1 00:00:15,975 --> 00:00:20,563 《雷普利》 2 00:00:45,671 --> 00:00:51,177 {\an8}(羅馬,1961年) 3 00:01:36,556 --> 00:01:38,224 誰啊? 4 00:01:52,238 --> 00:01:55,324 (六個月前) 5 00:02:09,088 --> 00:02:13,551 {\an8}(紐約市) 6 00:03:12,985 --> 00:03:15,655 - 來得正好,謝謝 - 不客氣 7 00:03:17,657 --> 00:03:20,618 (醫學博士 馬文凱茲) 8 00:03:44,517 --> 00:03:45,685 親愛的迪希瓦夫人 9 00:03:47,728 --> 00:03:48,980 我們的紀錄顯示 10 00:03:48,980 --> 00:03:53,067 您來看凱茲醫生的脊骨神經科 款項尚未結清 11 00:03:53,067 --> 00:03:55,361 金額是42.50美元 12 00:03:59,115 --> 00:04:03,035 相信這是一時疏忽 請您將款項匯至上述地址 13 00:04:03,035 --> 00:04:06,122 此案已交由催收公司處理 14 00:04:08,624 --> 00:04:11,085 如未能及時結清款項 15 00:04:11,085 --> 00:04:14,297 我方將收取10%滯納金 16 00:04:16,590 --> 00:04:19,593 此致,喬治麥考平 17 00:04:28,311 --> 00:04:30,354 (最後通知) 18 00:05:04,180 --> 00:05:05,598 還好嗎? 19 00:05:07,224 --> 00:05:08,642 很好,謝謝 20 00:05:10,061 --> 00:05:11,479 我是艾爾麥凱倫 21 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 我叫湯姆 22 00:05:19,487 --> 00:05:20,571 湯姆雷普利 23 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 你很難找 24 00:05:27,119 --> 00:05:30,498 沒有地址,沒有電話,沒有辦公室 25 00:05:30,498 --> 00:05:33,918 聽有人說只有幾個你可能會去的地方 例如這裡 26 00:05:33,918 --> 00:05:35,002 那些人是誰? 27 00:05:36,754 --> 00:05:38,339 我是私家偵探,湯姆 28 00:05:40,341 --> 00:05:41,842 有人請我來找你 29 00:05:44,136 --> 00:05:45,596 要給你這個 30 00:05:49,058 --> 00:05:51,519 格林利夫先生想跟你談談 31 00:05:51,519 --> 00:05:53,354 我不認識這個人 32 00:05:53,354 --> 00:05:54,688 可想而知 33 00:05:56,398 --> 00:05:57,817 你怎麼會認識? 34 00:06:00,569 --> 00:06:01,987 他要談什麼? 35 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 不知道,一些私事 36 00:06:06,075 --> 00:06:09,370 但他提過可能會給你一筆錢 37 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 要幹嘛? 38 00:06:15,709 --> 00:06:17,503 他沒講,我說過了 39 00:06:20,673 --> 00:06:22,591 要我轉達你會跟他聯絡嗎? 40 00:06:22,591 --> 00:06:24,301 隨你怎麼講 41 00:06:25,594 --> 00:06:27,304 好吧 42 00:06:30,266 --> 00:06:31,767 格林利夫先生請客 43 00:09:21,729 --> 00:09:22,980 有人找我嗎? 44 00:09:22,980 --> 00:09:23,981 沒有 45 00:09:27,192 --> 00:09:28,152 那是什麼? 46 00:09:30,321 --> 00:09:32,990 對,有人來過 47 00:09:36,160 --> 00:09:39,622 (國稅局調查員 約翰魯道夫) 48 00:09:39,622 --> 00:09:41,165 他長什麼樣子? 49 00:09:41,999 --> 00:09:43,167 長什麼樣子? 50 00:09:43,167 --> 00:09:45,753 深色頭髮,留小鬍子,戴帽... 51 00:09:47,296 --> 00:09:48,297 可能吧 52 00:09:52,301 --> 00:09:53,135 謝了 53 00:10:56,824 --> 00:10:58,325 - 喂? - 雷丁頓先生 54 00:10:59,368 --> 00:11:00,202 - 我是 - 你好 55 00:11:00,202 --> 00:11:03,706 我是喬治麥考平 我寄過幾封通知給你 56 00:11:04,915 --> 00:11:05,833 什麼? 57 00:11:05,833 --> 00:11:12,131 你來看過馬文凱茲醫生 尚有欠款和滯納金 58 00:11:13,215 --> 00:11:15,259 什麼欠款?我付他了 59 00:11:16,051 --> 00:11:17,886 付現還是開支票? 60 00:11:17,886 --> 00:11:20,264 - 開支票 - 我們沒收到 61 00:11:20,264 --> 00:11:21,640 我寄了 62 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 所以你才不理會逾期通知? 