1 00:02:12,758 --> 00:02:13,593 Hej. 2 00:02:14,677 --> 00:02:17,013 Tom. Du er her stadig. 3 00:02:17,013 --> 00:02:17,930 Det er jeg. 4 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Hvordan er Miramare? 5 00:02:24,187 --> 00:02:27,523 Det er godt. Fint. Er Marge her? 6 00:02:27,523 --> 00:02:30,443 Hun er lige gået. Hun skulle hjem og arbejde. 7 00:02:30,443 --> 00:02:32,570 - Arbejde? - Ja. Hun er forfatter. 8 00:02:34,864 --> 00:02:36,324 En roman? 9 00:02:36,324 --> 00:02:38,451 En rejsebog om Atrani. 10 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 Med fotografier? 11 00:02:41,704 --> 00:02:44,957 Ja. Hun er også en ret god fotograf. 12 00:02:44,957 --> 00:02:48,085 Så det er fotografier og ord. 13 00:02:48,085 --> 00:02:51,088 Ja. Beskrivelser, observationer, digte... 14 00:02:52,506 --> 00:02:54,592 Hun har ikke ladet mig læse dem endnu. 15 00:02:54,592 --> 00:02:55,927 Også digte. 16 00:03:00,681 --> 00:03:03,267 Så hvad er planen? Rom? Sicilien? 17 00:03:03,267 --> 00:03:05,686 Der er ingen forkerte valg her. 18 00:03:05,686 --> 00:03:07,772 Jeg har ting til dig fra New York. 19 00:03:09,357 --> 00:03:10,566 Hvad? 20 00:03:10,566 --> 00:03:13,778 Skjorter og andre ting, en morgenkåbe. De er på hotellet. 21 00:03:14,987 --> 00:03:16,822 Jeg må tilstå noget. 22 00:03:16,822 --> 00:03:19,825 Din far sendte mig for at få dig hjem. 23 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 - Min far? - Ja. 24 00:03:24,455 --> 00:03:26,874 Det var min mening at forsøge, men... 25 00:03:28,459 --> 00:03:30,544 Det har jeg ikke til hensigt mere. 26 00:03:31,170 --> 00:03:33,881 Jeg forstår godt, hvorfor du vil blive her. 27 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Det ville alle, her er perfekt. 28 00:03:35,591 --> 00:03:37,802 Hvorfor tage tilbage til New York? 29 00:03:37,802 --> 00:03:41,055 Sendte han dig som i... betalte din rejse? 30 00:03:41,055 --> 00:03:43,349 Ja, men jeg betaler ham tilbage. 31 00:03:44,684 --> 00:03:46,936 Jeg udnytter ikke folk. 32 00:03:49,105 --> 00:03:50,523 Hvordan kender du ham? 33 00:03:50,523 --> 00:03:52,984 Det gør jeg ikke. Han fandt mig. 34 00:03:54,068 --> 00:03:58,322 Han kunne vist ikke overtale dine venner til at bryde ind i dit liv, 35 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 og det vil jeg heller ikke. 36 00:03:59,991 --> 00:04:03,577 Men du burde få det tøj, din mor har givet mig med. 37 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 Og så... 38 00:04:05,454 --> 00:04:06,706 Så rejser jeg. 39 00:04:19,176 --> 00:04:20,845 Tænk, at han gjorde det her. 40 00:04:23,597 --> 00:04:25,016 Men jeg forstår det godt. 41 00:04:26,100 --> 00:04:27,059 Tom, 42 00:04:27,768 --> 00:04:29,228 betal ham ikke tilbage. 43 00:04:29,228 --> 00:04:31,689 Det betyder intet for ham. Det er udgifter. 44 00:04:31,689 --> 00:04:34,567 Han afskriver det sikkert over skatten. 45 00:04:35,818 --> 00:04:38,279 - Er du ikke vred på mig? - Nej da. 46 00:04:38,279 --> 00:04:40,865 Jeg ville også have gjort det. Det gjorde jeg. 47 00:04:40,865 --> 00:04:44,368 Jeg så muligheden for et eventyr på et ukendt sted og rejste. 48 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Præcis det, du har gjort. 49 00:04:47,163 --> 00:04:47,997 Ja. 50 00:04:54,170 --> 00:04:55,546 Ermelinda! 51 00:04:58,466 --> 00:04:59,800 En kaffe til Tom. 52 00:05:02,970 --> 00:05:04,847 Jeg er ikke utaknemmelig, 53 00:05:04,847 --> 00:05:07,892 men mor ved ikke, at de bedste skjorter i New York 54 00:05:07,892 --> 00:05:09,143 importeres herfra. 55 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 Tak, fordi du slæbte det med for hende. 56 00:05:13,230 --> 00:05:14,315 Det var pænt gjort. 57 00:05:14,315 --> 00:05:15,483 Du glemte en. 58 00:05:28,037 --> 00:05:29,663 Selvfølgelig valgte hun den. 59 00:05:31,123 --> 00:05:33,417 Sig mig engang, 60 00:05:33,417 --> 00:05:37,671 hvem ville gå med en lilla, mønstret morgenkåbe? 61 00:05:37,671 --> 00:05:39,632 Du godeste, så rædselsfuld. 62 00:05:49,934 --> 00:05:51,852 Nævnte min far, at jeg malede? 