1
00:02:12,758 --> 00:02:13,593
Hi.
2
00:02:14,677 --> 00:02:17,013
Tom. Nandito ka pa rin.
3
00:02:17,013 --> 00:02:17,930
Oo.
4
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Kumusta ang Miramare?
5
00:02:24,187 --> 00:02:27,523
Ayos. Nandito ba si Marge?
6
00:02:27,523 --> 00:02:30,443
Di kayo nagpang-abot.
Umuwi siya para magtrabaho.
7
00:02:30,443 --> 00:02:32,570
- Trabaho?
- Oo. Manunulat siya.
8
00:02:34,864 --> 00:02:36,324
Nobela?
9
00:02:36,324 --> 00:02:38,451
Paglalakbay tungkol sa Atrani.
10
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
May mga litrato?
11
00:02:41,704 --> 00:02:44,957
Oo. Magaling din siyang litratista.
12
00:02:44,957 --> 00:02:48,085
Litrato at mga salita pala 'yon.
13
00:02:48,085 --> 00:02:51,088
Oo. Paglalarawan, obserbasyon, mga tula...
14
00:02:52,506 --> 00:02:54,592
Na di niya pa sa akin pinapabasa.
15
00:02:54,592 --> 00:02:55,927
Mga tula rin.
16
00:03:00,681 --> 00:03:03,267
Ano na'ng plano? Rome? Sicily?
17
00:03:03,267 --> 00:03:05,686
Magaganda roon, kahit ano'ng piliin mo.
18
00:03:05,686 --> 00:03:07,772
May mga dala ako mula New York.
19
00:03:09,357 --> 00:03:10,566
Ano?
20
00:03:10,566 --> 00:03:13,778
May mga damit at gamit,
isang robe. Nasa hotel.
21
00:03:14,987 --> 00:03:16,822
May aaminin ako.
22
00:03:16,822 --> 00:03:19,825
Pinapunta ako rito ng papa mo
para pauwiin ka.
23
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
- Ng papa ko?
- Oo.
24
00:03:24,455 --> 00:03:26,874
At susubukan ko 'ka ko, seryoso, pero...
25
00:03:28,459 --> 00:03:30,544
Wala na akong intensiyong gawin.
26
00:03:31,170 --> 00:03:33,881
Naiintindihan ko kung ba't gusto mo rito.
27
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Ng lahat, napakaganda rito.
28
00:03:35,591 --> 00:03:37,802
Ba't ka naman babalik sa New York?
29
00:03:37,802 --> 00:03:41,055
Pinapunta ka niya... binayaran ka niya?
30
00:03:41,055 --> 00:03:43,349
Oo, pero babayaran ko 'yon.
31
00:03:44,684 --> 00:03:46,936
Di naman ako 'yong tipong nang-aabuso.
32
00:03:49,105 --> 00:03:50,523
Paano mo siya nakilala?
33
00:03:50,523 --> 00:03:52,984
Di ko siya kakilala. Hinanap niya ako.
34
00:03:54,068 --> 00:03:58,322
Wala siyang makumbinsi
sa mga totoong kaibigan mo na guluhin ka,
35
00:03:58,322 --> 00:03:59,991
di ko rin iyon gagawin,
36
00:03:59,991 --> 00:04:03,577
pero kuhanin mo 'yong damit
na ipinadala ng mama mo.
37
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
At...
38
00:04:05,454 --> 00:04:06,706
aalis na siguro ako.
39
00:04:19,176 --> 00:04:20,845
Di kapani-paniwalang ginawa niya.
40
00:04:23,597 --> 00:04:25,016
Pero, maniniwala ako.
41
00:04:26,100 --> 00:04:27,059
Tom,
42
00:04:27,768 --> 00:04:29,228
wag mo na siya bayaran.
43
00:04:29,228 --> 00:04:31,689
Wala 'yan. Isasama 'yan sa gastusin.
44
00:04:31,689 --> 00:04:34,567
Baka nga ilagay niyang
pambawas ng buwis niya.
45
00:04:35,818 --> 00:04:38,279
- Di ka galit sa akin?
- Hindi siyempre.
46
00:04:38,279 --> 00:04:40,865
Gano'n din ako. Ginawa ko rin iyon.
47
00:04:40,865 --> 00:04:44,368
Kinuha ko ang pagkakataong
maglakbay sa di kilalang lugar.
48
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Kung ano ang ginawa mo.
49
00:04:47,163 --> 00:04:47,997
Oo.
50
00:04:54,170 --> 00:04:55,546
Ermelinda!
51
00:04:58,466 --> 00:04:59,800
Kape para kay Tom.
52
00:05:02,970 --> 00:05:04,847
Hindi naman sa di ako natutuwa,
53
00:05:04,847 --> 00:05:07,892
pero di yata naisip ng mama ko
na inaangkat dito
54
00:05:07,892 --> 00:05:09,143
itong mga damit.
55
00:05:10,936 --> 00:05:13,230
Salamat sa pagdala nito para sa kanya.
56
00:05:13,230 --> 00:05:14,315
Nakakatuwa 'yon.
57
00:05:14,315 --> 00:05:15,483
May isa pa.
58
00:05:28,037 --> 00:05:29,663
Pipiliin niya talaga ito.
59
00:05:31,123 --> 00:05:33,417
Sabihin mo, Tom,
60
00:05:33,417 --> 00:05:37,671
sino'ng magsusuot ng purple
na paisley na robe?
61
00:05:37,671 --> 00:05:39,632
Diyos ko, napakapangit nito.
62
00:05:49,934 --> 00:05:51,852
Nasabi ni Papang nagpipinta ako?
63
00:05:54,480 --> 00:05:55,314
Hindi.
