1 00:01:36,556 --> 00:01:38,224 Sino'ng nariyan? 2 00:01:52,238 --> 00:01:55,324 ANIM NA BUWAN ANG NAKARARAAN 3 00:03:12,985 --> 00:03:15,655 - Tamang-tama. Salamat. - Walang anuman. 4 00:03:44,517 --> 00:03:45,685 Gng. De Silva, 5 00:03:47,728 --> 00:03:48,980 ayon sa aming tala, 6 00:03:48,980 --> 00:03:53,067 may balanse ka sa account mo sa Dr. Katz Chiropractic, 7 00:03:53,067 --> 00:03:55,361 sa halagang 42 dolyar at 50 sentimo. 8 00:03:59,115 --> 00:04:03,035 Tiwala kaming nakaligtaan lang at ipapadala mo sa address sa taas, 9 00:04:03,035 --> 00:04:06,122 dahil naisinangguni na ito sa tagapangolekta namin. 10 00:04:08,624 --> 00:04:11,085 Kapag hindi ito mabayaran sa tamang oras 11 00:04:11,085 --> 00:04:14,297 magpapataw kami ng 10% na dagdag sa pagkahuli. 12 00:04:16,590 --> 00:04:19,593 Gumagalang, George McAlpin. 13 00:04:28,311 --> 00:04:30,354 HULING PAALALA 14 00:05:04,180 --> 00:05:05,598 Kumusta? 15 00:05:07,224 --> 00:05:08,642 Ayos lang, salamat. 16 00:05:10,061 --> 00:05:11,479 Al McCarren. 17 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 Tom. 18 00:05:19,487 --> 00:05:20,571 Tom Ripley. 19 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 Napakahirap mong hanapin. 20 00:05:27,119 --> 00:05:30,498 Walang address, telepono, opisina... 21 00:05:30,498 --> 00:05:33,918 Sabi nila, sa iilang lugar ka lang makikita, gaya nito. 22 00:05:33,918 --> 00:05:35,002 Sino'ng nila? 23 00:05:36,754 --> 00:05:38,339 Pribadong detective ako. 24 00:05:40,341 --> 00:05:41,842 Kinuha ako para hanapin ka. 25 00:05:44,136 --> 00:05:45,596 At ibigay ito sa iyo. 26 00:05:49,058 --> 00:05:51,519 Gusto kang makausap ni G. Greenleaf. 27 00:05:51,519 --> 00:05:53,354 Hindi ko iyan kilala. 28 00:05:53,354 --> 00:05:54,688 Alam kong hindi. 29 00:05:56,398 --> 00:05:57,817 Bakit naman, di ba? 30 00:06:00,569 --> 00:06:01,987 Tungkol saan naman? 31 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 Hindi ko alam, personal yata. 32 00:06:06,075 --> 00:06:09,370 Nasabi niyang maaring may pera dito para sa iyo. 33 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 Para gawin ang ano? 34 00:06:15,709 --> 00:06:17,503 Hindi nga niya binanggit. 35 00:06:20,673 --> 00:06:22,591 Sabihan ko ba siyang tatawag ka? 36 00:06:22,591 --> 00:06:24,301 Sabihin mo ang gusto mo. 37 00:06:25,594 --> 00:06:27,304 Mabuti. 38 00:06:30,266 --> 00:06:31,767 Sagot na ni G. Greenleaf. 39 00:09:21,729 --> 00:09:22,980 May humanap ba sa akin? 40 00:09:22,980 --> 00:09:23,981 Wala. 41 00:09:27,192 --> 00:09:28,152 Ano iyan? 42 00:09:30,321 --> 00:09:32,990 Oo. May isa. 43 00:09:36,160 --> 00:09:39,622 INTERNAL REVENUE SERVICE JOHN W. RUDOLF - IMBESTIGADOR 44 00:09:39,622 --> 00:09:41,165 Ano'ng hitsura niya? 45 00:09:41,999 --> 00:09:43,167 Hitsura? 46 00:09:43,167 --> 00:09:45,753 Itim na buhok, bigote, sombrero... 47 00:09:47,296 --> 00:09:48,297 Puwede. 48 00:09:52,301 --> 00:09:53,135 Salamat. 49 00:10:56,824 --> 00:10:58,325 - Hello? - G. Reddington. 50 00:10:59,368 --> 00:11:00,202 - Oo. - Hello. 