1 00:02:12,758 --> 00:02:13,593 Hi. 2 00:02:14,677 --> 00:02:17,013 Tom. Nandito ka pa rin. 3 00:02:17,013 --> 00:02:17,930 Oo. 4 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Kumusta ang Miramare? 5 00:02:24,187 --> 00:02:27,523 Ayos. Nandito ba si Marge? 6 00:02:27,523 --> 00:02:30,443 Di kayo nagpang-abot. Umuwi siya para magtrabaho. 7 00:02:30,443 --> 00:02:32,570 - Trabaho? - Oo. Manunulat siya. 8 00:02:34,864 --> 00:02:36,324 Nobela? 9 00:02:36,324 --> 00:02:38,451 Paglalakbay tungkol sa Atrani. 10 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 May mga litrato? 11 00:02:41,704 --> 00:02:44,957 Oo. Magaling din siyang litratista. 12 00:02:44,957 --> 00:02:48,085 Litrato at mga salita pala 'yon. 13 00:02:48,085 --> 00:02:51,088 Oo. Paglalarawan, obserbasyon, mga tula... 14 00:02:52,506 --> 00:02:54,592 Na di niya pa sa akin pinapabasa. 15 00:02:54,592 --> 00:02:55,927 Mga tula rin. 16 00:03:00,681 --> 00:03:03,267 Ano na'ng plano? Rome? Sicily? 17 00:03:03,267 --> 00:03:05,686 Magaganda roon, kahit ano'ng piliin mo. 18 00:03:05,686 --> 00:03:07,772 May mga dala ako mula New York. 19 00:03:09,357 --> 00:03:10,566 Ano? 20 00:03:10,566 --> 00:03:13,778 May mga damit at gamit, isang robe. Nasa hotel. 21 00:03:14,987 --> 00:03:16,822 May aaminin ako. 22 00:03:16,822 --> 00:03:19,825 Pinapunta ako rito ng papa mo para pauwiin ka. 23 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 - Ng papa ko? - Oo. 24 00:03:24,455 --> 00:03:26,874 At susubukan ko 'ka ko, seryoso, pero... 25 00:03:28,459 --> 00:03:30,544 Wala na akong intensiyong gawin. 26 00:03:31,170 --> 00:03:33,881 Naiintindihan ko kung ba't gusto mo rito. 27 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Ng lahat, napakaganda rito. 28 00:03:35,591 --> 00:03:37,802 Ba't ka naman babalik sa New York? 29 00:03:37,802 --> 00:03:41,055 Pinapunta ka niya... binayaran ka niya? 30 00:03:41,055 --> 00:03:43,349 Oo, pero babayaran ko 'yon. 31 00:03:44,684 --> 00:03:46,936 Di naman ako 'yong tipong nang-aabuso. 32 00:03:49,105 --> 00:03:50,523 Paano mo siya nakilala? 33 00:03:50,523 --> 00:03:52,984 Di ko siya kakilala. Hinanap niya ako. 34 00:03:54,068 --> 00:03:58,322 Wala siyang makumbinsi sa mga totoong kaibigan mo na guluhin ka, 35 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 di ko rin iyon gagawin, 36 00:03:59,991 --> 00:04:03,577 pero kuhanin mo 'yong damit na ipinadala ng mama mo. 37 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 At... 38 00:04:05,454 --> 00:04:06,706 aalis na siguro ako. 39 00:04:19,176 --> 00:04:20,845 Di kapani-paniwalang ginawa niya. 40 00:04:23,597 --> 00:04:25,016 Pero, maniniwala ako. 41 00:04:26,100 --> 00:04:27,059 Tom, 42 00:04:27,768 --> 00:04:29,228 wag mo na siya bayaran. 43 00:04:29,228 --> 00:04:31,689 Wala 'yan. Isasama 'yan sa gastusin. 44 00:04:31,689 --> 00:04:34,567 Baka nga ilagay niyang pambawas ng buwis niya. 45 00:04:35,818 --> 00:04:38,279 - Di ka galit sa akin? - Hindi siyempre. 46 00:04:38,279 --> 00:04:40,865 Gano'n din ako. Ginawa ko rin iyon. 47 00:04:40,865 --> 00:04:44,368 Kinuha ko ang pagkakataong maglakbay sa di kilalang lugar. 48 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Kung ano ang ginawa mo. 49 00:04:47,163 --> 00:04:47,997 Oo. 50 00:04:54,170 --> 00:04:55,546 Ermelinda! 51 00:04:58,466 --> 00:04:59,800 Kape para kay Tom. 52 00:05:02,970 --> 00:05:04,847 Hindi naman sa di ako natutuwa, 53 00:05:04,847 --> 00:05:07,892 pero di yata naisip ng mama ko na inaangkat dito 54 00:05:07,892 --> 00:05:09,143 itong mga damit. 55 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 Salamat sa pagdala nito para sa kanya. 56 00:05:13,230 --> 00:05:14,315 Nakakatuwa 'yon. 57 00:05:14,315 --> 00:05:15,483 May isa pa. 58 00:05:28,037 --> 00:05:29,663 Pipiliin niya talaga ito. 59 00:05:31,123 --> 00:05:33,417 Sabihin mo, Tom, 60 00:05:33,417 --> 00:05:37,671 sino'ng magsusuot ng purple na paisley na robe? 61 00:05:37,671 --> 00:05:39,632 Diyos ko, napakapangit nito. 62 00:05:49,934 --> 00:05:51,852 Nasabi ni Papang nagpipinta ako? 63 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Hindi. 