1 00:00:15,975 --> 00:00:20,563 《雷普利》 2 00:00:45,671 --> 00:00:51,177 {\an8}(罗马 1961年) 3 00:01:36,556 --> 00:01:38,224 是谁? 4 00:01:52,238 --> 00:01:55,324 (六个月前) 5 00:02:09,088 --> 00:02:13,551 {\an8}(纽约市) 6 00:03:12,985 --> 00:03:15,655 - 来得正好 谢谢你 - 不客气 7 00:03:17,657 --> 00:03:20,618 (马文·卡特兹医生) 8 00:03:44,517 --> 00:03:45,685 亲爱的德席尔瓦太太 9 00:03:47,728 --> 00:03:48,980 我们的记录显示 10 00:03:48,980 --> 00:03:53,067 您账上有一笔 拖欠卡特兹医生脊椎矫正诊所的款项 11 00:03:53,067 --> 00:03:55,361 金额为42美元50美分 12 00:03:59,115 --> 00:04:03,035 我们相信这是一时疏忽所致 您会把欠款寄到上述地址的 13 00:04:03,035 --> 00:04:06,122 因为此事现已转交本收款公司处理 14 00:04:08,624 --> 00:04:11,085 若未能及时结清欠款 15 00:04:11,085 --> 00:04:14,297 我们将加收10%的逾期金 16 00:04:16,590 --> 00:04:19,593 此致 敬礼 乔治·麦卡平 17 00:04:28,311 --> 00:04:30,354 (最后通知) 18 00:05:04,180 --> 00:05:05,598 您好吗? 19 00:05:07,224 --> 00:05:08,642 挺好的 谢谢 20 00:05:10,061 --> 00:05:11,479 我叫艾尔·麦卡伦 21 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 我叫汤姆 22 00:05:19,487 --> 00:05:20,571 汤姆·雷普利 23 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 要找您可真不容易 24 00:05:27,119 --> 00:05:30,498 没有地址、没有电话号码 没有办公室... 25 00:05:30,498 --> 00:05:33,918 只听别人说起在少数几个地方 或许能找到您 比如这里 26 00:05:33,918 --> 00:05:35,002 听谁说的? 27 00:05:36,754 --> 00:05:38,339 我是私家侦探 汤姆 28 00:05:40,341 --> 00:05:41,842 有人花钱雇我来找您 29 00:05:44,136 --> 00:05:45,596 并把这个交给您 30 00:05:49,058 --> 00:05:51,519 格林里夫先生想跟您谈一谈 31 00:05:51,519 --> 00:05:53,354 我不认识他 32 00:05:53,354 --> 00:05:54,688 我也不认为您认识他 33 00:05:56,398 --> 00:05:57,817 您怎么会认识他呢? 34 00:06:00,569 --> 00:06:01,987 他想跟我谈什么? 35 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 我不知道 是私事 36 00:06:06,075 --> 00:06:09,370 他提到或许会有一笔酬劳 给您的 37 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 让我干什么? 38 00:06:15,709 --> 00:06:17,503 我也说了 他没有说细节 39 00:06:20,673 --> 00:06:22,591 我能跟他说您会给他打电话吗? 40 00:06:22,591 --> 00:06:24,301 随便你怎么跟他说 41 00:06:25,594 --> 00:06:27,304 好吧 42 00:06:30,266 --> 00:06:31,767 酒钱算格林里夫先生的 43 00:09:21,729 --> 00:09:22,980 有人来找过我吗? 44 00:09:22,980 --> 00:09:23,981 没有 45 00:09:27,192 --> 00:09:28,152 那是什么? 46 00:09:30,321 --> 00:09:32,990 对喔 有人来过 47 00:09:36,160 --> 00:09:39,622 (国家税务局调查员 约翰·W·鲁道夫) 48 00:09:39,622 --> 00:09:41,165 他长什么样? 49 00:09:41,999 --> 00:09:43,167 什么样? 50 00:09:43,167 --> 00:09:45,753 深色头发、小胡子、戴帽子... 51 00:09:47,296 --> 00:09:48,297 可能是吧 52 00:09:52,301 --> 00:09:53,135 谢了 53 00:10:56,824 --> 00:10:58,325 - 喂? - 雷丁顿先生 54 00:10:59,368 --> 00:11:00,202 - 是我 - 您好 55 00:11:00,202 --> 00:11:03,706 我是乔治·麦卡平 跟您跟进一下寄给您的那些通知 56 00:11:04,915 --> 00:11:05,833 你说什么? 57 00:11:05,833 --> 00:11:12,131 关于您欠马文·卡特兹医生的 款项与逾期金 58 00:11:13,215 --> 00:11:15,259 什么欠款?