64
00:05:57,233 --> 00:06:00,611
Magaling ako,
pero hindi niya sasang-ayunan iyon.
65
00:06:04,323 --> 00:06:05,491
Gusto mong makita?
66
00:06:08,119 --> 00:06:09,120
Sige.
67
00:06:11,288 --> 00:06:12,915
Heto.
68
00:06:17,628 --> 00:06:19,630
Diyan 'yong mga landscape ko.
69
00:06:24,301 --> 00:06:25,136
Oo.
70
00:06:28,681 --> 00:06:29,890
Ilan ni Marge.
71
00:06:31,225 --> 00:06:32,935
'Yan ang bahagi ko ng Marge.
72
00:06:34,270 --> 00:06:35,187
Okay.
73
00:06:35,187 --> 00:06:36,313
Oo.
74
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
Noong nag-abstract ako iyan.
75
00:06:47,575 --> 00:06:48,492
Oo.
76
00:06:50,619 --> 00:06:54,582
Ito 'yong bagong Marge na ginagawa ko.
77
00:06:55,749 --> 00:06:56,667
Hubad iyan.
78
00:07:06,135 --> 00:07:09,013
Oo. Alam kong di ako magaling na pintor.
79
00:07:09,013 --> 00:07:10,431
Sa ngayon.
80
00:07:10,431 --> 00:07:11,348
Pero gusto ko.
81
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
Hindi, ito'y...
82
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Salamat.
83
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
Oo.
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,734
Mga landscape 'yan.
85
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
Oo, wow. Puro kulay asul ito.
Asul. Ang iyong Blue Period.
86
00:07:25,404 --> 00:07:28,115
Oo, di ko naisip 'yan.
87
00:07:30,493 --> 00:07:31,785
Nagsusulat pa siya,
88
00:07:31,785 --> 00:07:34,038
matatawa siya sa kalokohan ni Papa,
89
00:07:34,038 --> 00:07:35,789
ayos lang na maabala siya.
90
00:07:38,751 --> 00:07:39,585
Heto na.
91
00:07:42,755 --> 00:07:43,589
Mabuti.
92
00:07:57,186 --> 00:07:58,312
Hi.
93
00:07:59,522 --> 00:08:01,941
May nakatatawang kuwento si Tom.
94
00:08:03,442 --> 00:08:04,276
Talaga?
95
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Hi.
96
00:08:07,112 --> 00:08:07,947
Hi.
97
00:08:07,947 --> 00:08:09,448
Buksan muna natin ito.
98
00:08:10,950 --> 00:08:12,868
- Maupo ka.
- Salamat.
99
00:08:36,809 --> 00:08:38,143
Akalain mo 'yon?
100
00:08:38,143 --> 00:08:41,313
Kahit kilala mo ang magulang ko,
di mo aakalain ito.
101
00:08:42,147 --> 00:08:43,691
Sino 'yong lalaki sa bar?
102
00:08:43,691 --> 00:08:48,112
Private detective.
Kumuha ng private detective ang papa ko.
103
00:08:48,112 --> 00:08:49,572
- Para hanapin si Tom?
- Oo.
104
00:08:51,323 --> 00:08:52,408
Mahirap kang hanapin?
105
00:08:53,659 --> 00:08:56,829
Mahirap siguro kasi kalilipat ko lang.
106
00:08:56,829 --> 00:08:59,081
Ba't di mo agad sinabi?
107
00:08:59,957 --> 00:09:01,542
Ano'ng kaibahan no'n?
108
00:09:01,542 --> 00:09:03,711
Di mo naiintindihan kung bakit.
109
00:09:03,711 --> 00:09:06,088
Tungkol 'to sa papa ko, hindi kay Tom.
110
00:09:08,048 --> 00:09:10,259
Naisip mo na ang gusto mong makita?
111
00:09:10,259 --> 00:09:11,677
Ano?
112
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
- Sa Italy.
- Hindi pa.
113
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
- Wala pa.
- Marami rito.
114
00:09:16,098 --> 00:09:19,393
Kaya nga,
pero mananatili muna ako rito sandali.
115
00:09:19,393 --> 00:09:22,688
Alam mo, kung magtatagal ka rito, Tom,
116
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
tumira ka sa bahay ko.
117
00:09:24,315 --> 00:09:27,192
Ba't ka gagastos sa Miramare
kung mayroon ako,
118
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
kahit pa pera 'yan ng papa ko.
119
00:09:35,701 --> 00:09:38,120
Gusto ko iyan.
120
00:09:39,622 --> 00:09:40,456
Magaling.
121
00:09:41,707 --> 00:09:43,125
Salamat.
122
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
Itaas mo.
123
00:10:11,195 --> 00:10:12,655
May kulang sa pader.
124
00:10:31,215 --> 00:10:32,132
Mas maganda.
125
00:10:46,647 --> 00:10:48,107
- Uy, Marge.
- Hi.
126
00:10:48,107 --> 00:10:50,484
- Kumusta?
- Mabuti.
127
00:11:00,744 --> 00:11:02,246
Ang ganda mo.
128
00:11:02,871 --> 00:11:03,914
Salamat.
129
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
Tapos na kaming gumawa.
130
00:11:05,499 --> 00:11:08,627
Nagpapakasaya kaming
uminom ng Amaro. Gusto mo?
131
00:11:09,420 --> 00:11:10,254
Sige ba.
132
00:11:14,216 --> 00:11:16,635
Pupunta kami bukas sa Naples. Sasama ka?
133
00:11:18,262 --> 00:11:19,513
Magtatrabaho ako.
134
00:11:19,513 --> 00:11:20,597
Sa libro mo?
135
00:11:22,141 --> 00:11:23,434
Oo.
136
00:11:23,434 --> 00:11:25,602
Sige na, Marge. Sumama ka sa amin.
