1
00:02:12,758 --> 00:02:13,593
Hej.
2
00:02:14,677 --> 00:02:17,013
Tom. Du er her stadig.
3
00:02:17,013 --> 00:02:17,930
Det er jeg.
4
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Hvordan er Miramare?
5
00:02:24,187 --> 00:02:27,523
Det er godt. Fint. Er Marge her?
6
00:02:27,523 --> 00:02:30,443
Hun er lige gået.
Hun skulle hjem og arbejde.
7
00:02:30,443 --> 00:02:32,570
- Arbejde?
- Ja. Hun er forfatter.
8
00:02:34,864 --> 00:02:36,324
En roman?
9
00:02:36,324 --> 00:02:38,451
En rejsebog om Atrani.
10
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
Med fotografier?
11
00:02:41,704 --> 00:02:44,957
Ja. Hun er også en ret god fotograf.
12
00:02:44,957 --> 00:02:48,085
Så det er fotografier og ord.
13
00:02:48,085 --> 00:02:51,088
Ja. Beskrivelser, observationer, digte...
14
00:02:52,506 --> 00:02:54,592
Hun har ikke ladet mig læse dem endnu.
15
00:02:54,592 --> 00:02:55,927
Også digte.
16
00:03:00,681 --> 00:03:03,267
Så hvad er planen? Rom? Sicilien?
17
00:03:03,267 --> 00:03:05,686
Der er ingen forkerte valg her.
18
00:03:05,686 --> 00:03:07,772
Jeg har ting til dig fra New York.
19
00:03:09,357 --> 00:03:10,566
Hvad?
20
00:03:10,566 --> 00:03:13,778
Skjorter og andre ting, en morgenkåbe.
De er på hotellet.
21
00:03:14,987 --> 00:03:16,822
Jeg må tilstå noget.
22
00:03:16,822 --> 00:03:19,825
Din far sendte mig for at få dig hjem.
23
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
- Min far?
- Ja.
24
00:03:24,455 --> 00:03:26,874
Det var min mening at forsøge, men...
25
00:03:28,459 --> 00:03:30,544
Det har jeg ikke til hensigt mere.
26
00:03:31,170 --> 00:03:33,881
Jeg forstår godt,
hvorfor du vil blive her.
27
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Det ville alle, her er perfekt.
28
00:03:35,591 --> 00:03:37,802
Hvorfor tage tilbage til New York?
29
00:03:37,802 --> 00:03:41,055
Sendte han dig som i... betalte din rejse?
30
00:03:41,055 --> 00:03:43,349
Ja, men jeg betaler ham tilbage.
31
00:03:44,684 --> 00:03:46,936
Jeg udnytter ikke folk.
32
00:03:49,105 --> 00:03:50,523
Hvordan kender du ham?
33
00:03:50,523 --> 00:03:52,984
Det gør jeg ikke. Han fandt mig.
34
00:03:54,068 --> 00:03:58,322
Han kunne vist ikke overtale
dine venner til at bryde ind i dit liv,
35
00:03:58,322 --> 00:03:59,991
og det vil jeg heller ikke.
36
00:03:59,991 --> 00:04:03,577
Men du burde få det tøj,
din mor har givet mig med.
37
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
Og så...
38
00:04:05,454 --> 00:04:06,706
Så rejser jeg.
39
00:04:19,176 --> 00:04:20,845
Tænk, at han gjorde det her.
40
00:04:23,597 --> 00:04:25,016
Men jeg forstår det godt.
41
00:04:26,100 --> 00:04:27,059
Tom,
42
00:04:27,768 --> 00:04:29,228
betal ham ikke tilbage.
43
00:04:29,228 --> 00:04:31,689
Det betyder intet for ham.
Det er udgifter.
44
00:04:31,689 --> 00:04:34,567
Han afskriver det sikkert over skatten.
45
00:04:35,818 --> 00:04:38,279
- Er du ikke vred på mig?
- Nej da.
46
00:04:38,279 --> 00:04:40,865
Jeg ville også have gjort det.
Det gjorde jeg.
47
00:04:40,865 --> 00:04:44,368
Jeg så muligheden for et eventyr
på et ukendt sted og rejste.
48
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Præcis det, du har gjort.
49
00:04:47,163 --> 00:04:47,997
Ja.
50
00:04:54,170 --> 00:04:55,546
Ermelinda!
51
00:04:58,466 --> 00:04:59,800
En kaffe til Tom.
52
00:05:02,970 --> 00:05:04,847
Jeg er ikke utaknemmelig,
53
00:05:04,847 --> 00:05:07,892
men mor ved ikke,
at de bedste skjorter i New York
54
00:05:07,892 --> 00:05:09,143
importeres herfra.
55
00:05:10,936 --> 00:05:13,230
Tak, fordi du slæbte det med for hende.
56
00:05:13,230 --> 00:05:14,315
Det var pænt gjort.
57
00:05:14,315 --> 00:05:15,483
Du glemte en.
58
00:05:28,037 --> 00:05:29,663
Selvfølgelig valgte hun den.
59
00:05:31,123 --> 00:05:33,417
Sig mig engang,
60
00:05:33,417 --> 00:05:37,671
hvem ville gå
med en lilla, mønstret morgenkåbe?
61
00:05:37,671 --> 00:05:39,632
Du godeste, så rædselsfuld.
62
00:05:49,934 --> 00:05:51,852
Nævnte min far, at jeg malede?
63
00:05:54,480 --> 00:05:55,314
Nej.
64
00:05:57,233 --> 00:06:00,611
Jeg er ret god til det,
selvom han aldrig ville sige det.
