1 00:00:15,975 --> 00:00:20,563 ‏- ריפלי - 2 00:00:45,671 --> 00:00:51,177 {\an8}‏- רומא 1961 - 3 00:01:36,556 --> 00:01:38,224 ‏מי שם? 4 00:01:52,238 --> 00:01:55,324 ‏- שישה חודשים לפני כן - 5 00:02:09,088 --> 00:02:13,551 {\an8}‏- ניו יורק - 6 00:03:12,985 --> 00:03:15,655 ‏תזמון נהדר. תודה. ‏-בבקשה. 7 00:03:17,657 --> 00:03:20,618 ‏- ד"ר מרווין כץ - 8 00:03:44,517 --> 00:03:45,685 ‏גברת דה סילבה היקרה, 9 00:03:47,728 --> 00:03:48,980 ‏לפי רישומינו, 10 00:03:48,980 --> 00:03:53,067 ‏יש יתרת חוב בחשבון שלך ‏אצל "ד"ר כץ, כירופרקט", 11 00:03:53,067 --> 00:03:55,361 ‏בסך 42 דולרים ו-50 סנטים. 12 00:03:59,115 --> 00:04:03,035 ‏אנחנו בטוחים כי מדובר בטעות ‏וכי תשלחי את התשלום לכתובת המצוינת לעיל, 13 00:04:03,035 --> 00:04:06,122 ‏כיוון שהנושא הועבר לטיפול ‏סוכנות הגבייה שלנו. 14 00:04:08,624 --> 00:04:11,085 ‏במקרה של אי תשלום החוב בזמן מתקבל על הדעת, 15 00:04:11,085 --> 00:04:14,297 ‏ניאלץ להחיל קנס פיגורים של עשרה אחוזים. 16 00:04:16,590 --> 00:04:19,593 ‏בברכה, ג'ורג' מקאלפין. 17 00:04:28,311 --> 00:04:30,354 ‏- התראה אחרונה - 18 00:05:04,180 --> 00:05:05,598 ‏מה שלומך? 19 00:05:07,224 --> 00:05:08,642 ‏טוב, תודה. 20 00:05:10,061 --> 00:05:11,479 ‏אל מקארן. 21 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 ‏טום. 22 00:05:19,487 --> 00:05:20,571 ‏טום ריפלי. 23 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 ‏קשה מאוד למצוא אותך. 24 00:05:27,119 --> 00:05:30,498 ‏ללא כתובת, ללא טלפון, ללא משרד... 25 00:05:30,498 --> 00:05:33,918 ‏רק כמה מקומות שאנשים ציינו ‏שאתה עשוי להיות בהם, כמו פה. 26 00:05:33,918 --> 00:05:35,002 ‏אילו אנשים? 27 00:05:36,754 --> 00:05:38,339 ‏אני בלש פרטי, טום. 28 00:05:40,341 --> 00:05:41,842 ‏שכרו אותי כדי למצוא אותך. 29 00:05:44,136 --> 00:05:45,596 ‏ולתת לך את זה. 30 00:05:49,058 --> 00:05:51,519 ‏מר גרינליף רוצה לדבר איתך. 31 00:05:51,519 --> 00:05:53,354 ‏אני לא יודע מי זה. 32 00:05:53,354 --> 00:05:54,688 ‏לא חשבתי שאתה יודע. 33 00:05:56,398 --> 00:05:57,817 ‏למה שתדע? 34 00:06:00,569 --> 00:06:01,987 ‏לדבר איתי בקשר למה? 35 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 ‏אני לא יודע, משהו אישי. 36 00:06:06,075 --> 00:06:09,370 ‏הוא כן ציין שזה עשוי לכלול תשלום עבורך. 37 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 ‏כדי לעשות מה? 38 00:06:15,709 --> 00:06:17,503 ‏כפי שאמרתי, הוא לא ציין. 39 00:06:20,673 --> 00:06:22,591 ‏אוכל לומר לו שתתקשר אליו? 40 00:06:22,591 --> 00:06:24,301 ‏תגיד לו מה שאתה רוצה. 41 00:06:25,594 --> 00:06:27,304 ‏בסדר גמור. 42 00:06:30,266 --> 00:06:31,767 ‏המשקה על חשבון מר גרינליף. 