137
00:11:25,602 --> 00:11:28,689
Ipapakita ko ang una niyang Caravaggio
sa Misericordia.
138
00:11:28,689 --> 00:11:29,606
Nakita ko na.
139
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
Isang beses pa lang. Di iyon sapat.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,738
Galing akong Le Sorelle.
141
00:11:39,032 --> 00:11:39,950
Ano?
142
00:11:41,618 --> 00:11:42,744
Kailan?
143
00:11:42,744 --> 00:11:43,829
Ngayon lang.
144
00:11:47,583 --> 00:11:48,917
Kakain tayo dapat.
145
00:11:49,960 --> 00:11:51,170
Nakalimutan ko.
146
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Sige, tara na.
147
00:11:52,921 --> 00:11:54,756
Pasarado na sila nang umalis ako.
148
00:11:57,009 --> 00:11:57,968
Kumain ka ba?
149
00:11:57,968 --> 00:12:00,721
Gusto mo ba ng prosciutto?
May keso, olives...
150
00:12:00,721 --> 00:12:01,805
Di na, ayos lang.
151
00:12:08,520 --> 00:12:10,647
Gusto mong makita ang inayos namin?
152
00:12:10,647 --> 00:12:11,690
Mamaya siguro.
153
00:12:12,858 --> 00:12:15,235
Sige. Pasensiya na.
154
00:12:52,648 --> 00:12:53,732
Pakilagdaan dito.
155
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
Ipininta niya ito noong 36 siya.
156
00:13:48,620 --> 00:13:51,498
Isang taon matapos niyang pumatay sa Rome.
157
00:13:51,498 --> 00:13:52,749
May pinatay siya?
158
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
'Yong bugaw ng mga putang
ginamit niyang modelo.
159
00:13:55,919 --> 00:13:58,297
At tumakas siya sa Malta, at sa Palermo,
160
00:13:58,297 --> 00:14:00,716
gumagawa ng mga obra habang tumatakas.
161
00:14:00,716 --> 00:14:01,967
Talaga?
162
00:14:01,967 --> 00:14:04,011
Tapos nahuli siya rito sa Naples.
163
00:14:04,011 --> 00:14:07,556
Binugbog siya, sinira ang mukha,
iniwan siyang mamamatay na.
164
00:14:08,307 --> 00:14:09,391
Sino'ng may gawa?
165
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Malay natin. Kaibigan ng bugaw.
166
00:14:12,352 --> 00:14:15,397
Makulay na buhay. At kamatayan.
167
00:14:15,397 --> 00:14:16,315
Oo.
168
00:14:18,525 --> 00:14:20,402
Gusto ko pang makita ang gawa niya.
169
00:14:20,402 --> 00:14:23,280
Isasama kita sa Rome.
Nandoon ang pinakamagaganda.
170
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
Gusto ko 'yan.
171
00:14:30,871 --> 00:14:32,581
- Freddie!
- Dickie!
172
00:14:35,083 --> 00:14:36,418
Ba't ka narito?
173
00:14:36,418 --> 00:14:39,046
Dumaan lang. Kami ni Max. Kumusta ka?
174
00:14:39,046 --> 00:14:40,005
Mabuti.
175
00:14:40,005 --> 00:14:41,673
- Kumusta si Marge?
- Mabuti.
176
00:14:41,673 --> 00:14:43,759
- Nagsusulat?
- Hanggang ngayon.
177
00:14:43,759 --> 00:14:45,552
- Gusto mo ng inumin?
- Sige ba.
178
00:14:45,552 --> 00:14:48,931
Pero kaunti lang. May biyahe pa ako.
179
00:14:50,223 --> 00:14:51,391
Waiter.
180
00:14:51,391 --> 00:14:52,643
Cinzano.
181
00:14:56,438 --> 00:14:57,564
Siya si?
182
00:14:57,564 --> 00:15:02,194
Si Tom. Tom, ito si Freddie Miles.
Galing sa New York si Tom.
183
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Kumusta?
184
00:15:03,987 --> 00:15:04,821
Mabuti.
185
00:15:06,615 --> 00:15:08,033
Parang kilala kita.
186
00:15:10,035 --> 00:15:12,871
Hindi. Matatandaan yata kita.
187
00:15:12,871 --> 00:15:15,082
- Talaga?
- Oo.
188
00:15:16,792 --> 00:15:20,087
Hindi, nagkita na tayo. Sa New York.
189
00:15:20,087 --> 00:15:22,756
Saan? Baka kay Bob Delancey.
190
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
Hindi yata.
191
00:15:24,633 --> 00:15:26,635
Hindi, doon yata.
192
00:15:26,635 --> 00:15:28,595
Sa apartment niya sa Stanton Street.
193
00:15:28,595 --> 00:15:30,806
Sa isang party. Sigurado ako.
194
00:15:33,558 --> 00:15:35,018
Di ko maalala. Paumanhin.
195
00:15:37,854 --> 00:15:41,149
- Paano kayo nagkakilala?
- Nagkita kami rito sa Atrani.
196
00:15:43,443 --> 00:15:44,820
Ano'ng trabaho mo roon?
197
00:15:44,820 --> 00:15:46,154
Wala na. Dito na ako.
198
00:15:46,154 --> 00:15:47,114
Dati.
199
00:15:47,114 --> 00:15:48,240
Sa Accounting.
200
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Ikaw?
201
00:15:51,243 --> 00:15:52,494
Playwright si Freddie.
202
00:15:55,163 --> 00:15:57,249
Mga ganyan ang hula ko.
203
00:15:57,249 --> 00:15:58,750
- Talaga?
- Oo.
204
00:15:59,876 --> 00:16:01,628
- Bakit?
