1 00:00:45,083 --> 00:00:47,041 - عيد ميلاد مجيد. - عيد ميلاد مجيد. 2 00:01:02,041 --> 00:01:05,375 ومطبخنا متصل بغرفة طعام صغيرة هناك. 3 00:01:05,458 --> 00:01:07,583 لقد ذكرت الآن أنك تريد مفهومًا مفتوحًا. 4 00:01:07,666 --> 00:01:10,750 - رائع ، أنا مهووس بالمفهوم المفتوح. - نعم. 5 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 الانفتاح هو مفهومي المفضل. 6 00:01:12,833 --> 00:01:15,791 حسنًا ، ها هم ، بام وجيف ماكنزي ، أصحابها. 7 00:01:15,875 --> 00:01:18,875 كنت فقط أقول لبريكينز أنه من المحتمل أن يسقطوا أرضهم 8 00:01:18,958 --> 00:01:22,250 بعض هذه الجدران وجعلها مساحة واحدة كبيرة ومفتوحة. 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,291 - لست غاضبا من ذلك. - نعم. 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,125 حسنًا ، أنت فقط تريد أن تكون حذرًا ، 11 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 لأنه إذا كانت هذه حوائط مانعة للحمل وقمت بهدم أحدها 12 00:01:29,083 --> 00:01:30,541 المكان كله يمكن أن ينهار. 13 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 -مممم. المشكله. -هل حقا؟ 14 00:01:31,916 --> 00:01:34,916 اممم ، إنه ليس برج جينجا ، جيف. 15 00:01:36,166 --> 00:01:38,375 إنه ليس برج جينجا ، جيف. 16 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 وبام مدرس في مدرسة Winnetka الابتدائية. 17 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 هل انا على حق؟ نعم فعلا. المدارس هنا مذهلة. 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 صحيح يا جيف؟ 19 00:01:47,458 --> 00:01:52,708 أم نعم. بعض من الأفضل في الولاية. إنها مضاءة تمامًا. 20 00:01:53,208 --> 00:01:54,416 - عذرًا. - أوه. 21 00:01:54,500 --> 00:01:57,458 خاصة وأنهم وضعوا أجهزة كشف معادن جديدة. 22 00:01:58,083 --> 00:01:59,583 -أوه. -تمام. 23 00:01:59,666 --> 00:02:01,666 جيف. ماذا تفعل؟ 24 00:02:01,750 --> 00:02:03,125 اه جيف اه 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,958 هل يمكنك الحصول على المزيد من المياه المعبأة للجميع. 26 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 نعم. 27 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 هل يمكنك الحصول على المزيد من المياه المعبأة؟ 28 00:02:11,875 --> 00:02:13,583 أوه. مم-هم. نعم. 29 00:02:14,375 --> 00:02:16,291 جيف. 30 00:02:16,375 --> 00:02:20,458 - أمي ، أنا حقا يجب أن أتبول. - لا أصدق أنك بحاجة للذهاب مرة أخرى. 31 00:02:20,541 --> 00:02:23,041 أخبرتك أن تستخدم دورة المياه في المقهى. 32 00:02:23,125 --> 00:02:25,958 بعد أن كان العم (ستو) هناك؟ حقا؟ 33 00:02:26,041 --> 00:02:28,625 هل رأيت كم بيض شيطاني تناوله على الغداء؟ 34 00:02:28,708 --> 00:02:30,416 يا إلهي. ام. 35 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 سيكون عليك فقط الانتظار حتى نصل إلى المنزل. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,666 هل أنت متأكد من ذلك؟ احسب. 37 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 ست عبوات من الصودا في مثانة واحدة صغيرة تبلغ من العمر عشر سنوات لا تذهب. 38 00:02:39,666 --> 00:02:41,166 انا-- 39 00:02:46,416 --> 00:02:49,250 -تمام. انا لدي فكرة. -ماذا او ما؟ 40 00:02:49,333 --> 00:02:51,250 عليك أن تتظاهر مع ماما. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 علينا التظاهر بأننا ذاهبون لشراء منزل. 42 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 اوه! هل يمكنني الحصول على واحدة من هؤلاء؟ 43 00:03:03,833 --> 00:03:05,958 أه قد يكون هذا سؤال لوالديك ، 44 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 فقط لأن هناك الكثير من السكر فيها ، لذا ... 45 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 أوه. بخير. 46 00:03:09,875 --> 00:03:13,333 واو ، أنت طويل جدا. أنت تشبه فرانكشتاين تقريبًا. 47 00:03:13,916 --> 00:03:18,041 أوه ، تقصد وحش فرانكشتاين. فرانكشتاين هو الطبيب لمعلوماتك. 48 00:03:19,833 --> 00:03:22,750 أوه. دمى رائعة. 49 00:03:22,833 --> 00:03:25,458 حسنًا ، ليسوا لي. 50 00:03:25,541 --> 00:03:27,333 ام. كانوا ينتمون إلى والدتي. 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 بالتأكيد فعلوا. 52 00:03:30,291 --> 00:03:32,875 أوه! ما الخطأ في هذا؟ 53 00:03:33,666 --> 00:03:34,916 أجل ، لا أعلم. 54 00:03:35,000 --> 00:03:39,666 لكنها حساسة للغاية ، فلماذا لا نتركها هناك. 55 00:03:40,166 --> 00:03:42,416 أوه. الولد الصغير لا يريد مشاركة دولته؟ 56 00:03:43,375 --> 00:03:44,291 اعذرني؟ 57 00:03:44,375 --> 00:03:46,833 آه ، فهمت. أنت واحد من هؤلاء الرجال. 58 00:03:47,583 --> 00:03:49,833 -ماذا تقصد؟ -انا لا اعرف. أخبرني أنت. 59 00:03:50,541 --> 00:03:52,416 -ها أنت ذا. -أوه! مرحبا أمي. 60 00:03:52,500 --> 00:03:54,541 ألا يبدو لك مثل فرانكشتاين؟ 61 00:03:55,250 --> 00:03:58,083 أنا - ماكس. أنا آسف جدا. 62 00:03:58,166 --> 00:04:00,541 لا ، إنه لا يشبه فرانكشتاين. 63 00:04:00,625 --> 00:04:02,666 إنه يشبه وحش فرانكشتاين. 64 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 أنا آسف. هل كان يزعجك؟ 65 00:04:04,666 --> 00:04:06,458 رقم إنه بهجة. 66 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 حسنًا ، لديه لحظاته. 67 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 اوه! هل هذا شنايدر كيندر؟ 68 00:04:11,208 --> 00:04:14,708 رأيت هذه على Treasure Trunk ، تلك التحف تظهر. انا احب ذلك العرض. 69 00:04:15,833 --> 00:04:20,500 كانت هناك سيدة مسنة اشترت واحدة في مرآب للبيع بحوالي 10 دولارات. 70 00:04:20,583 --> 00:04:23,125 ثم انتهى الأمر بحوالي 5000 دولار. 71 00:04:23,208 --> 00:04:27,000 واو ، 5000 دولار لطفل خزف صغير قبيح. 72 00:04:27,541 --> 00:04:30,125 لم أحصل على نصف ذلك من بيع أطفالي الحقيقيين. 73 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 نعم؟ 74 00:04:34,416 --> 00:04:36,458 -أعتقد أننا يجب أن نعود إلى المنزل. -أوه ، رائع. 75 00:04:36,541 --> 00:04:41,375 لا أطيق الانتظار للعودة إلى المنزل ومشاركة مرحاض واحد مع تسعة أبناء عمومة. 