43 00:09:21,729 --> 00:09:22,980 ‏מישהו חיפש אותי? 44 00:09:22,980 --> 00:09:23,981 ‏לא. 45 00:09:27,192 --> 00:09:28,152 ‏מה זה? 46 00:09:30,321 --> 00:09:32,990 ‏כן. מישהו בא. 47 00:09:36,160 --> 00:09:39,622 ‏- מס הכנסה ‏ג'ון ו' רודולף, חוקר - 48 00:09:39,622 --> 00:09:41,165 ‏איך הוא נראה? 49 00:09:41,999 --> 00:09:43,167 ‏איך הוא נראה? 50 00:09:43,167 --> 00:09:45,753 ‏שיער שחור, שפם, כובע... 51 00:09:47,296 --> 00:09:48,297 ‏אולי. 52 00:09:52,301 --> 00:09:53,135 ‏תודה. 53 00:10:56,824 --> 00:10:58,325 ‏הלו? ‏-מר רדינגטון. 54 00:10:59,368 --> 00:11:00,202 ‏כן. ‏-שלום. 55 00:11:00,202 --> 00:11:03,706 ‏מדבר ג'ורג' מקאלפין, ‏בהמשך להתראות שנשלחו אליך. 56 00:11:04,915 --> 00:11:05,833 ‏סליחה? 57 00:11:05,833 --> 00:11:12,131 ‏יתרת החוב והפיגור בתשלומים, אדוני, ‏בחשבון שלך אצל ד"ר מרווין כץ. 58 00:11:13,215 --> 00:11:15,259 ‏איזו יתרת חוב? שילמתי לו. 59 00:11:16,051 --> 00:11:17,886 ‏במזומן או בצ'ק? 60 00:11:17,886 --> 00:11:20,264 ‏בצ'ק. ‏-טוב, הוא לא התקבל. 61 00:11:20,264 --> 00:11:21,640 ‏אבל שלחתי אותו. 62 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 ‏ובגלל זה התעלמת מההתראות? 63 00:11:23,767 --> 00:11:26,437 ‏לא קיבלתי התראות על פיגור בתשלום. ‏אני לא מבין. 64 00:11:26,437 --> 00:11:30,899 ‏אני שם לב שאתה מתעצבן. באמת שאין סיבה. 65 00:11:30,899 --> 00:11:33,610 ‏יש שם מישהו שאוכל לדבר איתו על כל זה? 66 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 ‏איתי. אתה מדבר איתי, אדוני. 67 00:11:35,696 --> 00:11:38,824 ‏אם תרצה לדבר עם מישהו אחר, ‏זה יהיה עורך דין, 68 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 ‏אבל אני מקווה שנוכל לפתור את העניין ‏ללא נקיטת צעד משפטי כנגדך. 69 00:11:45,372 --> 00:11:49,668 ‏בסדר. מה שעליך לעשות כעת, אדוני, 70 00:11:49,668 --> 00:11:53,547 ‏זה לרשום צ'ק חדש בסכום המקורי ‏בתוספת קנס פיגורים של 10 אחוזים, 71 00:11:53,547 --> 00:11:58,844 ‏סך הכול סכום של 27 דולרים, ‏לרשום אותו לפקודת ולשלוח אותו ל... 72 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 ‏יש לך עט? 73 00:12:00,762 --> 00:12:01,847 ‏כן. 74 00:12:01,847 --> 00:12:05,893 ‏לשלוח אותו ל"סוכנות הגבייה מקאלפין", 75 00:12:05,893 --> 00:12:11,857 {\an8}‏שנמצאת בשדרה השמינית מס' 421, ‏תא דואר 864, ניו יורק, ניו יורק. 76 00:12:13,859 --> 00:12:15,736 ‏אתה צריך שאחזור על זה? 77 00:12:15,736 --> 00:12:18,447 ‏לא, כתבתי את זה. 78 00:12:18,447 --> 00:12:21,241 ‏אוכל לעזור לך עם משהו נוסף היום, אדוני? 79 00:12:21,241 --> 00:12:23,744 ‏לא. ‏-בסדר. תודה, מר רדינגטון. 80 00:12:23,744 --> 00:12:24,661 ‏אין בעד מה. 81 00:12:37,382 --> 00:12:40,135 ‏יש לי צ'קים שאשמח לפדות. ‏-בוודאי. 82 00:12:49,561 --> 00:12:51,647 ‏יש לך חשבון אצלנו, מר מקאלפין? 83 00:12:51,647 --> 00:12:52,981 ‏לא. 84 00:12:52,981 --> 00:12:54,525 ‏יש לך תעודה מזהה? 85 00:12:54,525 --> 00:12:56,527 ‏כן. ‏-תודה. 86 00:13:03,492 --> 00:13:04,535 ‏רגע אחד, אדוני. 