 --> 00:29:18,049 Elle ne m'apprécie pas. 364 00:29:18,049 --> 00:29:20,676 - Tu sais pourquoi ? - Non. Je suis gentil. 365 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 Tu t'efforces de l'être, c'est différent. 366 00:29:23,012 --> 00:29:24,347 C'est même pire. 367 00:29:24,347 --> 00:29:26,224 C'est faux. Je l'aime bien. 368 00:29:27,266 --> 00:29:28,142 D'accord. 369 00:29:29,227 --> 00:29:30,228 Je t'assure. 370 00:29:33,064 --> 00:29:35,983 Et ce livre ? Je suis sûr qu'il est bon. 371 00:29:35,983 --> 00:29:37,318 Tu te moques de moi. 372 00:29:37,318 --> 00:29:40,780 Pas du tout. Ça m'intéresse. Je suis admiratif. 373 00:29:40,780 --> 00:29:43,574 Je n'ai jamais écrit de livre. Dickie, non plus, si ? 374 00:29:43,574 --> 00:29:44,784 Ça, non. 375 00:29:48,329 --> 00:29:50,998 Pour être franche, c'est dur. 376 00:29:51,874 --> 00:29:54,669 J'essaie de décrire un lieu qui est 377 00:29:56,045 --> 00:29:56,879 tellement... 378 00:29:58,756 --> 00:29:59,841 Indescriptible ? 379 00:29:59,841 --> 00:30:02,635 Indescriptible, exactement. 380 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Je peux lire ton travail ? 381 00:30:05,096 --> 00:30:07,014 Elle ne le montre à personne. 382 00:30:08,266 --> 00:30:11,310 Je ne suis pas éditeur, mais j'ai travaillé à Random House. 383 00:30:12,270 --> 00:30:13,354 Ah bon ? 384 00:30:13,354 --> 00:30:16,816 Oui. J'y ai lu beaucoup de manuscrits imparfaits. 385 00:30:19,318 --> 00:30:20,444 Vraiment ? 386 00:30:21,028 --> 00:30:23,239 Il se pourrait que mes remarques 387 00:30:23,239 --> 00:30:25,575 t'aident à penser autrement. 388 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Allez, laisse-moi essayer. 389 00:30:31,497 --> 00:30:32,498 C'est pour moi. 390 00:30:37,628 --> 00:30:39,338 Alors, qu'en dis-tu ? 391 00:30:57,857 --> 00:30:59,191 J'ai très peur. 392 00:31:00,026 --> 00:31:01,652 Je suis sûr qu'il est bien. 393 00:31:04,947 --> 00:31:06,657 Tu fais des efforts, c'est bien. 394 00:31:07,450 --> 00:31:09,368 Ce n'est pas un effort. 395 00:31:09,368 --> 00:31:12,872 Son travail m'intéresse vraiment. Elle se trompe sur moi. 396 00:31:14,540 --> 00:31:16,375 En tout cas, elle était contente. 397 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Tant mieux. 398 00:31:23,799 --> 00:31:26,594 Atrani, de Marjorie Sherwood. 399 00:31:26,594 --> 00:31:29,013 Je suis à Atrani depuis plus d'un an 400 00:31:29,013 --> 00:31:31,182 et découvre encore des choses sur... 401 00:31:31,182 --> 00:31:34,310 {\an8}Atrani existait avant la découverte de l'Amérique. 402 00:31:34,310 --> 00:31:35,227 {\an8}TROP LONG 403 00:31:35,227 --> 00:31:37,521 {\an8}La plupart des soirs, on joue de la flûte... 404 00:31:37,521 --> 00:31:39,607 {\an8}J'ai vu mon premier palmier et l'océan. 405 00:31:39,607 --> 00:31:42,401 {\an8}Le taxi coûte moins cher qu'en Amérique... 406 00:31:42,401 --> 00:31:43,736 {\an8}Je l'ai regardé préparer... 407 00:31:43,736 --> 00:31:44,737 {\an8}CE N'EST PAS UN MOT 408 00:31:44,737 --> 00:31:47,239 {\an8}... le clocher sonnait quatre coups au moment où... 409 00:31:47,239 --> 00:31:50,326 {\an8}Je n'ai jamais eu de chambre sans salle de bain, 410 00:31:50,326 --> 00:31:51,410 {\an8}hormis à la fac. 411 00:31:51,410 --> 00:31:54,580 "Ohé ?" ai-je crié. Sa réponse m'a semblé familière. 412 00:31:54,580 --> 00:31:57,833 J'ai attendu... Ça semblait... 413 00:31:57,833 --> 00:32:00,753 ... le bus bondé qui sentait l'ail et l'essence. 