1 00:00:45,671 --> 00:00:51,177 {\an8}RZYM, 1961 2 00:01:36,556 --> 00:01:38,224 Jest tam ktoś? 3 00:01:52,238 --> 00:01:55,324 SZEŚĆ MIESIĘCY WCZEŚNIEJ 4 00:02:09,088 --> 00:02:13,551 {\an8}NOWY JORK 5 00:03:12,985 --> 00:03:15,655 - Ale pan trafił. Dziękuję. - Proszę. 6 00:03:44,517 --> 00:03:45,685 Droga pani DeSilva, 7 00:03:47,728 --> 00:03:48,980 według naszych akt 8 00:03:48,980 --> 00:03:53,067 zalega pani z płatnością za leczenie chiropraktyczne u dr. Katza, 9 00:03:53,067 --> 00:03:55,361 która wynosi 42 dolary i 50 centów. 10 00:03:59,115 --> 00:04:03,035 Mamy nadzieję, że to niedopatrzenie i że prześle pani należność, 11 00:04:03,035 --> 00:04:06,122 jako że sprawę przekazano agencji inkasa. 12 00:04:08,624 --> 00:04:11,085 W przypadku nieuregulowania płatności 13 00:04:11,085 --> 00:04:14,297 będziemy zmuszeni naliczyć 10% odsetek. 14 00:04:16,590 --> 00:04:19,593 Z poważaniem, George McAlpin. 15 00:04:28,311 --> 00:04:30,354 OSTATECZNE WEZWANIE DO ZAPŁATY 16 00:05:04,180 --> 00:05:05,598 Jak leci? 17 00:05:07,224 --> 00:05:08,642 Dobrze, dzięki. 18 00:05:10,061 --> 00:05:11,479 Al McCarren. 19 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 Tom. 20 00:05:19,487 --> 00:05:20,571 Tom Ripley. 21 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 Bardzo ciężko cię znaleźć. 22 00:05:27,119 --> 00:05:30,498 Żadnego adresu, numeru telefonu, biura... 23 00:05:30,498 --> 00:05:33,918 Ludzie wspomnieli kilka miejsc, gdzie możesz przebywać. 24 00:05:33,918 --> 00:05:35,002 Jacy ludzie? 25 00:05:36,754 --> 00:05:38,339 Jestem prywatnym detektywem. 26 00:05:40,341 --> 00:05:41,842 Miałem cię znaleźć. 27 00:05:44,136 --> 00:05:45,596 I dać ci to. 28 00:05:49,058 --> 00:05:51,519 Pan Greenleaf chciałby porozmawiać. 29 00:05:51,519 --> 00:05:53,354 Nie znam gościa. 30 00:05:53,354 --> 00:05:54,688 Tak myślałem. 31 00:05:56,398 --> 00:05:57,817 Bo niby skąd? 32 00:06:00,569 --> 00:06:01,987 Porozmawiać o czym? 33 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 To jakaś sprawa osobista. 34 00:06:06,075 --> 00:06:09,370 Wspomniał o ewentualnej zapłacie pieniężnej. 35 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 Co miałbym zrobić? 36 00:06:15,709 --> 00:06:17,503 Nie powiedział. 37 00:06:20,673 --> 00:06:22,591 Mogę przekazać, że zadzwonisz? 38 00:06:22,591 --> 00:06:24,301 Przekaż mu, co chcesz. 39 00:06:25,594 --> 00:06:27,304 W porządku. 40 00:06:30,266 --> 00:06:31,767 Pan Greenleaf stawia. 41 00:09:21,729 --> 00:09:22,980 Był ktoś do mnie? 42 00:09:22,980 --> 00:09:23,981 Nie. 43 00:09:27,192 --> 00:09:28,152 Co to? 44 00:09:30,321 --> 00:09:32,990 Ach, tak. Ktoś był. 45 00:09:36,160 --> 00:09:39,622 URZĄD SKARBOWY JOHN W. RUDOLF – ŚLEDCZY 46 00:09:39,622 --> 00:09:41,165 Jak wyglądał? 47 00:09:41,999 --> 00:09:43,167 Wyglądał? 48 00:09:43,167 --> 00:09:45,753 Brunet, z wąsem, w kapeluszu... 49 00:09:47,296 --> 00:09:48,297 Możliwe. 50 00:09:52,301 --> 00:09:53,135 Dzięki. 51 00:10:56,824 --> 00:10:58,325 - Halo? - Pan Reddington. 