1
00:00:45,671 --> 00:00:51,177
{\an8}RZYM, 1961
2
00:01:36,556 --> 00:01:38,224
Jest tam ktoś?
3
00:01:52,238 --> 00:01:55,324
SZEŚĆ MIESIĘCY WCZEŚNIEJ
4
00:02:09,088 --> 00:02:13,551
{\an8}NOWY JORK
5
00:03:12,985 --> 00:03:15,655
- Ale pan trafił. Dziękuję.
- Proszę.
6
00:03:44,517 --> 00:03:45,685
Droga pani DeSilva,
7
00:03:47,728 --> 00:03:48,980
według naszych akt
8
00:03:48,980 --> 00:03:53,067
zalega pani z płatnością
za leczenie chiropraktyczne u dr. Katza,
9
00:03:53,067 --> 00:03:55,361
która wynosi 42 dolary i 50 centów.
10
00:03:59,115 --> 00:04:03,035
Mamy nadzieję, że to niedopatrzenie
i że prześle pani należność,
11
00:04:03,035 --> 00:04:06,122
jako że sprawę przekazano agencji inkasa.
12
00:04:08,624 --> 00:04:11,085
W przypadku nieuregulowania płatności
13
00:04:11,085 --> 00:04:14,297
będziemy zmuszeni naliczyć 10% odsetek.
14
00:04:16,590 --> 00:04:19,593
Z poważaniem, George McAlpin.
15
00:04:28,311 --> 00:04:30,354
OSTATECZNE WEZWANIE DO ZAPŁATY
16
00:05:04,180 --> 00:05:05,598
Jak leci?
17
00:05:07,224 --> 00:05:08,642
Dobrze, dzięki.
18
00:05:10,061 --> 00:05:11,479
Al McCarren.
19
00:05:16,275 --> 00:05:17,276
Tom.
20
00:05:19,487 --> 00:05:20,571
Tom Ripley.
21
00:05:23,824 --> 00:05:25,659
Bardzo ciężko cię znaleźć.
22
00:05:27,119 --> 00:05:30,498
Żadnego adresu, numeru telefonu, biura...
23
00:05:30,498 --> 00:05:33,918
Ludzie wspomnieli kilka miejsc,
gdzie możesz przebywać.
24
00:05:33,918 --> 00:05:35,002
Jacy ludzie?
25
00:05:36,754 --> 00:05:38,339
Jestem prywatnym detektywem.
26
00:05:40,341 --> 00:05:41,842
Miałem cię znaleźć.
27
00:05:44,136 --> 00:05:45,596
I dać ci to.
28
00:05:49,058 --> 00:05:51,519
Pan Greenleaf chciałby porozmawiać.
29
00:05:51,519 --> 00:05:53,354
Nie znam gościa.
30
00:05:53,354 --> 00:05:54,688
Tak myślałem.
31
00:05:56,398 --> 00:05:57,817
Bo niby skąd?
32
00:06:00,569 --> 00:06:01,987
Porozmawiać o czym?
33
00:06:03,030 --> 00:06:04,698
To jakaś sprawa osobista.
34
00:06:06,075 --> 00:06:09,370
Wspomniał o ewentualnej
zapłacie pieniężnej.
35
00:06:13,999 --> 00:06:15,709
Co miałbym zrobić?
36
00:06:15,709 --> 00:06:17,503
Nie powiedział.
37
00:06:20,673 --> 00:06:22,591
Mogę przekazać, że zadzwonisz?
38
00:06:22,591 --> 00:06:24,301
Przekaż mu, co chcesz.
39
00:06:25,594 --> 00:06:27,304
W porządku.
40
00:06:30,266 --> 00:06:31,767
Pan Greenleaf stawia.
41
00:09:21,729 --> 00:09:22,980
Był ktoś do mnie?
42
00:09:22,980 --> 00:09:23,981
Nie.
43
00:09:27,192 --> 00:09:28,152
Co to?
44
00:09:30,321 --> 00:09:32,990
Ach, tak. Ktoś był.
45
00:09:36,160 --> 00:09:39,622
URZĄD SKARBOWY
JOHN W. RUDOLF – ŚLEDCZY
46
00:09:39,622 --> 00:09:41,165
Jak wyglądał?
47
00:09:41,999 --> 00:09:43,167
Wyglądał?
48
00:09:43,167 --> 00:09:45,753
Brunet, z wąsem, w kapeluszu...
