1
00:01:36,556 --> 00:01:38,224
Sino'ng nariyan?
2
00:01:52,238 --> 00:01:55,324
ANIM NA BUWAN ANG NAKARARAAN
3
00:03:12,985 --> 00:03:15,655
- Tamang-tama. Salamat.
- Walang anuman.
4
00:03:44,517 --> 00:03:45,685
Gng. De Silva,
5
00:03:47,728 --> 00:03:48,980
ayon sa aming tala,
6
00:03:48,980 --> 00:03:53,067
may balanse ka sa account mo
sa Dr. Katz Chiropractic,
7
00:03:53,067 --> 00:03:55,361
sa halagang 42 dolyar at 50 sentimo.
8
00:03:59,115 --> 00:04:03,035
Tiwala kaming nakaligtaan lang
at ipapadala mo sa address sa taas,
9
00:04:03,035 --> 00:04:06,122
dahil naisinangguni na ito
sa tagapangolekta namin.
10
00:04:08,624 --> 00:04:11,085
Kapag hindi ito mabayaran sa tamang oras
11
00:04:11,085 --> 00:04:14,297
magpapataw kami ng 10%
na dagdag sa pagkahuli.
12
00:04:16,590 --> 00:04:19,593
Gumagalang, George McAlpin.
13
00:04:28,311 --> 00:04:30,354
HULING PAALALA
14
00:05:04,180 --> 00:05:05,598
Kumusta?
15
00:05:07,224 --> 00:05:08,642
Ayos lang, salamat.
16
00:05:10,061 --> 00:05:11,479
Al McCarren.
17
00:05:16,275 --> 00:05:17,276
Tom.
18
00:05:19,487 --> 00:05:20,571
Tom Ripley.
19
00:05:23,824 --> 00:05:25,659
Napakahirap mong hanapin.
20
00:05:27,119 --> 00:05:30,498
Walang address, telepono, opisina...
21
00:05:30,498 --> 00:05:33,918
Sabi nila, sa iilang lugar ka lang
makikita, gaya nito.
22
00:05:33,918 --> 00:05:35,002
Sino'ng nila?
23
00:05:36,754 --> 00:05:38,339
Pribadong detective ako.
24
00:05:40,341 --> 00:05:41,842
Kinuha ako para hanapin ka.
25
00:05:44,136 --> 00:05:45,596
At ibigay ito sa iyo.
26
00:05:49,058 --> 00:05:51,519
Gusto kang makausap ni G. Greenleaf.
27
00:05:51,519 --> 00:05:53,354
Hindi ko iyan kilala.
28
00:05:53,354 --> 00:05:54,688
Alam kong hindi.
29
00:05:56,398 --> 00:05:57,817
Bakit naman, di ba?
30
00:06:00,569 --> 00:06:01,987
Tungkol saan naman?
31
00:06:03,030 --> 00:06:04,698
Hindi ko alam, personal yata.
32
00:06:06,075 --> 00:06:09,370
Nasabi niyang maaring
may pera dito para sa iyo.
33
00:06:13,999 --> 00:06:15,709
Para gawin ang ano?
34
00:06:15,709 --> 00:06:17,503
Hindi nga niya binanggit.
35
00:06:20,673 --> 00:06:22,591
Sabihan ko ba siyang tatawag ka?
36
00:06:22,591 --> 00:06:24,301
Sabihin mo ang gusto mo.
37
00:06:25,594 --> 00:06:27,304
Mabuti.
38
00:06:30,266 --> 00:06:31,767
Sagot na ni G. Greenleaf.
39
00:09:21,729 --> 00:09:22,980
May humanap ba sa akin?
40
00:09:22,980 --> 00:09:23,981
Wala.
41
00:09:27,192 --> 00:09:28,152
Ano iyan?
42
00:09:30,321 --> 00:09:32,990
Oo. May isa.
43
00:09:36,160 --> 00:09:39,622
INTERNAL REVENUE SERVICE
JOHN W. RUDOLF - IMBESTIGADOR
44
00:09:39,622 --> 00:09:41,165
Ano'ng hitsura niya?
45
00:09:41,999 --> 00:09:43,167
Hitsura?
46
00:09:43,167 --> 00:09:45,753
Itim na buhok, bigote, sombrero...
47
00:09:47,296 --> 00:09:48,297
Puwede.
48
00:09:52,301 --> 00:09:53,135
Salamat.
49
00:10:56,824 --> 00:10:58,325
- Hello?