87 00:13:14,795 --> 00:13:16,004 ‏בוקר טוב, אדוני. ‏-כן. 88 00:13:16,004 --> 00:13:18,382 ‏תוכל להביט בצ'קים האלה וברישיון הזה, 89 00:13:18,382 --> 00:13:20,676 ‏ולהשוות את החתימות לאלה שעל הצ'ק? 90 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 ‏שם הסנובים חיים. 91 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 ‏טוב, אתה מכיר אותי. 92 00:13:30,852 --> 00:13:32,104 ‏אני אבצע שיחה. 93 00:13:37,818 --> 00:13:38,777 ‏אולי. 94 00:13:40,028 --> 00:13:41,238 ‏זה נראה לי לא בסדר. 95 00:14:13,895 --> 00:14:16,481 {\an8}‏- מקאלפין ‏סוכנות גבייה - 96 00:15:37,104 --> 00:15:38,480 ‏מר ריפלי? ‏-כן. 97 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 ‏בוא אחריי. 98 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 ‏מר גרינליף. מר ריפלי, אדוני. 99 00:15:53,453 --> 00:15:55,247 ‏טום, מה שלומך? 100 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 ‏"בקשר למה זה?" אתה בטח תוהה. 101 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 ‏זה בקשר לריצ'רד. 102 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 ‏סליחה, איני יודע מי זה. 103 00:16:09,177 --> 00:16:10,387 ‏הוא בני. 104 00:16:10,387 --> 00:16:13,640 ‏אמרו לי שאתה חבר שלו. ‏אולי אתה מכיר אותו כ"דיקי". 105 00:16:15,809 --> 00:16:17,185 ‏מי אמר שאנחנו חברים? 106 00:16:17,185 --> 00:16:20,313 ‏אחד מחבריו האחרים. אני לא זוכר מי. 107 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 ‏אמר שאתם מכירים, אבל לא ידע איפה אתה. 108 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 ‏בסדר. 109 00:16:26,194 --> 00:16:27,487 ‏אז אתה כן זוכר אותו? 110 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 ‏כן. 111 00:16:29,823 --> 00:16:32,200 ‏אבל מזמן לא התראינו. מה שלומו? 112 00:16:32,200 --> 00:16:34,870 ‏זו שאלה טובה. אני לא ממש יודע. 113 00:16:35,620 --> 00:16:37,122 ‏הוא גר באירופה כבר שנים. 114 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 ‏מדי פעם אנחנו מקבלים ממנו גלויות, ‏אני ואשתי, 115 00:16:39,958 --> 00:16:42,210 ‏אבל פרט לכך, מי יודע? 116 00:16:43,378 --> 00:16:47,299 ‏טום, הגיע הזמן שהוא יחזור הביתה. ‏הוא מבוגר מדי בשביל זה. 117 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 ‏אבל דברינו חסרי משמעות בעיניו. 118 00:16:51,178 --> 00:16:53,346 ‏יש סיבה שבגללה הוא לא רוצה לחזור? 119 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 ‏לטענתו, הוא מעדיף להיות שם. 120 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 ‏אומר שהוא מצייר. לפני כן, הוא כתב. 121 00:16:57,476 --> 00:17:00,854 ‏אבל הוא לא צייר ולא סופר, ‏אני יכול להבטיח לך. 122 00:17:00,854 --> 00:17:05,192 ‏הוא רק מפליג, שותה ומתחמק מאחריות. 