我付过了 59 00:11:16,051 --> 00:11:17,886 用的现金还是支票? 60 00:11:17,886 --> 00:11:20,264 - 支票 - 对方并未收到 61 00:11:20,264 --> 00:11:21,640 我寄出去了 62 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 因此您就无视那些逾期通知了? 63 00:11:23,767 --> 00:11:26,437 我没有收到什么逾期通知 我不明白你在说什么 64 00:11:26,437 --> 00:11:30,899 我能听出来您现在很激动 这完全没必要 65 00:11:30,899 --> 00:11:33,610 我能跟负责这事的人谈吗? 66 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 您可以跟我谈 您这不就在跟我谈吗? 67 00:11:35,696 --> 00:11:38,824 如果您想跟别人谈 那就会是律师来跟您谈了 68 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 但我希望这件事能顺利解决 而不必对您采取法律措施 69 00:11:45,372 --> 00:11:46,457 好吧 70 00:11:46,457 --> 00:11:49,668 好的 那么您接下来要做的就是 71 00:11:49,668 --> 00:11:53,547 再写一张支票 在原来的金额加上10%的逾期金 72 00:11:53,547 --> 00:11:58,844 一共是27美元 收款人及收信人是... 73 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 您有笔吗? 74 00:12:00,762 --> 00:12:01,847 有 75 00:12:01,847 --> 00:12:05,893 寄给麦卡平收款公司 76 00:12:05,893 --> 00:12:11,857 {\an8}地址是纽约州纽约市 第八大道421号864号箱 77 00:12:13,859 --> 00:12:15,736 需要我重复一遍吗? 78 00:12:15,736 --> 00:12:18,447 不用 我记下来了 79 00:12:18,447 --> 00:12:21,241 您还有其他事要问我吗 先生? 80 00:12:21,241 --> 00:12:23,744 - 没有 - 好的 谢谢您 雷丁顿先生 81 00:12:23,744 --> 00:12:24,661 不客气 82 00:12:37,382 --> 00:12:40,135 - 我有几张支票要兑现 - 好的 83 00:12:49,561 --> 00:12:51,647 您在我们银行有账户吗 麦卡平先生? 84 00:12:51,647 --> 00:12:52,981 没有 85 00:12:52,981 --> 00:12:54,525 您有身份证件吗? 86 00:12:54,525 --> 00:12:56,527 - 有 - 谢谢 87 00:13:03,492 --> 00:13:04,535 请稍等 88 00:13:14,795 --> 00:13:16,004 - 先生 早上好 - 你好 89 00:13:16,004 --> 00:13:18,382 请您检查这些支票和这张执照 90 00:13:18,382 --> 00:13:20,676 对比执照跟支票上的签名 91 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 你们这些自命不凡的人都住那里 92 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 你真了解我 93 00:13:30,852 --> 00:13:32,104 我得打通电话 94 00:13:37,818 --> 00:13:38,777 或许吧 95 00:13:40,028 --> 00:13:41,238 感觉不对 96 00:14:13,895 --> 00:14:16,481 {\an8}(麦卡平收款公司) 97 00:15:37,104 --> 00:15:38,480 - 是雷普利先生? - 对 98 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 请跟我来 99 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 格林里夫先生 雷普利先生来了 100 00:15:53,453 --> 00:15:55,247 汤姆 你好吗? 101 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 你肯定在想:“这是怎么回事?” 