64 00:05:57,233 --> 00:06:00,611 Magaling ako, pero hindi niya sasang-ayunan iyon. 65 00:06:04,323 --> 00:06:05,491 Gusto mong makita? 66 00:06:08,119 --> 00:06:09,120 Sige. 67 00:06:11,288 --> 00:06:12,915 Heto. 68 00:06:17,628 --> 00:06:19,630 Diyan 'yong mga landscape ko. 69 00:06:24,301 --> 00:06:25,136 Oo. 70 00:06:28,681 --> 00:06:29,890 Ilan ni Marge. 71 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 'Yan ang bahagi ko ng Marge. 72 00:06:34,270 --> 00:06:35,187 Okay. 73 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 Oo. 74 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 Noong nag-abstract ako iyan. 75 00:06:47,575 --> 00:06:48,492 Oo. 76 00:06:50,619 --> 00:06:54,582 Ito 'yong bagong Marge na ginagawa ko. 77 00:06:55,749 --> 00:06:56,667 Hubad iyan. 78 00:07:06,135 --> 00:07:09,013 Oo. Alam kong di ako magaling na pintor. 79 00:07:09,013 --> 00:07:10,431 Sa ngayon. 80 00:07:10,431 --> 00:07:11,348 Pero gusto ko. 81 00:07:11,348 --> 00:07:13,934 Hindi, ito'y... 82 00:07:16,228 --> 00:07:17,062 Salamat. 83 00:07:17,062 --> 00:07:17,980 Oo. 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,734 Mga landscape 'yan. 85 00:07:21,734 --> 00:07:25,404 Oo, wow. Puro kulay asul ito. Asul. Ang iyong Blue Period. 86 00:07:25,404 --> 00:07:28,115 Oo, di ko naisip 'yan. 87 00:07:30,493 --> 00:07:31,785 Nagsusulat pa siya, 88 00:07:31,785 --> 00:07:34,038 matatawa siya sa kalokohan ni Papa, 89 00:07:34,038 --> 00:07:35,789 ayos lang na maabala siya. 90 00:07:38,751 --> 00:07:39,585 Heto na. 91 00:07:42,755 --> 00:07:43,589 Mabuti. 92 00:07:57,186 --> 00:07:58,312 Hi. 93 00:07:59,522 --> 00:08:01,941 May nakatatawang kuwento si Tom. 94 00:08:03,442 --> 00:08:04,276 Talaga? 95 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Hi. 96 00:08:07,112 --> 00:08:07,947 Hi. 97 00:08:07,947 --> 00:08:09,448 Buksan muna natin ito. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 - Maupo ka. - Salamat. 99 00:08:36,809 --> 00:08:38,143 Akalain mo 'yon? 100 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 Kahit kilala mo ang magulang ko, di mo aakalain ito. 101 00:08:42,147 --> 00:08:43,691 Sino 'yong lalaki sa bar? 102 00:08:43,691 --> 00:08:48,112 Private detective. Kumuha ng private detective ang papa ko. 103 00:08:48,112 --> 00:08:49,572 - Para hanapin si Tom? - Oo. 104 00:08:51,323 --> 00:08:52,408 Mahirap kang hanapin? 105 00:08:53,659 --> 00:08:56,829 Mahirap siguro kasi kalilipat ko lang. 106 00:08:56,829 --> 00:08:59,081 Ba't di mo agad sinabi? 107 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Ano'ng kaibahan no'n? 108 00:09:01,542 --> 00:09:03,711 Di mo naiintindihan kung bakit. 109 00:09:03,711 --> 00:09:06,088 Tungkol 'to sa papa ko, hindi kay Tom. 110 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 Naisip mo na ang gusto mong makita? 111 00:09:10,259 --> 00:09:11,677 Ano? 112 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 - Sa Italy. - Hindi pa. 113 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 - Wala pa. - Marami rito. 114 00:09:16,098 --> 00:09:19,393 Kaya nga, pero mananatili muna ako rito sandali. 115 00:09:19,393 --> 00:09:22,688 Alam mo, kung magtatagal ka rito, Tom, 116 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 tumira ka sa bahay ko. 117 00:09:24,315 --> 00:09:27,192 Ba't ka gagastos sa Miramare kung mayroon ako, 118 00:09:27,192 --> 00:09:29,278 kahit pa pera 'yan ng papa ko. 119 00:09:35,701 --> 00:09:38,120 Gusto ko iyan. 120 00:09:39,622 --> 00:09:40,456 Magaling. 121 00:09:41,707 --> 00:09:43,125 Salamat. 122 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 Itaas mo. 123 00:10:11,195 --> 00:10:12,655 May kulang sa pader. 124 00:10:31,215 --> 00:10:32,132 Mas maganda. 125 00:10:46,647 --> 00:10:48,107 - Uy, Marge. - Hi. 126 00:10:48,107 --> 00:10:50,484 - Kumusta? - Mabuti. 127 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 Ang ganda mo. 128 00:11:02,871 --> 00:11:03,914 Salamat. 129 00:11:03,914 --> 00:11:05,499 Tapos na kaming gumawa. 