51 00:11:00,202 --> 00:11:03,706 Si George McAlpin ito, ipinapaalala ko ang mga abiso sa iyo. 52 00:11:04,915 --> 00:11:05,833 Ano ulit? 53 00:11:05,833 --> 00:11:12,131 Ang balanse at mga multa, sir, ng account mo kay Dr. Marvin Katz. 54 00:11:13,215 --> 00:11:15,259 Anong balanse? Binayaran ko na siya. 55 00:11:16,051 --> 00:11:17,886 Pera o tseke? 56 00:11:17,886 --> 00:11:20,264 - Tseke. - Puwes, hindi iyon natanggap. 57 00:11:20,264 --> 00:11:21,640 Basta, ipinadala ko. 58 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 Kaya di mo pinansin ang mga abiso? 59 00:11:23,767 --> 00:11:26,437 Walang dumating na ganoon. Di ko maintindihan. 60 00:11:26,437 --> 00:11:30,899 Ramdam kong nababalisa ka. Wala namang dahilan para diyan. 61 00:11:30,899 --> 00:11:33,610 May makakausap ba ako riyan tungkol dito? 62 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Puwede ako. Kinakausap mo na ako, sir. 63 00:11:35,696 --> 00:11:38,824 Kung may iba kang gustong kausapin, abogado na iyon, 64 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 pero umaasa akong maaayos ito at hindi na umabot sa korte. 65 00:11:45,372 --> 00:11:46,457 Sige. 66 00:11:46,457 --> 00:11:49,668 Sige. Ganito ang gagawin mo, sir, 67 00:11:49,668 --> 00:11:53,547 magpapadala ka ng bagong tseke para sa bayad at ang 10% multa, 68 00:11:53,547 --> 00:11:58,844 sa kabuuan ay $27, na nakapangalan sa... 69 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 May panulat ka ba? 70 00:12:00,762 --> 00:12:01,847 Oo. 71 00:12:01,847 --> 00:12:05,893 Ipadala mo sa McAlpin Collection Agency, 72 00:12:05,893 --> 00:12:11,857 {\an8}sa 421, 8th Avenue, box 864, New York, New York. 73 00:12:13,859 --> 00:12:15,736 Gusto mo bang ulitin ko? 74 00:12:15,736 --> 00:12:18,447 Hindi na, isinulat ko. 75 00:12:18,447 --> 00:12:21,241 May maitutulong pa ba ako, sir? 76 00:12:21,241 --> 00:12:23,744 - Wala. - Sige. Salamat, G. Reddington. 77 00:12:23,744 --> 00:12:24,661 Walang anuman. 78 00:12:37,382 --> 00:12:40,135 - May ipapapalit akong tseke. - Sige. 79 00:12:49,561 --> 00:12:51,647 May account ka ba sa amin, G. McAlpin? 80 00:12:51,647 --> 00:12:52,981 Wala. 81 00:12:52,981 --> 00:12:54,525 May identipikasyon ka? 82 00:12:54,525 --> 00:12:56,527 - Mayroon. - Salamat. 83 00:13:03,492 --> 00:13:04,535 Sandali lang, sir. 84 00:13:14,795 --> 00:13:16,004 - Magandang umaga. - Bakit? 85 00:13:16,004 --> 00:13:18,382 Pakisuri itong tseke at lisensiya, 86 00:13:18,382 --> 00:13:20,676 at ikumpara ang mga lagda sa tseke. 87 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 Diyan ang mga pasosyal. 88 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 Alam mo naman ako. 89 00:13:30,852 --> 00:13:32,104 Tatawag ako. 90 00:13:37,818 --> 00:13:38,777 Baka. 91 00:13:40,028 --> 00:13:41,238 Parang may mali. 92 00:15:37,104 --> 00:15:38,480 - G. Ripley? - Oo. 93 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Sundan mo 'ko. 94 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 G. Greenleaf. Si G. Ripley, sir. 95 00:15:53,453 --> 00:15:55,247 Tom, kumusta ka? 96 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 Iniisip mo kung tungkol saan ito. 97 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 Kay Richard. 