63 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Nej. 64 00:05:57,233 --> 00:06:00,611 Jeg er ret god til det, selvom han aldrig ville sige det. 65 00:06:04,323 --> 00:06:05,491 Vil du se dem? 66 00:06:08,119 --> 00:06:09,120 Okay. 67 00:06:11,288 --> 00:06:12,915 Her er det. 68 00:06:17,628 --> 00:06:19,630 Nogle af mine landskaber der. 69 00:06:24,301 --> 00:06:25,136 Ja. 70 00:06:28,681 --> 00:06:29,890 Nogle af Marge. 71 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 Det er min Marge-sektion. 72 00:06:34,270 --> 00:06:35,187 Okay. 73 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 Ja. 74 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 Det er min abstrakte periode. 75 00:06:47,575 --> 00:06:48,492 Ja. 76 00:06:50,619 --> 00:06:54,582 Det der er et nyt et af Marge, som jeg arbejder på. 77 00:06:55,749 --> 00:06:56,667 Et nøgenmotiv. 78 00:07:06,135 --> 00:07:09,013 Jeg ved, jeg ikke er en dygtig maler. 79 00:07:09,013 --> 00:07:10,431 Endnu. 80 00:07:10,431 --> 00:07:11,348 Jeg nyder det. 81 00:07:11,348 --> 00:07:13,934 Nej, det er... 82 00:07:16,228 --> 00:07:17,062 Tak. 83 00:07:17,062 --> 00:07:17,980 Ja. 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,734 Det er flere landskaber. 85 00:07:21,734 --> 00:07:25,404 Ja. De er alle blå. Blå. Din blå periode. 86 00:07:25,404 --> 00:07:28,115 Ja, det tænkte jeg ikke på. 87 00:07:30,493 --> 00:07:31,785 Hun skriver nok stadig, 88 00:07:31,785 --> 00:07:34,038 men hun vil nyde Greenleaf-plottet, 89 00:07:34,038 --> 00:07:35,789 så det er nok okay. 90 00:07:38,751 --> 00:07:39,585 Her er det. 91 00:07:42,755 --> 00:07:43,589 Godt. 92 00:07:57,186 --> 00:07:58,312 Hej, 93 00:07:59,522 --> 00:08:01,941 Tom har en sjov historie at fortælle. 94 00:08:03,442 --> 00:08:04,276 Har han det? 95 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Hej. 96 00:08:07,112 --> 00:08:07,947 Hej. 97 00:08:07,947 --> 00:08:09,448 Lad os åbne den her først. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 - Sid ned. - Tak. 99 00:08:36,809 --> 00:08:38,143 Kan du tro det? 100 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 Det er langt ude, selv for mine forældre. 101 00:08:42,147 --> 00:08:43,691 Hvem var fyren i baren? 102 00:08:43,691 --> 00:08:48,112 Min far hyrede en privatdetektiv. 103 00:08:48,112 --> 00:08:49,572 - For at finde Tom? - Ja. 104 00:08:51,323 --> 00:08:52,408 Er du svær at finde? 105 00:08:53,659 --> 00:08:56,829 Jeg var lige flyttet, så det var jeg vel. 106 00:08:56,829 --> 00:08:59,081 Hvorfor sagde du ikke noget? 107 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Hvilken forskel gør det? 108 00:09:01,542 --> 00:09:03,711 Det er jo ikke pointen med sagaen. 109 00:09:03,711 --> 00:09:06,088 Det handler om min far, ikke Tom. 110 00:09:08,048 --> 00:09:10,259 Har du besluttet, hvad du vil se nu? 111 00:09:10,259 --> 00:09:11,677 Undskyld? 112 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 - I Italien? - Nej. 113 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 - Ikke endnu. - Der er nok at se. 114 00:09:16,098 --> 00:09:19,393 Det er der sikkert, men jeg tror, jeg bliver her lidt. 115 00:09:19,393 --> 00:09:22,688 Hvis du bliver lidt længere, 116 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 kan du bo hos mig. 117 00:09:24,315 --> 00:09:27,192 Hvorfor bruge penge på Miramare, når jeg har plads, 118 00:09:27,192 --> 00:09:29,278 selvom det er min fars penge. 119 00:09:35,701 --> 00:09:38,120 Det vil jeg meget gerne. 120 00:09:39,622 --> 00:09:40,456 Fantastisk. 121 00:09:41,707 --> 00:09:43,125 Tak. 122 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 Løft den over. 123 00:10:11,195 --> 00:10:12,655 Væggene mangler noget. 124 00:10:31,215 --> 00:10:32,132 Bedre. 125 00:10:46,647 --> 00:10:48,107 - Hej, Marge. - Hej. 126 00:10:48,107 --> 00:10:50,484 - Hvordan går det? - Godt. 127 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 Du ser godt ud. 128 00:11:02,871 --> 00:11:03,914 Tak. 129 00:11:03,914 --> 00:11:05,499 Vi er færdige med arbejdet. 130 00:11:05,499 --> 00:11:08,627 Og belønner os selv med lidt Amaro. Vil du have en? 131 00:11:09,420 --> 00:11:10,254 Ja tak. 132 00:11:14,216 --> 00:11:16,635 Vi skal til Napoli i morgen. Vil du med? 133 00:11:18,262 --> 00:11:19,513 Jeg burde arbejde. 