- Di ko alam.
205
00:16:06,925 --> 00:16:10,095
Uupa ako ng malaking bahay
sa Cortina sa Disyembre.
206
00:16:10,095 --> 00:16:11,555
Pumunta kayo ni Marge.
207
00:16:11,555 --> 00:16:14,850
At dapat lang. Pasko sa Alps? Umoo ka.
208
00:16:15,934 --> 00:16:16,852
- Oo.
- Oo?
209
00:16:16,852 --> 00:16:17,769
Oo.
210
00:16:17,769 --> 00:16:20,480
Mabuti. Magsi-ski tayo at maglalasing.
211
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
Magaling.
212
00:16:21,481 --> 00:16:22,399
Tom ano?
213
00:16:24,526 --> 00:16:25,444
Ripley.
214
00:16:27,112 --> 00:16:28,030
Ripley.
215
00:18:39,452 --> 00:18:40,579
Ayos ka lang?
216
00:18:40,579 --> 00:18:42,330
Hindi, ninakawan ako.
217
00:18:43,582 --> 00:18:44,499
Nasaktan ka ba?
218
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
Hindi, di lang ako makauwi.
219
00:18:46,668 --> 00:18:48,086
Ayaw niya akong pasakayin.
220
00:18:49,087 --> 00:18:50,005
Halika.
221
00:18:52,799 --> 00:18:54,009
Salamat.
222
00:19:03,351 --> 00:19:04,394
Saan ang bahay mo?
223
00:19:04,394 --> 00:19:05,604
Pozzuoli.
224
00:19:15,655 --> 00:19:16,865
Kulang ito.
225
00:19:18,408 --> 00:19:19,242
Sige.
226
00:19:33,632 --> 00:19:35,091
Narinig mo siya?
227
00:19:35,091 --> 00:19:38,053
Tayo ang pinakamabait
na Amerikanong nakilala niya.
228
00:19:38,053 --> 00:19:40,639
Hanggang Rome aabot 'yong inabot mo.
229
00:19:40,639 --> 00:19:42,599
Naghahatian na sila ngayon.
230
00:19:44,351 --> 00:19:45,435
Sa tingin mo?
231
00:19:46,061 --> 00:19:48,355
Halata. Maghihintay ba ang taxi riyan?
232
00:19:48,355 --> 00:19:49,356
Panloloko iyon.
233
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
Ba't di mo napansin 'yon?
234
00:19:53,401 --> 00:19:54,653
Ano naman?
235
00:19:54,653 --> 00:19:57,572
Nakakatuwang marinig 'yon
sa magandang babae, di ba?
236
00:19:58,531 --> 00:20:00,200
Oo naman. Gusto ko sila.
237
00:20:05,330 --> 00:20:06,248
Ano?
238
00:20:19,052 --> 00:20:20,220
Pupunta ka ba
239
00:20:20,220 --> 00:20:22,389
sa sinasabi no'ng lalaki kanina?
240
00:20:22,389 --> 00:20:23,306
Si Freddie?
241
00:20:24,349 --> 00:20:28,603
Siguro. Nakakalungkot dito
pag taglamig. Bakit?
242
00:20:29,187 --> 00:20:31,648
Di ko alam paano mo natitiis
ang ganoong tao.
243
00:20:31,648 --> 00:20:32,649
Napakapeke niya.
244
00:20:33,775 --> 00:20:35,110
Ba't mo nasabi iyan?
245
00:20:35,110 --> 00:20:39,197
Halata kasi. Di siya playwright.
Mayaman lang ang pamilya niya.
246
00:20:39,823 --> 00:20:44,536
Totoo. May mga hotel ang pamilya niya.
At may bahay siya sa timog ng France.
247
00:20:46,162 --> 00:20:47,747
"Pumunta kayo ni Marge."
248
00:20:47,747 --> 00:20:50,750
"At dapat lang. Pasko sa Alps? Umoo ka."
249
00:20:51,918 --> 00:20:53,044
"Oo?"
250
00:20:53,044 --> 00:20:54,379
Ang galing niyan.
251
00:20:55,213 --> 00:20:56,631
Kaboses mo siya.
252
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Tom?
253
00:21:03,305 --> 00:21:05,473
Mayaman ang pamilya ko,
peke ba ako?
254
00:21:07,517 --> 00:21:09,644
Sobrang magkaiba kayo.
255
00:21:20,363 --> 00:21:21,865
G. Greenleaf,
256
00:21:23,325 --> 00:21:25,201
May magandang balita ako.
257
00:21:26,536 --> 00:21:29,331
Ayaw na ni Richard
na umabot pa rito sa taglamig.
258
00:21:30,832 --> 00:21:33,918
Napakahirap niyang kausapin,
at alam mo iyon.
259
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
Walang makakapilit.
260
00:21:37,422 --> 00:21:41,051
Kailangan kausapin nang ilang beses
para mabago ang isip niya.
261
00:21:43,720 --> 00:21:45,055
Pero umuusad ako.
262
00:21:47,223 --> 00:21:50,769
Gagawin ko ang lahat
para makumbinsi siyang umuwi.
263
00:21:51,853 --> 00:21:53,229
Sana sa Pasko.
264
00:21:54,230 --> 00:21:58,193
Hiling ko ang kasiyahan sa inyo
ni Gng. Greenleaf.
265
00:21:58,193 --> 00:21:59,861
Gumagalang, Tom.
266
00:22:06,201 --> 00:22:07,035
PS.
267
00:22:07,786 --> 00:22:11,790
Hindi pa ubos ang perang ibinigay mo,
pero kaunti na lang ito.
268
00:22:12,832 --> 00:22:14,667
Marahil puwede ka pang magpadala.