- G. Reddington.
50
00:10:59,368 --> 00:11:00,202
- Oo.
- Hello.
51
00:11:00,202 --> 00:11:03,706
Si George McAlpin ito,
ipinapaalala ko ang mga abiso sa iyo.
52
00:11:04,915 --> 00:11:05,833
Ano ulit?
53
00:11:05,833 --> 00:11:12,131
Ang balanse at mga multa, sir,
ng account mo kay Dr. Marvin Katz.
54
00:11:13,215 --> 00:11:15,259
Anong balanse? Binayaran ko na siya.
55
00:11:16,051 --> 00:11:17,886
Pera o tseke?
56
00:11:17,886 --> 00:11:20,264
- Tseke.
- Puwes, hindi iyon natanggap.
57
00:11:20,264 --> 00:11:21,640
Basta, ipinadala ko.
58
00:11:21,640 --> 00:11:23,767
Kaya di mo pinansin ang mga abiso?
59
00:11:23,767 --> 00:11:26,437
Walang dumating na ganoon.
Di ko maintindihan.
60
00:11:26,437 --> 00:11:30,899
Ramdam kong nababalisa ka.
Wala namang dahilan para diyan.
61
00:11:30,899 --> 00:11:33,610
May makakausap ba ako riyan tungkol dito?
62
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Puwede ako. Kinakausap mo na ako, sir.
63
00:11:35,696 --> 00:11:38,824
Kung may iba kang gustong kausapin,
abogado na iyon,
64
00:11:38,824 --> 00:11:42,870
pero umaasa akong maaayos ito
at hindi na umabot sa korte.
65
00:11:45,372 --> 00:11:46,457
Sige.
66
00:11:46,457 --> 00:11:49,668
Sige. Ganito ang gagawin mo, sir,
67
00:11:49,668 --> 00:11:53,547
magpapadala ka ng bagong tseke
para sa bayad at ang 10% multa,
68
00:11:53,547 --> 00:11:58,844
sa kabuuan ay $27,
na nakapangalan sa...
69
00:11:58,844 --> 00:12:00,053
May panulat ka ba?
70
00:12:00,762 --> 00:12:01,847
Oo.
71
00:12:01,847 --> 00:12:05,893
Ipadala mo sa McAlpin Collection Agency,
72
00:12:05,893 --> 00:12:11,857
{\an8}sa 421, 8th Avenue,
box 864, New York, New York.
73
00:12:13,859 --> 00:12:15,736
Gusto mo bang ulitin ko?
74
00:12:15,736 --> 00:12:18,447
Hindi na, isinulat ko.
75
00:12:18,447 --> 00:12:21,241
May maitutulong pa ba ako, sir?
76
00:12:21,241 --> 00:12:23,744
- Wala.
- Sige. Salamat, G. Reddington.
77
00:12:23,744 --> 00:12:24,661
Walang anuman.
78
00:12:37,382 --> 00:12:40,135
- May ipapapalit akong tseke.
- Sige.
79
00:12:49,561 --> 00:12:51,647
May account ka ba sa amin, G. McAlpin?
80
00:12:51,647 --> 00:12:52,981
Wala.
81
00:12:52,981 --> 00:12:54,525
May identipikasyon ka?
82
00:12:54,525 --> 00:12:56,527
- Mayroon.
- Salamat.
83
00:13:03,492 --> 00:13:04,535
Sandali lang, sir.
84
00:13:14,795 --> 00:13:16,004
- Magandang umaga.
- Bakit?
85
00:13:16,004 --> 00:13:18,382
Pakisuri itong tseke at lisensiya,
86
00:13:18,382 --> 00:13:20,676
at ikumpara ang mga lagda sa tseke.
87
00:13:23,387 --> 00:13:25,180
Diyan ang mga pasosyal.
88
00:13:25,180 --> 00:13:26,390
Alam mo naman ako.
89
00:13:30,852 --> 00:13:32,104
Tatawag ako.
90
00:13:37,818 --> 00:13:38,777
Baka.
91
00:13:40,028 --> 00:13:41,238
Parang may mali.
92
00:15:37,104 --> 00:15:38,480
- G. Ripley?
- Oo.
93
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
Sundan mo 'ko.
94
00:15:49,908 --> 00:15:52,828
G. Greenleaf. Si G. Ripley, sir.
95
00:15:53,453 --> 00:15:55,247
Tom, kumusta ka?
96
00:15:59,876 --> 00:16:02,379
Iniisip mo kung tungkol saan ito.