102 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 是为了理查德的事 103 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 抱歉 我不知道他是谁 104 00:16:09,177 --> 00:16:10,387 他是我儿子 105 00:16:10,387 --> 00:16:13,640 我听说你跟他是朋友 或许说“迪奇”你就知道了 106 00:16:15,809 --> 00:16:17,185 谁说我跟他是朋友? 107 00:16:17,185 --> 00:16:20,313 他的另一个朋友 我不记得是哪一个了 108 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 他说你认识他 但他不知道你在哪里 109 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 好吧 110 00:16:26,194 --> 00:16:27,487 这么说你记得他? 111 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 记得 112 00:16:29,823 --> 00:16:32,200 但是很久没见了 他怎么样? 113 00:16:32,200 --> 00:16:34,870 问得好 我不太清楚 114 00:16:35,620 --> 00:16:37,122 这几年他一直在欧洲 115 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 我跟我太太偶尔会收到他的明信片 116 00:16:39,958 --> 00:16:42,210 但除此之外 谁知道他现在怎么样 117 00:16:43,378 --> 00:16:47,299 汤姆 他也该回家了 他年纪不小了 不能再这样生活 118 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 但是我们根本劝不动他 119 00:16:51,178 --> 00:16:53,346 他为什么不想回来? 120 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 他说更喜欢那边的生活 121 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 说他最近在画画 之前又说他在写作 122 00:16:57,476 --> 00:17:00,854 我可以告诉你 他根本不是当画家或作家的料 123 00:17:00,854 --> 00:17:05,192 他只会干些航海啊、酗酒啊 逃避责任的事 124 00:17:05,192 --> 00:17:06,401 他没有工作吗? 125 00:17:06,401 --> 00:17:09,112 工作?没有 他从来没干过一份工作 126 00:17:09,112 --> 00:17:11,865 我们很愚蠢地给他设了一笔信托财产 他就靠那些钱生活 127 00:17:11,865 --> 00:17:13,909 现在照法律规定 我们不能停掉信托 128 00:17:15,911 --> 00:17:19,039 好吧 那他现在在哪里? 129 00:17:19,039 --> 00:17:21,041 现在?在意大利 130 00:17:21,041 --> 00:17:23,502 那不勒斯附近一个叫阿特拉尼的地方 131 00:17:23,502 --> 00:17:26,713 我听说在那里 除了整天在沙滩上闲坐就无事可干 132 00:17:27,547 --> 00:17:28,632 可以画画 133 00:17:28,632 --> 00:17:30,717 还可以画画 对 说得“有道理” 134 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 我跟你说实话吧 汤姆 135 00:17:35,055 --> 00:17:38,600 你是理查德的朋友当中 第一个愿意听我唠叨的 136 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 我能做些什么? 137 00:17:40,268 --> 00:17:41,686 你在哪一行工作? 138 00:17:42,479 --> 00:17:43,647 保险行业 139 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 是吗?人总有用得上保险的时候 140 00:17:46,024 --> 00:17:47,609 - 做销售? - 会计 141 00:17:48,610 --> 00:17:51,238 你最近有没有度假 142 00:17:51,238 --> 00:17:52,614 或休假安排? 143 00:17:55,283 --> 00:17:58,411 您是指...去那里? 144 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 去劝劝他 面对面地谈 145 00:18:00,580 --> 00:18:03,667 我将支付你的所有开销 再付你一份薪水 146 00:18:03,667 --> 00:18:05,043 那是不用说的 147 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 你愿意考虑一下吗? 