269
00:22:15,835 --> 00:22:18,755
Puwedeng ipadala
sa tirahan ni Dickie sa Atrani.
270
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
Salamat.
271
00:23:26,322 --> 00:23:27,157
Kumusta?
272
00:23:30,160 --> 00:23:30,994
Mabuti.
273
00:23:41,129 --> 00:23:42,213
Puwede bang maupo?
274
00:23:51,514 --> 00:23:52,599
Ako si Carlo.
275
00:23:59,731 --> 00:24:00,982
Amerikano ka.
276
00:24:05,236 --> 00:24:06,446
Gusto ko ang Amerikano.
277
00:24:16,539 --> 00:24:17,624
Hi.
278
00:24:18,583 --> 00:24:20,168
Uy. Kumusta?
279
00:24:20,168 --> 00:24:21,085
Mabuti.
280
00:24:24,714 --> 00:24:25,757
Gusto mong mag-Paris?
281
00:24:27,091 --> 00:24:28,426
Di ko alam. Baka. Kailan?
282
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
May kausap ako sa Giorgio,
283
00:24:30,762 --> 00:24:33,306
bibigyan tayo
ng tig-iisang daang libong lira.
284
00:24:34,766 --> 00:24:36,017
Para saan?
285
00:24:36,643 --> 00:24:38,061
Para mag-Paris.
286
00:24:40,104 --> 00:24:40,939
Ano?
287
00:24:40,939 --> 00:24:44,692
Dadalhin natin ang maleta niya,
at doon tayo hanggang gusto natin.
288
00:24:46,361 --> 00:24:47,779
Isang maleta?
289
00:24:50,281 --> 00:24:51,115
Oo.
290
00:24:51,115 --> 00:24:52,575
Nagbibiro ka ba?
291
00:24:52,575 --> 00:24:54,035
Hindi. Kausapin mo siya.
292
00:24:54,035 --> 00:24:56,871
Nag-Italian kami,
kaya di ko nakuha ang lahat.
293
00:24:56,871 --> 00:24:59,123
Ayokong makilala kung sino man siya.
294
00:24:59,123 --> 00:25:01,167
Ano'ng gagawin ko sa kanya?
295
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
Wala. Kalimutan mo na siya.
296
00:25:03,127 --> 00:25:04,837
Nasa baba siya.
297
00:25:07,715 --> 00:25:09,509
Dinala mo siya sa bahay ko.
298
00:25:10,260 --> 00:25:11,177
Oo.
299
00:25:18,893 --> 00:25:21,271
Ito ang kaibigan ko, si Dickie.
300
00:25:22,188 --> 00:25:23,564
Ikinatutuwa ko. Kumusta?
301
00:25:28,736 --> 00:25:29,821
Picasso?
302
00:25:45,628 --> 00:25:48,172
Sinabi na ni Tom
ang napag-usapan namin?
303
00:25:48,172 --> 00:25:50,091
Ba't di ikaw ang magsabi?
304
00:25:50,091 --> 00:25:51,426
Madali lang ito.
305
00:25:52,427 --> 00:25:54,137
Bukas, sa isang araw,
306
00:25:54,137 --> 00:25:56,389
tagpuin n'yo ako sa istasyon sa Naples.
307
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
May dalawang tiket ako para sa inyo,
308
00:25:58,683 --> 00:26:01,311
kalahati ng pera, tig-50,000 lira kayo,
309
00:26:02,061 --> 00:26:03,229
at isang maleta.
310
00:26:03,229 --> 00:26:06,774
Dadalhin n'yo sa Paris,
dadalhin sa address na ibibigay ko.
311
00:26:06,774 --> 00:26:08,776
Doon makukuha ang kalahati ng pera.
312
00:26:08,776 --> 00:26:09,861
At ganoon lang.
313
00:26:13,031 --> 00:26:14,657
Ano'ng laman ng maleta?
314
00:26:16,117 --> 00:26:17,452
Di na 'yon mahalaga.
315
00:26:17,452 --> 00:26:20,872
Walang pipigil sa dalawang Amerikano
na katulad ninyo.
316
00:26:21,539 --> 00:26:22,832
Mga droga?
317
00:26:22,832 --> 00:26:24,250
Mga baril?
318
00:26:24,250 --> 00:26:26,377
Nakaw na sining, ano?
319
00:26:28,046 --> 00:26:29,422
Wala ka na roon.
320
00:26:30,340 --> 00:26:32,175
Problema ko iyon.
321
00:26:32,175 --> 00:26:33,885
Di niya pinoproblema.
322
00:26:33,885 --> 00:26:36,346
Di nga siya nagtanong.
323
00:26:40,767 --> 00:26:42,060
Tomma.
324
00:26:42,060 --> 00:26:43,269
Bakit?
325
00:26:43,269 --> 00:26:45,938
Sayang at di puwede ang kaibigan mo.
326
00:26:45,938 --> 00:26:47,106
Ikaw, oo, siya, hindi.
327
00:26:47,106 --> 00:26:50,360
Puwede siya. Pareho kami.
Pinag-iisipan lang niya.
328
00:26:50,360 --> 00:26:52,278
Di ko pinag-iisipan.
329
00:26:53,112 --> 00:26:58,993
Tomma, tingnan mo siya,
para siyang pulis na aarestuhin ako.
330
00:26:58,993 --> 00:27:00,995
Hindi. Sige na.
331
00:27:00,995 --> 00:27:03,456
Tama ka. Hindi pulis.
332
00:27:04,374 --> 00:27:08,086
Parang taong natatakot
na kainin siya ng hayop.
333
00:27:16,010 --> 00:27:19,514
Tomma, matutuloy natin,
tayong dalawa, pero hindi siya.
334
00:27:19,514 --> 00:27:23,518
Kaya di na 'to kailangang
pag-usapan kasama siya, okay?