130 00:11:05,499 --> 00:11:08,627 Nagpapakasaya kaming uminom ng Amaro. Gusto mo? 131 00:11:09,420 --> 00:11:10,254 Sige ba. 132 00:11:14,216 --> 00:11:16,635 Pupunta kami bukas sa Naples. Sasama ka? 133 00:11:18,262 --> 00:11:19,513 Magtatrabaho ako. 134 00:11:19,513 --> 00:11:20,597 Sa libro mo? 135 00:11:22,141 --> 00:11:23,434 Oo. 136 00:11:23,434 --> 00:11:25,602 Sige na, Marge. Sumama ka sa amin. 137 00:11:25,602 --> 00:11:28,689 Ipapakita ko ang una niyang Caravaggio sa Misericordia. 138 00:11:28,689 --> 00:11:29,606 Nakita ko na. 139 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 Isang beses pa lang. Di iyon sapat. 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,738 Galing akong Le Sorelle. 141 00:11:39,032 --> 00:11:39,950 Ano? 142 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 Kailan? 143 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 Ngayon lang. 144 00:11:47,583 --> 00:11:48,917 Kakain tayo dapat. 145 00:11:49,960 --> 00:11:51,170 Nakalimutan ko. 146 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Sige, tara na. 147 00:11:52,921 --> 00:11:54,756 Pasarado na sila nang umalis ako. 148 00:11:57,009 --> 00:11:57,968 Kumain ka ba? 149 00:11:57,968 --> 00:12:00,721 Gusto mo ba ng prosciutto? May keso, olives... 150 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 Di na, ayos lang. 151 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Gusto mong makita ang inayos namin? 152 00:12:10,647 --> 00:12:11,690 Mamaya siguro. 153 00:12:12,858 --> 00:12:15,235 Sige. Pasensiya na. 154 00:12:52,648 --> 00:12:53,732 Pakilagdaan dito. 155 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Ipininta niya ito noong 36 siya. 156 00:13:48,620 --> 00:13:51,498 Isang taon matapos niyang pumatay sa Rome. 157 00:13:51,498 --> 00:13:52,749 May pinatay siya? 158 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 'Yong bugaw ng mga putang ginamit niyang modelo. 159 00:13:55,919 --> 00:13:58,297 At tumakas siya sa Malta, at sa Palermo, 160 00:13:58,297 --> 00:14:00,716 gumagawa ng mga obra habang tumatakas. 161 00:14:00,716 --> 00:14:01,967 Talaga? 162 00:14:01,967 --> 00:14:04,011 Tapos nahuli siya rito sa Naples. 163 00:14:04,011 --> 00:14:07,556 Binugbog siya, sinira ang mukha, iniwan siyang mamamatay na. 164 00:14:08,307 --> 00:14:09,391 Sino'ng may gawa? 165 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Malay natin. Kaibigan ng bugaw. 166 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 Makulay na buhay. At kamatayan. 167 00:14:15,397 --> 00:14:16,315 Oo. 168 00:14:18,525 --> 00:14:20,402 Gusto ko pang makita ang gawa niya. 169 00:14:20,402 --> 00:14:23,280 Isasama kita sa Rome. Nandoon ang pinakamagaganda. 170 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Gusto ko 'yan. 171 00:14:30,871 --> 00:14:32,581 - Freddie! - Dickie! 172 00:14:35,083 --> 00:14:36,418 Ba't ka narito? 173 00:14:36,418 --> 00:14:39,046 Dumaan lang. Kami ni Max. Kumusta ka? 174 00:14:39,046 --> 00:14:40,005 Mabuti. 175 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 - Kumusta si Marge? - Mabuti. 176 00:14:41,673 --> 00:14:43,759 - Nagsusulat? - Hanggang ngayon. 177 00:14:43,759 --> 00:14:45,552 - Gusto mo ng inumin? - Sige ba. 178 00:14:45,552 --> 00:14:48,931 Pero kaunti lang. May biyahe pa ako. 179 00:14:50,223 --> 00:14:51,391 Waiter. 180 00:14:51,391 --> 00:14:52,643 Cinzano. 181 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 Siya si? 182 00:14:57,564 --> 00:15:02,194 Si Tom. Tom, ito si Freddie Miles. Galing sa New York si Tom. 183 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Kumusta? 184 00:15:03,987 --> 00:15:04,821 Mabuti. 185 00:15:06,615 --> 00:15:08,033 Parang kilala kita. 186 00:15:10,035 --> 00:15:12,871 Hindi. Matatandaan yata kita. 187 00:15:12,871 --> 00:15:15,082 - Talaga? - Oo. 188 00:15:16,792 --> 00:15:20,087 Hindi, nagkita na tayo. Sa New York. 189 00:15:20,087 --> 00:15:22,756 Saan? Baka kay Bob Delancey. 190 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 Hindi yata. 191 00:15:24,633 --> 00:15:26,635 Hindi, doon yata. 192 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 Sa apartment niya sa Stanton Street. 193 00:15:28,595 --> 00:15:30,806 Sa isang party. Sigurado ako. 194 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 Di ko maalala. Paumanhin. 