134 00:11:19,513 --> 00:11:20,597 På din bog? 135 00:11:22,141 --> 00:11:23,434 Ja. 136 00:11:23,434 --> 00:11:25,602 Kom nu. Tag med. 137 00:11:25,602 --> 00:11:28,689 Jeg vil vise Tom hans første Caravaggio i Misericordia. 138 00:11:28,689 --> 00:11:29,606 Jeg har set den. 139 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 Du har set den en gang. Det er ikke nær nok. 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,738 Jeg var på Le Sorelle. 141 00:11:39,032 --> 00:11:39,950 Hvad? 142 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 Hvornår? 143 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 Lige nu. 144 00:11:47,583 --> 00:11:48,917 Vi skulle spise middag. 145 00:11:49,960 --> 00:11:51,170 Undskyld, det glemte jeg. 146 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Kom, lad os gå. 147 00:11:52,921 --> 00:11:54,756 De lukkede, da jeg gik. 148 00:11:57,009 --> 00:11:57,968 Har du spist? 149 00:11:57,968 --> 00:12:00,721 Vil du have prosciutto? Vi har ost, oliven... 150 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 Jeg er okay. 151 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Vil du se værelset, vi har ordnet? 152 00:12:10,647 --> 00:12:11,690 Måske senere. 153 00:12:12,858 --> 00:12:15,235 Okay. Undskyld. 154 00:12:28,540 --> 00:12:33,086 {\an8}NAPOLI 155 00:12:52,648 --> 00:12:53,732 Underskriv her, tak. 156 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Han malede det, da han var 36. 157 00:13:48,620 --> 00:13:51,498 Et år efter, at han myrdede en mand i Rom. 158 00:13:51,498 --> 00:13:52,749 Myrdede en mand? 159 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 En alfons, hvis ludere han brugte som modeller. 160 00:13:55,919 --> 00:13:58,297 Så flygtede han til Malta, så Palermo, 161 00:13:58,297 --> 00:14:00,716 og malede sine største værker på flugt. 162 00:14:00,716 --> 00:14:01,967 Virkelig? 163 00:14:01,967 --> 00:14:04,011 De fangede ham til sidst i Napoli. 164 00:14:04,011 --> 00:14:07,556 De bankede ham sønder og sammen og efterlod ham som død. 165 00:14:08,307 --> 00:14:09,391 Hvem gjorde det? 166 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Hvem ved? Alfonsens venner. 167 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 Farverigt liv. Og død. 168 00:14:15,397 --> 00:14:16,315 Ja. 169 00:14:18,525 --> 00:14:20,402 Jeg vil se flere af hans malerier. 170 00:14:20,402 --> 00:14:23,280 Tag med mig til Rom. Hans bedste værker er der. 171 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Det ville jeg elske. 172 00:14:30,871 --> 00:14:32,581 - Freddie! - Dickie! 173 00:14:35,083 --> 00:14:36,418 Hvad laver du her? 174 00:14:36,418 --> 00:14:39,046 På gennemrejse. Jeg og Max. Alt vel hos dig? 175 00:14:39,046 --> 00:14:40,005 Godt. 176 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 - Og Marge? - Hun har det godt. 177 00:14:41,673 --> 00:14:43,759 - Skriver hun stadig på bogen? - Ja. 178 00:14:43,759 --> 00:14:45,552 - Vil du have en drink? - Ja tak. 179 00:14:45,552 --> 00:14:48,931 En hurtig en. Jeg skal med toget. 180 00:14:50,223 --> 00:14:51,391 Tjener. 181 00:14:51,391 --> 00:14:52,643 Cinzano. 182 00:14:56,438 --> 00:14:57,564 Og hvem er det? 183 00:14:57,564 --> 00:15:02,194 Tom. Tom, Dette er Freddie Miles. Tom er kommet fra New York. 184 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Hvordan går det? 185 00:15:03,987 --> 00:15:04,821 Fint. 186 00:15:06,615 --> 00:15:08,033 Jeg kender dig vist. 187 00:15:10,035 --> 00:15:12,871 Det tror jeg ikke. Det ville jeg huske. 188 00:15:12,871 --> 00:15:15,082 - Ville du? - Ja. 189 00:15:16,792 --> 00:15:20,087 Nej, vi har mødtes før. I New York. 190 00:15:20,087 --> 00:15:22,756 Hvor? Hos Bob Delancey måske. 191 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 Det tror jeg ikke. 192 00:15:24,633 --> 00:15:26,635 Jo, det var vist der. 193 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 I hans lejlighed på Stanton Street. 194 00:15:28,595 --> 00:15:30,806 En fest. Det er jeg sikker på. 195 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 Det husker jeg desværre ikke. 196 00:15:37,854 --> 00:15:41,149 - Hvordan kender I hinanden? - Vi mødtes her i Atrani. 