148 00:19:17,908 --> 00:19:18,825 谢谢你 穆里尔 149 00:19:20,452 --> 00:19:22,162 汤姆 你是纽约人吗? 150 00:19:22,162 --> 00:19:23,205 是的 151 00:19:23,205 --> 00:19:24,748 你在这里上的大学? 152 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 不 在普林斯顿 153 00:19:26,750 --> 00:19:30,212 普林斯顿 你父母肯定非常骄傲吧 154 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 艾米莉 汤姆的父母 在他小时候就去世了 155 00:19:37,177 --> 00:19:38,386 哦 天啊 156 00:19:39,930 --> 00:19:43,850 他们在长岛湾溺水而死 划船事故 157 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 你这可怜的孩子 158 00:19:53,026 --> 00:19:54,527 你怎么没告诉我? 159 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 他小时候是最可爱的宝宝 160 00:20:04,871 --> 00:20:06,164 他以前是个运动健将 161 00:20:09,751 --> 00:20:11,670 这是他去欧洲后拍的 162 00:20:13,880 --> 00:20:15,298 雅典 163 00:20:15,298 --> 00:20:16,258 巴黎 164 00:20:17,634 --> 00:20:21,179 这是他现在住的地方 叫什么来着? 165 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 - 阿特拉尼 - 阿特拉尼 166 00:20:23,515 --> 00:20:28,979 她叫玛琪什么的 他的朋友或女朋友 谁知道呢 167 00:20:38,196 --> 00:20:39,155 格林里夫太太? 168 00:20:39,823 --> 00:20:40,657 艾米莉? 169 00:20:41,616 --> 00:20:43,034 该去休息一下了吧? 170 00:20:45,996 --> 00:20:48,623 格林里夫太太 很高兴认识您 171 00:20:52,711 --> 00:20:54,129 祝福你 汤姆 172 00:21:05,265 --> 00:21:07,350 没关系 我很快回来 173 00:21:35,587 --> 00:21:36,421 给 174 00:21:37,005 --> 00:21:40,425 预订的船票跟火车票 你的花销 175 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 还有你的薪水 176 00:21:44,512 --> 00:21:47,432 如果你需要更多的钱 尽管开口 我给你汇 177 00:21:54,814 --> 00:21:56,274 {\an8}- 雷普利先生 - 是 178 00:21:56,274 --> 00:21:59,736 先生 这边请 我们预留了理查德的衣物 179 00:22:00,362 --> 00:22:02,989 哇 好的 180 00:22:03,865 --> 00:22:06,493 格林里夫太太 唯一拿不定主意的是睡袍 181 00:22:06,493 --> 00:22:07,994 她让您来决定 182 00:22:11,039 --> 00:22:12,248 选紫褐色的吧 183 00:22:13,041 --> 00:22:14,042 是酒红色 184 00:22:15,710 --> 00:22:16,628 酒红色 185 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 您确定吗? 186 00:22:21,466 --> 00:22:22,675 非常确定 187 00:22:46,533 --> 00:22:47,951 (汤姆斯·雷普利) 188 00:24:37,477 --> 00:24:38,519 谢谢 189 00:25:07,715 --> 00:25:09,008 亲爱的多蒂姨妈 190 00:25:11,219 --> 00:25:15,265 别担心 这封信不是要通知你 我又换了一个地址 191 00:25:16,432 --> 00:25:19,936 你从信纸抬头应该能看出来 我现在正在乘坐东方快车 192 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 我接了一笔出乎意料的生意 细节我就不在信上说了 193 00:25:24,315 --> 00:25:25,441 张开嘴 194 00:25:27,485 --> 00:25:30,363 我敢肯定你已经注意到了 我没有兑现你的上一张小支票 195 00:25:31,990 --> 00:25:33,783 你是不是因此推断我已经死了? 