195 00:15:37,854 --> 00:15:41,149 - Paano kayo nagkakilala? - Nagkita kami rito sa Atrani. 196 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 Ano'ng trabaho mo roon? 197 00:15:44,820 --> 00:15:46,154 Wala na. Dito na ako. 198 00:15:46,154 --> 00:15:47,114 Dati. 199 00:15:47,114 --> 00:15:48,240 Sa Accounting. 200 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Ikaw? 201 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 Playwright si Freddie. 202 00:15:55,163 --> 00:15:57,249 Mga ganyan ang hula ko. 203 00:15:57,249 --> 00:15:58,750 - Talaga? - Oo. 204 00:15:59,876 --> 00:16:01,628 - Bakit? - Di ko alam. 205 00:16:06,925 --> 00:16:10,095 Uupa ako ng malaking bahay sa Cortina sa Disyembre. 206 00:16:10,095 --> 00:16:11,555 Pumunta kayo ni Marge. 207 00:16:11,555 --> 00:16:14,850 At dapat lang. Pasko sa Alps? Umoo ka. 208 00:16:15,934 --> 00:16:16,852 - Oo. - Oo? 209 00:16:16,852 --> 00:16:17,769 Oo. 210 00:16:17,769 --> 00:16:20,480 Mabuti. Magsi-ski tayo at maglalasing. 211 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Magaling. 212 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Tom ano? 213 00:16:24,526 --> 00:16:25,444 Ripley. 214 00:16:27,112 --> 00:16:28,030 Ripley. 215 00:18:39,452 --> 00:18:40,579 Ayos ka lang? 216 00:18:40,579 --> 00:18:42,330 Hindi, ninakawan ako. 217 00:18:43,582 --> 00:18:44,499 Nasaktan ka ba? 218 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 Hindi, di lang ako makauwi. 219 00:18:46,668 --> 00:18:48,086 Ayaw niya akong pasakayin. 220 00:18:49,087 --> 00:18:50,005 Halika. 221 00:18:52,799 --> 00:18:54,009 Salamat. 222 00:19:03,351 --> 00:19:04,394 Saan ang bahay mo? 223 00:19:04,394 --> 00:19:05,604 Pozzuoli. 224 00:19:15,655 --> 00:19:16,865 Kulang ito. 225 00:19:18,408 --> 00:19:19,242 Sige. 226 00:19:33,632 --> 00:19:35,091 Narinig mo siya? 227 00:19:35,091 --> 00:19:38,053 Tayo ang pinakamabait na Amerikanong nakilala niya. 228 00:19:38,053 --> 00:19:40,639 Hanggang Rome aabot 'yong inabot mo. 229 00:19:40,639 --> 00:19:42,599 Naghahatian na sila ngayon. 230 00:19:44,351 --> 00:19:45,435 Sa tingin mo? 231 00:19:46,061 --> 00:19:48,355 Halata. Maghihintay ba ang taxi riyan? 232 00:19:48,355 --> 00:19:49,356 Panloloko iyon. 233 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 Ba't di mo napansin 'yon? 234 00:19:53,401 --> 00:19:54,653 Ano naman? 235 00:19:54,653 --> 00:19:57,572 Nakakatuwang marinig 'yon sa magandang babae, di ba? 236 00:19:58,531 --> 00:20:00,200 Oo naman. Gusto ko sila. 237 00:20:05,330 --> 00:20:06,248 Ano? 238 00:20:19,052 --> 00:20:20,220 Pupunta ka ba 239 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 sa sinasabi no'ng lalaki kanina? 240 00:20:22,389 --> 00:20:23,306 Si Freddie? 241 00:20:24,349 --> 00:20:28,603 Siguro. Nakakalungkot dito pag taglamig. Bakit? 242 00:20:29,187 --> 00:20:31,648 Di ko alam paano mo natitiis ang ganoong tao. 243 00:20:31,648 --> 00:20:32,649 Napakapeke niya. 244 00:20:33,775 --> 00:20:35,110 Ba't mo nasabi iyan? 245 00:20:35,110 --> 00:20:39,197 Halata kasi. Di siya playwright. Mayaman lang ang pamilya niya. 246 00:20:39,823 --> 00:20:44,536 Totoo. May mga hotel ang pamilya niya. At may bahay siya sa timog ng France. 247 00:20:46,162 --> 00:20:47,747 "Pumunta kayo ni Marge." 248 00:20:47,747 --> 00:20:50,750 "At dapat lang. Pasko sa Alps? Umoo ka." 249 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 "Oo?" 250 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 Ang galing niyan. 251 00:20:55,213 --> 00:20:56,631 Kaboses mo siya. 252 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Tom? 253 00:21:03,305 --> 00:21:05,473 Mayaman ang pamilya ko, peke ba ako? 254 00:21:07,517 --> 00:21:09,644 Sobrang magkaiba kayo. 255 00:21:20,363 --> 00:21:21,865 G. Greenleaf, 256 00:21:23,325 --> 00:21:25,201 May magandang balita ako. 257 00:21:26,536 --> 00:21:29,331 Ayaw na ni Richard na umabot pa rito sa taglamig. 258 00:21:30,832 --> 00:21:33,918 Napakahirap niyang kausapin, at alam mo iyon. 259 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 Walang makakapilit. 