65
00:06:04,323 --> 00:06:05,491
Vil du se dem?
66
00:06:08,119 --> 00:06:09,120
Okay.
67
00:06:11,288 --> 00:06:12,915
Her er det.
68
00:06:17,628 --> 00:06:19,630
Nogle af mine landskaber der.
69
00:06:24,301 --> 00:06:25,136
Ja.
70
00:06:28,681 --> 00:06:29,890
Nogle af Marge.
71
00:06:31,225 --> 00:06:32,935
Det er min Marge-sektion.
72
00:06:34,270 --> 00:06:35,187
Okay.
73
00:06:35,187 --> 00:06:36,313
Ja.
74
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
Det er min abstrakte periode.
75
00:06:47,575 --> 00:06:48,492
Ja.
76
00:06:50,619 --> 00:06:54,582
Det der er et nyt et af Marge,
som jeg arbejder på.
77
00:06:55,749 --> 00:06:56,667
Et nøgenmotiv.
78
00:07:06,135 --> 00:07:09,013
Jeg ved, jeg ikke er en dygtig maler.
79
00:07:09,013 --> 00:07:10,431
Endnu.
80
00:07:10,431 --> 00:07:11,348
Jeg nyder det.
81
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
Nej, det er...
82
00:07:16,228 --> 00:07:17,062
Tak.
83
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
Ja.
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,734
Det er flere landskaber.
85
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
Ja. De er alle blå. Blå. Din blå periode.
86
00:07:25,404 --> 00:07:28,115
Ja, det tænkte jeg ikke på.
87
00:07:30,493 --> 00:07:31,785
Hun skriver nok stadig,
88
00:07:31,785 --> 00:07:34,038
men hun vil nyde Greenleaf-plottet,
89
00:07:34,038 --> 00:07:35,789
så det er nok okay.
90
00:07:38,751 --> 00:07:39,585
Her er det.
91
00:07:42,755 --> 00:07:43,589
Godt.
92
00:07:57,186 --> 00:07:58,312
Hej,
93
00:07:59,522 --> 00:08:01,941
Tom har en sjov historie at fortælle.
94
00:08:03,442 --> 00:08:04,276
Har han det?
95
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Hej.
96
00:08:07,112 --> 00:08:07,947
Hej.
97
00:08:07,947 --> 00:08:09,448
Lad os åbne den her først.
98
00:08:10,950 --> 00:08:12,868
- Sid ned.
- Tak.
99
00:08:36,809 --> 00:08:38,143
Kan du tro det?
100
00:08:38,143 --> 00:08:41,313
Det er langt ude, selv for mine forældre.
101
00:08:42,147 --> 00:08:43,691
Hvem var fyren i baren?
102
00:08:43,691 --> 00:08:48,112
Min far hyrede en privatdetektiv.
103
00:08:48,112 --> 00:08:49,572
- For at finde Tom?
- Ja.
104
00:08:51,323 --> 00:08:52,408
Er du svær at finde?
105
00:08:53,659 --> 00:08:56,829
Jeg var lige flyttet, så det var jeg vel.
106
00:08:56,829 --> 00:08:59,081
Hvorfor sagde du ikke noget?
107
00:08:59,957 --> 00:09:01,542
Hvilken forskel gør det?
108
00:09:01,542 --> 00:09:03,711
Det er jo ikke pointen med sagaen.
109
00:09:03,711 --> 00:09:06,088
Det handler om min far, ikke Tom.
110
00:09:08,048 --> 00:09:10,259
Har du besluttet, hvad du vil se nu?
111
00:09:10,259 --> 00:09:11,677
Undskyld?
112
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
- I Italien?
- Nej.
113
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
- Ikke endnu.
- Der er nok at se.
114
00:09:16,098 --> 00:09:19,393
Det er der sikkert,
men jeg tror, jeg bliver her lidt.
115
00:09:19,393 --> 00:09:22,688
Hvis du bliver lidt længere,
116
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
kan du bo hos mig.
117
00:09:24,315 --> 00:09:27,192
Hvorfor bruge penge på Miramare,
når jeg har plads,
118
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
selvom det er min fars penge.
119
00:09:35,701 --> 00:09:38,120
Det vil jeg meget gerne.
120
00:09:39,622 --> 00:09:40,456
Fantastisk.
121
00:09:41,707 --> 00:09:43,125
Tak.
122
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
Løft den over.
123
00:10:11,195 --> 00:10:12,655
Væggene mangler noget.
124
00:10:31,215 --> 00:10:32,132
Bedre.
125
00:10:46,647 --> 00:10:48,107
- Hej, Marge.
- Hej.
126
00:10:48,107 --> 00:10:50,484
- Hvordan går det?
- Godt.
127
00:11:00,744 --> 00:11:02,246
Du ser godt ud.
128
00:11:02,871 --> 00:11:03,914
Tak.
129
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
Vi er færdige med arbejdet.
130
00:11:05,499 --> 00:11:08,627
Og belønner os selv med lidt Amaro.
Vil du have en?
131
00:11:09,420 --> 00:11:10,254
Ja tak.
132
00:11:14,216 --> 00:11:16,635
Vi skal til Napoli i morgen. Vil du med?
133
00:11:18,262 --> 00:11:19,513
Jeg burde arbejde.
134
00:11:19,513 --> 00:11:20,597
På din bog?
135
00:11:22,141 --> 00:11:23,434
Ja.
136
00:11:23,434 --> 00:11:25,602
Kom nu. Tag med.
137
00:11:25,602 --> 00:11:28,689
Jeg vil vise Tom
hans første Caravaggio i Misericordia.