97
00:16:03,964 --> 00:16:04,965
Kay Richard.
98
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
Hindi ko siya kilala.
99
00:16:09,177 --> 00:16:10,387
Anak ko siya.
100
00:16:10,387 --> 00:16:13,640
Kaibigan ka raw niya.
Baka kilala mo siya bilang Dickie.
101
00:16:15,809 --> 00:16:17,185
Sino'ng nagsabi no'n?
102
00:16:17,185 --> 00:16:20,313
Isa sa mga kaibigan niya.
Di ko maalala kung sino.
103
00:16:20,313 --> 00:16:22,482
Pero di niya alam kung nasaan ka.
104
00:16:23,817 --> 00:16:24,651
Sige.
105
00:16:26,194 --> 00:16:27,487
Naaalala mo na siya?
106
00:16:27,487 --> 00:16:28,488
Oo.
107
00:16:29,823 --> 00:16:32,200
Pero ang tagal na no'n. Kumusta siya?
108
00:16:32,200 --> 00:16:34,870
Magandang tanong iyan.
Hindi ko talaga alam.
109
00:16:35,620 --> 00:16:37,122
Ilang taon na siya sa Europa.
110
00:16:37,122 --> 00:16:39,958
Paminsan-minsan,
pinapadalhan niya kami ng postcard,
111
00:16:39,958 --> 00:16:42,210
pero maliban doon, di na namin alam.
112
00:16:43,378 --> 00:16:47,299
Tom, oras na para umuwi siya.
Matanda na siya para sa ganito.
113
00:16:47,299 --> 00:16:49,468
Pero hindi siya nakikinig sa amin.
114
00:16:51,178 --> 00:16:53,346
Ba't kaya ayaw niyang umuwi?
115
00:16:53,346 --> 00:16:54,973
Mas gusto niya raw doon.
116
00:16:54,973 --> 00:16:57,476
Nagpipinta raw siya. Dati, nagsusulat.
117
00:16:57,476 --> 00:17:00,854
Pero hindi siya pintor,
o manunulat, sigurado ako roon.
118
00:17:00,854 --> 00:17:05,192
Ang alam lang niya ay maglayag, uminom,
at umiwas sa responsabilidad niya.
119
00:17:05,192 --> 00:17:06,401
Wala siyang trabaho?
120
00:17:06,401 --> 00:17:09,112
Trabaho? Wala. Hindi pa nagkaroon.
121
00:17:09,112 --> 00:17:11,865
Nabubuhay siya sa trust money
na ibinigay namin
122
00:17:11,865 --> 00:17:13,909
na di namin legal na maitigil.
123
00:17:15,911 --> 00:17:19,039
Sige. Nasaan na siya ngayon?
124
00:17:19,039 --> 00:17:21,041
Ngayon? Sa Italy.
125
00:17:21,041 --> 00:17:23,502
Sa Atrani, isang lugar sa Naples,
126
00:17:23,502 --> 00:17:26,713
at ang maupo lang sa tabing-dagat
ang nagagawa roon.
127
00:17:27,547 --> 00:17:30,717
At magpinta. Oo, ayos iyan.
128
00:17:33,303 --> 00:17:35,055
Paprangkahin na kita, Tom.
129
00:17:35,055 --> 00:17:38,600
Ikaw ang una sa mga kaibigan ni Richard
na nakinig sa akin.
130
00:17:38,600 --> 00:17:40,268
Ano'ng maitutulong ko?
131
00:17:40,268 --> 00:17:41,686
Ano'ng trabaho mo ngayon?
132
00:17:42,479 --> 00:17:43,647
Insurance.
133
00:17:43,647 --> 00:17:46,024
Talaga? Laging kailangan iyan.
134
00:17:46,024 --> 00:17:47,609
- Sales?
- Accounting.
135
00:17:48,610 --> 00:17:51,238
Puwede ka bang magbakasyon,
136
00:17:51,238 --> 00:17:52,614
o humingi ng leave?
137
00:17:55,283 --> 00:17:58,411
Para... pumunta roon?
138
00:17:58,411 --> 00:18:00,580
Para kausapin siya, harap-harapan.
139
00:18:00,580 --> 00:18:03,667
Ako na ang bahala sa gastusin,
kasama na ang sahod.
140
00:18:03,667 --> 00:18:05,043
Dapat lang.
141
00:18:07,754 --> 00:18:09,005
Pag-iisipan mo ba?