123 00:17:05,192 --> 00:17:06,401 ‏אין לו עבודה? 124 00:17:06,401 --> 00:17:09,112 ‏עבודה? לא. מעולם לא הייתה לו עבודה. 125 00:17:09,112 --> 00:17:11,865 ‏הוא חיי מכספי הנאמנות ‏שהפקדנו לו ברוב טיפשותנו 126 00:17:11,865 --> 00:17:13,909 ‏ושאין לנו דרך חוקית להפסיקם. 127 00:17:15,911 --> 00:17:19,039 ‏בסדר. אז איפה הוא עכשיו? 128 00:17:19,039 --> 00:17:21,041 ‏עכשיו? איטליה. 129 00:17:21,041 --> 00:17:23,502 ‏במקום ליד נאפולי בשם אטראני, 130 00:17:23,502 --> 00:17:26,713 ‏שלמיטב הבנתי, אין מה לעשות בו ‏מלבד לשבת בחוף הים. 131 00:17:27,547 --> 00:17:30,717 ‏ולצייר. כן, זה טוב. 132 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 ‏אדבר איתך בכנות, טום. 133 00:17:35,055 --> 00:17:38,600 ‏אתה הראשון מבין חבריו של ריצ'רד ‏שבכלל היה מוכן להקשיב לי. 134 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 ‏אז איך אוכל לעזור? 135 00:17:40,268 --> 00:17:41,686 ‏במה אתה עוסק, טום? 136 00:17:42,479 --> 00:17:43,647 ‏ביטוח. 137 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 ‏באמת? תמיד יש לזה ביקוש. 138 00:17:46,024 --> 00:17:47,609 ‏מכירות? ‏-ראיית חשבון. 139 00:17:48,610 --> 00:17:51,238 ‏אני מניח שלא תכננת לצאת לנופש בקרוב, 140 00:17:51,238 --> 00:17:52,614 ‏או לחופשה ללא תשלום? 141 00:17:55,283 --> 00:17:58,411 ‏כלומר... לנסוע לשם? 142 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 ‏לדבר איתו, פנים אל פנים. 143 00:18:00,580 --> 00:18:03,667 ‏מובן שאכסה את כל ההוצאות שלך, ‏בתוספת למשכורת. 144 00:18:03,667 --> 00:18:05,043 ‏זה ברור. 145 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 ‏תחשוב על זה? 146 00:19:17,908 --> 00:19:18,825 ‏תודה, מיוריאל. 147 00:19:20,452 --> 00:19:22,162 ‏אתה מניו יורק, טום? 148 00:19:22,162 --> 00:19:23,205 ‏כן. 149 00:19:23,205 --> 00:19:24,748 ‏למדת פה בקולג'? 150 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 ‏לא. בפרינסטון. 151 00:19:26,750 --> 00:19:30,212 ‏פרינסטון. הוריך ודאי גאים בך מאוד. 152 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 ‏הוריו של טום מתו בצעירותו, אמילי. 153 00:19:37,177 --> 00:19:38,386 ‏אלוהים אדירים. 154 00:19:39,930 --> 00:19:43,850 ‏הם טבעו במצר לונג איילנד. תאונת שיט. 155 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 ‏מסכן שכמוך. 156 00:19:53,026 --> 00:19:54,527 ‏למה לא אמרת לי? 157 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 ‏הוא היה התינוק החמוד ביותר. 158 00:20:04,871 --> 00:20:06,164 ‏הוא היה ספורטאי מוכשר. 159 00:20:09,751 --> 00:20:11,670 ‏אלה תמונות מהזמן שלו באירופה. 160 00:20:13,880 --> 00:20:15,298 ‏אתונה. 161 00:20:15,298 --> 00:20:16,258 ‏פריז. 162 00:20:17,634 --> 00:20:21,179 ‏וכאן הוא עכשיו. איך קוראים למקום הזה? 163 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 ‏אטראני. ‏-אטראני. 