52 00:10:59,368 --> 00:11:00,202 - Tak. - Witam. 53 00:11:00,202 --> 00:11:03,706 Mówi George McAlpin. Dzwonię w sprawie zawiadomień. 54 00:11:04,915 --> 00:11:05,833 Słucham? 55 00:11:05,833 --> 00:11:12,131 Kwota i odsetki do zapłaty za usługi dr. Marvina Katza. 56 00:11:13,215 --> 00:11:15,259 Jaka kwota? Zapłaciłem. 57 00:11:16,051 --> 00:11:17,886 Gotówką czy czekiem? 58 00:11:17,886 --> 00:11:20,264 - Czekiem. - Nie dostarczono go. 59 00:11:20,264 --> 00:11:21,640 Ale wysłałem. 60 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 I zignorował pan zawiadomienia? 61 00:11:23,767 --> 00:11:26,437 Nie dostałem zawiadomień. Nic nie rozumiem. 62 00:11:26,437 --> 00:11:30,899 Słyszę, że się pan denerwuje. Nie ma ku temu powodu. 63 00:11:30,899 --> 00:11:33,610 Mogę z kimś o tym porozmawiać? 64 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Ze mną. Już pan ze mną rozmawia. 65 00:11:35,696 --> 00:11:38,824 Jeśli chce pan z kimś innym, będzie to prawnik, 66 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 ale liczę, że rozwiążemy sprawę bez podejmowania działań prawnych. 67 00:11:45,372 --> 00:11:46,457 Dobrze. 68 00:11:46,457 --> 00:11:49,668 No dobrze. Teraz musi pan 69 00:11:49,668 --> 00:11:53,547 wystawić nowy czek na pierwotną kwotę plus 10% odsetek, 70 00:11:53,547 --> 00:11:58,844 co daje nam 27 dolarów, wystawione i wysłane do... 71 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 Ma pan długopis? 72 00:12:00,762 --> 00:12:01,847 Tak. 73 00:12:01,847 --> 00:12:05,893 Wysłane do agencji inkasa McAlpin 74 00:12:05,893 --> 00:12:11,857 {\an8}przy 8. Alei 421, skrytka 864, Nowy Jork w stanie Nowy Jork. 75 00:12:13,859 --> 00:12:15,736 Mam powtórzyć? 76 00:12:15,736 --> 00:12:18,447 Nie, zapisałem. 77 00:12:18,447 --> 00:12:21,241 Mogę panu jeszcze w czymś pomóc? 78 00:12:21,241 --> 00:12:23,744 - Nie. - Dobrze. Dziękuję panu. 79 00:12:23,744 --> 00:12:24,661 Proszę. 80 00:12:37,382 --> 00:12:40,135 - Chciałbym zrealizować czeki. - Oczywiście. 81 00:12:49,561 --> 00:12:51,647 Ma pan u nas konto, panie McAlpin? 82 00:12:51,647 --> 00:12:52,981 Nie mam. 83 00:12:52,981 --> 00:12:54,525 Ma pan dowód tożsamości? 84 00:12:54,525 --> 00:12:56,527 - Tak. - Dziękuję. 85 00:13:03,492 --> 00:13:04,535 Chwileczkę. 86 00:13:14,795 --> 00:13:16,004 - Dzień dobry. - Tak? 87 00:13:16,004 --> 00:13:18,382 Sprawdzi pan czeki i licencję 88 00:13:18,382 --> 00:13:20,676 i porówna podpisy do tych na czeku? 89 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 Tam mieszkają snobki. 90 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 Znasz mnie. 91 00:13:30,852 --> 00:13:32,104 Zadzwonię. 92 00:13:37,818 --> 00:13:38,777 Możliwe. 93 00:13:40,028 --> 00:13:41,238 To podejrzane. 94 00:14:13,895 --> 00:14:16,481 {\an8}AGENCJA INKASA MCALPIN 95 00:15:37,104 --> 00:15:38,480 - Pan Ripley? - Tak. 96 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Proszę za mną. 97 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 Panie Greenleaf. Przyszedł pan Ripley. 