49
00:09:47,296 --> 00:09:48,297
Możliwe.
50
00:09:52,301 --> 00:09:53,135
Dzięki.
51
00:10:56,824 --> 00:10:58,325
- Halo?
- Pan Reddington.
52
00:10:59,368 --> 00:11:00,202
- Tak.
- Witam.
53
00:11:00,202 --> 00:11:03,706
Mówi George McAlpin.
Dzwonię w sprawie zawiadomień.
54
00:11:04,915 --> 00:11:05,833
Słucham?
55
00:11:05,833 --> 00:11:12,131
Kwota i odsetki do zapłaty
za usługi dr. Marvina Katza.
56
00:11:13,215 --> 00:11:15,259
Jaka kwota? Zapłaciłem.
57
00:11:16,051 --> 00:11:17,886
Gotówką czy czekiem?
58
00:11:17,886 --> 00:11:20,264
- Czekiem.
- Nie dostarczono go.
59
00:11:20,264 --> 00:11:21,640
Ale wysłałem.
60
00:11:21,640 --> 00:11:23,767
I zignorował pan zawiadomienia?
61
00:11:23,767 --> 00:11:26,437
Nie dostałem zawiadomień.
Nic nie rozumiem.
62
00:11:26,437 --> 00:11:30,899
Słyszę, że się pan denerwuje.
Nie ma ku temu powodu.
63
00:11:30,899 --> 00:11:33,610
Mogę z kimś o tym porozmawiać?
64
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Ze mną. Już pan ze mną rozmawia.
65
00:11:35,696 --> 00:11:38,824
Jeśli chce pan z kimś innym,
będzie to prawnik,
66
00:11:38,824 --> 00:11:42,870
ale liczę, że rozwiążemy sprawę
bez podejmowania działań prawnych.
67
00:11:45,372 --> 00:11:46,457
Dobrze.
68
00:11:46,457 --> 00:11:49,668
No dobrze. Teraz musi pan
69
00:11:49,668 --> 00:11:53,547
wystawić nowy czek
na pierwotną kwotę plus 10% odsetek,
70
00:11:53,547 --> 00:11:58,844
co daje nam 27 dolarów,
wystawione i wysłane do...
71
00:11:58,844 --> 00:12:00,053
Ma pan długopis?
72
00:12:00,762 --> 00:12:01,847
Tak.
73
00:12:01,847 --> 00:12:05,893
Wysłane do agencji inkasa McAlpin
74
00:12:05,893 --> 00:12:11,857
{\an8}przy 8. Alei 421, skrytka 864,
Nowy Jork w stanie Nowy Jork.
75
00:12:13,859 --> 00:12:15,736
Mam powtórzyć?
76
00:12:15,736 --> 00:12:18,447
Nie, zapisałem.
77
00:12:18,447 --> 00:12:21,241
Mogę panu jeszcze w czymś pomóc?
78
00:12:21,241 --> 00:12:23,744
- Nie.
- Dobrze. Dziękuję panu.
79
00:12:23,744 --> 00:12:24,661
Proszę.
80
00:12:37,382 --> 00:12:40,135
- Chciałbym zrealizować czeki.
- Oczywiście.
81
00:12:49,561 --> 00:12:51,647
Ma pan u nas konto, panie McAlpin?
82
00:12:51,647 --> 00:12:52,981
Nie mam.
83
00:12:52,981 --> 00:12:54,525
Ma pan dowód tożsamości?
84
00:12:54,525 --> 00:12:56,527
- Tak.
- Dziękuję.
85
00:13:03,492 --> 00:13:04,535
Chwileczkę.
86
00:13:14,795 --> 00:13:16,004
- Dzień dobry.
- Tak?
87
00:13:16,004 --> 00:13:18,382
Sprawdzi pan czeki i licencję
88
00:13:18,382 --> 00:13:20,676
i porówna podpisy do tych na czeku?
89
00:13:23,387 --> 00:13:25,180
Tam mieszkają snobki.
90
00:13:25,180 --> 00:13:26,390
Znasz mnie.
91
00:13:30,852 --> 00:13:32,104
Zadzwonię.
92
00:13:37,818 --> 00:13:38,777
Możliwe.
93
00:13:40,028 --> 00:13:41,238
To podejrzane.
94
00:14:13,895 --> 00:14:16,481
{\an8}AGENCJA INKASA MCALPIN
95
00:15:37,104 --> 00:15:38,480
- Pan Ripley?
- Tak.