142
00:19:17,908 --> 00:19:18,825
Salamat, Muriel.
143
00:19:20,452 --> 00:19:22,162
Taga-New York ka ba, Tom?
144
00:19:22,162 --> 00:19:23,205
Oo.
145
00:19:23,205 --> 00:19:24,748
Dito ka nagkolehiyo?
146
00:19:24,748 --> 00:19:26,750
Hindi. Sa Princeton.
147
00:19:26,750 --> 00:19:30,212
Princeton. Ipinagmamalaki ka
siguro ng magulang mo.
148
00:19:33,423 --> 00:19:35,800
Bata pa si Tom nang maulila siya, Emily.
149
00:19:37,177 --> 00:19:38,386
Diyos ko.
150
00:19:39,930 --> 00:19:43,850
Nalunod sila sa Long Island Sound.
Naaksidente ang bangka nila.
151
00:19:45,685 --> 00:19:47,103
Kawawa ka naman.
152
00:19:53,026 --> 00:19:54,527
Ba't di mo sinabi sa 'kin?
153
00:19:59,449 --> 00:20:01,159
Siya ang pinaka-cute na bata.
154
00:20:04,871 --> 00:20:06,164
Mahilig sa sports.
155
00:20:09,751 --> 00:20:11,670
Ito siya bago pumunta sa Europa.
156
00:20:13,880 --> 00:20:15,298
Athens.
157
00:20:15,298 --> 00:20:16,258
Paris.
158
00:20:17,634 --> 00:20:21,179
At nandito siya ngayon. Saan nga pala ito?
159
00:20:21,179 --> 00:20:23,515
- Atrani.
- Atrani.
160
00:20:23,515 --> 00:20:28,979
Si Marge yata ito.
Kaibigan o nobya, malay natin?
161
00:20:38,196 --> 00:20:39,155
Gng. Greenleaf?
162
00:20:39,823 --> 00:20:40,657
Emily?
163
00:20:41,616 --> 00:20:43,034
Magpahinga ka na siguro?
164
00:20:45,996 --> 00:20:48,623
Masaya akong makilala ka, Gng. Greenleaf.
165
00:20:52,711 --> 00:20:54,129
Pagpalain ka, Tom.
166
00:21:05,265 --> 00:21:07,350
Sige. Sandali lang ako.
167
00:21:35,587 --> 00:21:36,421
Heto.
168
00:21:37,005 --> 00:21:40,425
Ang reserbasyon sa barko at tren.
Ang mga gastusin mo.
169
00:21:41,885 --> 00:21:42,886
At ang sahod mo.
170
00:21:44,512 --> 00:21:47,432
Pag kinapos ka,
sabihin mo lang, at magpapadala ako.
171
00:21:54,814 --> 00:21:56,274
{\an8}- G. Ripley.
- Oo.
172
00:21:56,274 --> 00:21:59,736
Dito, sir.
Itinabi na namin ang mga kay Richard.
173
00:22:00,362 --> 00:22:02,989
Wow. Sige.
174
00:22:03,865 --> 00:22:06,493
Di pa sigurado sa dressing gown.
si Gng. Greenleaf.
175
00:22:06,493 --> 00:22:07,994
Ikaw na raw ang bahala.
176
00:22:11,039 --> 00:22:12,248
Maroon siguro.
177
00:22:13,041 --> 00:22:14,042
Ang burgundy.
178
00:22:15,710 --> 00:22:16,628
Burgundy.
179
00:22:18,671 --> 00:22:20,131
Sigurado ka na ba?
180
00:22:21,466 --> 00:22:22,675
Oo.
181
00:24:37,477 --> 00:24:38,519
Salamat.
182
00:25:07,715 --> 00:25:09,008
Tita Dottie,
183
00:25:11,219 --> 00:25:15,265
Hindi ito liham para ipaalam ulit sa inyo
ang bago kong tinitirhan.
184
00:25:16,432 --> 00:25:19,936
Base sa stationery,
nakasakay ako sa Orient Express.
185
00:25:21,187 --> 00:25:24,315
Isang di inaasahang trabaho,
na hindi ko na ipapaalam.
186
00:25:24,315 --> 00:25:25,441
Bukas ang bibig.
187
00:25:27,485 --> 00:25:30,363
Alam mong di ko nagalaw
ang tsekeng ibinigay mo.
188
00:25:31,990 --> 00:25:33,783
Iniisip mo bang patay na ako?