260 00:21:37,422 --> 00:21:41,051 Kailangan kausapin nang ilang beses para mabago ang isip niya. 261 00:21:43,720 --> 00:21:45,055 Pero umuusad ako. 262 00:21:47,223 --> 00:21:50,769 Gagawin ko ang lahat para makumbinsi siyang umuwi. 263 00:21:51,853 --> 00:21:53,229 Sana sa Pasko. 264 00:21:54,230 --> 00:21:58,193 Hiling ko ang kasiyahan sa inyo ni Gng. Greenleaf. 265 00:21:58,193 --> 00:21:59,861 Gumagalang, Tom. 266 00:22:06,201 --> 00:22:07,035 PS. 267 00:22:07,786 --> 00:22:11,790 Hindi pa ubos ang perang ibinigay mo, pero kaunti na lang ito. 268 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Marahil puwede ka pang magpadala. 269 00:22:15,835 --> 00:22:18,755 Puwedeng ipadala sa tirahan ni Dickie sa Atrani. 270 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 Salamat. 271 00:23:26,322 --> 00:23:27,157 Kumusta? 272 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 Mabuti. 273 00:23:41,129 --> 00:23:42,213 Puwede bang maupo? 274 00:23:51,514 --> 00:23:52,599 Ako si Carlo. 275 00:23:59,731 --> 00:24:00,982 Amerikano ka. 276 00:24:05,236 --> 00:24:06,446 Gusto ko ang Amerikano. 277 00:24:16,539 --> 00:24:17,624 Hi. 278 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 Uy. Kumusta? 279 00:24:20,168 --> 00:24:21,085 Mabuti. 280 00:24:24,714 --> 00:24:25,757 Gusto mong mag-Paris? 281 00:24:27,091 --> 00:24:28,426 Di ko alam. Baka. Kailan? 282 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 May kausap ako sa Giorgio, 283 00:24:30,762 --> 00:24:33,306 bibigyan tayo ng tig-iisang daang libong lira. 284 00:24:34,766 --> 00:24:36,017 Para saan? 285 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Para mag-Paris. 286 00:24:40,104 --> 00:24:40,939 Ano? 287 00:24:40,939 --> 00:24:44,692 Dadalhin natin ang maleta niya, at doon tayo hanggang gusto natin. 288 00:24:46,361 --> 00:24:47,779 Isang maleta? 289 00:24:50,281 --> 00:24:51,115 Oo. 290 00:24:51,115 --> 00:24:52,575 Nagbibiro ka ba? 291 00:24:52,575 --> 00:24:54,035 Hindi. Kausapin mo siya. 292 00:24:54,035 --> 00:24:56,871 Nag-Italian kami, kaya di ko nakuha ang lahat. 293 00:24:56,871 --> 00:24:59,123 Ayokong makilala kung sino man siya. 294 00:24:59,123 --> 00:25:01,167 Ano'ng gagawin ko sa kanya? 295 00:25:01,167 --> 00:25:03,127 Wala. Kalimutan mo na siya. 296 00:25:03,127 --> 00:25:04,837 Nasa baba siya. 297 00:25:07,715 --> 00:25:09,509 Dinala mo siya sa bahay ko. 298 00:25:10,260 --> 00:25:11,177 Oo. 299 00:25:18,893 --> 00:25:21,271 Ito ang kaibigan ko, si Dickie. 300 00:25:22,188 --> 00:25:23,564 Ikinatutuwa ko. Kumusta? 301 00:25:28,736 --> 00:25:29,821 Picasso? 302 00:25:45,628 --> 00:25:48,172 Sinabi na ni Tom ang napag-usapan namin? 303 00:25:48,172 --> 00:25:50,091 Ba't di ikaw ang magsabi? 304 00:25:50,091 --> 00:25:51,426 Madali lang ito. 305 00:25:52,427 --> 00:25:54,137 Bukas, sa isang araw, 306 00:25:54,137 --> 00:25:56,389 tagpuin n'yo ako sa istasyon sa Naples. 307 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 May dalawang tiket ako para sa inyo, 308 00:25:58,683 --> 00:26:01,311 kalahati ng pera, tig-50,000 lira kayo, 309 00:26:02,061 --> 00:26:03,229 at isang maleta. 310 00:26:03,229 --> 00:26:06,774 Dadalhin n'yo sa Paris, dadalhin sa address na ibibigay ko. 311 00:26:06,774 --> 00:26:08,776 Doon makukuha ang kalahati ng pera. 312 00:26:08,776 --> 00:26:09,861 At ganoon lang. 313 00:26:13,031 --> 00:26:14,657 Ano'ng laman ng maleta? 314 00:26:16,117 --> 00:26:17,452 Di na 'yon mahalaga. 315 00:26:17,452 --> 00:26:20,872 Walang pipigil sa dalawang Amerikano na katulad ninyo. 316 00:26:21,539 --> 00:26:22,832 Mga droga? 317 00:26:22,832 --> 00:26:24,250 Mga baril? 318 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 Nakaw na sining, ano? 319 00:26:28,046 --> 00:26:29,422 Wala ka na roon. 320 00:26:30,340 --> 00:26:32,175 Problema ko iyon. 321 00:26:32,175 --> 00:26:33,885 Di niya pinoproblema. 322 00:26:33,885 --> 00:26:36,346 Di nga siya nagtanong. 323 00:26:40,767 --> 00:26:42,060 Tomma. 324 00:26:42,060 --> 00:26:43,269 Bakit? 325 00:26:43,269 --> 00:26:45,938 Sayang at di puwede ang kaibigan mo. 326 00:26:45,938 --> 00:26:47,106 Ikaw, oo, siya, hindi. 