197 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 Hvad laver du i New York? 198 00:15:44,820 --> 00:15:46,154 Ikke noget. Jeg bor her. 199 00:15:46,154 --> 00:15:47,114 Før det. 200 00:15:47,114 --> 00:15:48,240 Revisor. 201 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Du? 202 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 Freddie er dramatiker. 203 00:15:55,163 --> 00:15:57,249 Det ville jeg have gættet på. 204 00:15:57,249 --> 00:15:58,750 - Ville du? - Ja. 205 00:15:59,876 --> 00:16:01,628 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 206 00:16:06,925 --> 00:16:10,095 Nå, men jeg lejer et stort hus i Cortina hele december. 207 00:16:10,095 --> 00:16:11,555 Du og Marge må komme. 208 00:16:11,555 --> 00:16:14,850 Og hvorfor ikke? Jul i Alperne? Sig ja. 209 00:16:15,934 --> 00:16:16,852 - Ja. - Ja? 210 00:16:16,852 --> 00:16:17,769 Ja. 211 00:16:17,769 --> 00:16:20,480 Godt. Vi står på ski og drikker os til døde. 212 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Perfekt. 213 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Tom hvad? 214 00:16:24,526 --> 00:16:25,444 Ripley. 215 00:16:27,112 --> 00:16:28,030 Ripley. 216 00:18:39,452 --> 00:18:40,579 Er du okay? 217 00:18:40,579 --> 00:18:42,330 Nej, jeg blev berøvet. 218 00:18:43,582 --> 00:18:44,499 Er du såret? 219 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 Nej, jeg kan bare ikke komme hjem. 220 00:18:46,668 --> 00:18:48,086 Han vil ikke køre mig. 221 00:18:49,087 --> 00:18:50,005 Kom. 222 00:18:52,799 --> 00:18:54,009 Tak. 223 00:19:03,351 --> 00:19:04,394 Hvor skal du hen? 224 00:19:04,394 --> 00:19:05,604 Pozzuoli. 225 00:19:15,655 --> 00:19:16,865 Det er ikke nok. 226 00:19:18,408 --> 00:19:19,242 Okay. 227 00:19:33,632 --> 00:19:35,091 Hørte du, hvad hun sagde? 228 00:19:35,091 --> 00:19:38,053 Vi er de sødeste amerikanere, hun har mødt. 229 00:19:38,053 --> 00:19:40,639 Du gav chaufføren nok til en tur til Rom. 230 00:19:40,639 --> 00:19:42,599 Han deler dem med hende lige nu. 231 00:19:44,351 --> 00:19:45,435 Tror du det? 232 00:19:46,061 --> 00:19:48,355 Tydeligvis. Holdt der bare en taxa der? 233 00:19:48,355 --> 00:19:49,356 Det var fup. 234 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 Kunne du ikke se det? 235 00:19:53,401 --> 00:19:54,653 Og hvad så? 236 00:19:54,653 --> 00:19:57,572 Det er det værd for at høre det fra en køn pige. 237 00:19:58,531 --> 00:20:00,200 Du har ret. Jeg kan lide piger. 238 00:20:05,330 --> 00:20:06,248 Hvad? 239 00:20:19,052 --> 00:20:20,220 Tror du, at du tager 240 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 til det sted, som den fyr talte om? 241 00:20:22,389 --> 00:20:23,306 Freddie? 242 00:20:24,349 --> 00:20:28,603 Sikkert. Her er trist om vinteren. Hvorfor? 243 00:20:29,187 --> 00:20:31,648 Hvordan kan du klare sådan en person? 244 00:20:31,648 --> 00:20:32,649 Han er så falsk. 245 00:20:33,775 --> 00:20:35,110 Hvorfor siger du det? 246 00:20:35,110 --> 00:20:39,197 Det er tydeligt. Han er ikke dramatiker. Han har bare en rig baggrund. 247 00:20:39,823 --> 00:20:44,536 Det er sandt. Hans familie ejer hoteller. Og han ejer et hus i Sydfrankrig. 248 00:20:46,162 --> 00:20:47,747 "Du og Marge skal komme." 249 00:20:47,747 --> 00:20:50,750 "Og hvorfor ikke? Jul i Alperne? Sig ja." 250 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 "Ja?" 251 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 Det var så godt. 252 00:20:55,213 --> 00:20:56,631 Du lød ligesom ham. 253 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Tom? 254 00:21:03,305 --> 00:21:05,473 Jeg kommer fra penge, er jeg falsk? 255 00:21:07,517 --> 00:21:09,644 Du og han er helt forskellige. 256 00:21:20,363 --> 00:21:21,865 Kære hr. Greenleaf! 257 00:21:23,325 --> 00:21:25,201 Jeg har godt nyt til Dem. 258 00:21:26,536 --> 00:21:29,331 Richard ved ikke, hvor han vil tilbringe vinteren. 259 00:21:30,832 --> 00:21:33,918 Det er delikat at håndtere ham, som De sikkert ved. 260 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 Man må ikke presse ham. 261 00:21:37,422 --> 00:21:41,051 Det kræver mange samtaler at få ham til at skifte mening. 262 00:21:43,720 --> 00:21:45,055 Men jeg gør fremskridt. 