335
00:27:24,769 --> 00:27:28,022
Kinapon na siguro siya rati.
336
00:27:35,905 --> 00:27:37,031
{\an8}Ito ang address ko.
337
00:27:45,331 --> 00:27:46,749
Magandang villa ito.
338
00:27:50,837 --> 00:27:51,671
Napakaganda.
339
00:28:09,939 --> 00:28:11,899
Bakit ganyan ka? Baliw ka ba?
340
00:28:11,899 --> 00:28:13,609
Ba't mo naman nasabi 'yan?
341
00:28:13,609 --> 00:28:16,571
Camorra siya. Alam mo ba 'yon?
342
00:28:16,571 --> 00:28:17,697
Hindi.
343
00:28:17,697 --> 00:28:20,867
Mafia. Mafia sa Naples.
344
00:28:20,867 --> 00:28:22,368
Paano mo nalaman 'yon?
345
00:28:22,368 --> 00:28:24,328
Kasi, Tom, halata.
346
00:28:25,496 --> 00:28:28,082
Baka di mo gagawin
kung maayos ang Italian mo,
347
00:28:28,082 --> 00:28:29,709
pero di ko na alam.
348
00:28:29,709 --> 00:28:32,044
Ito ba ang ginagawa mo sa New York?
349
00:28:32,587 --> 00:28:33,421
Hindi.
350
00:28:33,421 --> 00:28:35,339
Mga gano'n ba ang kasama mo?
351
00:28:35,339 --> 00:28:37,550
Parang magkasundo kayo.
352
00:28:38,801 --> 00:28:40,845
Pareho tayo ng kasama sa New York.
353
00:28:40,845 --> 00:28:41,846
Kaya kita kilala.
354
00:28:46,058 --> 00:28:47,393
Di ko pa rin maalala.
355
00:28:50,646 --> 00:28:52,440
Wag kang ganyan. Di ako baliw.
356
00:28:52,440 --> 00:28:53,941
Ano ito kung gano'n?
357
00:28:53,941 --> 00:28:57,570
Ano? Akala ko matutuwa ka.
Masaya sana 'yon.
358
00:28:57,570 --> 00:29:00,615
- Na magtrabaho para sa mafia?
- Na maglakbay tayo.
359
00:29:00,615 --> 00:29:02,158
Na makulong tayo.
360
00:29:02,158 --> 00:29:03,785
Hindi, ngayon ikaw ay...
361
00:29:07,246 --> 00:29:08,664
Wag na nga.
362
00:29:13,753 --> 00:29:15,671
Wag mo nang sabihin kay Marge.
363
00:29:16,672 --> 00:29:18,049
Ayaw na nga niya sa akin.
364
00:29:18,049 --> 00:29:20,676
- Bakit kaya?
- Di ko alam. Mabait ako sa kanya.
365
00:29:20,676 --> 00:29:23,012
Pinipilit mong maging mabait. Iba 'yon.
366
00:29:23,012 --> 00:29:24,347
Na mas pangit pa nga.
367
00:29:24,347 --> 00:29:26,224
Di 'yan totoo. Gusto ko siya.
368
00:29:27,266 --> 00:29:28,142
Sige.
369
00:29:29,227 --> 00:29:30,228
Seryoso!
370
00:29:33,064 --> 00:29:35,983
Kumusta ang pagsusulat?
Maganda siguro 'yan.
371
00:29:35,983 --> 00:29:37,318
Inaasar mo ako.
372
00:29:37,318 --> 00:29:40,780
Hindi. Gusto ko talagang malaman.
Hanga akong ginagawa mo.
373
00:29:40,780 --> 00:29:43,574
Di pa ako nakasulat ng libro.
Si Dickie rin. Di ba?
374
00:29:43,574 --> 00:29:44,784
Hindi pa.
375
00:29:48,329 --> 00:29:50,998
Sa totoo lang, medyo di nagiging madali.
376
00:29:51,874 --> 00:29:54,669
Sinusubukan kong ilarawan itong lugar na
377
00:29:56,045 --> 00:29:56,879
sobrang...
378
00:29:58,756 --> 00:29:59,841
Di maipaliwanag?
379
00:29:59,841 --> 00:30:02,635
Di maipaliwanag. Oo, ganoon.
380
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Puwede ko bang mabasa ang isinulat mo?
381
00:30:05,096 --> 00:30:07,014
Ayaw niyang ipakita 'yon.
382
00:30:08,266 --> 00:30:11,310
Di ako editor, pero nakapagtrabaho ako
sa Random House.
383
00:30:12,270 --> 00:30:13,354
Talaga?
384
00:30:13,354 --> 00:30:16,816
Marami akong nabasang manuscript
na kailangang ayusin.
385
00:30:19,318 --> 00:30:20,444
Talaga?
386
00:30:21,028 --> 00:30:23,239
Kung anuman, baka may mabigay ako
387
00:30:23,239 --> 00:30:25,575
na mapapaisip ka sa ibang paraan.
388
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
Gusto kong subukan.
389
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
Ako na.
390
00:30:37,628 --> 00:30:39,338
Ano sa tingin mo?
391
00:30:57,857 --> 00:30:59,191
Natatakot ako.
392
00:31:00,026 --> 00:31:01,652
Sigurado akong maganda ito.
393
00:31:04,947 --> 00:31:06,657
Ayos 'yan. Sinusubukan mo.
394
00:31:07,450 --> 00:31:09,368
Di ko lang sinusubukan.
395
00:31:09,368 --> 00:31:12,872
Interesado ako.
Mali ang tingin niya sa akin.
396
00:31:14,540 --> 00:31:16,375
Kung anuman, pinasaya mo siya.