98 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 Hindi ko siya kilala. 99 00:16:09,177 --> 00:16:10,387 Anak ko siya. 100 00:16:10,387 --> 00:16:13,640 Kaibigan ka raw niya. Baka kilala mo siya bilang Dickie. 101 00:16:15,809 --> 00:16:17,185 Sino'ng nagsabi no'n? 102 00:16:17,185 --> 00:16:20,313 Isa sa mga kaibigan niya. Di ko maalala kung sino. 103 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 Pero di niya alam kung nasaan ka. 104 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Sige. 105 00:16:26,194 --> 00:16:27,487 Naaalala mo na siya? 106 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 Oo. 107 00:16:29,823 --> 00:16:32,200 Pero ang tagal na no'n. Kumusta siya? 108 00:16:32,200 --> 00:16:34,870 Magandang tanong iyan. Hindi ko talaga alam. 109 00:16:35,620 --> 00:16:37,122 Ilang taon na siya sa Europa. 110 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 Paminsan-minsan, pinapadalhan niya kami ng postcard, 111 00:16:39,958 --> 00:16:42,210 pero maliban doon, di na namin alam. 112 00:16:43,378 --> 00:16:47,299 Tom, oras na para umuwi siya. Matanda na siya para sa ganito. 113 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 Pero hindi siya nakikinig sa amin. 114 00:16:51,178 --> 00:16:53,346 Ba't kaya ayaw niyang umuwi? 115 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 Mas gusto niya raw doon. 116 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 Nagpipinta raw siya. Dati, nagsusulat. 117 00:16:57,476 --> 00:17:00,854 Pero hindi siya pintor, o manunulat, sigurado ako roon. 118 00:17:00,854 --> 00:17:05,192 Ang alam lang niya ay maglayag, uminom, at umiwas sa responsabilidad niya. 119 00:17:05,192 --> 00:17:06,401 Wala siyang trabaho? 120 00:17:06,401 --> 00:17:09,112 Trabaho? Wala. Hindi pa nagkaroon. 121 00:17:09,112 --> 00:17:11,865 Nabubuhay siya sa trust money na ibinigay namin 122 00:17:11,865 --> 00:17:13,909 na di namin legal na maitigil. 123 00:17:15,911 --> 00:17:19,039 Sige. Nasaan na siya ngayon? 124 00:17:19,039 --> 00:17:21,041 Ngayon? Sa Italy. 125 00:17:21,041 --> 00:17:23,502 Sa Atrani, isang lugar sa Naples, 126 00:17:23,502 --> 00:17:26,713 at ang maupo lang sa tabing-dagat ang nagagawa roon. 127 00:17:27,547 --> 00:17:30,717 At magpinta. Oo, ayos iyan. 128 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 Paprangkahin na kita, Tom. 129 00:17:35,055 --> 00:17:38,600 Ikaw ang una sa mga kaibigan ni Richard na nakinig sa akin. 130 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Ano'ng maitutulong ko? 131 00:17:40,268 --> 00:17:41,686 Ano'ng trabaho mo ngayon? 132 00:17:42,479 --> 00:17:43,647 Insurance. 133 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 Talaga? Laging kailangan iyan. 134 00:17:46,024 --> 00:17:47,609 - Sales? - Accounting. 135 00:17:48,610 --> 00:17:51,238 Puwede ka bang magbakasyon, 136 00:17:51,238 --> 00:17:52,614 o humingi ng leave? 137 00:17:55,283 --> 00:17:58,411 Para... pumunta roon? 138 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 Para kausapin siya, harap-harapan. 