196 00:25:36,828 --> 00:25:37,870 我还活着 197 00:25:38,788 --> 00:25:42,083 可以把这个放进嘴里吗?不痛的 198 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 但你不必再给我寄支票了 199 00:25:44,669 --> 00:25:48,339 它们一直以来就不足以抵消 你从我这里索取的代价 200 00:25:52,969 --> 00:25:54,887 当然 你因此就再也没有机会 201 00:25:54,887 --> 00:25:56,764 数落我的各种缺点了 202 00:25:56,764 --> 00:26:00,393 我想 如此一来 你也就生无可恋了 203 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 不管怎样 你现在终于摆脱了我 204 00:26:09,068 --> 00:26:10,320 我也摆脱了你 205 00:26:10,945 --> 00:26:13,906 (汤姆) 206 00:26:14,699 --> 00:26:17,577 {\an8}(那不勒斯) 207 00:26:45,772 --> 00:26:46,856 去阿特拉尼 208 00:26:46,856 --> 00:26:49,317 请问有没有长途汽车 或者... 209 00:26:52,278 --> 00:26:54,238 嘿 干什么... 210 00:26:54,238 --> 00:26:55,365 往这边去坐汽车? 211 00:26:57,950 --> 00:26:59,243 等等... 212 00:27:01,662 --> 00:27:03,998 等一下 你会送我去汽车站? 213 00:27:07,043 --> 00:27:07,877 好的 214 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 还有多远? 215 00:29:23,638 --> 00:29:25,348 (《意大利语》) 216 00:31:35,645 --> 00:31:36,562 好的 217 00:31:54,455 --> 00:31:55,289 好的 218 00:32:04,173 --> 00:32:06,384 行李可以寄存在这里吗? 219 00:32:19,313 --> 00:32:22,483 您要我...好的 放这里? 220 00:32:24,443 --> 00:32:25,361 好的 221 00:32:30,908 --> 00:32:31,742 好的 222 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 有人吗? 223 00:34:17,681 --> 00:34:18,516 什么? 224 00:34:35,866 --> 00:34:36,700 在沙滩上? 225 00:34:38,410 --> 00:34:39,245 好吧 226 00:35:17,575 --> 00:35:19,869 哇 好吧 227 00:35:23,205 --> 00:35:24,665 您还有别的泳裤吗? 228 00:35:34,008 --> 00:35:34,925 好吧 229 00:36:37,154 --> 00:36:38,405 迪奇·格林里夫 230 00:36:42,368 --> 00:36:43,202 什么事? 231 00:36:43,869 --> 00:36:44,745 我是汤姆·雷普利 232 00:36:46,455 --> 00:36:49,333 纽约来的 我们在鲍勃·德兰西家见过 233 00:36:49,333 --> 00:36:51,460 很多年前的事了 真巧呀! 234 00:36:52,836 --> 00:36:54,296 你叫汤姆什么来着? 235 00:36:54,922 --> 00:36:55,839 雷普利 236 00:36:59,093 --> 00:37:02,471 这是玛琪 玛琪 这位是汤姆·雷普利 237 00:37:02,471 --> 00:37:03,806 你好吗? 238 00:37:04,556 --> 00:37:05,474 很好 谢谢 239 00:37:08,602 --> 00:37:09,895 你似乎不记得我了 240 00:37:09,895 --> 00:37:12,106 不是啦 我只是以为...我... 241 00:37:12,982 --> 00:37:15,109 我很久没回美国了 242 00:37:15,109 --> 00:37:16,110 没关系 243 00:37:20,447 --> 00:37:24,493 我想去海里游一会儿 有人想一起来吗? 244 00:37:25,661 --> 00:37:27,121 我去 245 00:37:27,955 --> 00:37:28,789 汤姆来吗? 246 00:37:31,917 --> 00:37:32,751 好呀 247 00:38:08,537 --> 00:38:09,955 你是在哪里认识他的? 