138
00:11:28,689 --> 00:11:29,606
Jeg har set den.
139
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
Du har set den en gang.
Det er ikke nær nok.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,738
Jeg var på Le Sorelle.
141
00:11:39,032 --> 00:11:39,950
Hvad?
142
00:11:41,618 --> 00:11:42,744
Hvornår?
143
00:11:42,744 --> 00:11:43,829
Lige nu.
144
00:11:47,583 --> 00:11:48,917
Vi skulle spise middag.
145
00:11:49,960 --> 00:11:51,170
Undskyld, det glemte jeg.
146
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Kom, lad os gå.
147
00:11:52,921 --> 00:11:54,756
De lukkede, da jeg gik.
148
00:11:57,009 --> 00:11:57,968
Har du spist?
149
00:11:57,968 --> 00:12:00,721
Vil du have prosciutto?
Vi har ost, oliven...
150
00:12:00,721 --> 00:12:01,805
Jeg er okay.
151
00:12:08,520 --> 00:12:10,647
Vil du se værelset, vi har ordnet?
152
00:12:10,647 --> 00:12:11,690
Måske senere.
153
00:12:12,858 --> 00:12:15,235
Okay. Undskyld.
154
00:12:28,540 --> 00:12:33,086
{\an8}NAPOLI
155
00:12:52,648 --> 00:12:53,732
Underskriv her, tak.
156
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
Han malede det, da han var 36.
157
00:13:48,620 --> 00:13:51,498
Et år efter, at han myrdede en mand i Rom.
158
00:13:51,498 --> 00:13:52,749
Myrdede en mand?
159
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
En alfons, hvis ludere
han brugte som modeller.
160
00:13:55,919 --> 00:13:58,297
Så flygtede han til Malta, så Palermo,
161
00:13:58,297 --> 00:14:00,716
og malede sine største værker på flugt.
162
00:14:00,716 --> 00:14:01,967
Virkelig?
163
00:14:01,967 --> 00:14:04,011
De fangede ham til sidst i Napoli.
164
00:14:04,011 --> 00:14:07,556
De bankede ham sønder og sammen
og efterlod ham som død.
165
00:14:08,307 --> 00:14:09,391
Hvem gjorde det?
166
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Hvem ved? Alfonsens venner.
167
00:14:12,352 --> 00:14:15,397
Farverigt liv. Og død.
168
00:14:15,397 --> 00:14:16,315
Ja.
169
00:14:18,525 --> 00:14:20,402
Jeg vil se flere af hans malerier.
170
00:14:20,402 --> 00:14:23,280
Tag med mig til Rom.
Hans bedste værker er der.
171
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
Det ville jeg elske.
172
00:14:30,871 --> 00:14:32,581
- Freddie!
- Dickie!
173
00:14:35,083 --> 00:14:36,418
Hvad laver du her?
174
00:14:36,418 --> 00:14:39,046
På gennemrejse.
Jeg og Max. Alt vel hos dig?
175
00:14:39,046 --> 00:14:40,005
Godt.
176
00:14:40,005 --> 00:14:41,673
- Og Marge?
- Hun har det godt.
177
00:14:41,673 --> 00:14:43,759
- Skriver hun stadig på bogen?
- Ja.
178
00:14:43,759 --> 00:14:45,552
- Vil du have en drink?
- Ja tak.
179
00:14:45,552 --> 00:14:48,931
En hurtig en. Jeg skal med toget.
180
00:14:50,223 --> 00:14:51,391
Tjener.
181
00:14:51,391 --> 00:14:52,643
Cinzano.
182
00:14:56,438 --> 00:14:57,564
Og hvem er det?
183
00:14:57,564 --> 00:15:02,194
Tom. Tom, Dette er Freddie Miles.
Tom er kommet fra New York.
184
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Hvordan går det?
185
00:15:03,987 --> 00:15:04,821
Fint.
186
00:15:06,615 --> 00:15:08,033
Jeg kender dig vist.
187
00:15:10,035 --> 00:15:12,871
Det tror jeg ikke. Det ville jeg huske.
188
00:15:12,871 --> 00:15:15,082
- Ville du?
- Ja.
189
00:15:16,792 --> 00:15:20,087
Nej, vi har mødtes før. I New York.
190
00:15:20,087 --> 00:15:22,756
Hvor? Hos Bob Delancey måske.
191
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
Det tror jeg ikke.
192
00:15:24,633 --> 00:15:26,635
Jo, det var vist der.
193
00:15:26,635 --> 00:15:28,595
I hans lejlighed på Stanton Street.
194
00:15:28,595 --> 00:15:30,806
En fest. Det er jeg sikker på.
195
00:15:33,558 --> 00:15:35,018
Det husker jeg desværre ikke.
196
00:15:37,854 --> 00:15:41,149
- Hvordan kender I hinanden?
- Vi mødtes her i Atrani.
197
00:15:43,443 --> 00:15:44,820
Hvad laver du i New York?
198
00:15:44,820 --> 00:15:46,154
Ikke noget. Jeg bor her.
199
00:15:46,154 --> 00:15:47,114
Før det.
200
00:15:47,114 --> 00:15:48,240
Revisor.
201
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Du?
202
00:15:51,243 --> 00:15:52,494
Freddie er dramatiker.
203
00:15:55,163 --> 00:15:57,249
Det ville jeg have gættet på.
204
00:15:57,249 --> 00:15:58,750
- Ville du?
- Ja.
205
00:15:59,876 --> 00:16:01,628
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
206
00:16:06,925 --> 00:16:10,095
Nå, men jeg lejer
et stort hus i Cortina hele december.