76 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 ماكسويل جوهان ميرسر. ماذا بك اليوم ، هممم؟ 77 00:04:44,625 --> 00:04:46,833 كارول إلين ميرسر ، تخمين؟ 78 00:04:46,916 --> 00:04:50,750 أتعلم؟ ما رأيك بقضاء الكريسماس في طوكيو بدونك؟ 79 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 - فكرة عظيمة. - سأترك غرامي معك. 80 00:04:53,291 --> 00:04:55,750 - أوه ، نعم ، جرامي. - إذن عليك أن تذهب إلى الفراش 81 00:04:55,833 --> 00:04:58,125 الساعة 6:00 مساءً كل مساء وساعدها في الاستحمام. 82 00:04:58,208 --> 00:05:00,708 يا هذا يبدو كبيرا. أين يمكنني الاشتراك؟ 83 00:05:01,791 --> 00:05:03,833 لا يوجد ماكدونالدز لك في الطريق إلى المنزل. 84 00:05:03,916 --> 00:05:05,291 لما؟ ماما. 85 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 لا يمكنك أن تعد طفلًا ماكدونالدز ولا تلد. 86 00:05:08,416 --> 00:05:09,833 أوه. 87 00:05:09,916 --> 00:05:11,416 يا له من McShame. 88 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 أوه. هذا طيب. 89 00:05:25,291 --> 00:05:27,875 حبيبي المنزل. السيارات. حاليا. هيا. 90 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 أنا آسف لأنني هاجمتك ، لكنني فقط لا أرى السبب 91 00:05:43,583 --> 00:05:46,666 علينا أن نشارك منزلنا مع كل قريب غبي لدينا. 92 00:05:46,750 --> 00:05:48,458 أعني ، إنه عيد الميلاد. 93 00:05:48,541 --> 00:05:51,791 بالضبط ، عيد الميلاد هو كل شيء عن قضاء الوقت مع العائلة. 94 00:05:52,833 --> 00:05:56,375 حتى لو كان كل ما يفعلونه يجعلك قلقًا أو غاضبًا ومجنونًا. 95 00:05:57,625 --> 00:05:59,708 لأن هذا هو معنى عيد الميلاد. 96 00:06:07,333 --> 00:06:09,750 حسنًا ، ماكنزيس. لقد صدمنا-- 97 00:06:10,250 --> 00:06:13,875 صادق المياه. وأعتقد أننا حصلنا على بضع قضم. 98 00:06:13,958 --> 00:06:16,333 الآن أعرف أنكم تريدون البيع في أسرع وقت ممكن ، 99 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 لكن لا أعتقد أننا سنحصل على أي قضمات كبيرة 100 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 حتى بعد موسم الأعياد. 101 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 انا لا اعرف. 102 00:06:22,250 --> 00:06:26,375 بدا الرجل الذي رآه جيف وهو ينظر من خلال درج ملابسي الداخلية مهتمًا ، أليس كذلك؟ 103 00:06:27,125 --> 00:06:30,666 نعم ، لكنني لا أفكر في شراء المنزل. لكن لا تقلق. 104 00:06:30,750 --> 00:06:33,916 يدور آل بريكنز حول القارب ، لذا سأبقى فوقهم. 105 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 الأطفال في المنزل. 106 00:06:38,125 --> 00:06:40,708 ماذا يحدث؟ لماذا نخاف من الاطفال؟ 107 00:06:40,791 --> 00:06:42,625 لم نخبرهم أننا نبيع المنزل. 108 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 مهلا! 109 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 اوه مرحبا. 110 00:06:49,500 --> 00:06:52,333 اهلا ياجماعة. اعتقدت أنك ستتصل بعد انتهاء الفيلم. 111 00:06:52,416 --> 00:06:54,541 أوه ، لا ، لقد أخذنا Uber للتو. 112 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 -انت جيد؟ -آه أجل. 113 00:06:59,916 --> 00:07:01,833 نعم ، أفكر في بعض التفكير ، هل تعلم؟ 114 00:07:01,916 --> 00:07:04,333 هذا مكان جيد جدا للتفكير. 115 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 همم. 116 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 -مم-همم. -مم-همم. 117 00:07:10,458 --> 00:07:12,708 -أحب هذه المساحة. -أوه. 118 00:07:13,208 --> 00:07:14,333 من أنت؟ 119 00:07:15,333 --> 00:07:19,083 - أنا ، آه - هذا هو جافين. وهو كذلك-- 120 00:07:19,166 --> 00:07:20,750 مدربك الشخصي. ذلك نعم. 121 00:07:20,833 --> 00:07:24,625 -سأقوم بتدريب والدك المترهل. -همم؟ 122 00:07:25,208 --> 00:07:26,041 بالونات؟ 123 00:07:26,125 --> 00:07:29,583 هذه لفتة للتعبير عن التهاني لاتخاذ خطوتك الأولى. 124 00:07:29,666 --> 00:07:31,958 مبارك يا رجل. عليك أن تعتني بنفسك. 125 00:07:32,041 --> 00:07:34,500 سوف نتخلص من ذلك البطن الهلام ، أبي. هل انا على حق؟ 126 00:07:34,583 --> 00:07:36,250 تخلص من جيلي البطن. 127 00:07:36,333 --> 00:07:38,916 سنضع بعض العضلات على هذا المؤخرة المسطحة. 128 00:07:39,000 --> 00:07:40,708 -شكرا لك جافين. -نعم. 129 00:07:40,791 --> 00:07:43,875 سأقلع بسرعة كبيرة ، وسأراكم جميعًا لاحقًا. 130 00:07:43,958 --> 00:07:46,291 وأنا أتطلع إلى هذا المؤخرة. 131 00:07:53,625 --> 00:07:56,875 هل يمكنني الذهاب؟ هل يمكنني الذهاب؟ -أنت افعلها! 132 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 -لو سمحت؟ -ليس انت! 133 00:07:59,416 --> 00:08:01,541 - من فضلك ، مرة واحدة سريعة. - آه! 134 00:08:02,208 --> 00:08:05,541 -الحد الأقصى ، نظف كل هذا الهراء الآن. -آسف يا أبى. 135 00:08:05,625 --> 00:08:06,875 أنا فقط داس على ليغو. 136 00:08:06,958 --> 00:08:09,166 إنه أكثر شيء مؤلم في العالم. 137 00:08:09,666 --> 00:08:12,000 أنا أفوز هنا. 138 00:08:14,250 --> 00:08:18,083 أفهم أنه تم إلغاء رحلتنا وإعادة حجزها. 139 00:08:18,166 --> 00:08:21,583 لا ، مشكلتي هي أنك قسمت عائلتنا إلى رحلتين منفصلتين. 140 00:08:22,750 --> 00:08:25,833 أنا آسف ، هل يمكنك التحدث من فضلك؟ بصوت عال جدا هنا. 141 00:08:25,916 --> 00:08:28,583 لا يمكنك الامساك بي هزة! 142 00:08:30,750 --> 00:08:32,958 لا تلمسني ، perv. أنا أختك. 143 00:08:35,750 --> 00:08:38,666 هومبوت ، أي سنة في اليابان؟ 144 00:08:40,583 --> 00:08:43,583 يا رفاق ، بجدية ، من يواصل مبادلة Homebot بالألمانية؟ 145 00:08:43,666 --> 00:08:45,500 -مهلا! -Homebot ، لا! لا! 146 00:08:45,583 --> 00:08:46,583 هاها! 147 00:08:46,666 --> 00:08:49,041 يا رفاق ، Homebot ليس لعبة-- 148 00:08:49,125 --> 00:08:52,208 لا ، لا ، توقف! توقف عن ذلك! Homebot ليس لعبة! 149 00:08:52,291 --> 00:08:54,041 لقد سئمت من هذا الهراء-- 150 00:08:56,958 --> 00:09:00,791 ليس علينا إخبار سانتا بذلك ، أليس كذلك ، Goobie؟ 151 00:09:01,458 --> 00:09:03,833 تحتاج إلى الإسقاط عندما تتحدث. 152 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 - سيدي ، أنا لا أتحدث معك. -ماما. 153 00:09:07,416 --> 00:09:11,541 أنا أقول ببساطة أنك وضعتني في رحلة مختلفة عن أطفالي. 