414 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 MON ATRANI 415 00:32:22,066 --> 00:32:24,527 Ça va beaucoup m'aider. 416 00:32:25,319 --> 00:32:26,320 Tu crois ? 417 00:32:26,320 --> 00:32:31,409 Toutes tes remarques sont justes. Là, ce que tu as noté en marge. 418 00:32:31,409 --> 00:32:32,535 Quoi donc ? 419 00:32:32,535 --> 00:32:34,328 "Atrani est le lieu d'un songe 420 00:32:34,328 --> 00:32:37,456 "qui devient un lieu de rêve à votre réveil." 421 00:32:37,456 --> 00:32:39,000 C'est juste parfait. 422 00:32:40,126 --> 00:32:42,086 Elle est à toi. 423 00:32:42,712 --> 00:32:43,838 Vraiment ? 424 00:32:43,838 --> 00:32:44,839 Oui. 425 00:32:48,384 --> 00:32:50,302 Je sais comment m'en servir. 426 00:32:50,845 --> 00:32:51,762 Tant mieux. 427 00:32:53,431 --> 00:32:54,432 Merci, Tom. 428 00:32:55,224 --> 00:32:56,225 Vraiment. 429 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Merci de ta confiance. 430 00:33:06,819 --> 00:33:07,653 Très bon titre. 431 00:33:14,869 --> 00:33:15,703 Comment vas-tu ? 432 00:33:15,703 --> 00:33:16,871 Bien. 433 00:33:16,871 --> 00:33:18,456 J'ai quelque chose pour toi. 434 00:33:31,052 --> 00:33:31,886 Tiens. 435 00:33:33,429 --> 00:33:35,139 Rien pour toi, mon cher Tom. 436 00:33:35,139 --> 00:33:37,266 C'est pas grave, Matteo. Merci. 437 00:33:38,017 --> 00:33:39,894 Je vais voir Marge. 438 00:33:41,103 --> 00:33:42,313 Me baigner, peut-être. 439 00:33:42,313 --> 00:33:43,230 D'accord. 440 00:33:43,230 --> 00:33:44,440 Tu peux remonter ça ? 441 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 Si tu veux. 442 00:33:45,441 --> 00:33:47,109 Merci. À tout à l'heure. 443 00:33:57,953 --> 00:33:59,622 Que penses-tu de ça ? 444 00:34:03,084 --> 00:34:03,918 C'est bien. 445 00:34:05,169 --> 00:34:06,962 - Vraiment ? - Oui ! 446 00:35:00,432 --> 00:35:06,147 PLACEMENTS WENDALL 1 200 $ U.S. 447 00:35:13,821 --> 00:35:15,865 Je vais au marché. 448 00:35:16,657 --> 00:35:17,575 D'accord. 449 00:35:24,331 --> 00:35:25,166 Qu'y a-t-il ? 450 00:35:27,501 --> 00:35:28,335 Rien. 451 00:35:41,140 --> 00:35:42,975 NUMÉRO DE COMPTE 18061 452 00:36:04,330 --> 00:36:05,956 M. Smith est-il là ? 453 00:36:07,625 --> 00:36:11,212 ITALIEN COURS DE LANGUE 454 00:36:11,212 --> 00:36:13,923 Non, monsieur. Il est sorti. 455 00:36:19,929 --> 00:36:21,680 À quelle heure rentre-t-il ? 456 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Combien vous faut-il ? 457 00:36:35,819 --> 00:36:37,154 Ce n'est pas assez. 458 00:36:43,452 --> 00:36:45,079 Qu'est-ce qui te prend ? 459 00:36:50,251 --> 00:36:51,335 Que s'est-il passé ? 460 00:36:55,214 --> 00:36:56,215 Qui a dit ça ? 461 00:36:59,218 --> 00:37:00,052 Qui est-il ? 462 00:37:00,052 --> 00:37:03,222 PORTEZ CE VIEUX WHISKY 463 00:37:03,222 --> 00:37:04,348 Qui sait ? 464 00:37:06,600 --> 00:37:08,060 À qui appartient ceci ? 465 00:37:09,561 --> 00:37:10,688 AU JUGE BLOND QUI FUME. 466 00:37:10,688 --> 00:37:11,772 C'est le tien. 467 00:37:14,149 --> 00:37:15,150 C'est le nôtre. 468 00:37:17,361 --> 00:37:18,445 C'est le leur. 469 00:37:20,531 --> 00:37:21,573 C'est le sien. 470 00:37:23,826 --> 00:37:25,035 C'est le mien. 471 00:39:45,676 --> 00:39:46,969 "Tu aimes l'art, Tom ?" 472 00:39:50,055 --> 00:39:51,682 "Tu es au bon endroit." 473 00:39:58,897 --> 00:40:00,941 "Je ne suis pas un grand peintre." 474 00:40:00,941 --> 00:40:02,234 "Pour l'instant." 475 00:40:07,030 --> 00:40:09,575 "Je ne suis pas un grand peintre." 