96
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
Proszę za mną.
97
00:15:49,908 --> 00:15:52,828
Panie Greenleaf. Przyszedł pan Ripley.
98
00:15:53,453 --> 00:15:55,247
Tom, jak się masz?
99
00:15:59,876 --> 00:16:02,379
Pewnie się zastanawiasz, o co chodzi.
100
00:16:03,964 --> 00:16:04,965
O Richarda.
101
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
Nie wiem, kto to.
102
00:16:09,177 --> 00:16:10,387
Mój syn.
103
00:16:10,387 --> 00:16:13,640
Podobno się przyjaźnicie.
Wołają na niego Dickie.
104
00:16:15,809 --> 00:16:17,185
Kto tak powiedział?
105
00:16:17,185 --> 00:16:20,313
Jego inny kolega. Nie pamiętam imienia.
106
00:16:20,313 --> 00:16:22,482
Niestety nie mogli cię znaleźć.
107
00:16:23,817 --> 00:16:24,651
Dobra.
108
00:16:26,194 --> 00:16:27,487
Więc go pamiętasz?
109
00:16:27,487 --> 00:16:28,488
No tak.
110
00:16:29,823 --> 00:16:32,200
Dawno go nie widziałem. Co u niego?
111
00:16:32,200 --> 00:16:34,870
Dobre pytanie. Nie mam pojęcia.
112
00:16:35,620 --> 00:16:37,122
Od lat siedzi w Europie.
113
00:16:37,122 --> 00:16:39,958
Z żoną czasem dostajemy pocztówki,
114
00:16:39,958 --> 00:16:42,210
ale poza tym, kto wie?
115
00:16:43,378 --> 00:16:47,299
Tom, czas, żeby wrócił do domu.
Jest na to za stary.
116
00:16:47,299 --> 00:16:49,468
Ale nic do niego nie dociera.
117
00:16:51,178 --> 00:16:53,346
Nie chce wrócić z jakiegoś powodu?
118
00:16:53,346 --> 00:16:54,973
Woli tam zostać.
119
00:16:54,973 --> 00:16:57,476
Mówi, że maluje. Wcześniej pisał.
120
00:16:57,476 --> 00:17:00,854
Żaden z niego malarz czy pisarz.
121
00:17:00,854 --> 00:17:05,192
Umie tylko żeglować, pić
i unikać odpowiedzialności.
122
00:17:05,192 --> 00:17:06,401
Nie ma pracy?
123
00:17:06,401 --> 00:17:09,112
Co? Nie. Nigdy nie miał.
124
00:17:09,112 --> 00:17:11,865
Żyje z funduszu, który mu założyliśmy,
125
00:17:11,865 --> 00:17:13,909
ale którego nie możemy zamknąć.
126
00:17:15,911 --> 00:17:19,039
No dobra. To gdzie on teraz jest?
127
00:17:19,039 --> 00:17:21,041
Teraz? We Włoszech.
128
00:17:21,041 --> 00:17:23,502
W Atrani, gdzieś koło Neapolu.
129
00:17:23,502 --> 00:17:26,713
Nie ma tam nic do roboty
oprócz siedzenia na plaży.
130
00:17:27,547 --> 00:17:28,632
I malowania.
131
00:17:28,632 --> 00:17:30,717
Tak, i malowania. Dobre.
132
00:17:33,303 --> 00:17:35,055
Powiem otwarcie, Tom.
133
00:17:35,055 --> 00:17:38,600
Jesteś pierwszym jego kolegą,
który w ogóle mnie wysłuchał.
134
00:17:38,600 --> 00:17:40,268
Jak mogę pomóc?
135
00:17:40,268 --> 00:17:41,686
Czym się zajmujesz?
136
00:17:42,479 --> 00:17:43,647
Ubezpieczeniami.
137
00:17:43,647 --> 00:17:46,024
Tak? Na to zawsze jest popyt.
138
00:17:46,024 --> 00:17:47,609
- Sprzedaż?
- Księgowość.
139
00:17:48,610 --> 00:17:51,238
Pewnie nie zaplanowałeś żadnych wakacji
140
00:17:51,238 --> 00:17:52,614
albo jakiegoś urlopu?
141
00:17:55,283 --> 00:17:58,411
Aby... tam się wybrać?
142
00:17:58,411 --> 00:18:00,580
Aby osobiście z nim porozmawiać.
143
00:18:00,580 --> 00:18:03,667
Otrzymałbyś wynagrodzenie,
a ja pokryłbym wydatki.