207
00:16:10,095 --> 00:16:11,555
Du og Marge må komme.
208
00:16:11,555 --> 00:16:14,850
Og hvorfor ikke? Jul i Alperne? Sig ja.
209
00:16:15,934 --> 00:16:16,852
- Ja.
- Ja?
210
00:16:16,852 --> 00:16:17,769
Ja.
211
00:16:17,769 --> 00:16:20,480
Godt. Vi står på ski
og drikker os til døde.
212
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
Perfekt.
213
00:16:21,481 --> 00:16:22,399
Tom hvad?
214
00:16:24,526 --> 00:16:25,444
Ripley.
215
00:16:27,112 --> 00:16:28,030
Ripley.
216
00:18:39,452 --> 00:18:40,579
Er du okay?
217
00:18:40,579 --> 00:18:42,330
Nej, jeg blev berøvet.
218
00:18:43,582 --> 00:18:44,499
Er du såret?
219
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
Nej, jeg kan bare ikke komme hjem.
220
00:18:46,668 --> 00:18:48,086
Han vil ikke køre mig.
221
00:18:49,087 --> 00:18:50,005
Kom.
222
00:18:52,799 --> 00:18:54,009
Tak.
223
00:19:03,351 --> 00:19:04,394
Hvor skal du hen?
224
00:19:04,394 --> 00:19:05,604
Pozzuoli.
225
00:19:15,655 --> 00:19:16,865
Det er ikke nok.
226
00:19:18,408 --> 00:19:19,242
Okay.
227
00:19:33,632 --> 00:19:35,091
Hørte du, hvad hun sagde?
228
00:19:35,091 --> 00:19:38,053
Vi er de sødeste amerikanere,
hun har mødt.
229
00:19:38,053 --> 00:19:40,639
Du gav chaufføren nok til en tur til Rom.
230
00:19:40,639 --> 00:19:42,599
Han deler dem med hende lige nu.
231
00:19:44,351 --> 00:19:45,435
Tror du det?
232
00:19:46,061 --> 00:19:48,355
Tydeligvis. Holdt der bare en taxa der?
233
00:19:48,355 --> 00:19:49,356
Det var fup.
234
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
Kunne du ikke se det?
235
00:19:53,401 --> 00:19:54,653
Og hvad så?
236
00:19:54,653 --> 00:19:57,572
Det er det værd
for at høre det fra en køn pige.
237
00:19:58,531 --> 00:20:00,200
Du har ret. Jeg kan lide piger.
238
00:20:05,330 --> 00:20:06,248
Hvad?
239
00:20:19,052 --> 00:20:20,220
Tror du, at du tager
240
00:20:20,220 --> 00:20:22,389
til det sted, som den fyr talte om?
241
00:20:22,389 --> 00:20:23,306
Freddie?
242
00:20:24,349 --> 00:20:28,603
Sikkert. Her er trist
om vinteren. Hvorfor?
243
00:20:29,187 --> 00:20:31,648
Hvordan kan du klare sådan en person?
244
00:20:31,648 --> 00:20:32,649
Han er så falsk.
245
00:20:33,775 --> 00:20:35,110
Hvorfor siger du det?
246
00:20:35,110 --> 00:20:39,197
Det er tydeligt. Han er ikke dramatiker.
Han har bare en rig baggrund.
247
00:20:39,823 --> 00:20:44,536
Det er sandt. Hans familie ejer hoteller.
Og han ejer et hus i Sydfrankrig.
248
00:20:46,162 --> 00:20:47,747
"Du og Marge skal komme."
249
00:20:47,747 --> 00:20:50,750
"Og hvorfor ikke? Jul i Alperne? Sig ja."
250
00:20:51,918 --> 00:20:53,044
"Ja?"
251
00:20:53,044 --> 00:20:54,379
Det var så godt.
252
00:20:55,213 --> 00:20:56,631
Du lød ligesom ham.
253
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Tom?
254
00:21:03,305 --> 00:21:05,473
Jeg kommer fra penge, er jeg falsk?
255
00:21:07,517 --> 00:21:09,644
Du og han er helt forskellige.
256
00:21:20,363 --> 00:21:21,865
Kære hr. Greenleaf!
257
00:21:23,325 --> 00:21:25,201
Jeg har godt nyt til Dem.
258
00:21:26,536 --> 00:21:29,331
Richard ved ikke,
hvor han vil tilbringe vinteren.
259
00:21:30,832 --> 00:21:33,918
Det er delikat at håndtere ham,
som De sikkert ved.
260
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
Man må ikke presse ham.
261
00:21:37,422 --> 00:21:41,051
Det kræver mange samtaler
at få ham til at skifte mening.
262
00:21:43,720 --> 00:21:45,055
Men jeg gør fremskridt.
263
00:21:47,223 --> 00:21:50,769
Som lovet gør jeg alt, jeg kan,
for at få ham til at komme hjem igen.
264
00:21:51,853 --> 00:21:53,229
Forhåbentlig til jul.
265
00:21:54,230 --> 00:21:58,193
Alle mine bedste ønsker
og tanker til Dem og fru Greenleaf.
266
00:21:58,193 --> 00:21:59,861
Med venlig hilsen. Tom.
267
00:22:06,201 --> 00:22:07,035
PS.
268
00:22:07,786 --> 00:22:11,790
Jeg har ikke brugt alle pengene endnu,
men der er ikke meget tilbage.
269
00:22:12,832 --> 00:22:14,667
Måske kunne De sende lidt mere.
270
00:22:15,835 --> 00:22:18,755
En pengeoverførsel
til Dickies adresse er fint.