397
00:31:18,002 --> 00:31:19,003
Mabuti.
398
00:31:23,799 --> 00:31:26,594
Atrani, ni Marjorie Sherwood.
399
00:31:26,594 --> 00:31:29,013
Biglang, mahigit isang taon
na ako sa Atrani,
400
00:31:29,013 --> 00:31:31,182
at nakakadiskubre pa rin ako ng...
401
00:31:31,182 --> 00:31:34,310
{\an8}May Atrani na pala
bago pa nadiskubre ang Amerika.
402
00:31:34,310 --> 00:31:35,227
{\an8}NAPAKAHABA
403
00:31:35,227 --> 00:31:37,521
{\an8}Madalas, may nagsasanay ng plawta...
404
00:31:37,521 --> 00:31:39,607
{\an8}Nakita ko ang una kong palma.
405
00:31:39,607 --> 00:31:42,401
{\an8}Hindi mahal ang taxi rito
kung ikukumpara sa...
406
00:31:42,401 --> 00:31:43,736
{\an8}Pinanood ko habang...
407
00:31:43,736 --> 00:31:44,737
{\an8}DI ITO SALITA
408
00:31:44,737 --> 00:31:47,239
{\an8}...sumapit ang alas-kuwatro sa oras na...
409
00:31:47,239 --> 00:31:50,326
{\an8}Di pa ako tumigil sa lugar
na walang sariling banyo,
410
00:31:50,326 --> 00:31:51,410
{\an8}noong kolehiyo lang.
411
00:31:51,410 --> 00:31:54,580
Ang sabi ko, "Hello?"
Katunog noon ang sinabi niya.
412
00:31:54,580 --> 00:31:57,833
Naghintay ako... Para iyong...
413
00:31:57,833 --> 00:32:00,753
...mainit, siksikang bus
na amoy bawang at gasolina.
414
00:32:11,889 --> 00:32:13,891
AKING ATRANI
415
00:32:22,066 --> 00:32:24,527
Sobrang makakatulong ito.
416
00:32:25,319 --> 00:32:26,320
Talaga?
417
00:32:26,320 --> 00:32:31,409
Oo. Tama ang mga sinasabi mo rito.
Heto, 'yong sinulat mo sa margin.
418
00:32:31,409 --> 00:32:32,535
Alin?
419
00:32:32,535 --> 00:32:34,328
"Parang panaginip ang Atrani
420
00:32:34,328 --> 00:32:37,456
na mas nagmumukhang panaginip
pagkagising mo."
421
00:32:37,456 --> 00:32:39,000
Napakagaling nito.
422
00:32:40,126 --> 00:32:42,086
Sa iyo na. Kuhanin mo.
423
00:32:42,712 --> 00:32:43,838
Talaga?
424
00:32:43,838 --> 00:32:44,839
Oo.
425
00:32:48,384 --> 00:32:50,302
Mukhang alam ko na ang gagawin ko.
426
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
Mabuti naman.
427
00:32:53,431 --> 00:32:54,432
Salamat, Tom.
428
00:32:55,224 --> 00:32:56,225
Talaga.
429
00:32:56,851 --> 00:32:58,644
Salamat sa pagtitiwala.
430
00:33:06,819 --> 00:33:07,653
Magandang titulo.
431
00:33:14,869 --> 00:33:15,703
Kumusta?
432
00:33:15,703 --> 00:33:16,871
Mabuti.
433
00:33:16,871 --> 00:33:18,456
May ibibigay ako.
434
00:33:31,052 --> 00:33:31,886
Heto.
435
00:33:33,429 --> 00:33:35,139
Wala para sa 'yo, Tom.
436
00:33:35,139 --> 00:33:37,266
Sige, Matteo. Salamat.
437
00:33:38,017 --> 00:33:39,894
Tatagpuin ko si Marge.
438
00:33:41,103 --> 00:33:42,313
Lalangoy siguro.
439
00:33:42,313 --> 00:33:43,230
Sige.
440
00:33:43,230 --> 00:33:44,440
Pakiuwi ito?
441
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Sige.
442
00:33:45,441 --> 00:33:47,109
Salamat. Mamaya uli.
443
00:33:57,953 --> 00:33:59,622
Ano'ng tingin mo rito?
444
00:34:03,084 --> 00:34:03,918
Maganda 'yan.
445
00:34:05,169 --> 00:34:06,962
- Talaga?
- Oo!
446
00:35:13,821 --> 00:35:15,865
Aalis ako, mamamalengke.
447
00:35:16,657 --> 00:35:17,575
Sige.
448
00:35:24,331 --> 00:35:25,166
Ano?
449
00:35:27,501 --> 00:35:28,335
Wala.
450
00:36:04,330 --> 00:36:05,956
Nariyan ba si G. Smith?
451
00:36:07,625 --> 00:36:11,212
MAGPAKA-ITALIAN
KUMPLETONG KURSO SA WIKA
452
00:36:11,212 --> 00:36:13,923
Wala, sir. Umalis siya.
453
00:36:19,929 --> 00:36:21,680
Anong oras siya babalik?
454
00:36:28,854 --> 00:36:30,606
Magkano ang kailangan mo?
455
00:36:35,819 --> 00:36:37,154
Di ito sapat.
456
00:36:43,452 --> 00:36:45,079
Ano'ng problema mo?
457
00:36:50,251 --> 00:36:51,335
Ano'ng nangyari?
458
00:36:55,214 --> 00:36:56,215
Sino'ng may sabi?
459
00:36:59,218 --> 00:37:00,052
Sino siya?
460
00:37:03,305 --> 00:37:04,348
Malay ko.
461
00:37:06,600 --> 00:37:08,060
Kanino ito?
462
00:37:10,771 --> 00:37:11,772
Sa iyo 'yan.