263 00:21:47,223 --> 00:21:50,769 Som lovet gør jeg alt, jeg kan, for at få ham til at komme hjem igen. 264 00:21:51,853 --> 00:21:53,229 Forhåbentlig til jul. 265 00:21:54,230 --> 00:21:58,193 Alle mine bedste ønsker og tanker til Dem og fru Greenleaf. 266 00:21:58,193 --> 00:21:59,861 Med venlig hilsen. Tom. 267 00:22:06,201 --> 00:22:07,035 PS. 268 00:22:07,786 --> 00:22:11,790 Jeg har ikke brugt alle pengene endnu, men der er ikke meget tilbage. 269 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Måske kunne De sende lidt mere. 270 00:22:15,835 --> 00:22:18,755 En pengeoverførsel til Dickies adresse er fint. 271 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 Mange tak. 272 00:23:26,322 --> 00:23:27,157 Hvordan går det? 273 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 Godt. 274 00:23:41,129 --> 00:23:42,213 Må jeg sætte mig? 275 00:23:51,514 --> 00:23:52,599 Jeg hedder Carlo. 276 00:23:59,731 --> 00:24:00,982 Du er amerikaner. 277 00:24:05,236 --> 00:24:06,446 Jeg kan lide amerikanere. 278 00:24:16,539 --> 00:24:17,624 Hej. 279 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 Hej. Hvordan går det? 280 00:24:20,168 --> 00:24:21,085 Fint. 281 00:24:24,714 --> 00:24:25,757 Vil du med til Paris? 282 00:24:27,091 --> 00:24:28,426 Det ved jeg ikke. Hvornår? 283 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 Jeg talte med en på Giorgio's, 284 00:24:30,762 --> 00:24:33,306 og han vil give os 100.000 lire hver. 285 00:24:34,766 --> 00:24:36,017 For at gøre hvad? 286 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Tage til Paris. 287 00:24:40,104 --> 00:24:40,939 Hvad? 288 00:24:40,939 --> 00:24:44,692 Vi skal tage en kuffert med og kan blive så længe, vi vil. 289 00:24:46,361 --> 00:24:47,779 En kuffert? 290 00:24:50,281 --> 00:24:51,115 Ja. 291 00:24:51,115 --> 00:24:52,575 Det mener du ikke. 292 00:24:52,575 --> 00:24:54,035 Jo. Kom, og mød ham. 293 00:24:54,035 --> 00:24:56,871 Vi talte italiensk, så jeg forstod ikke alt. 294 00:24:56,871 --> 00:24:59,123 Jeg vil ikke møde ham. 295 00:24:59,123 --> 00:25:01,167 Hvad skal jeg så gøre med ham? 296 00:25:01,167 --> 00:25:03,127 Intet. Glem samtalen. 297 00:25:03,127 --> 00:25:04,837 Han venter nedenunder. 298 00:25:07,715 --> 00:25:09,509 Tog du fyren med hjem til mig? 299 00:25:10,260 --> 00:25:11,177 Ja. 300 00:25:18,893 --> 00:25:21,271 Det er min ven, Dickie. 301 00:25:22,188 --> 00:25:23,564 En fornøjelse. Alt vel? 302 00:25:28,736 --> 00:25:29,821 Picasso, ikke? 303 00:25:45,628 --> 00:25:48,172 Forklarede Tom det hele? 304 00:25:48,172 --> 00:25:50,091 Fortæl du mig det. 305 00:25:50,091 --> 00:25:51,426 Det er ikke kompliceret. 306 00:25:52,427 --> 00:25:54,137 I morgen eller i overmorgen 307 00:25:54,137 --> 00:25:56,389 møder I mig på togstationen i Napoli. 308 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 Jeg har to billetter til jer, 309 00:25:58,683 --> 00:26:01,311 halvdelen af pengene 310 00:26:02,061 --> 00:26:03,229 og en kuffert. 311 00:26:03,229 --> 00:26:06,774 I skal tage den med til Paris og aflevere den på en adresse. 312 00:26:06,774 --> 00:26:08,776 Der får I resten af pengene. 313 00:26:08,776 --> 00:26:09,861 Det er alt. 314 00:26:13,031 --> 00:26:14,657 Hvad er der i kufferten? 315 00:26:16,117 --> 00:26:17,452 Det er lige meget. 316 00:26:17,452 --> 00:26:20,872 Ingen stopper amerikanske turister, der ser ud som jer. 317 00:26:21,539 --> 00:26:22,832 Narko? 318 00:26:22,832 --> 00:26:24,250 Våben? 319 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 Stjålet kunst, hvad? 320 00:26:28,046 --> 00:26:29,422 Det er lige meget. 321 00:26:30,340 --> 00:26:32,175 Det er det ikke. 322 00:26:32,175 --> 00:26:33,885 Din ven er ligeglad. 323 00:26:33,885 --> 00:26:36,346 Han spurgte ikke engang. 324 00:26:40,767 --> 00:26:42,060 Tomma. 325 00:26:42,060 --> 00:26:43,269 Ja, hvad? 326 00:26:43,269 --> 00:26:45,938 Desværre er din ven ikke den rigtige mand. 327 00:26:45,938 --> 00:26:47,106 Du, ja, men ikke ham. 328 00:26:47,106 --> 00:26:50,360 Han er den rigtige. Han tænker bare over det. 329 00:26:50,360 --> 00:26:52,278 Nej, det gør jeg ikke. 330 00:26:53,112 --> 00:26:58,993 Tomma, se på ham, han ser på mig som en betjent, der vil anholde mig. 331 00:26:58,993 --> 00:27:00,995 Det gør han ikke. Kom nu. 332 00:27:00,995 --> 00:27:03,456 Du har ret. Ikke en betjent. 