63 00:11:23,767 --> 00:11:26,437 我沒收到逾期通知,我不懂 64 00:11:26,437 --> 00:11:30,899 聽得出來你很激動,真的沒有必要 65 00:11:30,899 --> 00:11:33,610 我可以跟誰談嗎? 66 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 可以跟我談,你就在跟我談,先生 67 00:11:35,696 --> 00:11:38,824 如果你想跟別人談,那就是律師 68 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 但我希望事情能順利解決 不必對你採取法律行動 69 00:11:45,372 --> 00:11:46,457 好吧 70 00:11:46,457 --> 00:11:49,668 好,先生,你要做一件事 71 00:11:49,668 --> 00:11:53,547 開一張新的支票 支付原本的金額加上10%滯納金 72 00:11:53,547 --> 00:11:58,844 總共27美元,把支票填好寄到... 73 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 你有筆嗎? 74 00:12:00,762 --> 00:12:01,847 有 75 00:12:01,847 --> 00:12:05,893 寄到麥考平催收公司 76 00:12:05,893 --> 00:12:11,857 {\an8}地址是紐約州紐約 第八大道421號864號信箱 77 00:12:13,859 --> 00:12:15,736 要我重複嗎? 78 00:12:15,736 --> 00:12:18,447 不用,我寫下來了 79 00:12:18,447 --> 00:12:21,241 先生,還需要什麼協助嗎? 80 00:12:21,241 --> 00:12:23,744 - 不用 - 好,謝謝,雷丁頓先生 81 00:12:23,744 --> 00:12:24,661 不客氣 82 00:12:37,382 --> 00:12:40,135 - 有幾張支票我要兌現 - 好的 83 00:12:49,561 --> 00:12:51,647 你有我們的帳戶嗎,麥考平先生? 84 00:12:51,647 --> 00:12:52,981 沒有 85 00:12:52,981 --> 00:12:54,525 有帶證件嗎? 86 00:12:54,525 --> 00:12:56,527 - 有 - 謝謝 87 00:13:03,492 --> 00:13:04,535 請稍等 88 00:13:14,795 --> 00:13:16,004 - 早安 - 早 89 00:13:16,004 --> 00:13:18,382 請看這張駕照和這幾張支票 90 00:13:18,382 --> 00:13:20,676 比對兩邊的簽名 91 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 你們這些勢利鬼都住那裡 92 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 你很了解我 93 00:13:30,852 --> 00:13:32,104 我打個電話 94 00:13:37,818 --> 00:13:38,777 也許 95 00:13:40,028 --> 00:13:41,238 感覺不對 96 00:14:13,895 --> 00:14:16,481 {\an8}(麥考平催收公司) 97 00:15:37,104 --> 00:15:38,480 - 雷普利先生? - 是 98 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 跟我來 99 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 格林利夫先生,雷普利先生來了 100 00:15:53,453 --> 00:15:55,247 湯姆,你好嗎? 101 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 你想知道我找你做什麼 102 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 是理查的事 103 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 抱歉,我不認識這個人 104 00:16:09,177 --> 00:16:10,387 他是我兒子 105 00:16:10,387 --> 00:16:13,640 聽說你們是朋友,你可能都叫他迪基 106 00:16:15,809 --> 00:16:17,185 誰說我們是朋友? 107 00:16:17,185 --> 00:16:20,313 他另一個朋友,我忘記哪個了 108 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 他說你認識他,但不知道你的下落 109 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 好 110 00:16:26,194 --> 00:16:27,487 所以你記得他? 111 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 對 112 00:16:29,823 --> 00:16:32,200 一陣子沒見了,他還好嗎? 113 00:16:32,200 --> 00:16:34,870 問得好,我不清楚 114 00:16:35,620 --> 00:16:37,122 他在歐洲待了好幾年 115 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 偶爾會寄明信片給我和我太太 116 00:16:39,958 --> 00:16:42,210 除此之外,天曉得他好不好 117 00:16:43,378 --> 00:16:47,299 湯姆,他該回家了,他年紀不小了 118 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 我們說的話他都聽不進去 119 00:16:51,178 --> 00:16:53,346 他不回來有什麼原因嗎? 