463
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
Sa atin ito.
464
00:37:17,361 --> 00:37:18,445
Sa kanila iyan.
465
00:37:20,531 --> 00:37:21,573
Sa kanya iyan.
466
00:37:23,826 --> 00:37:25,035
Akin ito.
467
00:39:45,676 --> 00:39:46,969
"Gusto mo ang sining, Tom?"
468
00:39:50,055 --> 00:39:51,682
"Nasa tamang lugar ka."
469
00:39:58,897 --> 00:40:00,941
"Di ako magaling na pintor. Sa ngayon."
470
00:40:00,941 --> 00:40:02,234
"Sa ngayon."
471
00:40:07,030 --> 00:40:09,575
"Di ako magaling na pintor, sa ngayon."
472
00:40:09,575 --> 00:40:10,784
"Pero gusto ko ito."
473
00:40:11,869 --> 00:40:13,120
Mga landscape ko ito.
474
00:40:14,872 --> 00:40:15,873
Still life.
475
00:40:17,458 --> 00:40:19,418
'Yan ang mga kay Marge.
476
00:40:20,419 --> 00:40:23,505
Sa akin din iyan. Isa pa ni Marge.
477
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
'Yan ang mga kay Marge.
478
00:40:28,927 --> 00:40:32,473
Marge, pasensiya na, pero intindihin mo.
479
00:40:32,473 --> 00:40:33,640
Di kita mahal.
480
00:40:35,142 --> 00:40:37,644
Magkaibigan tayo. Iyon lang.
481
00:40:40,522 --> 00:40:41,523
Sige na, wag...
482
00:40:43,025 --> 00:40:44,026
Wag kang umiyak.
483
00:40:46,445 --> 00:40:48,447
Di iyan gagana, Marge.
484
00:40:50,282 --> 00:40:51,283
Tama na.
485
00:40:54,453 --> 00:40:57,664
Kasi nanggugulo ka. Sa amin ni Tom.
486
00:41:00,459 --> 00:41:04,046
Hindi. Di ganoon.
487
00:41:04,046 --> 00:41:06,924
Hindi ganoon. Di kami ganoon.
488
00:41:09,134 --> 00:41:11,845
May kung ano sa amin.
Naiintindihan mo ba 'yon?
489
00:41:11,845 --> 00:41:14,348
O mang-aakusa ka lang?
490
00:41:14,348 --> 00:41:15,849
Nakakaintindi ka ba?
491
00:41:17,434 --> 00:41:18,393
Ano ba, Marge?
492
00:41:21,313 --> 00:41:22,189
Marge...
493
00:41:25,317 --> 00:41:27,236
Noong nag-abstract ako iyan.
494
00:41:36,703 --> 00:41:38,038
Ano'ng ginagawa mo?
495
00:41:40,666 --> 00:41:41,792
Mayroon silang...
496
00:41:46,421 --> 00:41:48,757
Mas gusto kong hubarin mo ang damit ko.
497
00:42:17,202 --> 00:42:19,162
Di siguro kayo lumangoy.
498
00:42:22,291 --> 00:42:24,418
Nasa may tabing-dagat noong bumagyo?
499
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
Dickie, di ako masaya sa nangyari...
500
00:42:31,091 --> 00:42:33,760
Lilinawin ko lang.
501
00:42:35,971 --> 00:42:37,055
Di ako bakla.
502
00:42:40,601 --> 00:42:41,935
Iyon yata ang tingin mo.
503
00:42:43,270 --> 00:42:44,646
Di ko naisip 'yon.
504
00:42:45,606 --> 00:42:47,232
Ikaw, oo, sa tingin ni Marge.
505
00:42:49,067 --> 00:42:49,901
Bakit?
506
00:42:50,944 --> 00:42:54,364
Kung makikita niya ang nangyari...
507
00:42:55,282 --> 00:42:59,036
Ganoon 'yon, pero dahil wala siya,
iba siguro iyan.
508
00:43:10,047 --> 00:43:12,174
Nagseselos kasi siya.
509
00:43:12,841 --> 00:43:13,842
Nagseselos?
510
00:43:15,302 --> 00:43:16,178
Sa iyo?
511
00:43:16,178 --> 00:43:17,179
Oo, sa akin.
512
00:43:18,430 --> 00:43:20,766
Solo ka niya bago ako dumating.
513
00:43:21,391 --> 00:43:22,976
Di siya naisasama ngayon.
514
00:43:25,687 --> 00:43:29,316
- Pero di iyon ang problema.
- Ano, Tom?
515
00:43:30,817 --> 00:43:32,694
Mas siya ang nagmamahal sa inyo.
516
00:43:37,532 --> 00:43:41,203
Pag naglalakad kayo,
sino'ng humahawak sa kamay?
517
00:43:43,455 --> 00:43:46,124
Kung totoo man 'yan, mahalaga pa rin siya.
518
00:43:46,124 --> 00:43:48,627
- Napakahalaga niya.
- Naiintindihan ko.
519
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
Magkaibigan kami.
Di mo sasaktan ang kaibigan mo.
520
00:43:52,464 --> 00:43:53,465
Oo naman.
521
00:43:58,887 --> 00:44:00,389
- Dickie...
- Ano?
522
00:44:01,431 --> 00:44:03,725
Aalis ako kaysa manira ng pagkakaibigan.
523
00:44:05,977 --> 00:44:07,187
Gusto mong umalis ako?
524
00:44:07,896 --> 00:44:11,191
Aalis ako bukas.
Aalis ako ngayon kung gusto mo.
525
00:44:18,615 --> 00:44:20,033
Kalimutan na natin.
526
00:47:55,540 --> 00:48:00,545
Nagsalin ng Subtitle: Christianne