333 00:27:04,374 --> 00:27:08,086 Som en mand, der er bange for at blive spist af et dyr. 334 00:27:16,010 --> 00:27:19,514 Tomma, vi kan gøre forretninger sammen, men ikke med ham. 335 00:27:19,514 --> 00:27:23,518 Så vi behøver ikke diskutere det foran ham, okay? 336 00:27:24,769 --> 00:27:28,022 Han mistede modet på et tidspunkt i livet. 337 00:27:35,905 --> 00:27:37,031 {\an8}Min adresse. 338 00:27:45,331 --> 00:27:46,749 Det er en fin villa. 339 00:27:50,837 --> 00:27:51,671 Virkelig fin. 340 00:28:09,939 --> 00:28:11,899 Hvad er der med dig? Er du skør? 341 00:28:11,899 --> 00:28:13,609 Hvorfor siger du det? 342 00:28:13,609 --> 00:28:16,571 Manden er Camorra. Ved du, hvad det er? 343 00:28:16,571 --> 00:28:17,697 Nej. 344 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 Mafia. Napolis mafia. 345 00:28:20,867 --> 00:28:22,368 Hvordan ved du det? 346 00:28:22,368 --> 00:28:24,328 Fordi det var tydeligt. 347 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 Måske var det ikke sket, hvis du talte italiensk, 348 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 men jeg er ikke sikker. 349 00:28:29,709 --> 00:28:32,044 Gjorde du sådan noget i New York? 350 00:28:32,587 --> 00:28:33,421 Nej. 351 00:28:33,421 --> 00:28:35,339 Hang du ud med den slags folk? 352 00:28:35,339 --> 00:28:37,550 Han behandlede dig som en åndsfælle. 353 00:28:38,801 --> 00:28:40,845 Vi så de samme folk i New York. 354 00:28:40,845 --> 00:28:41,846 Sådan mødtes vi. 355 00:28:46,058 --> 00:28:47,393 Jeg husker det stadig ikke. 356 00:28:50,646 --> 00:28:52,440 Se ikke sådan ud. Jeg er ikke skør. 357 00:28:52,440 --> 00:28:53,941 Hvad er det så? 358 00:28:53,941 --> 00:28:57,570 Jeg troede, det ville more dig. Det kunne have været sjovt. 359 00:28:57,570 --> 00:29:00,615 - At arbejde for gangstere? - At tage på eventyr sammen. 360 00:29:00,615 --> 00:29:02,158 Og ryge i fængsel. 361 00:29:02,158 --> 00:29:03,785 Okay, nu er du bare... 362 00:29:07,246 --> 00:29:08,664 Glem det. 363 00:29:13,753 --> 00:29:15,671 Sig ikke noget til Marge, vel? 364 00:29:16,672 --> 00:29:18,049 Hun kan ikke lide mig. 365 00:29:18,049 --> 00:29:20,676 - Hvorfor mon? - Det ved jeg ikke. Jeg er flink. 366 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 Nej, du prøver, det er ikke det samme. 367 00:29:23,012 --> 00:29:24,347 Det er faktisk værre. 368 00:29:24,347 --> 00:29:26,224 Det passer ikke. Jeg kan lide hende. 369 00:29:27,266 --> 00:29:28,142 Okay. 370 00:29:29,227 --> 00:29:30,228 Det kan jeg! 371 00:29:33,064 --> 00:29:35,983 Så hvordan går det med skrivningen? Sikkert godt. 372 00:29:35,983 --> 00:29:37,318 Du driller. 373 00:29:37,318 --> 00:29:40,780 Nej da. Jeg vil gerne vide det. Jeg er imponeret over det. 374 00:29:40,780 --> 00:29:43,574 Jeg har aldrig skrevet en bog. Har Dickie? 375 00:29:43,574 --> 00:29:44,784 Helt sikkert ikke. 376 00:29:48,329 --> 00:29:50,998 Det går faktisk ikke så godt. 377 00:29:51,874 --> 00:29:54,669 Jeg prøver at beskrive et sted, der er 378 00:29:56,045 --> 00:29:56,879 så... 379 00:29:58,756 --> 00:30:02,635 Ubeskriveligt? Ja, præcist. 380 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Må jeg læse det, du har skrevet indtil nu? 381 00:30:05,096 --> 00:30:07,014 Hun vil ikke vise det til nogen. 382 00:30:08,266 --> 00:30:11,310 Jeg arbejdede for en redaktør på Random House. 383 00:30:12,270 --> 00:30:13,354 Gjorde du det? 384 00:30:13,354 --> 00:30:16,816 Ja. Jeg læste mange manuskripter der, der manglede lidt. 385 00:30:19,318 --> 00:30:20,444 Virkelig? 386 00:30:21,028 --> 00:30:23,239 Om ikke andet kan jeg sige noget, 387 00:30:23,239 --> 00:30:25,575 der får dig til at tænke på en ny måde. 388 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Kom nu, jeg vil gerne prøve. 389 00:30:31,497 --> 00:30:32,498 Jeg betaler. 390 00:30:37,628 --> 00:30:39,338 Så. Hvad siger du? 391 00:30:57,857 --> 00:30:59,191 Jeg er bange. 392 00:31:00,026 --> 00:31:01,652 Det er sikkert vidunderligt. 