98 00:15:53,453 --> 00:15:55,247 Tom, jak się masz? 99 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 Pewnie się zastanawiasz, o co chodzi. 100 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 O Richarda. 101 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 Nie wiem, kto to. 102 00:16:09,177 --> 00:16:10,387 Mój syn. 103 00:16:10,387 --> 00:16:13,640 Podobno się przyjaźnicie. Wołają na niego Dickie. 104 00:16:15,809 --> 00:16:17,185 Kto tak powiedział? 105 00:16:17,185 --> 00:16:20,313 Jego inny kolega. Nie pamiętam imienia. 106 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 Niestety nie mogli cię znaleźć. 107 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Dobra. 108 00:16:26,194 --> 00:16:27,487 Więc go pamiętasz? 109 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 No tak. 110 00:16:29,823 --> 00:16:32,200 Dawno go nie widziałem. Co u niego? 111 00:16:32,200 --> 00:16:34,870 Dobre pytanie. Nie mam pojęcia. 112 00:16:35,620 --> 00:16:37,122 Od lat siedzi w Europie. 113 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 Z żoną czasem dostajemy pocztówki, 114 00:16:39,958 --> 00:16:42,210 ale poza tym, kto wie? 115 00:16:43,378 --> 00:16:47,299 Tom, czas, żeby wrócił do domu. Jest na to za stary. 116 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 Ale nic do niego nie dociera. 117 00:16:51,178 --> 00:16:53,346 Nie chce wrócić z jakiegoś powodu? 118 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 Woli tam zostać. 119 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 Mówi, że maluje. Wcześniej pisał. 120 00:16:57,476 --> 00:17:00,854 Żaden z niego malarz czy pisarz. 121 00:17:00,854 --> 00:17:05,192 Umie tylko żeglować, pić i unikać odpowiedzialności. 122 00:17:05,192 --> 00:17:06,401 Nie ma pracy? 123 00:17:06,401 --> 00:17:09,112 Co? Nie. Nigdy nie miał. 124 00:17:09,112 --> 00:17:11,865 Żyje z funduszu, który mu założyliśmy, 125 00:17:11,865 --> 00:17:13,909 ale którego nie możemy zamknąć. 126 00:17:15,911 --> 00:17:19,039 No dobra. To gdzie on teraz jest? 127 00:17:19,039 --> 00:17:21,041 Teraz? We Włoszech. 128 00:17:21,041 --> 00:17:23,502 W Atrani, gdzieś koło Neapolu. 129 00:17:23,502 --> 00:17:26,713 Nie ma tam nic do roboty oprócz siedzenia na plaży. 130 00:17:27,547 --> 00:17:28,632 I malowania. 131 00:17:28,632 --> 00:17:30,717 Tak, i malowania. Dobre. 132 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 Powiem otwarcie, Tom. 133 00:17:35,055 --> 00:17:38,600 Jesteś pierwszym jego kolegą, który w ogóle mnie wysłuchał. 134 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Jak mogę pomóc? 135 00:17:40,268 --> 00:17:41,686 Czym się zajmujesz? 136 00:17:42,479 --> 00:17:43,647 Ubezpieczeniami. 137 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 Tak? Na to zawsze jest popyt. 138 00:17:46,024 --> 00:17:47,609 - Sprzedaż? - Księgowość. 139 00:17:48,610 --> 00:17:51,238 Pewnie nie zaplanowałeś żadnych wakacji 140 00:17:51,238 --> 00:17:52,614 albo jakiegoś urlopu? 