139 00:18:00,580 --> 00:18:03,667 Ako na ang bahala sa gastusin, kasama na ang sahod. 140 00:18:03,667 --> 00:18:05,043 Dapat lang. 141 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 Pag-iisipan mo ba? 142 00:19:17,908 --> 00:19:18,825 Salamat, Muriel. 143 00:19:20,452 --> 00:19:22,162 Taga-New York ka ba, Tom? 144 00:19:22,162 --> 00:19:23,205 Oo. 145 00:19:23,205 --> 00:19:24,748 Dito ka nagkolehiyo? 146 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 Hindi. Sa Princeton. 147 00:19:26,750 --> 00:19:30,212 Princeton. Ipinagmamalaki ka siguro ng magulang mo. 148 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 Bata pa si Tom nang maulila siya, Emily. 149 00:19:37,177 --> 00:19:38,386 Diyos ko. 150 00:19:39,930 --> 00:19:43,850 Nalunod sila sa Long Island Sound. Naaksidente ang bangka nila. 151 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 Kawawa ka naman. 152 00:19:53,026 --> 00:19:54,527 Ba't di mo sinabi sa 'kin? 153 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 Siya ang pinaka-cute na bata. 154 00:20:04,871 --> 00:20:06,164 Mahilig sa sports. 155 00:20:09,751 --> 00:20:11,670 Ito siya bago pumunta sa Europa. 156 00:20:13,880 --> 00:20:15,298 Athens. 157 00:20:15,298 --> 00:20:16,258 Paris. 158 00:20:17,634 --> 00:20:21,179 At nandito siya ngayon. Saan nga pala ito? 159 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 - Atrani. - Atrani. 160 00:20:23,515 --> 00:20:28,979 Si Marge yata ito. Kaibigan o nobya, malay natin? 161 00:20:38,196 --> 00:20:39,155 Gng. Greenleaf? 162 00:20:39,823 --> 00:20:40,657 Emily? 163 00:20:41,616 --> 00:20:43,034 Magpahinga ka na siguro? 164 00:20:45,996 --> 00:20:48,623 Masaya akong makilala ka, Gng. Greenleaf. 165 00:20:52,711 --> 00:20:54,129 Pagpalain ka, Tom. 166 00:21:05,265 --> 00:21:07,350 Sige. Sandali lang ako. 167 00:21:35,587 --> 00:21:36,421 Heto. 168 00:21:37,005 --> 00:21:40,425 Ang reserbasyon sa barko at tren. Ang mga gastusin mo. 169 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 At ang sahod mo. 170 00:21:44,512 --> 00:21:47,432 Pag kinapos ka, sabihin mo lang, at magpapadala ako. 171 00:21:54,814 --> 00:21:56,274 {\an8}- G. Ripley. - Oo. 172 00:21:56,274 --> 00:21:59,736 Dito, sir. Itinabi na namin ang mga kay Richard. 173 00:22:00,362 --> 00:22:02,989 Wow. Sige. 174 00:22:03,865 --> 00:22:06,493 Di pa sigurado sa dressing gown. si Gng. Greenleaf. 175 00:22:06,493 --> 00:22:07,994 Ikaw na raw ang bahala. 176 00:22:11,039 --> 00:22:12,248 Maroon siguro. 177 00:22:13,041 --> 00:22:14,042 Ang burgundy. 178 00:22:15,710 --> 00:22:16,628 Burgundy. 179 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 Sigurado ka na ba? 180 00:22:21,466 --> 00:22:22,675 Oo. 181 00:24:37,477 --> 00:24:38,519 Salamat. 182 00:25:07,715 --> 00:25:09,008 Tita Dottie, 183 00:25:11,219 --> 00:25:15,265 Hindi ito liham para ipaalam ulit sa inyo ang bago kong tinitirhan. 184 00:25:16,432 --> 00:25:19,936 Base sa stationery, nakasakay ako sa Orient Express. 185 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 Isang di inaasahang trabaho, na hindi ko na ipapaalam. 