144
00:18:03,667 --> 00:18:05,043
To oczywiste.
145
00:18:07,754 --> 00:18:09,005
Przemyślisz to?
146
00:19:17,908 --> 00:19:18,825
Dziękuję, Muriel.
147
00:19:20,452 --> 00:19:22,162
Tom, jesteś z Nowego Jorku?
148
00:19:22,162 --> 00:19:23,205
Tak.
149
00:19:23,205 --> 00:19:24,748
Ukończyłeś tu studia?
150
00:19:24,748 --> 00:19:26,750
Nie. W Princeton.
151
00:19:26,750 --> 00:19:30,212
Princeton. Rodzice muszą być dumni.
152
00:19:33,423 --> 00:19:35,800
Zmarli, kiedy Tom był mały, Emily.
153
00:19:37,177 --> 00:19:38,386
Dobry Boże.
154
00:19:39,930 --> 00:19:43,850
Utonęli na Long Island Sound.
Łódź miała wypadek.
155
00:19:45,685 --> 00:19:47,103
Biedaczysko.
156
00:19:53,026 --> 00:19:54,527
Czemu nie powiedziałeś?
157
00:19:59,449 --> 00:20:01,159
Był taki uroczy.
158
00:20:04,871 --> 00:20:06,164
Bardzo lubił sport.
159
00:20:09,751 --> 00:20:11,670
Wtedy poleciał do Europy.
160
00:20:13,880 --> 00:20:15,298
Ateny.
161
00:20:15,298 --> 00:20:16,258
Paryż.
162
00:20:17,634 --> 00:20:21,179
A tutaj jest teraz. Co to za miasto?
163
00:20:21,179 --> 00:20:23,515
- Atrani.
- Atrani.
164
00:20:23,515 --> 00:20:28,979
To jest Marge jakaś tam.
Koleżanka, dziewczyna, kto wie?
165
00:20:38,196 --> 00:20:39,155
Pani Greenleaf?
166
00:20:39,823 --> 00:20:40,657
Emily?
167
00:20:41,616 --> 00:20:43,034
Może czas odpocząć?
168
00:20:45,996 --> 00:20:48,623
Bardzo miło było panią poznać.
169
00:20:52,711 --> 00:20:54,129
Bóg z tobą, Tom.
170
00:21:05,265 --> 00:21:07,350
Nie szkodzi. To zajmie chwilę.
171
00:21:35,587 --> 00:21:36,421
Proszę.
172
00:21:37,005 --> 00:21:40,425
Bilety na statek i pociąg.
Pokrycie wydatków.
173
00:21:41,885 --> 00:21:42,886
I wynagrodzenie.
174
00:21:44,512 --> 00:21:47,432
Gdybyś potrzebował więcej, zrobię przelew.
175
00:21:54,814 --> 00:21:56,274
{\an8}- Panie Ripley.
- Tak.
176
00:21:56,274 --> 00:21:59,736
Proszę tędy. Oto rzeczy Richarda.
177
00:22:00,362 --> 00:22:02,989
O rety. Rozumiem.
178
00:22:03,865 --> 00:22:06,493
Pani Greenleaf nie była pewna szlafroka.
179
00:22:06,493 --> 00:22:07,994
Wybór pozostawiła panu.
180
00:22:11,039 --> 00:22:12,248
Ten kasztanowy.
181
00:22:13,041 --> 00:22:14,042
Burgundowy.
182
00:22:15,710 --> 00:22:16,628
Tak.
183
00:22:18,671 --> 00:22:20,131
Jest pan pewien?
184
00:22:21,466 --> 00:22:22,675
Zdecydowanie.
185
00:24:37,477 --> 00:24:38,519
Dziękuję.
186
00:25:07,715 --> 00:25:09,008
Droga ciociu Dottie,
187
00:25:11,219 --> 00:25:15,265
to nie jest kolejny list,
w którym informuję cię o zmianie adresu.
188
00:25:16,432 --> 00:25:19,936
Możesz zauważyć po papeterii,
że jadę Orient Expressem.
189
00:25:21,187 --> 00:25:24,315
Zaskakująca oferta biznesowa.
Nie będę tu tłumaczył.
190
00:25:24,315 --> 00:25:25,441
Buzia szeroko.
191
00:25:27,485 --> 00:25:30,363
Musiałaś zauważyć,
że nie spieniężyłem czeku.