141 00:17:55,283 --> 00:17:58,411 Aby... tam się wybrać? 142 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 Aby osobiście z nim porozmawiać. 143 00:18:00,580 --> 00:18:03,667 Otrzymałbyś wynagrodzenie, a ja pokryłbym wydatki. 144 00:18:03,667 --> 00:18:05,043 To oczywiste. 145 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 Przemyślisz to? 146 00:19:17,908 --> 00:19:18,825 Dziękuję, Muriel. 147 00:19:20,452 --> 00:19:22,162 Tom, jesteś z Nowego Jorku? 148 00:19:22,162 --> 00:19:23,205 Tak. 149 00:19:23,205 --> 00:19:24,748 Ukończyłeś tu studia? 150 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 Nie. W Princeton. 151 00:19:26,750 --> 00:19:30,212 Princeton. Rodzice muszą być dumni. 152 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 Zmarli, kiedy Tom był mały, Emily. 153 00:19:37,177 --> 00:19:38,386 Dobry Boże. 154 00:19:39,930 --> 00:19:43,850 Utonęli na Long Island Sound. Łódź miała wypadek. 155 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 Biedaczysko. 156 00:19:53,026 --> 00:19:54,527 Czemu nie powiedziałeś? 157 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 Był taki uroczy. 158 00:20:04,871 --> 00:20:06,164 Bardzo lubił sport. 159 00:20:09,751 --> 00:20:11,670 Wtedy poleciał do Europy. 160 00:20:13,880 --> 00:20:15,298 Ateny. 161 00:20:15,298 --> 00:20:16,258 Paryż. 162 00:20:17,634 --> 00:20:21,179 A tutaj jest teraz. Co to za miasto? 163 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 - Atrani. - Atrani. 164 00:20:23,515 --> 00:20:28,979 To jest Marge jakaś tam. Koleżanka, dziewczyna, kto wie? 165 00:20:38,196 --> 00:20:39,155 Pani Greenleaf? 166 00:20:39,823 --> 00:20:40,657 Emily? 167 00:20:41,616 --> 00:20:43,034 Może czas odpocząć? 168 00:20:45,996 --> 00:20:48,623 Bardzo miło było panią poznać. 169 00:20:52,711 --> 00:20:54,129 Bóg z tobą, Tom. 170 00:21:05,265 --> 00:21:07,350 Nie szkodzi. To zajmie chwilę. 171 00:21:35,587 --> 00:21:36,421 Proszę. 172 00:21:37,005 --> 00:21:40,425 Bilety na statek i pociąg. Pokrycie wydatków. 173 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 I wynagrodzenie. 174 00:21:44,512 --> 00:21:47,432 Gdybyś potrzebował więcej, zrobię przelew. 175 00:21:54,814 --> 00:21:56,274 {\an8}- Panie Ripley. - Tak. 176 00:21:56,274 --> 00:21:59,736 Proszę tędy. Oto rzeczy Richarda. 177 00:22:00,362 --> 00:22:02,989 O rety. Rozumiem. 178 00:22:03,865 --> 00:22:06,493 Pani Greenleaf nie była pewna szlafroka. 179 00:22:06,493 --> 00:22:07,994 Wybór pozostawiła panu. 180 00:22:11,039 --> 00:22:12,248 Ten kasztanowy. 181 00:22:13,041 --> 00:22:14,042 Burgundowy. 182 00:22:15,710 --> 00:22:16,628 Tak. 183 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 Jest pan pewien? 184 00:22:21,466 --> 00:22:22,675 Zdecydowanie. 185 00:24:37,477 --> 00:24:38,519 Dziękuję. 186 00:25:07,715 --> 00:25:09,008 Droga ciociu Dottie, 187 00:25:11,219 --> 00:25:15,265 to nie jest kolejny list, w którym informuję cię o zmianie adresu. 188 00:25:16,432 --> 00:25:19,936 Możesz zauważyć po papeterii, że jadę Orient Expressem. 