186 00:25:24,315 --> 00:25:25,441 Bukas ang bibig. 187 00:25:27,485 --> 00:25:30,363 Alam mong di ko nagalaw ang tsekeng ibinigay mo. 188 00:25:31,990 --> 00:25:33,783 Iniisip mo bang patay na ako? 189 00:25:36,828 --> 00:25:37,870 Buweno, hindi. 190 00:25:38,788 --> 00:25:42,083 Puwede mo bang isubo ito? Hindi ito masakit. 191 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 Pero wag ka nang magpadala pa. 192 00:25:44,669 --> 00:25:48,339 Lagi iyong hindi sapat para sa nakukuha mo sa kanila. 193 00:25:52,969 --> 00:25:54,887 Siyempre, di mo na magagawang 194 00:25:54,887 --> 00:25:56,764 ipaalaala ang pagkukulang ko, 195 00:25:56,764 --> 00:26:00,393 kaya mawawalan ka na ng gagawin sa buhay. 196 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 Gayunman, malaya ka na sa akin. 197 00:26:09,068 --> 00:26:10,320 At ako sa iyo. 198 00:26:45,772 --> 00:26:46,856 Atrani? 199 00:26:46,856 --> 00:26:49,317 Alam mo kung kailan may bus paroon, o... 200 00:26:52,487 --> 00:26:54,238 Uy. Ikaw... 201 00:26:54,238 --> 00:26:55,365 Diyan ba ang bus? 202 00:26:57,950 --> 00:26:59,243 Teka... 203 00:27:01,662 --> 00:27:03,998 Papunta ba ito sa terminal ng bus? 204 00:27:07,043 --> 00:27:07,877 Sige. 205 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 Gaano pa kalayo? 206 00:31:35,645 --> 00:31:36,562 Sige. 207 00:31:54,455 --> 00:31:55,289 Sige. 208 00:32:04,173 --> 00:32:06,384 Puwede ko bang iwan dito ang mga ito? 209 00:32:19,313 --> 00:32:22,483 Gusto mong... Sige. Dito? 210 00:32:24,443 --> 00:32:25,361 Sige. 211 00:32:30,908 --> 00:32:31,742 Okay. 212 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 Hello? 213 00:34:17,681 --> 00:34:18,516 Ano? 214 00:34:35,866 --> 00:34:36,700 Tabing-dagat? 215 00:34:38,410 --> 00:34:39,245 Sige. 216 00:35:17,575 --> 00:35:19,869 Wow. Sige. 217 00:35:23,205 --> 00:35:24,665 Mayroon ka pa bang iba? 218 00:35:34,008 --> 00:35:34,925 Sige. 219 00:36:37,154 --> 00:36:38,405 Dickie Greenleaf. 220 00:36:42,368 --> 00:36:43,202 Bakit? 221 00:36:43,869 --> 00:36:44,745 Tom Ripley. 222 00:36:46,455 --> 00:36:49,333 Sa New York. Nagkakilala tayo kina Bob Delancey. 223 00:36:49,333 --> 00:36:51,460 Ang tagal na. Pagkakataon nga naman! 224 00:36:52,836 --> 00:36:54,296 Tom ano? 225 00:36:54,922 --> 00:36:55,839 Ripley. 226 00:36:59,093 --> 00:37:02,471 Ito si Marge. Marge, si Tom Ripley. 227 00:37:02,471 --> 00:37:03,806 Kumusta? 228 00:37:04,556 --> 00:37:05,474 Ayos lang, salamat. 229 00:37:08,602 --> 00:37:09,895 Di mo yata ako naaalala. 230 00:37:09,895 --> 00:37:12,106 Hindi, ano lang, alam mo... 231 00:37:12,982 --> 00:37:15,109 Matagal na akong di umuuwi. 232 00:37:15,109 --> 00:37:16,110 Ayos lang. 233 00:37:20,447 --> 00:37:24,493 Parang gusto kong lumangoy. May gusto bang sumama sa akin? 234 00:37:25,661 --> 00:37:27,121 Ako. 235 00:37:27,955 --> 00:37:28,789 Tom? 236 00:37:31,917 --> 00:37:32,751 Sige. 237 00:38:08,537 --> 00:38:09,955 Saan mo siya nakilala? 238 00:38:09,955 --> 00:38:11,623 Sa totoo lang, di ko maalala. 