192
00:25:31,990 --> 00:25:33,783
Wywnioskowałaś, że umarłem?
193
00:25:36,828 --> 00:25:37,870
Jednak żyję.
194
00:25:38,788 --> 00:25:42,083
Proszę włożyć to do buzi.
Nie będzie boleć.
195
00:25:42,083 --> 00:25:43,876
Nie musisz już ich wysyłać.
196
00:25:44,669 --> 00:25:48,339
Były niewystarczające,
biorąc pod uwagę, co za nie chciałaś.
197
00:25:52,969 --> 00:25:54,887
W ten sposób stracisz okazję,
198
00:25:54,887 --> 00:25:56,764
żeby wypominać mi moje wady,
199
00:25:56,764 --> 00:26:00,393
przez co, jak przypuszczam,
stracisz sens swojego życia.
200
00:26:00,393 --> 00:26:02,478
Uwolniłaś się ode mnie.
201
00:26:09,068 --> 00:26:10,320
A ja od ciebie.
202
00:26:14,699 --> 00:26:17,577
{\an8}NEAPOL
203
00:26:45,772 --> 00:26:46,856
Atrani?
204
00:26:46,856 --> 00:26:49,317
Wie pan, o której odjeżdża autobus...
205
00:26:52,487 --> 00:26:54,238
Hej. Co...
206
00:26:54,238 --> 00:26:55,365
Na autobus?
207
00:26:57,950 --> 00:26:59,243
Chwila...
208
00:27:01,662 --> 00:27:03,998
Zawiezie mnie pan na dworzec?
209
00:27:07,043 --> 00:27:07,877
Dobrze.
210
00:27:19,931 --> 00:27:21,057
Daleko jeszcze?
211
00:31:35,645 --> 00:31:36,562
Dobrze.
212
00:31:54,455 --> 00:31:55,289
Dobrze.
213
00:32:04,173 --> 00:32:06,384
Mogę zostawić tu bagaż?
214
00:32:19,313 --> 00:32:22,483
Mam... Dobrze. Tutaj?
215
00:32:24,443 --> 00:32:25,361
Dobrze.
216
00:32:30,908 --> 00:32:31,742
Dobra.
217
00:34:04,460 --> 00:34:05,294
Halo?
218
00:34:17,681 --> 00:34:18,516
Proszę?
219
00:34:35,866 --> 00:34:36,700
Na plaży?
220
00:34:38,410 --> 00:34:39,245
Dobrze.
221
00:35:17,575 --> 00:35:19,869
O rety. No dobrze.
222
00:35:23,205 --> 00:35:24,665
Ma pani coś innego?
223
00:35:34,008 --> 00:35:34,925
Dobrze.
224
00:36:37,154 --> 00:36:38,405
Dickie Greenleaf.
225
00:36:42,368 --> 00:36:43,202
Tak?
226
00:36:43,869 --> 00:36:44,745
Tom Ripley.
227
00:36:46,455 --> 00:36:49,333
Z Nowego Jorku.
Poznaliśmy się u Boba Delanceya.
228
00:36:49,333 --> 00:36:51,460
Dawno temu. Co za przypadek!
229
00:36:52,836 --> 00:36:54,296
Jaki Tom?
230
00:36:54,922 --> 00:36:55,839
Ripley.
231
00:36:59,093 --> 00:37:02,471
To jest Marge. Marge, Tom Ripley.
232
00:37:02,471 --> 00:37:03,806
Jak leci?
233
00:37:04,556 --> 00:37:05,474
Dobrze, dzięki.
234
00:37:08,602 --> 00:37:09,895
Nie pamiętasz mnie.
235
00:37:09,895 --> 00:37:12,106
Nie, tylko myślałem...
236
00:37:12,982 --> 00:37:15,109
Dawno nie było mnie w Stanach.
237
00:37:15,109 --> 00:37:16,110
Nie szkodzi.
238
00:37:20,447 --> 00:37:24,493
Pójdę popływać. Idzie ktoś ze mną?
239
00:37:25,661 --> 00:37:27,121
Ja.
240
00:37:27,955 --> 00:37:28,789
Tom?
241
00:37:31,917 --> 00:37:32,751
Pewnie.
242
00:38:08,537 --> 00:38:09,955
Skąd go znasz?
243
00:38:09,955 --> 00:38:11,623
Nie pamiętam.
244
00:38:12,624 --> 00:38:13,459
Tak.