189 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 Zaskakująca oferta biznesowa. Nie będę tu tłumaczył. 190 00:25:24,315 --> 00:25:25,441 Buzia szeroko. 191 00:25:27,485 --> 00:25:30,363 Musiałaś zauważyć, że nie spieniężyłem czeku. 192 00:25:31,990 --> 00:25:33,783 Wywnioskowałaś, że umarłem? 193 00:25:36,828 --> 00:25:37,870 Jednak żyję. 194 00:25:38,788 --> 00:25:42,083 Proszę włożyć to do buzi. Nie będzie boleć. 195 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 Nie musisz już ich wysyłać. 196 00:25:44,669 --> 00:25:48,339 Były niewystarczające, biorąc pod uwagę, co za nie chciałaś. 197 00:25:52,969 --> 00:25:54,887 W ten sposób stracisz okazję, 198 00:25:54,887 --> 00:25:56,764 żeby wypominać mi moje wady, 199 00:25:56,764 --> 00:26:00,393 przez co, jak przypuszczam, stracisz sens swojego życia. 200 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 Uwolniłaś się ode mnie. 201 00:26:09,068 --> 00:26:10,320 A ja od ciebie. 202 00:26:14,699 --> 00:26:17,577 {\an8}NEAPOL 203 00:26:45,772 --> 00:26:46,856 Atrani? 204 00:26:46,856 --> 00:26:49,317 Wie pan, o której odjeżdża autobus... 205 00:26:52,487 --> 00:26:54,238 Hej. Co... 206 00:26:54,238 --> 00:26:55,365 Na autobus? 207 00:26:57,950 --> 00:26:59,243 Chwila... 208 00:27:01,662 --> 00:27:03,998 Zawiezie mnie pan na dworzec? 209 00:27:07,043 --> 00:27:07,877 Dobrze. 210 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 Daleko jeszcze? 211 00:31:35,645 --> 00:31:36,562 Dobrze. 212 00:31:54,455 --> 00:31:55,289 Dobrze. 213 00:32:04,173 --> 00:32:06,384 Mogę zostawić tu bagaż? 214 00:32:19,313 --> 00:32:22,483 Mam... Dobrze. Tutaj? 215 00:32:24,443 --> 00:32:25,361 Dobrze. 216 00:32:30,908 --> 00:32:31,742 Dobra. 217 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 Halo? 218 00:34:17,681 --> 00:34:18,516 Proszę? 219 00:34:35,866 --> 00:34:36,700 Na plaży? 220 00:34:38,410 --> 00:34:39,245 Dobrze. 221 00:35:17,575 --> 00:35:19,869 O rety. No dobrze. 222 00:35:23,205 --> 00:35:24,665 Ma pani coś innego? 223 00:35:34,008 --> 00:35:34,925 Dobrze. 224 00:36:37,154 --> 00:36:38,405 Dickie Greenleaf. 225 00:36:42,368 --> 00:36:43,202 Tak? 226 00:36:43,869 --> 00:36:44,745 Tom Ripley. 227 00:36:46,455 --> 00:36:49,333 Z Nowego Jorku. Poznaliśmy się u Boba Delanceya. 228 00:36:49,333 --> 00:36:51,460 Dawno temu. Co za przypadek! 229 00:36:52,836 --> 00:36:54,296 Jaki Tom? 230 00:36:54,922 --> 00:36:55,839 Ripley. 231 00:36:59,093 --> 00:37:02,471 To jest Marge. Marge, Tom Ripley. 232 00:37:02,471 --> 00:37:03,806 Jak leci? 233 00:37:04,556 --> 00:37:05,474 Dobrze, dzięki. 234 00:37:08,602 --> 00:37:09,895 Nie pamiętasz mnie. 235 00:37:09,895 --> 00:37:12,106 Nie, tylko myślałem... 236 00:37:12,982 --> 00:37:15,109 Dawno nie było mnie w Stanach. 237 00:37:15,109 --> 00:37:16,110 Nie szkodzi. 238 00:37:20,447 --> 00:37:24,493 Pójdę popływać. Idzie ktoś ze mną? 239 00:37:25,661 --> 00:37:27,121 Ja. 240 00:37:27,955 --> 00:37:28,789 Tom? 241 00:37:31,917 --> 00:37:32,751 Pewnie. 