393 00:31:04,947 --> 00:31:06,657 Det var godt. Du forsøger. 394 00:31:07,450 --> 00:31:09,368 Jeg forsøger ikke bare. 395 00:31:09,368 --> 00:31:12,872 Jeg er interesseret i hendes arbejde. Hun tager fejl af mig. 396 00:31:14,540 --> 00:31:16,375 Du gjorde hende glad. 397 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Det er godt. 398 00:31:23,799 --> 00:31:26,594 Atrani, af Marjorie Sherwood. 399 00:31:26,594 --> 00:31:29,013 Pludselig er der gået et år i Atrani, 400 00:31:29,013 --> 00:31:31,182 og jeg opdager stadig ting om... 401 00:31:31,182 --> 00:31:34,310 {\an8}Atrani har eksisteret, før Columbus opdagede Amerika. 402 00:31:34,310 --> 00:31:35,227 {\an8}FOR LANGT 403 00:31:35,227 --> 00:31:37,521 {\an8}De fleste aftener øver en fløjtenist sig... 404 00:31:37,521 --> 00:31:39,607 {\an8}Jeg så mit første palmetræ og havet. 405 00:31:39,607 --> 00:31:42,401 {\an8}Taxaturen kostede ikke så meget som den ville have... 406 00:31:42,401 --> 00:31:43,736 {\an8}Jeg så på, mens han... 407 00:31:43,736 --> 00:31:44,737 {\an8}IKKE ET ORD 408 00:31:44,737 --> 00:31:47,239 {\an8}...klokketårnet slog fire i samme øjeblik... 409 00:31:47,239 --> 00:31:50,326 {\an8}Jeg havde aldrig boet et sted uden eget bad, 410 00:31:50,326 --> 00:31:51,410 {\an8}kun på universitetet. 411 00:31:51,410 --> 00:31:54,580 "Hallo?" råbte jeg. Hun sagde noget, der lød velkendt. 412 00:31:54,580 --> 00:31:57,833 Jeg ventede... Det føltes som... 413 00:31:57,833 --> 00:32:00,753 ...varm, fyldt bus, der lugtede af hvidløg og benzin. 414 00:32:11,889 --> 00:32:13,891 MIT ATRANI 415 00:32:22,066 --> 00:32:24,527 Det hjælper mig virkelig. 416 00:32:25,319 --> 00:32:26,320 Gør det? 417 00:32:26,320 --> 00:32:31,409 Ja. Alt, du siger, er rigtigt. Det, du skrev i margenen her. 418 00:32:31,409 --> 00:32:32,535 Hvilket? 419 00:32:32,535 --> 00:32:34,328 "Atrani er et sted i en drøm, 420 00:32:34,328 --> 00:32:37,456 der bliver endnu mere drømmeagtigt, når man vågner." 421 00:32:37,456 --> 00:32:39,000 Det er så perfekt. 422 00:32:40,126 --> 00:32:42,086 Det er dit. Tag det. 423 00:32:42,712 --> 00:32:43,838 Virkelig? 424 00:32:43,838 --> 00:32:44,839 Ja. 425 00:32:48,384 --> 00:32:50,302 Jeg tror, jeg ved, hvad jeg skal nu. 426 00:32:50,845 --> 00:32:51,762 Det er godt. 427 00:32:53,431 --> 00:32:54,432 Tak, Tom. 428 00:32:55,224 --> 00:32:56,225 Jeg mener det. 429 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Tak, fordi du betroede mig det. 430 00:33:06,819 --> 00:33:07,653 Fantastisk titel. 431 00:33:14,869 --> 00:33:15,703 Alt vel? 432 00:33:15,703 --> 00:33:16,871 Ja, fantastisk. 433 00:33:16,871 --> 00:33:18,456 Der er noget til dig. 434 00:33:31,052 --> 00:33:31,886 Her. 435 00:33:33,429 --> 00:33:35,139 Intet til dig, kære Tom. 436 00:33:35,139 --> 00:33:37,266 Okay, Matteo. Tak. 437 00:33:38,017 --> 00:33:39,894 Jeg tror, jeg vil finde Marge. 438 00:33:41,103 --> 00:33:42,313 Måske svømme en tur. 439 00:33:42,313 --> 00:33:43,230 Okay. 440 00:33:43,230 --> 00:33:44,440 Tag det med hjem, okay? 441 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 Selvfølgelig. 442 00:33:45,441 --> 00:33:47,109 Tak. Vi ses senere. 443 00:33:57,953 --> 00:33:59,622 Hvad synes du om de her? 444 00:34:03,084 --> 00:34:03,918 Det er godt. 445 00:34:05,169 --> 00:34:06,962 - Virkelig? - Ja! 446 00:35:00,432 --> 00:35:06,147 WENDALL FONDSADMINISTRATION USD 1.200,00 447 00:35:13,821 --> 00:35:15,865 Jeg går på markedet. 448 00:35:16,657 --> 00:35:17,575 Okay. 449 00:35:24,331 --> 00:35:25,166 Hvad? 450 00:35:27,501 --> 00:35:28,335 Ikke noget. 451 00:35:41,140 --> 00:35:42,975 KONTONUMMER 18061 452 00:36:04,330 --> 00:36:05,956 Er hr. Smith hjemme? 453 00:36:07,625 --> 00:36:11,212 AT LEVE PÅ ITALIENSK ET KOMPLET SPROGKURSUS 454 00:36:11,212 --> 00:36:13,923 Nej. Han er gået ud. 455 00:36:19,929 --> 00:36:21,680 Hvornår er han tilbage? 456 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Hvor mange penge skal du bruge? 457 00:36:35,819 --> 00:36:37,154 Det er ikke nok. 458 00:36:43,452 --> 00:36:45,079 Hvad er der galt med dig? 459 00:36:50,251 --> 00:36:51,335 Hvad skete der? 460 00:36:55,214 --> 00:36:56,215 Hvem sagde det? 461 00:36:59,218 --> 00:37:00,135 Hvem er han? 462 00:37:03,305 --> 00:37:04,348 Hvem ved? 463 00:37:06,600 --> 00:37:08,060 Hvem tilhører det? 464 00:37:10,771 --> 00:37:11,772 Det er dit. 465 00:37:14,149 --> 00:37:15,150 Det er vores. 