164 00:20:23,515 --> 00:20:28,979 ‏זאת מארג' מה-שמה. ידידה, בת זוג, מי יודע? 165 00:20:38,196 --> 00:20:39,155 ‏גברת גרינליף? 166 00:20:39,823 --> 00:20:40,657 ‏אמילי? 167 00:20:41,616 --> 00:20:43,034 ‏אולי הגיע הזמן לנוח? 168 00:20:45,996 --> 00:20:48,623 ‏היה תענוג להכיר אותך, גברת גרינליף. 169 00:20:52,711 --> 00:20:54,129 ‏תבורך, טום. 170 00:21:05,265 --> 00:21:07,350 ‏זה בסדר. זה ייקח לי שתי דקות. 171 00:21:35,587 --> 00:21:36,421 ‏בבקשה. 172 00:21:37,005 --> 00:21:40,425 ‏הכרטיסים לרכבת ולהפלגה. ההוצאות שלך. 173 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 ‏והמשכורת שלך. 174 00:21:44,512 --> 00:21:47,432 ‏אם תגלה שאתה צריך עוד, תגיד ואשלח לך. 175 00:21:54,814 --> 00:21:56,274 {\an8}‏מר ריפלי. ‏-כן. 176 00:21:56,274 --> 00:21:59,736 ‏מכאן, אדוני. שמרנו בצד את בגדיו של ריצ'רד. 177 00:22:00,362 --> 00:22:02,989 ‏אה, וואו. בסדר. 178 00:22:03,865 --> 00:22:06,493 ‏גברת גרינליף לא הייתה בטוחה בנוגע לחלוק. 179 00:22:06,493 --> 00:22:07,994 ‏היא השאירה לך את הבחירה. 180 00:22:11,039 --> 00:22:12,248 ‏לדעתי גוון הערמון. 181 00:22:13,041 --> 00:22:14,042 ‏הבורגונדי. 182 00:22:15,710 --> 00:22:16,628 ‏בורגונדי. 183 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 ‏אתה בטוח? 184 00:22:21,466 --> 00:22:22,675 ‏בהחלט. 185 00:22:46,533 --> 00:22:47,951 ‏- תומאס ריפלי - 186 00:24:37,477 --> 00:24:38,519 ‏תודה. 187 00:25:07,715 --> 00:25:09,008 ‏דודה דוטי היקרה, 188 00:25:11,219 --> 00:25:15,265 ‏לא, זה לא עוד מכתב ‏כדי ליידע אותך על שינוי בכתובתי. 189 00:25:16,432 --> 00:25:19,936 ‏כפי שניתן לראות מנייר המכתב, ‏אני על ה"אוריינט אקספרס". 190 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 ‏הצעה עסקית בלתי צפויה, שלא אפרט פה. 191 00:25:24,315 --> 00:25:25,441 ‏פתחי את פיך. 192 00:25:27,485 --> 00:25:30,363 ‏אני בטוח ששמת לב ‏שלא פדיתי את הצ'ק האחרון שלך. 193 00:25:31,990 --> 00:25:33,783 ‏האם הסקת שאני בוודאי מת? 194 00:25:36,828 --> 00:25:37,870 ‏טוב, אני לא. 195 00:25:38,788 --> 00:25:42,083 ‏תוכלי לשים את זה בפיך? זה לא יכאב. 196 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 ‏אך אין צורך בצ'קים נוספים. 197 00:25:44,669 --> 00:25:48,339 ‏הם מעולם לא היו שווים ‏את המחיר שגבית עבורם. 198 00:25:52,969 --> 00:25:54,887 ‏כמובן, זה ימנע ממך את האפשרות 199 00:25:54,887 --> 00:25:56,764 ‏להזכיר לי את המגרעות שלי, 200 00:25:56,764 --> 00:26:00,393 ‏מה שיותיר אותך ‏בלי דבר נוסף לעשות בחייך, אני מניח. 201 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 ‏בכל מקרה, את חופשייה ממני כעת. 202 00:26:09,068 --> 00:26:10,320 ‏ואני ממך. 203 00:26:10,945 --> 00:26:13,906 ‏- טום - 204 00:26:14,699 --> 00:26:17,577 {\an8}‏- נאפולי - 205 00:26:45,772 --> 00:26:46,856 ‏אטראני? 