245
00:38:14,835 --> 00:38:17,171
Tom Ripley? Nie znam.
246
00:38:36,482 --> 00:38:37,483
Wszystko dobrze?
247
00:38:39,234 --> 00:38:40,069
Tak.
248
00:38:46,158 --> 00:38:47,451
O mój Boże.
249
00:39:45,926 --> 00:39:47,344
Chodź na taras.
250
00:39:52,099 --> 00:39:54,393
Od dawna tu jesteś, Marge?
251
00:39:55,227 --> 00:39:56,228
Prawie rok.
252
00:40:00,441 --> 00:40:02,067
Mój dom jest tam.
253
00:40:08,657 --> 00:40:10,826
A to łódź Dickiego.
254
00:40:12,119 --> 00:40:13,036
No dobra.
255
00:40:17,207 --> 00:40:19,418
Martini. Idealnie.
256
00:40:32,639 --> 00:40:35,058
Pójdę pomóc Ermelindzie przy lunchu.
257
00:40:40,939 --> 00:40:42,149
Gdzie się zatrzymałeś?
258
00:40:43,150 --> 00:40:44,776
Jeszcze się nie meldowałem.
259
00:40:46,153 --> 00:40:50,365
Skorzystaj z Miramare, a nie Sergio's,
jeśli planujesz zostać.
260
00:40:50,365 --> 00:40:51,283
Miramare.
261
00:40:53,869 --> 00:40:54,703
Tak.
262
00:40:58,749 --> 00:41:00,417
Lubisz sztukę, Tom?
263
00:41:00,417 --> 00:41:01,919
Tak.
264
00:41:01,919 --> 00:41:03,462
Dobrze trafiłeś.
265
00:41:03,462 --> 00:41:06,006
Włoskiej sztuce można poświęcić życie.
266
00:41:07,966 --> 00:41:09,301
Lubisz Caravaggia?
267
00:41:11,178 --> 00:41:12,012
Tak.
268
00:41:13,555 --> 00:41:14,681
W porządku.
269
00:41:14,681 --> 00:41:17,184
Musisz obejrzeć każde jego dzieło.
270
00:41:17,184 --> 00:41:19,770
Podam ci listę muzeów i kościołów.
271
00:41:21,855 --> 00:41:23,649
Wspaniale. Dziękuję.
272
00:41:24,900 --> 00:41:26,401
Dickie maluje.
273
00:41:26,401 --> 00:41:28,237
Tak, jego...
274
00:41:28,237 --> 00:41:31,073
Chyba mi to mówiłeś w Nowym Jorku.
275
00:41:32,157 --> 00:41:33,033
Tak?
276
00:41:33,784 --> 00:41:34,952
Kłamałem.
277
00:41:34,952 --> 00:41:36,995
Zawsze chciałem,
278
00:41:36,995 --> 00:41:39,790
ale nie traktowałem tego poważnie.
279
00:41:40,499 --> 00:41:42,167
Chętnie je zobaczę.
280
00:41:43,126 --> 00:41:44,670
Pewnie.
281
00:41:48,257 --> 00:41:49,967
Wielkie dzięki za lunch.
282
00:41:49,967 --> 00:41:53,845
Nie ma sprawy.
Możemy to powtórzyć, jeśli zostaniesz.
283
00:41:53,845 --> 00:41:55,722
- Bardzo chętnie.
- Tak.
284
00:41:58,934 --> 00:42:00,018
No dobrze. Pa.
285
00:42:00,018 --> 00:42:00,936
Pa.
286
00:42:55,741 --> 00:42:56,825
Dobrze.
287
00:43:20,891 --> 00:43:21,892
O Boże.
288
00:43:29,691 --> 00:43:30,776
Ładne pióro.
289
00:44:29,960 --> 00:44:32,587
Chodź. Proszę bardzo.
290
00:44:39,511 --> 00:44:40,595
W porządku.
291
00:44:42,055 --> 00:44:42,973
Pociągnij.
292
00:45:14,337 --> 00:45:15,881
Zgadza się. Dickie.
293
00:45:17,007 --> 00:45:18,216
Dickie Greenleaf.
294
00:45:20,635 --> 00:45:22,262
Mnie też bardzo miło.
295
00:48:09,763 --> 00:48:11,598
Ile potrzebuje pan pieniędzy?
296
00:48:16,811 --> 00:48:18,146
To za mało.
297
00:48:24,194 --> 00:48:29,199
{\an8}Napisy: Joanna Kazimierczak