466 00:37:17,361 --> 00:37:18,445 Det er deres. 467 00:37:20,531 --> 00:37:21,573 Det er hans. 468 00:37:23,826 --> 00:37:25,035 Det er mit. 469 00:39:45,676 --> 00:39:46,969 "Kan du lide kunst, Tom?" 470 00:39:50,055 --> 00:39:51,682 "Så er du det rette sted." 471 00:39:58,897 --> 00:40:00,941 "Jeg ved, jeg ikke er en dygtig maler. 472 00:40:00,941 --> 00:40:02,234 Endnu." 473 00:40:07,030 --> 00:40:09,575 "Jeg er ikke en dygtig maler, endnu. 474 00:40:09,575 --> 00:40:10,784 Jeg nyder det." 475 00:40:11,869 --> 00:40:13,120 Dette er mine landskaber. 476 00:40:14,872 --> 00:40:15,873 Stilleben. 477 00:40:17,458 --> 00:40:19,418 Disse er af Marge. 478 00:40:20,419 --> 00:40:23,505 Det er endnu et af mine. Endnu et af Marge. 479 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 Det er Marge-sektionen. 480 00:40:28,927 --> 00:40:32,473 Marge, undskyld, men du må forstå. 481 00:40:32,473 --> 00:40:33,640 Jeg elsker dig ikke. 482 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 Vi er venner. Det er alt. 483 00:40:40,522 --> 00:40:41,523 Kom nu, lad være... 484 00:40:43,025 --> 00:40:44,026 Græd ikke. 485 00:40:46,445 --> 00:40:48,447 Det vil ikke fungere, Marge. 486 00:40:50,282 --> 00:40:51,283 Stop det. 487 00:40:54,453 --> 00:40:57,664 For du blander dig i Tom og mig. 488 00:41:00,459 --> 00:41:04,046 Nej. Sådan er det ikke. 489 00:41:04,046 --> 00:41:06,924 Sådan er det ikke. Vi er ikke sådan. 490 00:41:09,134 --> 00:41:11,845 Nej, men vi har et bånd. Forstår du det? 491 00:41:11,845 --> 00:41:14,348 Eller vil du fortsætte med anklagerne? 492 00:41:14,348 --> 00:41:15,849 Kan du forstå noget? 493 00:41:17,434 --> 00:41:18,393 Kom nu, Marge. 494 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Marge... 495 00:41:25,317 --> 00:41:27,236 Disse er fra min abstrakte periode. 496 00:41:36,703 --> 00:41:38,038 Hvad laver du? 497 00:41:40,666 --> 00:41:41,792 De har... 498 00:41:46,421 --> 00:41:48,757 Jeg vil værdsætte, at du tager mit tøj af. 499 00:42:17,202 --> 00:42:19,162 Så I svømmede vist ikke. 500 00:42:22,291 --> 00:42:24,418 Var I på stranden, da stormen brød løs? 501 00:42:28,964 --> 00:42:31,091 Dickie, jeg har det skidt med det, der... 502 00:42:31,091 --> 00:42:33,760 Lad mig gøre noget helt klart. 503 00:42:35,971 --> 00:42:37,055 Jeg er ikke bøsse. 504 00:42:40,601 --> 00:42:41,935 Jeg tror, du tror, jeg er. 505 00:42:43,270 --> 00:42:44,646 Det har jeg aldrig troet. 506 00:42:45,606 --> 00:42:47,232 Marge tror, du er det. 507 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 Hvorfor? 508 00:42:50,944 --> 00:42:54,364 Havde hun set det, der lige foregik derinde, så... 509 00:42:55,282 --> 00:42:59,036 Jeg ville sige, det var det, men det var hun ikke, så... 510 00:43:10,047 --> 00:43:12,174 Hun siger det, fordi hun er jaloux. 511 00:43:12,841 --> 00:43:13,842 Jaloux. 512 00:43:15,302 --> 00:43:16,178 På dig. 513 00:43:16,178 --> 00:43:17,179 Ja, på mig. 514 00:43:18,430 --> 00:43:20,766 Hun havde dig helt alene, før jeg kom. 515 00:43:21,391 --> 00:43:22,976 Nu gør vi ting uden hende. 516 00:43:25,687 --> 00:43:29,316 - Men det er ikke problemet. - Hvad er så problemet? 517 00:43:30,817 --> 00:43:32,694 Hun elsker dig mere, end du hende. 518 00:43:37,532 --> 00:43:41,203 Når I går sammen, hvem tager så den andens hånd? 519 00:43:43,455 --> 00:43:46,124 Måske er det sandt, men jeg holder stadig af hende. 520 00:43:46,124 --> 00:43:48,627 - Jeg holder meget af hende. - Det forstår jeg. 521 00:43:49,461 --> 00:43:52,464 Vi er rigtig gode venner. Man sårer ikke sine venner. 522 00:43:52,464 --> 00:43:53,465 Nej da. 523 00:43:58,887 --> 00:44:00,389 - Dickie... - Hvad? 524 00:44:01,431 --> 00:44:03,725 Jeg rejser hellere end ødelægger et venskab. 525 00:44:05,977 --> 00:44:07,187 Skal jeg rejse? 526 00:44:07,896 --> 00:44:11,191 Jeg kan rejse i morgen eller nu, hvis du vil have det. 527 00:44:18,615 --> 00:44:20,033 Lad det bare ligge. 528 00:47:55,540 --> 00:48:00,545 Tekster af: Toni Spring