120 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 他說比較喜歡那裡 121 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 他說他在畫畫,之前說他在寫作 122 00:16:57,476 --> 00:17:00,854 但他不是畫家 也不是作家,這我確定 123 00:17:00,854 --> 00:17:05,192 他只會出海、喝酒、逃避責任 124 00:17:05,192 --> 00:17:06,401 他沒工作? 125 00:17:06,401 --> 00:17:09,112 工作?沒有,他沒工作過 126 00:17:09,112 --> 00:17:11,865 我們當年傻傻的 幫他設信託,他就靠那過活 127 00:17:11,865 --> 00:17:13,909 現在也不能合法切斷 128 00:17:15,911 --> 00:17:19,039 好,那他現在人呢? 129 00:17:19,039 --> 00:17:21,041 現在?在義大利 130 00:17:21,041 --> 00:17:23,502 在阿特拉尼,靠近拿坡里 131 00:17:23,502 --> 00:17:26,713 據說在那個地方 除了坐在沙灘上,無事可做 132 00:17:27,547 --> 00:17:28,632 還有畫畫 133 00:17:28,632 --> 00:17:30,717 畫畫,對,說得好 134 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 湯姆,老實說 135 00:17:35,055 --> 00:17:38,600 理查的朋友都不理我 只有你願意聽我講話 136 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 我能幫忙什麼? 137 00:17:40,268 --> 00:17:41,686 湯姆,你幹哪一行? 138 00:17:42,479 --> 00:17:43,647 保險 139 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 是嗎?人都需要保險 140 00:17:46,024 --> 00:17:47,609 - 當業務? - 會計 141 00:17:48,610 --> 00:17:51,238 你最近沒有要休假 142 00:17:51,238 --> 00:17:52,614 或請假吧? 143 00:17:55,283 --> 00:17:58,411 你是說...要我去那裡? 144 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 當面跟他聊聊 145 00:18:00,580 --> 00:18:03,667 我會付薪水,也會支付所有開銷 146 00:18:03,667 --> 00:18:05,043 這不用說 147 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 你願意考慮嗎? 148 00:19:17,908 --> 00:19:18,825 謝謝,慕瑞兒 149 00:19:20,452 --> 00:19:22,162 湯姆,你是紐約人嗎? 150 00:19:22,162 --> 00:19:23,205 是的 151 00:19:23,205 --> 00:19:24,748 在這裡念大學嗎? 152 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 不是,我念普林斯頓 153 00:19:26,750 --> 00:19:30,212 普林斯頓,你爸媽一定很自豪 154 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 湯姆從小爸媽就過世了,艾蜜莉 155 00:19:37,177 --> 00:19:38,386 天哪 156 00:19:39,930 --> 00:19:43,850 他們在長島灣溺斃,划船事故 157 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 好可憐 158 00:19:53,026 --> 00:19:54,527 你怎麼沒講? 159 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 他小時候超可愛 160 00:20:04,871 --> 00:20:06,164 他很有運動細胞 161 00:20:09,751 --> 00:20:11,670 這是他去歐洲的時候 162 00:20:13,880 --> 00:20:15,298 雅典 163 00:20:15,298 --> 00:20:16,258 巴黎 164 00:20:17,634 --> 00:20:21,179 他現在住這裡,叫什麼? 165 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 - 阿特拉尼 - 阿特拉尼 166 00:20:23,515 --> 00:20:28,979 這是瑪姬什麼的 不知道是朋友還是女朋友 167 00:20:38,196 --> 00:20:39,155 格林利夫太太? 168 00:20:39,823 --> 00:20:40,657 艾蜜莉? 169 00:20:41,616 --> 00:20:43,034 該休息了吧? 