189
00:25:36,828 --> 00:25:37,870
Buweno, hindi.
190
00:25:38,788 --> 00:25:42,083
Puwede mo bang isubo ito?
Hindi ito masakit.
191
00:25:42,083 --> 00:25:43,876
Pero wag ka nang magpadala pa.
192
00:25:44,669 --> 00:25:48,339
Lagi iyong hindi sapat
para sa nakukuha mo sa kanila.
193
00:25:52,969 --> 00:25:54,887
Siyempre, di mo na magagawang
194
00:25:54,887 --> 00:25:56,764
ipaalaala ang pagkukulang ko,
195
00:25:56,764 --> 00:26:00,393
kaya mawawalan ka na ng gagawin sa buhay.
196
00:26:00,393 --> 00:26:02,478
Gayunman, malaya ka na sa akin.
197
00:26:09,068 --> 00:26:10,320
At ako sa iyo.
198
00:26:45,772 --> 00:26:46,856
Atrani?
199
00:26:46,856 --> 00:26:49,317
Alam mo kung kailan may bus paroon, o...
200
00:26:52,487 --> 00:26:54,238
Uy. Ikaw...
201
00:26:54,238 --> 00:26:55,365
Diyan ba ang bus?
202
00:26:57,950 --> 00:26:59,243
Teka...
203
00:27:01,662 --> 00:27:03,998
Papunta ba ito sa terminal ng bus?
204
00:27:07,043 --> 00:27:07,877
Sige.
205
00:27:19,931 --> 00:27:21,057
Gaano pa kalayo?
206
00:31:35,645 --> 00:31:36,562
Sige.
207
00:31:54,455 --> 00:31:55,289
Sige.
208
00:32:04,173 --> 00:32:06,384
Puwede ko bang iwan dito ang mga ito?
209
00:32:19,313 --> 00:32:22,483
Gusto mong... Sige. Dito?
210
00:32:24,443 --> 00:32:25,361
Sige.
211
00:32:30,908 --> 00:32:31,742
Okay.
212
00:34:04,460 --> 00:34:05,294
Hello?
213
00:34:17,681 --> 00:34:18,516
Ano?
214
00:34:35,866 --> 00:34:36,700
Tabing-dagat?
215
00:34:38,410 --> 00:34:39,245
Sige.
216
00:35:17,575 --> 00:35:19,869
Wow. Sige.
217
00:35:23,205 --> 00:35:24,665
Mayroon ka pa bang iba?
218
00:35:34,008 --> 00:35:34,925
Sige.
219
00:36:37,154 --> 00:36:38,405
Dickie Greenleaf.
220
00:36:42,368 --> 00:36:43,202
Bakit?
221
00:36:43,869 --> 00:36:44,745
Tom Ripley.
222
00:36:46,455 --> 00:36:49,333
Sa New York. Nagkakilala tayo
kina Bob Delancey.
223
00:36:49,333 --> 00:36:51,460
Ang tagal na. Pagkakataon nga naman!
224
00:36:52,836 --> 00:36:54,296
Tom ano?
225
00:36:54,922 --> 00:36:55,839
Ripley.
226
00:36:59,093 --> 00:37:02,471
Ito si Marge. Marge, si Tom Ripley.
227
00:37:02,471 --> 00:37:03,806
Kumusta?
228
00:37:04,556 --> 00:37:05,474
Ayos lang, salamat.
229
00:37:08,602 --> 00:37:09,895
Di mo yata ako naaalala.
230
00:37:09,895 --> 00:37:12,106
Hindi, ano lang, alam mo...
231
00:37:12,982 --> 00:37:15,109
Matagal na akong di umuuwi.
232
00:37:15,109 --> 00:37:16,110
Ayos lang.
233
00:37:20,447 --> 00:37:24,493
Parang gusto kong lumangoy.
May gusto bang sumama sa akin?
234
00:37:25,661 --> 00:37:27,121
Ako.
235
00:37:27,955 --> 00:37:28,789
Tom?
236
00:37:31,917 --> 00:37:32,751
Sige.
237
00:38:08,537 --> 00:38:09,955
Saan mo siya nakilala?
238
00:38:09,955 --> 00:38:11,623
Sa totoo lang, di ko maalala.
239
00:38:12,624 --> 00:38:13,459
Oo.
240
00:38:14,835 --> 00:38:17,171
Tom Ripley? Hindi ko alam.
241
00:38:36,482 --> 00:38:37,483
Ayos ka lang?