242 00:38:08,537 --> 00:38:09,955 Skąd go znasz? 243 00:38:09,955 --> 00:38:11,623 Nie pamiętam. 244 00:38:12,624 --> 00:38:13,459 Tak. 245 00:38:14,835 --> 00:38:17,171 Tom Ripley? Nie znam. 246 00:38:36,482 --> 00:38:37,483 Wszystko dobrze? 247 00:38:39,234 --> 00:38:40,069 Tak. 248 00:38:46,158 --> 00:38:47,451 O mój Boże. 249 00:39:45,926 --> 00:39:47,344 Chodź na taras. 250 00:39:52,099 --> 00:39:54,393 Od dawna tu jesteś, Marge? 251 00:39:55,227 --> 00:39:56,228 Prawie rok. 252 00:40:00,441 --> 00:40:02,067 Mój dom jest tam. 253 00:40:08,657 --> 00:40:10,826 A to łódź Dickiego. 254 00:40:12,119 --> 00:40:13,036 No dobra. 255 00:40:17,207 --> 00:40:19,418 Martini. Idealnie. 256 00:40:32,639 --> 00:40:35,058 Pójdę pomóc Ermelindzie przy lunchu. 257 00:40:40,939 --> 00:40:42,149 Gdzie się zatrzymałeś? 258 00:40:43,150 --> 00:40:44,776 Jeszcze się nie meldowałem. 259 00:40:46,153 --> 00:40:50,365 Skorzystaj z Miramare, a nie Sergio's, jeśli planujesz zostać. 260 00:40:50,365 --> 00:40:51,283 Miramare. 261 00:40:53,869 --> 00:40:54,703 Tak. 262 00:40:58,749 --> 00:41:00,417 Lubisz sztukę, Tom? 263 00:41:00,417 --> 00:41:01,919 Tak. 264 00:41:01,919 --> 00:41:03,462 Dobrze trafiłeś. 265 00:41:03,462 --> 00:41:06,006 Włoskiej sztuce można poświęcić życie. 266 00:41:07,966 --> 00:41:09,301 Lubisz Caravaggia? 267 00:41:11,178 --> 00:41:12,012 Tak. 268 00:41:13,555 --> 00:41:14,681 W porządku. 269 00:41:14,681 --> 00:41:17,184 Musisz obejrzeć każde jego dzieło. 270 00:41:17,184 --> 00:41:19,770 Podam ci listę muzeów i kościołów. 271 00:41:21,855 --> 00:41:23,649 Wspaniale. Dziękuję. 272 00:41:24,900 --> 00:41:26,401 Dickie maluje. 273 00:41:26,401 --> 00:41:28,237 Tak, jego... 274 00:41:28,237 --> 00:41:31,073 Chyba mi to mówiłeś w Nowym Jorku. 275 00:41:32,157 --> 00:41:33,033 Tak? 276 00:41:33,784 --> 00:41:34,952 Kłamałem. 277 00:41:34,952 --> 00:41:36,995 Zawsze chciałem, 278 00:41:36,995 --> 00:41:39,790 ale nie traktowałem tego poważnie. 279 00:41:40,499 --> 00:41:42,167 Chętnie je zobaczę. 280 00:41:43,126 --> 00:41:44,670 Pewnie. 281 00:41:48,257 --> 00:41:49,967 Wielkie dzięki za lunch. 282 00:41:49,967 --> 00:41:53,845 Nie ma sprawy. Możemy to powtórzyć, jeśli zostaniesz. 283 00:41:53,845 --> 00:41:55,722 - Bardzo chętnie. - Tak. 284 00:41:58,934 --> 00:42:00,018 No dobrze. Pa. 285 00:42:00,018 --> 00:42:00,936 Pa. 286 00:42:55,741 --> 00:42:56,825 Dobrze. 287 00:43:20,891 --> 00:43:21,892 O Boże. 288 00:43:29,691 --> 00:43:30,776 Ładne pióro. 289 00:44:29,960 --> 00:44:32,587 Chodź. Proszę bardzo. 290 00:44:39,511 --> 00:44:40,595 W porządku. 291 00:44:42,055 --> 00:44:42,973 Pociągnij. 292 00:45:14,337 --> 00:45:15,881 Zgadza się. Dickie. 293 00:45:17,007 --> 00:45:18,216 Dickie Greenleaf. 294 00:45:20,635 --> 00:45:22,262 Mnie też bardzo miło. 295 00:48:09,763 --> 00:48:11,598 Ile potrzebuje pan pieniędzy? 296 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 To za mało. 297 00:48:24,194 --> 00:48:29,199 {\an8}Napisy: Joanna Kazimierczak