271
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
Mange tak.
272
00:23:26,322 --> 00:23:27,157
Hvordan går det?
273
00:23:30,160 --> 00:23:30,994
Godt.
274
00:23:41,129 --> 00:23:42,213
Må jeg sætte mig?
275
00:23:51,514 --> 00:23:52,599
Jeg hedder Carlo.
276
00:23:59,731 --> 00:24:00,982
Du er amerikaner.
277
00:24:05,236 --> 00:24:06,446
Jeg kan lide amerikanere.
278
00:24:16,539 --> 00:24:17,624
Hej.
279
00:24:18,583 --> 00:24:20,168
Hej. Hvordan går det?
280
00:24:20,168 --> 00:24:21,085
Fint.
281
00:24:24,714 --> 00:24:25,757
Vil du med til Paris?
282
00:24:27,091 --> 00:24:28,426
Det ved jeg ikke. Hvornår?
283
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
Jeg talte med en på Giorgio's,
284
00:24:30,762 --> 00:24:33,306
og han vil give os 100.000 lire hver.
285
00:24:34,766 --> 00:24:36,017
For at gøre hvad?
286
00:24:36,643 --> 00:24:38,061
Tage til Paris.
287
00:24:40,104 --> 00:24:40,939
Hvad?
288
00:24:40,939 --> 00:24:44,692
Vi skal tage en kuffert med
og kan blive så længe, vi vil.
289
00:24:46,361 --> 00:24:47,779
En kuffert?
290
00:24:50,281 --> 00:24:51,115
Ja.
291
00:24:51,115 --> 00:24:52,575
Det mener du ikke.
292
00:24:52,575 --> 00:24:54,035
Jo. Kom, og mød ham.
293
00:24:54,035 --> 00:24:56,871
Vi talte italiensk,
så jeg forstod ikke alt.
294
00:24:56,871 --> 00:24:59,123
Jeg vil ikke møde ham.
295
00:24:59,123 --> 00:25:01,167
Hvad skal jeg så gøre med ham?
296
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
Intet. Glem samtalen.
297
00:25:03,127 --> 00:25:04,837
Han venter nedenunder.
298
00:25:07,715 --> 00:25:09,509
Tog du fyren med hjem til mig?
299
00:25:10,260 --> 00:25:11,177
Ja.
300
00:25:18,893 --> 00:25:21,271
Det er min ven, Dickie.
301
00:25:22,188 --> 00:25:23,564
En fornøjelse. Alt vel?
302
00:25:28,736 --> 00:25:29,821
Picasso, ikke?
303
00:25:45,628 --> 00:25:48,172
Forklarede Tom det hele?
304
00:25:48,172 --> 00:25:50,091
Fortæl du mig det.
305
00:25:50,091 --> 00:25:51,426
Det er ikke kompliceret.
306
00:25:52,427 --> 00:25:54,137
I morgen eller i overmorgen
307
00:25:54,137 --> 00:25:56,389
møder I mig på togstationen i Napoli.
308
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
Jeg har to billetter til jer,
309
00:25:58,683 --> 00:26:01,311
halvdelen af pengene
310
00:26:02,061 --> 00:26:03,229
og en kuffert.
311
00:26:03,229 --> 00:26:06,774
I skal tage den med til Paris
og aflevere den på en adresse.
312
00:26:06,774 --> 00:26:08,776
Der får I resten af pengene.
313
00:26:08,776 --> 00:26:09,861
Det er alt.
314
00:26:13,031 --> 00:26:14,657
Hvad er der i kufferten?
315
00:26:16,117 --> 00:26:17,452
Det er lige meget.
316
00:26:17,452 --> 00:26:20,872
Ingen stopper amerikanske turister,
der ser ud som jer.
317
00:26:21,539 --> 00:26:22,832
Narko?
318
00:26:22,832 --> 00:26:24,250
Våben?
319
00:26:24,250 --> 00:26:26,377
Stjålet kunst, hvad?
320
00:26:28,046 --> 00:26:29,422
Det er lige meget.
321
00:26:30,340 --> 00:26:32,175
Det er det ikke.
322
00:26:32,175 --> 00:26:33,885
Din ven er ligeglad.
323
00:26:33,885 --> 00:26:36,346
Han spurgte ikke engang.
324
00:26:40,767 --> 00:26:42,060
Tomma.
325
00:26:42,060 --> 00:26:43,269
Ja, hvad?
326
00:26:43,269 --> 00:26:45,938
Desværre er din ven ikke den rigtige mand.
327
00:26:45,938 --> 00:26:47,106
Du, ja, men ikke ham.
328
00:26:47,106 --> 00:26:50,360
Han er den rigtige.
Han tænker bare over det.
329
00:26:50,360 --> 00:26:52,278
Nej, det gør jeg ikke.
330
00:26:53,112 --> 00:26:58,993
Tomma, se på ham, han ser på mig
som en betjent, der vil anholde mig.
331
00:26:58,993 --> 00:27:00,995
Det gør han ikke. Kom nu.
332
00:27:00,995 --> 00:27:03,456
Du har ret. Ikke en betjent.
333
00:27:04,374 --> 00:27:08,086
Som en mand,
der er bange for at blive spist af et dyr.
334
00:27:16,010 --> 00:27:19,514
Tomma, vi kan gøre forretninger sammen,
men ikke med ham.
335
00:27:19,514 --> 00:27:23,518
Så vi behøver ikke
diskutere det foran ham, okay?
336
00:27:24,769 --> 00:27:28,022
Han mistede modet på et tidspunkt i livet.
337
00:27:35,905 --> 00:27:37,031
{\an8}Min adresse.