206 00:26:46,856 --> 00:26:49,317 ‏אתה יודע מתי האוטובוס לשם, או... 207 00:26:52,487 --> 00:26:54,238 ‏היי, היי. מה... 208 00:26:54,238 --> 00:26:55,365 ‏האוטובוס משם? 209 00:26:57,950 --> 00:26:59,243 ‏רגע... 210 00:27:01,662 --> 00:27:03,998 ‏רגע, אתה תיקח אותי לתחנת האוטובוס? 211 00:27:07,043 --> 00:27:07,877 ‏בסדר. 212 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 ‏כמה אנחנו רחוקים? 213 00:29:23,638 --> 00:29:25,348 ‏- איטלקית - 214 00:31:35,645 --> 00:31:36,562 ‏בסדר. 215 00:31:54,455 --> 00:31:55,289 ‏בסדר. 216 00:32:04,173 --> 00:32:06,384 ‏אוכל להשאיר פה את מזוודותיי? 217 00:32:19,313 --> 00:32:22,483 ‏אתה רוצה ש... בסדר. פה? 218 00:32:24,443 --> 00:32:25,361 ‏טוב. 219 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 ‏שלום? 220 00:34:17,681 --> 00:34:18,516 ‏מה? 221 00:34:35,866 --> 00:34:36,700 ‏חוף הים? 222 00:34:38,410 --> 00:34:39,245 ‏בסדר. 223 00:35:17,575 --> 00:35:19,869 ‏וואו. טוב. 224 00:35:23,205 --> 00:35:24,665 ‏יש לך אפשרויות נוספות? 225 00:35:34,008 --> 00:35:34,925 ‏בסדר. 226 00:36:37,154 --> 00:36:38,405 ‏דיקי גרינליף. 227 00:36:42,368 --> 00:36:43,202 ‏כן? 228 00:36:43,869 --> 00:36:44,745 ‏טום ריפלי. 229 00:36:46,455 --> 00:36:49,333 ‏מניו יורק. נפגשנו אצל בוב דלנסי. 230 00:36:49,333 --> 00:36:51,460 ‏לפני שנים. איזה צירוף מקרים. 231 00:36:52,836 --> 00:36:54,296 ‏טום מה? 232 00:36:54,922 --> 00:36:55,839 ‏ריפלי. 233 00:36:59,093 --> 00:37:02,471 ‏זאת מארג'. מארג', טום ריפלי. 234 00:37:02,471 --> 00:37:03,806 ‏מה שלומך? 235 00:37:04,556 --> 00:37:05,474 ‏טוב, תודה. 236 00:37:08,602 --> 00:37:09,895 ‏נראה שאתה לא זוכר אותי. 237 00:37:09,895 --> 00:37:12,106 ‏לא, פשוט חשבתי, אתה יודע... 238 00:37:12,982 --> 00:37:15,109 ‏לא הייתי בארה"ב כל כך הרבה זמן. 239 00:37:15,109 --> 00:37:16,110 ‏זה בסדר. 240 00:37:20,447 --> 00:37:24,493 ‏נראה לי שאלך לשחות. מישהו רוצה להצטרף? 241 00:37:25,661 --> 00:37:27,121 ‏אני אצטרף. 242 00:37:27,955 --> 00:37:28,789 ‏טום? 243 00:37:31,917 --> 00:37:32,751 ‏בטח. 244 00:38:08,537 --> 00:38:09,955 ‏מאיפה אתה מכיר אותו? 245 00:38:09,955 --> 00:38:11,623 ‏בכנות, אני לא זוכר. 246 00:38:12,624 --> 00:38:13,459 ‏כן. 247 00:38:14,835 --> 00:38:17,171 ‏טום ריפלי? אני לא יודע. 248 00:38:36,482 --> 00:38:37,483 ‏אתה בסדר? 249 00:38:39,234 --> 00:38:40,069 ‏כן. 250 00:38:46,158 --> 00:38:47,451 ‏אלוהים. 251 00:39:34,998 --> 00:39:37,418 ‏- פיקאסו - 252 00:39:43,632 --> 00:39:44,716 ‏היי. 253 00:39:45,926 --> 00:39:47,344 ‏למרפסת. 254 00:39:52,099 --> 00:39:54,393 ‏אז את פה כבר הרבה זמן, מארג'? 