239 00:38:12,624 --> 00:38:13,459 Oo. 240 00:38:14,835 --> 00:38:17,171 Tom Ripley? Hindi ko alam. 241 00:38:36,482 --> 00:38:37,483 Ayos ka lang? 242 00:38:39,234 --> 00:38:40,069 Oo. 243 00:38:46,158 --> 00:38:47,451 Diyos ko naman. 244 00:39:43,632 --> 00:39:44,716 Uy. 245 00:39:45,926 --> 00:39:47,344 Tara sa terrace. 246 00:39:52,099 --> 00:39:54,393 Matagal ka na ba rito, Marge? 247 00:39:55,227 --> 00:39:56,228 Mag-iisang taon. 248 00:40:00,441 --> 00:40:02,067 Doon 'yong bahay ko. 249 00:40:08,657 --> 00:40:10,826 At bangka 'yon ni Dickie. 250 00:40:12,119 --> 00:40:13,036 Okay. 251 00:40:17,207 --> 00:40:19,418 Martinis. Tamang-tama. 252 00:40:32,639 --> 00:40:35,058 Tutulungan ko muna si Ermelinda. 253 00:40:40,939 --> 00:40:42,149 Saang hotel ka? 254 00:40:43,150 --> 00:40:44,776 Wala pa kong tinutuluyan. 255 00:40:46,153 --> 00:40:50,365 Subukan mo ang Miramare. Wag sa Sergio. Kung magtatagal ka pa rito. 256 00:40:50,365 --> 00:40:51,283 Miramare. 257 00:40:53,869 --> 00:40:54,703 Oo. 258 00:40:58,749 --> 00:41:00,417 Mahilig ka sa sining, Tom? 259 00:41:00,417 --> 00:41:01,919 Oo. 260 00:41:01,919 --> 00:41:03,462 Nasa tamang lugar ka. 261 00:41:03,462 --> 00:41:06,006 Marami kang makikitang sining dito. 262 00:41:07,966 --> 00:41:09,301 Gusto mo si Caravaggio? 263 00:41:11,178 --> 00:41:12,012 Oo. 264 00:41:13,555 --> 00:41:14,681 Mabuti. 265 00:41:14,681 --> 00:41:17,184 Tingnan mo ang lahat ng Caravaggio rito. 266 00:41:17,184 --> 00:41:19,770 Bibigyan kita ng listahan ng museo at simbahan. 267 00:41:21,855 --> 00:41:23,649 Magandang ideya iyan. Salamat. 268 00:41:24,900 --> 00:41:26,401 Nagpipinta si Dickie. 269 00:41:26,401 --> 00:41:28,237 Oo, sinabi... 270 00:41:28,237 --> 00:41:31,073 Nasa... nasabi mo 'yan sa akin sa New York. 271 00:41:32,157 --> 00:41:33,033 Talaga? 272 00:41:33,784 --> 00:41:34,952 Biro lang 'yon. 273 00:41:34,952 --> 00:41:36,995 Gusto kong subukan, 274 00:41:36,995 --> 00:41:39,790 pero nagseryoso lang ako nang mapunta ako rito. 275 00:41:40,499 --> 00:41:42,167 Gusto kong makita minsan. 276 00:41:43,126 --> 00:41:44,670 Okay. Sige. 277 00:41:48,257 --> 00:41:49,967 Salamat sa tanghalian. 278 00:41:49,967 --> 00:41:53,845 Ikinagagalak ko. Sa susunod ulit, kung magtatagal ka pa. 279 00:41:53,845 --> 00:41:55,722 - Inaasahan ko. - Ako rin. 280 00:41:58,934 --> 00:42:00,018 Sige, paalam. 281 00:42:00,018 --> 00:42:00,936 Paalam. 282 00:42:55,741 --> 00:42:56,825 Sige. Grazie. 283 00:43:20,891 --> 00:43:21,892 Diyos ko po. 284 00:43:29,691 --> 00:43:30,776 Magandang panulat. 285 00:44:29,960 --> 00:44:32,587 Sige, tara. Dito na tayo. 286 00:44:39,511 --> 00:44:40,595 Okay. 287 00:44:42,055 --> 00:44:42,973 Hilahin mo. 288 00:45:14,337 --> 00:45:15,881 Oo, tama 'yon. Dickie. 289 00:45:17,007 --> 00:45:18,216 Dickie Greenleaf. 290 00:45:20,635 --> 00:45:22,262 Masaya rin akong makita ka. 291 00:48:09,763 --> 00:48:11,598 Magkano ang kailangan mo? 292 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 Hindi sapat? 293 00:48:24,194 --> 00:48:29,199 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Christianne