338
00:27:45,331 --> 00:27:46,749
Det er en fin villa.
339
00:27:50,837 --> 00:27:51,671
Virkelig fin.
340
00:28:09,939 --> 00:28:11,899
Hvad er der med dig? Er du skør?
341
00:28:11,899 --> 00:28:13,609
Hvorfor siger du det?
342
00:28:13,609 --> 00:28:16,571
Manden er Camorra. Ved du, hvad det er?
343
00:28:16,571 --> 00:28:17,697
Nej.
344
00:28:17,697 --> 00:28:20,867
Mafia. Napolis mafia.
345
00:28:20,867 --> 00:28:22,368
Hvordan ved du det?
346
00:28:22,368 --> 00:28:24,328
Fordi det var tydeligt.
347
00:28:25,496 --> 00:28:28,082
Måske var det ikke sket,
hvis du talte italiensk,
348
00:28:28,082 --> 00:28:29,709
men jeg er ikke sikker.
349
00:28:29,709 --> 00:28:32,044
Gjorde du sådan noget i New York?
350
00:28:32,587 --> 00:28:33,421
Nej.
351
00:28:33,421 --> 00:28:35,339
Hang du ud med den slags folk?
352
00:28:35,339 --> 00:28:37,550
Han behandlede dig som en åndsfælle.
353
00:28:38,801 --> 00:28:40,845
Vi så de samme folk i New York.
354
00:28:40,845 --> 00:28:41,846
Sådan mødtes vi.
355
00:28:46,058 --> 00:28:47,393
Jeg husker det stadig ikke.
356
00:28:50,646 --> 00:28:52,440
Se ikke sådan ud. Jeg er ikke skør.
357
00:28:52,440 --> 00:28:53,941
Hvad er det så?
358
00:28:53,941 --> 00:28:57,570
Jeg troede, det ville more dig.
Det kunne have været sjovt.
359
00:28:57,570 --> 00:29:00,615
- At arbejde for gangstere?
- At tage på eventyr sammen.
360
00:29:00,615 --> 00:29:02,158
Og ryge i fængsel.
361
00:29:02,158 --> 00:29:03,785
Okay, nu er du bare...
362
00:29:07,246 --> 00:29:08,664
Glem det.
363
00:29:13,753 --> 00:29:15,671
Sig ikke noget til Marge, vel?
364
00:29:16,672 --> 00:29:18,049
Hun kan ikke lide mig.
365
00:29:18,049 --> 00:29:20,676
- Hvorfor mon?
- Det ved jeg ikke. Jeg er flink.
366
00:29:20,676 --> 00:29:23,012
Nej, du prøver, det er ikke det samme.
367
00:29:23,012 --> 00:29:24,347
Det er faktisk værre.
368
00:29:24,347 --> 00:29:26,224
Det passer ikke. Jeg kan lide hende.
369
00:29:27,266 --> 00:29:28,142
Okay.
370
00:29:29,227 --> 00:29:30,228
Det kan jeg!
371
00:29:33,064 --> 00:29:35,983
Så hvordan går det
med skrivningen? Sikkert godt.
372
00:29:35,983 --> 00:29:37,318
Du driller.
373
00:29:37,318 --> 00:29:40,780
Nej da. Jeg vil gerne vide det.
Jeg er imponeret over det.
374
00:29:40,780 --> 00:29:43,574
Jeg har aldrig skrevet en bog. Har Dickie?
375
00:29:43,574 --> 00:29:44,784
Helt sikkert ikke.
376
00:29:48,329 --> 00:29:50,998
Det går faktisk ikke så godt.
377
00:29:51,874 --> 00:29:54,669
Jeg prøver at beskrive et sted, der er
378
00:29:56,045 --> 00:29:56,879
så...
379
00:29:58,756 --> 00:30:02,635
Ubeskriveligt? Ja, præcist.
380
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Må jeg læse det, du har skrevet indtil nu?
381
00:30:05,096 --> 00:30:07,014
Hun vil ikke vise det til nogen.
382
00:30:08,266 --> 00:30:11,310
Jeg arbejdede
for en redaktør på Random House.
383
00:30:12,270 --> 00:30:13,354
Gjorde du det?
384
00:30:13,354 --> 00:30:16,816
Ja. Jeg læste mange manuskripter der,
der manglede lidt.
385
00:30:19,318 --> 00:30:20,444
Virkelig?
386
00:30:21,028 --> 00:30:23,239
Om ikke andet kan jeg sige noget,
387
00:30:23,239 --> 00:30:25,575
der får dig til at tænke på en ny måde.
388
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
Kom nu, jeg vil gerne prøve.
389
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
Jeg betaler.
390
00:30:37,628 --> 00:30:39,338
Så. Hvad siger du?
391
00:30:57,857 --> 00:30:59,191
Jeg er bange.
392
00:31:00,026 --> 00:31:01,652
Det er sikkert vidunderligt.
393
00:31:04,947 --> 00:31:06,657
Det var godt. Du forsøger.
394
00:31:07,450 --> 00:31:09,368
Jeg forsøger ikke bare.
395
00:31:09,368 --> 00:31:12,872
Jeg er interesseret i hendes arbejde.
Hun tager fejl af mig.
396
00:31:14,540 --> 00:31:16,375
Du gjorde hende glad.
397
00:31:18,002 --> 00:31:19,003
Det er godt.
398
00:31:23,799 --> 00:31:26,594
Atrani, af Marjorie Sherwood.
399
00:31:26,594 --> 00:31:29,013
Pludselig er der gået et år i Atrani,
400
00:31:29,013 --> 00:31:31,182
og jeg opdager stadig ting om...