327 00:26:47,106 --> 00:26:50,360 Puwede siya. Pareho kami. Pinag-iisipan lang niya. 328 00:26:50,360 --> 00:26:52,278 Di ko pinag-iisipan. 329 00:26:53,112 --> 00:26:58,993 Tomma, tingnan mo siya, para siyang pulis na aarestuhin ako. 330 00:26:58,993 --> 00:27:00,995 Hindi. Sige na. 331 00:27:00,995 --> 00:27:03,456 Tama ka. Hindi pulis. 332 00:27:04,374 --> 00:27:08,086 Parang taong natatakot na kainin siya ng hayop. 333 00:27:16,010 --> 00:27:19,514 Tomma, matutuloy natin, tayong dalawa, pero hindi siya. 334 00:27:19,514 --> 00:27:23,518 Kaya di na 'to kailangang pag-usapan kasama siya, okay? 335 00:27:24,769 --> 00:27:28,022 Kinapon na siguro siya rati. 336 00:27:35,905 --> 00:27:37,031 {\an8}Ito ang address ko. 337 00:27:45,331 --> 00:27:46,749 Magandang villa ito. 338 00:27:50,837 --> 00:27:51,671 Napakaganda. 339 00:28:09,939 --> 00:28:11,899 Bakit ganyan ka? Baliw ka ba? 340 00:28:11,899 --> 00:28:13,609 Ba't mo naman nasabi 'yan? 341 00:28:13,609 --> 00:28:16,571 Camorra siya. Alam mo ba 'yon? 342 00:28:16,571 --> 00:28:17,697 Hindi. 343 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 Mafia. Mafia sa Naples. 344 00:28:20,867 --> 00:28:22,368 Paano mo nalaman 'yon? 345 00:28:22,368 --> 00:28:24,328 Kasi, Tom, halata. 346 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 Baka di mo gagawin kung maayos ang Italian mo, 347 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 pero di ko na alam. 348 00:28:29,709 --> 00:28:32,044 Ito ba ang ginagawa mo sa New York? 349 00:28:32,587 --> 00:28:33,421 Hindi. 350 00:28:33,421 --> 00:28:35,339 Mga gano'n ba ang kasama mo? 351 00:28:35,339 --> 00:28:37,550 Parang magkasundo kayo. 352 00:28:38,801 --> 00:28:40,845 Pareho tayo ng kasama sa New York. 353 00:28:40,845 --> 00:28:41,846 Kaya kita kilala. 354 00:28:46,058 --> 00:28:47,393 Di ko pa rin maalala. 355 00:28:50,646 --> 00:28:52,440 Wag kang ganyan. Di ako baliw. 356 00:28:52,440 --> 00:28:53,941 Ano ito kung gano'n? 357 00:28:53,941 --> 00:28:57,570 Ano? Akala ko matutuwa ka. Masaya sana 'yon. 358 00:28:57,570 --> 00:29:00,615 - Na magtrabaho para sa mafia? - Na maglakbay tayo. 359 00:29:00,615 --> 00:29:02,158 Na makulong tayo. 360 00:29:02,158 --> 00:29:03,785 Hindi, ngayon ikaw ay... 361 00:29:07,246 --> 00:29:08,664 Wag na nga. 362 00:29:13,753 --> 00:29:15,671 Wag mo nang sabihin kay Marge. 363 00:29:16,672 --> 00:29:18,049 Ayaw na nga niya sa akin. 364 00:29:18,049 --> 00:29:20,676 - Bakit kaya? - Di ko alam. Mabait ako sa kanya. 365 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 Pinipilit mong maging mabait. Iba 'yon. 366 00:29:23,012 --> 00:29:24,347 Na mas pangit pa nga. 367 00:29:24,347 --> 00:29:26,224 Di 'yan totoo. Gusto ko siya. 368 00:29:27,266 --> 00:29:28,142 Sige. 369 00:29:29,227 --> 00:29:30,228 Seryoso! 370 00:29:33,064 --> 00:29:35,983 Kumusta ang pagsusulat? Maganda siguro 'yan. 371 00:29:35,983 --> 00:29:37,318 Inaasar mo ako. 372 00:29:37,318 --> 00:29:40,780 Hindi. Gusto ko talagang malaman. Hanga akong ginagawa mo. 373 00:29:40,780 --> 00:29:43,574 Di pa ako nakasulat ng libro. Si Dickie rin. Di ba? 374 00:29:43,574 --> 00:29:44,784 Hindi pa. 375 00:29:48,329 --> 00:29:50,998 Sa totoo lang, medyo di nagiging madali. 376 00:29:51,874 --> 00:29:54,669 Sinusubukan kong ilarawan itong lugar na 377 00:29:56,045 --> 00:29:56,879 sobrang... 378 00:29:58,756 --> 00:29:59,841 Di maipaliwanag? 379 00:29:59,841 --> 00:30:02,635 Di maipaliwanag. Oo, ganoon. 380 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Puwede ko bang mabasa ang isinulat mo? 381 00:30:05,096 --> 00:30:07,014 Ayaw niyang ipakita 'yon. 382 00:30:08,266 --> 00:30:11,310 Di ako editor, pero nakapagtrabaho ako sa Random House. 383 00:30:12,270 --> 00:30:13,354 Talaga? 384 00:30:13,354 --> 00:30:16,816 Marami akong nabasang manuscript na kailangang ayusin. 385 00:30:19,318 --> 00:30:20,444 Talaga? 386 00:30:21,028 --> 00:30:23,239 Kung anuman, baka may mabigay ako 387 00:30:23,239 --> 00:30:25,575 na mapapaisip ka sa ibang paraan. 388 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Gusto kong subukan. 