248 00:38:09,955 --> 00:38:11,623 老实讲 我不记得了 249 00:38:12,624 --> 00:38:13,459 嗯 250 00:38:14,835 --> 00:38:17,171 汤姆·雷普利?我不知道 251 00:38:36,482 --> 00:38:37,483 你在下面还好吗? 252 00:38:39,234 --> 00:38:40,069 还好 253 00:38:46,158 --> 00:38:47,451 我的天啊 254 00:39:34,998 --> 00:39:37,418 (毕加索) 255 00:39:43,632 --> 00:39:44,716 嘿 256 00:39:45,926 --> 00:39:47,344 去露台 257 00:39:52,099 --> 00:39:54,393 玛琪 你在这里住了很久了吗? 258 00:39:55,227 --> 00:39:56,228 快一年了 259 00:40:00,441 --> 00:40:02,067 我的房子在那边 260 00:40:08,657 --> 00:40:10,826 那是迪奇的船 261 00:40:12,119 --> 00:40:13,036 好的 262 00:40:17,207 --> 00:40:19,418 马天尼 太好了 263 00:40:32,639 --> 00:40:35,058 我去看看 埃梅琳达需不需要帮手准备午饭 264 00:40:40,939 --> 00:40:42,149 你住在哪间旅馆? 265 00:40:43,150 --> 00:40:44,776 我还没找旅馆呢 266 00:40:46,153 --> 00:40:50,365 如果你打算留在这里的话 建议住米尔玛尔旅馆 别去塞吉奥 267 00:40:50,365 --> 00:40:51,283 米尔玛尔旅馆 268 00:40:53,869 --> 00:40:54,703 对 269 00:40:58,749 --> 00:41:00,417 你喜欢艺术吗 汤姆? 270 00:41:00,417 --> 00:41:01,919 喜欢 271 00:41:01,919 --> 00:41:03,462 那你就来对地方了 272 00:41:03,462 --> 00:41:06,006 在意大利 你可以看艺术品看上一辈子 273 00:41:07,966 --> 00:41:09,301 你喜欢卡拉瓦乔吗? 274 00:41:11,178 --> 00:41:12,012 喜欢 275 00:41:13,555 --> 00:41:14,681 好 276 00:41:14,681 --> 00:41:17,184 那你可得去看看 这里所有卡拉瓦乔的作品 277 00:41:17,184 --> 00:41:19,770 我把收藏他作品的 博物馆和教堂给你列个单子 278 00:41:21,855 --> 00:41:23,649 那可太好了 谢谢你 279 00:41:24,900 --> 00:41:26,401 迪奇是画家 280 00:41:26,401 --> 00:41:28,237 是 他的... 281 00:41:28,237 --> 00:41:31,073 我记得...在纽约时你好像跟我说过 282 00:41:32,157 --> 00:41:33,033 是吗? 283 00:41:33,784 --> 00:41:34,952 那我当时在撒谎 284 00:41:34,952 --> 00:41:36,995 我以前一直想当画家 285 00:41:36,995 --> 00:41:39,790 但我是到了这里 才开始认真作画的 286 00:41:40,499 --> 00:41:42,167 改天我想看看你的作品 287 00:41:43,126 --> 00:41:44,670 当然可以 好啊 288 00:41:48,257 --> 00:41:49,967 谢谢你们的午饭 289 00:41:49,967 --> 00:41:53,845 不客气 如果你打算留下住 我们可以再一起吃 290 00:41:53,845 --> 00:41:55,722 - 非常期待 - 我也是 291 00:41:58,934 --> 00:42:00,018 好了 再见 292 00:42:00,018 --> 00:42:00,936 再见 293 00:42:55,741 --> 00:42:56,825 好吧 294 00:43:20,891 --> 00:43:21,892 天啊 295 00:43:29,691 --> 00:43:30,776 笔很漂亮 296 00:44:29,960 --> 00:44:32,587 好 来吧 上来吧 297 00:44:39,511 --> 00:44:40,595 好嘞 298 00:44:42,055 --> 00:44:42,973 用力拉 299 00:45:14,337 --> 00:45:15,881 对 没错 我是迪奇 300 00:45:17,007 --> 00:45:18,216 迪奇·格林里夫 301 00:45:20,635 --> 00:45:22,262 我也很高兴认识你 302 00:48:09,763 --> 00:48:11,598 你需要多少钱? 303 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 不够 304 00:48:24,194 --> 00:48:29,199 {\an8}字幕翻译:李小秀