255 00:39:55,227 --> 00:39:56,228 ‏כמעט שנה. 256 00:40:00,441 --> 00:40:02,067 ‏הבית שלי נמצא שם. 257 00:40:08,657 --> 00:40:10,826 ‏וזו הסירה של דיקי. 258 00:40:12,119 --> 00:40:13,036 ‏בסדר. 259 00:40:17,207 --> 00:40:19,418 ‏מרטיני. מושלם. 260 00:40:32,639 --> 00:40:35,058 ‏אלך לבדוק אם ארמלינדה צריכה עזרה עם האוכל. 261 00:40:40,939 --> 00:40:42,149 ‏באיזה מלון אתה ישן? 262 00:40:43,150 --> 00:40:44,776 ‏עדיין לא הזמנתי לי חדר. 263 00:40:46,153 --> 00:40:50,365 ‏תנסה ב"מיראמארה". לא ב"סרג'יו'ס". ‏כלומר, אם אתה מתכנן להישאר. 264 00:40:50,365 --> 00:40:51,283 ‏"מיראמארה". 265 00:40:53,869 --> 00:40:54,703 ‏כן. 266 00:40:58,749 --> 00:41:00,417 ‏אתה אוהב אמנות, טום? 267 00:41:00,417 --> 00:41:01,919 ‏כן. 268 00:41:01,919 --> 00:41:03,462 ‏אז אתה במקום הנכון. 269 00:41:03,462 --> 00:41:06,006 ‏באיטליה אפשר להביט באמנות במשך חיים שלמים. 270 00:41:07,966 --> 00:41:09,301 ‏אתה אוהב את קאראווג'ו? 271 00:41:11,178 --> 00:41:12,012 ‏כן. 272 00:41:13,555 --> 00:41:14,681 ‏בסדר גמור. 273 00:41:14,681 --> 00:41:17,184 ‏אתה חייב לראות את כל היצירות שלו פה. 274 00:41:17,184 --> 00:41:19,770 ‏תקבל רשימה של המוזאונים והכנסיות ‏שמחזיקים בהן. 275 00:41:21,855 --> 00:41:23,649 ‏זה יהיה נהדר. תודה. 276 00:41:24,900 --> 00:41:26,401 ‏דיקי מצייר. 277 00:41:26,401 --> 00:41:28,237 ‏כן, אבי... 278 00:41:28,237 --> 00:41:31,073 ‏אני חושב שסיפרת לי את זה בניו יורק. 279 00:41:32,157 --> 00:41:33,033 ‏באמת? 280 00:41:33,784 --> 00:41:34,952 ‏אם כן, שיקרתי. 281 00:41:34,952 --> 00:41:36,995 ‏כלומר, תמיד רציתי לצייר, 282 00:41:36,995 --> 00:41:39,790 ‏אבל עסקתי בזה ברצינות רק אחרי שהגעתי לפה. 283 00:41:40,499 --> 00:41:42,167 ‏אשמח לראות את היצירות מתישהו. 284 00:41:43,126 --> 00:41:44,670 ‏בטח. כן. 285 00:41:48,257 --> 00:41:49,967 ‏תודה רבה על ארוחת הצהריים. 286 00:41:49,967 --> 00:41:53,845 ‏בשמחה. נאכל יחד שוב, ‏אם תישאר בסופו של דבר. 287 00:41:53,845 --> 00:41:55,722 ‏אני מצפה לזה. ‏-גם אני. 288 00:41:58,934 --> 00:42:00,018 ‏טוב, להתראות. 289 00:42:00,018 --> 00:42:00,936 ‏ביי. 290 00:42:55,741 --> 00:42:56,825 ‏בסדר. 291 00:43:20,891 --> 00:43:21,892 ‏אלוהים. 292 00:43:29,691 --> 00:43:30,776 ‏עט יפה. 293 00:44:29,960 --> 00:44:32,587 ‏בסדר, קדימה. בדיוק. 294 00:44:39,511 --> 00:44:40,595 ‏בסדר. 295 00:44:42,055 --> 00:44:42,973 ‏תמשוך. 296 00:45:14,337 --> 00:45:15,881 ‏כן, בדיוק. דיקי. 297 00:45:17,007 --> 00:45:18,216 ‏דיקי גרינליף. 298 00:45:20,635 --> 00:45:22,262 ‏נעים להכיר גם אותך. 299 00:48:09,763 --> 00:48:11,598 ‏כמה כסף אתה צריך? 300 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 ‏זה לא מספיק. 301 00:48:24,194 --> 00:48:29,199 {\an8}‏תרגום כתוביות: טל מלכה