401
00:31:31,182 --> 00:31:34,310
{\an8}Atrani har eksisteret,
før Columbus opdagede Amerika.
402
00:31:34,310 --> 00:31:35,227
{\an8}FOR LANGT
403
00:31:35,227 --> 00:31:37,521
{\an8}De fleste aftener øver en fløjtenist sig...
404
00:31:37,521 --> 00:31:39,607
{\an8}Jeg så mit første palmetræ og havet.
405
00:31:39,607 --> 00:31:42,401
{\an8}Taxaturen kostede ikke
så meget som den ville have...
406
00:31:42,401 --> 00:31:43,736
{\an8}Jeg så på, mens han...
407
00:31:43,736 --> 00:31:44,737
{\an8}IKKE ET ORD
408
00:31:44,737 --> 00:31:47,239
{\an8}...klokketårnet slog fire i samme øjeblik...
409
00:31:47,239 --> 00:31:50,326
{\an8}Jeg havde aldrig boet
et sted uden eget bad,
410
00:31:50,326 --> 00:31:51,410
{\an8}kun på universitetet.
411
00:31:51,410 --> 00:31:54,580
"Hallo?" råbte jeg.
Hun sagde noget, der lød velkendt.
412
00:31:54,580 --> 00:31:57,833
Jeg ventede... Det føltes som...
413
00:31:57,833 --> 00:32:00,753
...varm, fyldt bus,
der lugtede af hvidløg og benzin.
414
00:32:11,889 --> 00:32:13,891
MIT ATRANI
415
00:32:22,066 --> 00:32:24,527
Det hjælper mig virkelig.
416
00:32:25,319 --> 00:32:26,320
Gør det?
417
00:32:26,320 --> 00:32:31,409
Ja. Alt, du siger, er rigtigt.
Det, du skrev i margenen her.
418
00:32:31,409 --> 00:32:32,535
Hvilket?
419
00:32:32,535 --> 00:32:34,328
"Atrani er et sted i en drøm,
420
00:32:34,328 --> 00:32:37,456
der bliver endnu mere drømmeagtigt,
når man vågner."
421
00:32:37,456 --> 00:32:39,000
Det er så perfekt.
422
00:32:40,126 --> 00:32:42,086
Det er dit. Tag det.
423
00:32:42,712 --> 00:32:43,838
Virkelig?
424
00:32:43,838 --> 00:32:44,839
Ja.
425
00:32:48,384 --> 00:32:50,302
Jeg tror, jeg ved, hvad jeg skal nu.
426
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
Det er godt.
427
00:32:53,431 --> 00:32:54,432
Tak, Tom.
428
00:32:55,224 --> 00:32:56,225
Jeg mener det.
429
00:32:56,851 --> 00:32:58,644
Tak, fordi du betroede mig det.
430
00:33:06,819 --> 00:33:07,653
Fantastisk titel.
431
00:33:14,869 --> 00:33:15,703
Alt vel?
432
00:33:15,703 --> 00:33:16,871
Ja, fantastisk.
433
00:33:16,871 --> 00:33:18,456
Der er noget til dig.
434
00:33:31,052 --> 00:33:31,886
Her.
435
00:33:33,429 --> 00:33:35,139
Intet til dig, kære Tom.
436
00:33:35,139 --> 00:33:37,266
Okay, Matteo. Tak.
437
00:33:38,017 --> 00:33:39,894
Jeg tror, jeg vil finde Marge.
438
00:33:41,103 --> 00:33:42,313
Måske svømme en tur.
439
00:33:42,313 --> 00:33:43,230
Okay.
440
00:33:43,230 --> 00:33:44,440
Tag det med hjem, okay?
441
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Selvfølgelig.
442
00:33:45,441 --> 00:33:47,109
Tak. Vi ses senere.
443
00:33:57,953 --> 00:33:59,622
Hvad synes du om de her?
444
00:34:03,084 --> 00:34:03,918
Det er godt.
445
00:34:05,169 --> 00:34:06,962
- Virkelig?
- Ja!
446
00:35:00,432 --> 00:35:06,147
WENDALL FONDSADMINISTRATION
USD 1.200,00
447
00:35:13,821 --> 00:35:15,865
Jeg går på markedet.
448
00:35:16,657 --> 00:35:17,575
Okay.
449
00:35:24,331 --> 00:35:25,166
Hvad?
450
00:35:27,501 --> 00:35:28,335
Ikke noget.
451
00:35:41,140 --> 00:35:42,975
KONTONUMMER 18061
452
00:36:04,330 --> 00:36:05,956
Er hr. Smith hjemme?
453
00:36:07,625 --> 00:36:11,212
AT LEVE PÅ ITALIENSK
ET KOMPLET SPROGKURSUS
454
00:36:11,212 --> 00:36:13,923
Nej. Han er gået ud.
455
00:36:19,929 --> 00:36:21,680
Hvornår er han tilbage?
456
00:36:28,854 --> 00:36:30,606
Hvor mange penge skal du bruge?
457
00:36:35,819 --> 00:36:37,154
Det er ikke nok.
458
00:36:43,452 --> 00:36:45,079
Hvad er der galt med dig?
459
00:36:50,251 --> 00:36:51,335
Hvad skete der?
460
00:36:55,214 --> 00:36:56,215
Hvem sagde det?
461
00:36:59,218 --> 00:37:00,135
Hvem er han?
462
00:37:03,305 --> 00:37:04,348
Hvem ved?
463
00:37:06,600 --> 00:37:08,060
Hvem tilhører det?