170 00:20:45,996 --> 00:20:48,623 格林利夫太太,很高興認識妳 171 00:20:52,711 --> 00:20:54,129 湯姆,祝福你 172 00:21:05,265 --> 00:21:07,350 沒關係,一下子就好了 173 00:21:35,587 --> 00:21:36,421 來,都在這裡 174 00:21:37,005 --> 00:21:40,425 船票和火車票,你的旅費 175 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 和薪水 176 00:21:44,512 --> 00:21:47,432 如果不夠,儘管開口,我會匯過去 177 00:21:54,814 --> 00:21:56,274 {\an8}- 雷普利先生 - 是的 178 00:21:56,274 --> 00:21:59,736 這邊請,理查的東西準備好了 179 00:22:00,362 --> 00:22:02,989 好 180 00:22:03,865 --> 00:22:06,493 有件事格林利夫太太不確定 就是睡衣 181 00:22:06,493 --> 00:22:07,994 她說由你決定 182 00:22:11,039 --> 00:22:12,248 褐紅色的好了 183 00:22:13,041 --> 00:22:14,042 是酒紅色 184 00:22:15,710 --> 00:22:16,628 酒紅色 185 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 你確定? 186 00:22:21,466 --> 00:22:22,675 百分之百 187 00:22:46,533 --> 00:22:47,951 (湯瑪斯雷普利) 188 00:24:37,477 --> 00:24:38,519 謝謝 189 00:25:07,715 --> 00:25:09,008 親愛的達蒂阿姨 190 00:25:11,219 --> 00:25:15,265 我不是又要寫信告訴妳我搬家了 191 00:25:16,432 --> 00:25:19,936 妳從信紙看得出來 我人在東方快車上 192 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 我意外獲得一個賺錢的機會 細節我就不說了 193 00:25:24,315 --> 00:25:25,441 嘴巴張開 194 00:25:27,485 --> 00:25:30,363 妳一定有注意到 我沒兌現妳上一張支票 195 00:25:31,990 --> 00:25:33,783 妳是不是斷定我死了? 196 00:25:36,828 --> 00:25:37,870 我沒死 197 00:25:38,788 --> 00:25:42,083 放在嘴巴裡,不會痛 198 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 但妳不用再寄錢給我了 199 00:25:44,669 --> 00:25:48,339 兌現的金額扣掉手續費 也沒剩多少了 200 00:25:52,969 --> 00:25:54,887 當然了,這樣妳就沒機會 201 00:25:54,887 --> 00:25:56,764 讓我想起我的缺點 202 00:25:56,764 --> 00:26:00,393 我想妳八成也沒別的事可做了 203 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 總之,妳擺脫我了 204 00:26:09,068 --> 00:26:10,320 我也擺脫妳了 205 00:26:10,945 --> 00:26:13,906 (湯姆) 206 00:26:14,699 --> 00:26:17,577 {\an8}(拿坡里) 207 00:26:45,772 --> 00:26:46,856 阿特拉尼? 208 00:26:46,856 --> 00:26:49,317 你知不知道什麼時候有公車,還是... 209 00:26:52,487 --> 00:26:54,238 嘿... 210 00:26:54,238 --> 00:26:55,365 公車在這邊嗎? 211 00:26:57,950 --> 00:26:59,243 等等... 212 00:27:01,662 --> 00:27:03,998 等等,你要載我去公車站嗎? 213 00:27:07,043 --> 00:27:07,877 好 214 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 還要多久? 215 00:29:23,638 --> 00:29:25,348 (義大利語) 216 00:31:35,645 --> 00:31:36,562 好 217 00:31:54,455 --> 00:31:55,289 好 218 00:32:04,173 --> 00:32:06,384 行李可以放在這裡嗎? 219 00:32:19,313 --> 00:32:22,483 你要我...好,這邊? 220 00:32:24,443 --> 00:32:25,361 - 好 - 好 221 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 有人嗎? 222 00:34:17,681 --> 00:34:18,516 什麼? 223 00:34:35,866 --> 00:34:36,700 海灘? 224 00:34:38,410 --> 00:34:39,245 好 225 00:35:17,575 --> 00:35:19,869 好 226 00:35:23,205 --> 00:35:24,665 有別的嗎?其他的? 227 00:35:34,008 --> 00:35:34,925 好 228 00:36:37,154 --> 00:36:38,405 迪基格林利夫 229 00:36:42,368 --> 00:36:43,202 我是 230 00:36:43,869 --> 00:36:44,745 我是湯姆雷普利 231 00:36:46,455 --> 00:36:49,333 紐約來的 我們在鮑伯迪蘭西家見過面 232 00:36:49,333 --> 00:36:51,460 很多年前了,真巧 233 00:36:52,836 --> 00:36:54,296 湯姆什麼? 234 00:36:54,922 --> 00:36:55,839 雷普利 235 00:36:59,093 --> 00:37:02,471 這是瑪姬,瑪姬,這是湯姆雷普利 236 00:37:02,471 --> 00:37:03,806 你好嗎? 237 00:37:04,556 --> 00:37:05,474 很好,謝謝 238 00:37:08,602 --> 00:37:09,895 你好像不記得我 239 00:37:09,895 --> 00:37:12,106 不是,我只是在想,我... 240 00:37:12,982 --> 00:37:15,109 我好久沒回美國了 241 00:37:15,109 --> 00:37:16,110 沒關係 242 00:37:20,447 --> 00:37:24,493 我想去游泳,有人要一起來嗎? 