242
00:38:39,234 --> 00:38:40,069
Oo.
243
00:38:46,158 --> 00:38:47,451
Diyos ko naman.
244
00:39:43,632 --> 00:39:44,716
Uy.
245
00:39:45,926 --> 00:39:47,344
Tara sa terrace.
246
00:39:52,099 --> 00:39:54,393
Matagal ka na ba rito, Marge?
247
00:39:55,227 --> 00:39:56,228
Mag-iisang taon.
248
00:40:00,441 --> 00:40:02,067
Doon 'yong bahay ko.
249
00:40:08,657 --> 00:40:10,826
At bangka 'yon ni Dickie.
250
00:40:12,119 --> 00:40:13,036
Okay.
251
00:40:17,207 --> 00:40:19,418
Martinis. Tamang-tama.
252
00:40:32,639 --> 00:40:35,058
Tutulungan ko muna si Ermelinda.
253
00:40:40,939 --> 00:40:42,149
Saang hotel ka?
254
00:40:43,150 --> 00:40:44,776
Wala pa kong tinutuluyan.
255
00:40:46,153 --> 00:40:50,365
Subukan mo ang Miramare. Wag sa Sergio.
Kung magtatagal ka pa rito.
256
00:40:50,365 --> 00:40:51,283
Miramare.
257
00:40:53,869 --> 00:40:54,703
Oo.
258
00:40:58,749 --> 00:41:00,417
Mahilig ka sa sining, Tom?
259
00:41:00,417 --> 00:41:01,919
Oo.
260
00:41:01,919 --> 00:41:03,462
Nasa tamang lugar ka.
261
00:41:03,462 --> 00:41:06,006
Marami kang makikitang sining dito.
262
00:41:07,966 --> 00:41:09,301
Gusto mo si Caravaggio?
263
00:41:11,178 --> 00:41:12,012
Oo.
264
00:41:13,555 --> 00:41:14,681
Mabuti.
265
00:41:14,681 --> 00:41:17,184
Tingnan mo ang lahat ng Caravaggio rito.
266
00:41:17,184 --> 00:41:19,770
Bibigyan kita ng listahan
ng museo at simbahan.
267
00:41:21,855 --> 00:41:23,649
Magandang ideya iyan. Salamat.
268
00:41:24,900 --> 00:41:26,401
Nagpipinta si Dickie.
269
00:41:26,401 --> 00:41:28,237
Oo, sinabi...
270
00:41:28,237 --> 00:41:31,073
Nasa... nasabi mo 'yan sa akin sa New York.
271
00:41:32,157 --> 00:41:33,033
Talaga?
272
00:41:33,784 --> 00:41:34,952
Biro lang 'yon.
273
00:41:34,952 --> 00:41:36,995
Gusto kong subukan,
274
00:41:36,995 --> 00:41:39,790
pero nagseryoso lang ako
nang mapunta ako rito.
275
00:41:40,499 --> 00:41:42,167
Gusto kong makita minsan.
276
00:41:43,126 --> 00:41:44,670
Okay. Sige.
277
00:41:48,257 --> 00:41:49,967
Salamat sa tanghalian.
278
00:41:49,967 --> 00:41:53,845
Ikinagagalak ko.
Sa susunod ulit, kung magtatagal ka pa.
279
00:41:53,845 --> 00:41:55,722
- Inaasahan ko.
- Ako rin.
280
00:41:58,934 --> 00:42:00,018
Sige, paalam.
281
00:42:00,018 --> 00:42:00,936
Paalam.
282
00:42:55,741 --> 00:42:56,825
Sige. Grazie.
283
00:43:20,891 --> 00:43:21,892
Diyos ko po.
284
00:43:29,691 --> 00:43:30,776
Magandang panulat.
285
00:44:29,960 --> 00:44:32,587
Sige, tara. Dito na tayo.
286
00:44:39,511 --> 00:44:40,595
Okay.
287
00:44:42,055 --> 00:44:42,973
Hilahin mo.
288
00:45:14,337 --> 00:45:15,881
Oo, tama 'yon. Dickie.
289
00:45:17,007 --> 00:45:18,216
Dickie Greenleaf.
290
00:45:20,635 --> 00:45:22,262
Masaya rin akong makita ka.
291
00:48:09,763 --> 00:48:11,598
Magkano ang kailangan mo?
292
00:48:16,811 --> 00:48:18,146
Hindi sapat?
293
00:48:24,194 --> 00:48:29,199
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Christianne