464
00:37:10,771 --> 00:37:11,772
Det er dit.
465
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
Det er vores.
466
00:37:17,361 --> 00:37:18,445
Det er deres.
467
00:37:20,531 --> 00:37:21,573
Det er hans.
468
00:37:23,826 --> 00:37:25,035
Det er mit.
469
00:39:45,676 --> 00:39:46,969
"Kan du lide kunst, Tom?"
470
00:39:50,055 --> 00:39:51,682
"Så er du det rette sted."
471
00:39:58,897 --> 00:40:00,941
"Jeg ved, jeg ikke er en dygtig maler.
472
00:40:00,941 --> 00:40:02,234
Endnu."
473
00:40:07,030 --> 00:40:09,575
"Jeg er ikke en dygtig maler, endnu.
474
00:40:09,575 --> 00:40:10,784
Jeg nyder det."
475
00:40:11,869 --> 00:40:13,120
Dette er mine landskaber.
476
00:40:14,872 --> 00:40:15,873
Stilleben.
477
00:40:17,458 --> 00:40:19,418
Disse er af Marge.
478
00:40:20,419 --> 00:40:23,505
Det er endnu et af mine.
Endnu et af Marge.
479
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
Det er Marge-sektionen.
480
00:40:28,927 --> 00:40:32,473
Marge, undskyld, men du må forstå.
481
00:40:32,473 --> 00:40:33,640
Jeg elsker dig ikke.
482
00:40:35,142 --> 00:40:37,644
Vi er venner. Det er alt.
483
00:40:40,522 --> 00:40:41,523
Kom nu, lad være...
484
00:40:43,025 --> 00:40:44,026
Græd ikke.
485
00:40:46,445 --> 00:40:48,447
Det vil ikke fungere, Marge.
486
00:40:50,282 --> 00:40:51,283
Stop det.
487
00:40:54,453 --> 00:40:57,664
For du blander dig i Tom og mig.
488
00:41:00,459 --> 00:41:04,046
Nej. Sådan er det ikke.
489
00:41:04,046 --> 00:41:06,924
Sådan er det ikke. Vi er ikke sådan.
490
00:41:09,134 --> 00:41:11,845
Nej, men vi har et bånd. Forstår du det?
491
00:41:11,845 --> 00:41:14,348
Eller vil du fortsætte med anklagerne?
492
00:41:14,348 --> 00:41:15,849
Kan du forstå noget?
493
00:41:17,434 --> 00:41:18,393
Kom nu, Marge.
494
00:41:21,313 --> 00:41:22,189
Marge...
495
00:41:25,317 --> 00:41:27,236
Disse er fra min abstrakte periode.
496
00:41:36,703 --> 00:41:38,038
Hvad laver du?
497
00:41:40,666 --> 00:41:41,792
De har...
498
00:41:46,421 --> 00:41:48,757
Jeg vil værdsætte, at du tager mit tøj af.
499
00:42:17,202 --> 00:42:19,162
Så I svømmede vist ikke.
500
00:42:22,291 --> 00:42:24,418
Var I på stranden, da stormen brød løs?
501
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
Dickie, jeg har det skidt med det, der...
502
00:42:31,091 --> 00:42:33,760
Lad mig gøre noget helt klart.
503
00:42:35,971 --> 00:42:37,055
Jeg er ikke bøsse.
504
00:42:40,601 --> 00:42:41,935
Jeg tror, du tror, jeg er.
505
00:42:43,270 --> 00:42:44,646
Det har jeg aldrig troet.
506
00:42:45,606 --> 00:42:47,232
Marge tror, du er det.
507
00:42:49,067 --> 00:42:49,901
Hvorfor?
508
00:42:50,944 --> 00:42:54,364
Havde hun set det,
der lige foregik derinde, så...
509
00:42:55,282 --> 00:42:59,036
Jeg ville sige, det var det,
men det var hun ikke, så...
510
00:43:10,047 --> 00:43:12,174
Hun siger det, fordi hun er jaloux.
511
00:43:12,841 --> 00:43:13,842
Jaloux.
512
00:43:15,302 --> 00:43:16,178
På dig.
513
00:43:16,178 --> 00:43:17,179
Ja, på mig.
514
00:43:18,430 --> 00:43:20,766
Hun havde dig helt alene, før jeg kom.
515
00:43:21,391 --> 00:43:22,976
Nu gør vi ting uden hende.
516
00:43:25,687 --> 00:43:29,316
- Men det er ikke problemet.
- Hvad er så problemet?
517
00:43:30,817 --> 00:43:32,694
Hun elsker dig mere, end du hende.
518
00:43:37,532 --> 00:43:41,203
Når I går sammen,
hvem tager så den andens hånd?
519
00:43:43,455 --> 00:43:46,124
Måske er det sandt,
men jeg holder stadig af hende.
520
00:43:46,124 --> 00:43:48,627
- Jeg holder meget af hende.
- Det forstår jeg.
521
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
Vi er rigtig gode venner.
Man sårer ikke sine venner.
522
00:43:52,464 --> 00:43:53,465
Nej da.
523
00:43:58,887 --> 00:44:00,389
- Dickie...
- Hvad?
524
00:44:01,431 --> 00:44:03,725
Jeg rejser hellere
end ødelægger et venskab.
525
00:44:05,977 --> 00:44:07,187
Skal jeg rejse?
526
00:44:07,896 --> 00:44:11,191
Jeg kan rejse i morgen eller nu,
hvis du vil have det.
527
00:44:18,615 --> 00:44:20,033
Lad det bare ligge.
528
00:47:55,540 --> 00:48:00,545
Tekster af: Toni Spring