243 00:37:25,661 --> 00:37:27,121 我要 244 00:37:27,955 --> 00:37:28,789 湯姆? 245 00:37:31,917 --> 00:37:32,751 好啊 246 00:38:08,537 --> 00:38:09,955 你們在哪認識的? 247 00:38:09,955 --> 00:38:11,623 老實說,我忘了 248 00:38:12,624 --> 00:38:13,459 好 249 00:38:14,835 --> 00:38:17,171 湯姆雷普利?我不知道 250 00:38:36,482 --> 00:38:37,483 你還好嗎? 251 00:38:39,234 --> 00:38:40,069 還好 252 00:38:46,158 --> 00:38:47,451 我的天啊 253 00:39:34,998 --> 00:39:37,418 (畢卡索) 254 00:39:43,632 --> 00:39:44,716 嘿 255 00:39:45,926 --> 00:39:47,344 來陽臺 256 00:39:52,099 --> 00:39:54,393 瑪姬,妳來很久了嗎? 257 00:39:55,227 --> 00:39:56,228 快一年了 258 00:40:00,441 --> 00:40:02,067 我家在那邊 259 00:40:08,657 --> 00:40:10,826 那是迪基的船 260 00:40:12,119 --> 00:40:13,036 好 261 00:40:17,207 --> 00:40:19,418 馬丁尼,太好了 262 00:40:32,639 --> 00:40:35,058 我去看艾瑪琳達 要不要我幫忙做午餐 263 00:40:40,939 --> 00:40:42,149 你住哪間飯店? 264 00:40:43,150 --> 00:40:44,776 我還沒入住 265 00:40:46,153 --> 00:40:50,365 試試米拉馬雷,別住瑟吉歐 如果你要住幾天的話 266 00:40:50,365 --> 00:40:51,283 米拉馬雷 267 00:40:53,869 --> 00:40:54,703 對 268 00:40:58,749 --> 00:41:00,417 湯姆,你喜歡藝術嗎? 269 00:41:00,417 --> 00:41:01,919 我喜歡 270 00:41:01,919 --> 00:41:03,462 那你來對地方了 271 00:41:03,462 --> 00:41:06,006 義大利的藝術品 可以花一輩子的時間欣賞 272 00:41:07,966 --> 00:41:09,301 你喜歡卡拉瓦喬嗎? 273 00:41:11,178 --> 00:41:12,012 喜歡 274 00:41:13,555 --> 00:41:14,681 好 275 00:41:14,681 --> 00:41:17,184 你要做一件事 去看卡拉瓦喬的每件作品 276 00:41:17,184 --> 00:41:19,770 我會把陳列的博物館和教堂寫給你 277 00:41:21,855 --> 00:41:23,649 太好了,謝謝 278 00:41:24,900 --> 00:41:26,401 迪基會畫畫 279 00:41:26,401 --> 00:41:28,237 對,他父... 280 00:41:28,237 --> 00:41:31,073 你好像在紐約的時候講過 281 00:41:32,157 --> 00:41:33,033 有嗎? 282 00:41:33,784 --> 00:41:34,952 那是騙你的 283 00:41:34,952 --> 00:41:36,995 我一直很想畫畫 284 00:41:36,995 --> 00:41:39,790 但來到這裡我才真正把它當一回事 285 00:41:40,499 --> 00:41:42,167 有機會我想看看 286 00:41:43,126 --> 00:41:44,670 好啊 287 00:41:48,257 --> 00:41:49,967 謝謝你的午餐 288 00:41:49,967 --> 00:41:53,845 我的榮幸 如果你決定留下來,再過來吃 289 00:41:53,845 --> 00:41:55,722 - 我很期待 - 我也是 290 00:41:58,934 --> 00:42:00,018 好,再見 291 00:42:00,018 --> 00:42:00,936 再見 292 00:42:55,741 --> 00:42:56,825 好 293 00:43:20,891 --> 00:43:21,892 天哪 294 00:43:29,691 --> 00:43:30,776 這枝筆很棒 295 00:44:29,960 --> 00:44:32,587 對,來吧,來 296 00:44:39,511 --> 00:44:40,595 好 297 00:44:42,055 --> 00:44:42,973 拉起來 298 00:45:14,337 --> 00:45:15,881 對,沒錯,迪基 299 00:45:17,007 --> 00:45:18,216 迪基格林利夫 300 00:45:20,635 --> 00:45:22,262 我也高興認識你 301 00:48:09,763 --> 00:48:11,598 你需要多少錢? 302 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 這樣不夠? 303 00:48:24,194 --> 00:48:29,199 {\an8}字幕翻譯:黃英哲