389 00:30:31,497 --> 00:30:32,498 Ako na. 390 00:30:37,628 --> 00:30:39,338 Ano sa tingin mo? 391 00:30:57,857 --> 00:30:59,191 Natatakot ako. 392 00:31:00,026 --> 00:31:01,652 Sigurado akong maganda ito. 393 00:31:04,947 --> 00:31:06,657 Ayos 'yan. Sinusubukan mo. 394 00:31:07,450 --> 00:31:09,368 Di ko lang sinusubukan. 395 00:31:09,368 --> 00:31:12,872 Interesado ako. Mali ang tingin niya sa akin. 396 00:31:14,540 --> 00:31:16,375 Kung anuman, pinasaya mo siya. 397 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Mabuti. 398 00:31:23,799 --> 00:31:26,594 Atrani, ni Marjorie Sherwood. 399 00:31:26,594 --> 00:31:29,013 Biglang, mahigit isang taon na ako sa Atrani, 400 00:31:29,013 --> 00:31:31,182 at nakakadiskubre pa rin ako ng... 401 00:31:31,182 --> 00:31:34,310 {\an8}May Atrani na pala bago pa nadiskubre ang Amerika. 402 00:31:34,310 --> 00:31:35,227 {\an8}NAPAKAHABA 403 00:31:35,227 --> 00:31:37,521 {\an8}Madalas, may nagsasanay ng plawta... 404 00:31:37,521 --> 00:31:39,607 {\an8}Nakita ko ang una kong palma. 405 00:31:39,607 --> 00:31:42,401 {\an8}Hindi mahal ang taxi rito kung ikukumpara sa... 406 00:31:42,401 --> 00:31:43,736 {\an8}Pinanood ko habang... 407 00:31:43,736 --> 00:31:44,737 {\an8}DI ITO SALITA 408 00:31:44,737 --> 00:31:47,239 {\an8}...sumapit ang alas-kuwatro sa oras na... 409 00:31:47,239 --> 00:31:50,326 {\an8}Di pa ako tumigil sa lugar na walang sariling banyo, 410 00:31:50,326 --> 00:31:51,410 {\an8}noong kolehiyo lang. 411 00:31:51,410 --> 00:31:54,580 Ang sabi ko, "Hello?" Katunog noon ang sinabi niya. 412 00:31:54,580 --> 00:31:57,833 Naghintay ako... Para iyong... 413 00:31:57,833 --> 00:32:00,753 ...mainit, siksikang bus na amoy bawang at gasolina. 414 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 AKING ATRANI 415 00:32:22,066 --> 00:32:24,527 Sobrang makakatulong ito. 416 00:32:25,319 --> 00:32:26,320 Talaga? 417 00:32:26,320 --> 00:32:31,409 Oo. Tama ang mga sinasabi mo rito. Heto, 'yong sinulat mo sa margin. 418 00:32:31,409 --> 00:32:32,535 Alin? 419 00:32:32,535 --> 00:32:34,328 "Parang panaginip ang Atrani 420 00:32:34,328 --> 00:32:37,456 na mas nagmumukhang panaginip pagkagising mo." 421 00:32:37,456 --> 00:32:39,000 Napakagaling nito. 422 00:32:40,126 --> 00:32:42,086 Sa iyo na. Kuhanin mo. 423 00:32:42,712 --> 00:32:43,838 Talaga? 424 00:32:43,838 --> 00:32:44,839 Oo. 425 00:32:48,384 --> 00:32:50,302 Mukhang alam ko na ang gagawin ko. 426 00:32:50,845 --> 00:32:51,762 Mabuti naman. 427 00:32:53,431 --> 00:32:54,432 Salamat, Tom. 428 00:32:55,224 --> 00:32:56,225 Talaga. 429 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Salamat sa pagtitiwala. 430 00:33:06,819 --> 00:33:07,653 Magandang titulo. 431 00:33:14,869 --> 00:33:15,703 Kumusta? 432 00:33:15,703 --> 00:33:16,871 Mabuti. 433 00:33:16,871 --> 00:33:18,456 May ibibigay ako. 434 00:33:31,052 --> 00:33:31,886 Heto. 435 00:33:33,429 --> 00:33:35,139 Wala para sa 'yo, Tom. 436 00:33:35,139 --> 00:33:37,266 Sige, Matteo. Salamat. 437 00:33:38,017 --> 00:33:39,894 Tatagpuin ko si Marge. 438 00:33:41,103 --> 00:33:42,313 Lalangoy siguro. 439 00:33:42,313 --> 00:33:43,230 Sige. 440 00:33:43,230 --> 00:33:44,440 Pakiuwi ito? 441 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 Sige. 442 00:33:45,441 --> 00:33:47,109 Salamat. Mamaya uli. 443 00:33:57,953 --> 00:33:59,622 Ano'ng tingin mo rito? 444 00:34:03,084 --> 00:34:03,918 Maganda 'yan. 445 00:34:05,169 --> 00:34:06,962 - Talaga? - Oo! 446 00:35:13,821 --> 00:35:15,865 Aalis ako, mamamalengke. 447 00:35:16,657 --> 00:35:17,575 Sige. 448 00:35:24,331 --> 00:35:25,166 Ano? 449 00:35:27,501 --> 00:35:28,335 Wala. 450 00:36:04,330 --> 00:36:05,956 Nariyan ba si G. Smith? 451 00:36:07,625 --> 00:36:11,212 MAGPAKA-ITALIAN KUMPLETONG KURSO SA WIKA 452 00:36:11,212 --> 00:36:13,923 Wala, sir. Umalis siya. 453 00:36:19,929 --> 00:36:21,680 Anong oras siya babalik? 454 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Magkano ang kailangan mo? 455 00:36:35,819 --> 00:36:37,154 Di ito sapat. 456 00:36:43,452 --> 00:36:45,079 Ano'ng problema mo? 457 00:36:50,251 --> 00:36:51,335 Ano'ng nangyari? 