476 00:40:09,575 --> 00:40:10,784 "Mais j'aime ça." 477 00:40:11,869 --> 00:40:13,120 Ce sont mes paysages. 478 00:40:14,872 --> 00:40:15,873 Des natures mortes. 479 00:40:17,458 --> 00:40:19,418 Là, c'est Marge. 480 00:40:20,419 --> 00:40:23,505 Là, c'en est un autre. Encore Marge. 481 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 Tout ça, c'est elle. 482 00:40:28,927 --> 00:40:32,473 Pardon, Marge, mais tu dois comprendre. 483 00:40:32,473 --> 00:40:33,640 Je ne t'aime pas. 484 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 On est amis, c'est tout. 485 00:40:40,522 --> 00:40:41,523 Allons, arrête... 486 00:40:43,025 --> 00:40:44,026 Ne pleure pas. 487 00:40:46,445 --> 00:40:48,447 Ça ne marchera pas, Marge. 488 00:40:50,282 --> 00:40:51,283 Arrête. 489 00:40:54,453 --> 00:40:57,664 Parce que tu te dresses entre Tom et moi. 490 00:41:00,459 --> 00:41:04,046 Non, ce n'est pas ça. 491 00:41:04,046 --> 00:41:06,924 On est autre chose. 492 00:41:09,134 --> 00:41:11,845 Un lien nous lie. Tu peux comprendre ça ? 493 00:41:11,845 --> 00:41:14,348 Ou tu vas t'entêter dans tes calomnies ? 494 00:41:14,348 --> 00:41:15,849 Tu ne comprends donc rien ? 495 00:41:17,434 --> 00:41:18,393 Allons, Marge. 496 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Marge... 497 00:41:25,317 --> 00:41:27,236 C'est ma phase art abstrait. 498 00:41:36,703 --> 00:41:38,038 Qu'est-ce que tu fais ? 499 00:41:40,666 --> 00:41:41,792 Je... 500 00:41:46,421 --> 00:41:48,757 J'aimerais que tu enlèves mes habits. 501 00:42:17,202 --> 00:42:19,162 Vous n'êtes pas allés vous baigner. 502 00:42:22,291 --> 00:42:24,418 Vous étiez à la plage quand ça a tonné ? 503 00:42:28,964 --> 00:42:31,091 Je m'en veux pour tout à l'heure. 504 00:42:31,091 --> 00:42:33,760 Soyons bien clairs. 505 00:42:35,971 --> 00:42:37,055 Je ne suis pas gay. 506 00:42:40,601 --> 00:42:41,935 Tu me crois gay. 507 00:42:43,270 --> 00:42:44,646 Je n'ai jamais cru ça. 508 00:42:45,606 --> 00:42:47,232 Marge pense que tu l'es. 509 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 Pourquoi ? 510 00:42:50,944 --> 00:42:54,364 Si elle avait été là et avait assisté à ça... 511 00:42:55,282 --> 00:42:59,036 Mais elle n'était pas là, alors on dira que c'est autre chose. 512 00:43:10,047 --> 00:43:12,174 Elle dit ça, car elle est jalouse. 513 00:43:12,841 --> 00:43:13,842 Jalouse ? 514 00:43:15,302 --> 00:43:16,178 De toi ? 515 00:43:16,178 --> 00:43:17,179 De moi. 516 00:43:18,430 --> 00:43:20,766 Avant, elle t'avait pour elle seule. 517 00:43:21,391 --> 00:43:22,976 Là, elle doit te partager. 518 00:43:25,687 --> 00:43:29,316 - Mais ce n'est pas ça, le vrai problème. - Et quel est-il ? 519 00:43:30,817 --> 00:43:32,694 Elle t'aime plus que tu ne l'aimes. 520 00:43:37,532 --> 00:43:41,203 Quand vous marchez, qui prend la main de l'autre ? 521 00:43:43,455 --> 00:43:46,124 Peut-être bien, mais je tiens à elle. 522 00:43:46,124 --> 00:43:48,627 - Beaucoup. - Je comprends. 523 00:43:49,461 --> 00:43:52,464 On est très amis, et on ne blesse pas ses amis. 524 00:43:52,464 --> 00:43:53,465 Naturellement. 525 00:43:58,887 --> 00:44:00,389 - Dickie... - Quoi ? 526 00:44:01,431 --> 00:44:03,725 Je ne veux surtout pas briser une amitié. 527 00:44:05,977 --> 00:44:07,187 Veux-tu que je parte ? 528 00:44:07,896 --> 00:44:11,191 Je partirai demain ou de suite, si c'est ce que tu veux. 529 00:44:18,615 --> 00:44:20,033 Oublions ça. 530 00:47:55,540 --> 00:48:00,545 Sous-titres : Audrey Smondack