458 00:36:55,214 --> 00:36:56,215 Sino'ng may sabi? 459 00:36:59,218 --> 00:37:00,052 Sino siya? 460 00:37:03,305 --> 00:37:04,348 Malay ko. 461 00:37:06,600 --> 00:37:08,060 Kanino ito? 462 00:37:10,771 --> 00:37:11,772 Sa iyo 'yan. 463 00:37:14,149 --> 00:37:15,150 Sa atin ito. 464 00:37:17,361 --> 00:37:18,445 Sa kanila iyan. 465 00:37:20,531 --> 00:37:21,573 Sa kanya iyan. 466 00:37:23,826 --> 00:37:25,035 Akin ito. 467 00:39:45,676 --> 00:39:46,969 "Gusto mo ang sining, Tom?" 468 00:39:50,055 --> 00:39:51,682 "Nasa tamang lugar ka." 469 00:39:58,897 --> 00:40:00,941 "Di ako magaling na pintor. Sa ngayon." 470 00:40:00,941 --> 00:40:02,234 "Sa ngayon." 471 00:40:07,030 --> 00:40:09,575 "Di ako magaling na pintor, sa ngayon." 472 00:40:09,575 --> 00:40:10,784 "Pero gusto ko ito." 473 00:40:11,869 --> 00:40:13,120 Mga landscape ko ito. 474 00:40:14,872 --> 00:40:15,873 Still life. 475 00:40:17,458 --> 00:40:19,418 'Yan ang mga kay Marge. 476 00:40:20,419 --> 00:40:23,505 Sa akin din iyan. Isa pa ni Marge. 477 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 'Yan ang mga kay Marge. 478 00:40:28,927 --> 00:40:32,473 Marge, pasensiya na, pero intindihin mo. 479 00:40:32,473 --> 00:40:33,640 Di kita mahal. 480 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 Magkaibigan tayo. Iyon lang. 481 00:40:40,522 --> 00:40:41,523 Sige na, wag... 482 00:40:43,025 --> 00:40:44,026 Wag kang umiyak. 483 00:40:46,445 --> 00:40:48,447 Di iyan gagana, Marge. 484 00:40:50,282 --> 00:40:51,283 Tama na. 485 00:40:54,453 --> 00:40:57,664 Kasi nanggugulo ka. Sa amin ni Tom. 486 00:41:00,459 --> 00:41:04,046 Hindi. Di ganoon. 487 00:41:04,046 --> 00:41:06,924 Hindi ganoon. Di kami ganoon. 488 00:41:09,134 --> 00:41:11,845 May kung ano sa amin. Naiintindihan mo ba 'yon? 489 00:41:11,845 --> 00:41:14,348 O mang-aakusa ka lang? 490 00:41:14,348 --> 00:41:15,849 Nakakaintindi ka ba? 491 00:41:17,434 --> 00:41:18,393 Ano ba, Marge? 492 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Marge... 493 00:41:25,317 --> 00:41:27,236 Noong nag-abstract ako iyan. 494 00:41:36,703 --> 00:41:38,038 Ano'ng ginagawa mo? 495 00:41:40,666 --> 00:41:41,792 Mayroon silang... 496 00:41:46,421 --> 00:41:48,757 Mas gusto kong hubarin mo ang damit ko. 497 00:42:17,202 --> 00:42:19,162 Di siguro kayo lumangoy. 498 00:42:22,291 --> 00:42:24,418 Nasa may tabing-dagat noong bumagyo? 499 00:42:28,964 --> 00:42:31,091 Dickie, di ako masaya sa nangyari... 500 00:42:31,091 --> 00:42:33,760 Lilinawin ko lang. 501 00:42:35,971 --> 00:42:37,055 Di ako bakla. 502 00:42:40,601 --> 00:42:41,935 Iyon yata ang tingin mo. 503 00:42:43,270 --> 00:42:44,646 Di ko naisip 'yon. 504 00:42:45,606 --> 00:42:47,232 Ikaw, oo, sa tingin ni Marge. 505 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 Bakit? 506 00:42:50,944 --> 00:42:54,364 Kung makikita niya ang nangyari... 507 00:42:55,282 --> 00:42:59,036 Ganoon 'yon, pero dahil wala siya, iba siguro iyan. 508 00:43:10,047 --> 00:43:12,174 Nagseselos kasi siya. 509 00:43:12,841 --> 00:43:13,842 Nagseselos? 510 00:43:15,302 --> 00:43:16,178 Sa iyo? 511 00:43:16,178 --> 00:43:17,179 Oo, sa akin. 512 00:43:18,430 --> 00:43:20,766 Solo ka niya bago ako dumating. 513 00:43:21,391 --> 00:43:22,976 Di siya naisasama ngayon. 514 00:43:25,687 --> 00:43:29,316 - Pero di iyon ang problema. - Ano, Tom? 515 00:43:30,817 --> 00:43:32,694 Mas siya ang nagmamahal sa inyo. 516 00:43:37,532 --> 00:43:41,203 Pag naglalakad kayo, sino'ng humahawak sa kamay? 517 00:43:43,455 --> 00:43:46,124 Kung totoo man 'yan, mahalaga pa rin siya. 518 00:43:46,124 --> 00:43:48,627 - Napakahalaga niya. - Naiintindihan ko. 519 00:43:49,461 --> 00:43:52,464 Magkaibigan kami. Di mo sasaktan ang kaibigan mo. 520 00:43:52,464 --> 00:43:53,465 Oo naman. 521 00:43:58,887 --> 00:44:00,389 - Dickie... - Ano? 522 00:44:01,431 --> 00:44:03,725 Aalis ako kaysa manira ng pagkakaibigan. 523 00:44:05,977 --> 00:44:07,187 Gusto mong umalis ako? 524 00:44:07,896 --> 00:44:11,191 Aalis ako bukas. Aalis ako ngayon kung gusto mo. 525 00:44:18,615 --> 00:44:20,033 Kalimutan na natin. 526 00:47:55,540 --> 00:48:00,545 Nagsalin ng Subtitle: Christianne