154 00:09:11,625 --> 00:09:13,416 -ماما. -الكمبيوتر لن يسمح لك؟ 155 00:09:13,500 --> 00:09:15,916 - ما هو الكمبيوتر؟ هل هو الله؟ - رفاق ، رفاق-- 156 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 - أمي. ماما! - خمين ما؟ الضرب على القائمة! 157 00:09:18,750 --> 00:09:22,458 ماكس من فضلك! أنت لست الشخص الوحيد في هذا المنزل يا عزيزي. 158 00:09:23,666 --> 00:09:24,833 أتمنى لو كنت. 159 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 يا أولاد ، لا تجعلوني أركض. أنا أعاني من التهاب الأوتار. 160 00:09:27,958 --> 00:09:29,250 تحرك ، ماكس. 161 00:09:29,333 --> 00:09:31,958 - ألقِ ذراعيك! - الأمريكيون ، من فضلك! 162 00:09:34,250 --> 00:09:35,875 بيتزا! محبوب. 163 00:09:35,958 --> 00:09:38,208 -كم لديك؟ - ثلاث حبات ببروني وثلاث حبات أناناس. 164 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 -دعنا نحصل فقط- -الجميع يحب الأناناس. 165 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 ما زلت يجب أن أقوم ببعض التعبئة وبعض الغسيل. 166 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 الجميع بيتزا! 167 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 هل يمكنك أن تأكل وتأكل من فضلك؟ عنجد. سنستيقظ الساعة 5:00 صباحًا 168 00:09:48,916 --> 00:09:50,500 توقف، من فضلك! 169 00:09:56,916 --> 00:09:59,958 قف. سوف تكسر رقبتك. وانظر إلى حقائبك. 170 00:10:18,208 --> 00:10:20,791 نتوقع تأخيرات كبيرة وكبيرة في المطار. 171 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 لا نعرف متى سيتمكن أوهير من العودة ... 172 00:10:23,333 --> 00:10:25,541 ماذا كان ذلك اليوم؟ أجهزة الكشف عن المعادن؟ 173 00:10:25,625 --> 00:10:29,916 لما؟ لديهم. أنا آسف. أليس هذا "مضاء"؟ 174 00:10:30,000 --> 00:10:33,875 حسنًا ، نحاول بيع المنزل يا جيف. 175 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 أنت الشخص الذي قال أنه خيارنا الوحيد ، 176 00:10:36,250 --> 00:10:38,083 لذا احتاجك في فريقي ، حسنا؟ 177 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 أنا أعرف. أنا أعرف. أنا فقط-- 178 00:10:41,291 --> 00:10:45,583 اليوم ، بدا الأمر حقيقيًا ، ولم يعجبني. 179 00:10:45,666 --> 00:10:47,125 هل تعتقد أنني أفعل؟ 180 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 لطالما اعتقدت أننا سنصبح عجائزًا وغريبة في هذا المنزل. 181 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 لقد قمنا بالحسابات. لا يمكننا تحملها على راتبي فقط. 182 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 نعم ، لكنني سحقت مقابلتي مع IBM. 183 00:10:55,375 --> 00:10:58,000 لقد سحقته. يحطمه! 184 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 لكن هذا كان قبل ثلاثة أشهر. 185 00:11:00,541 --> 00:11:04,875 أي شركة لديها عقل تحتاج إلى مدير جيد لترحيل البيانات ، حسنًا؟ 186 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 لن أثق بخوارزمية لنقلها عبر قاعدة بيانات MySQL 187 00:11:07,791 --> 00:11:10,125 إلى خادم جديد دون أي إشراف بشري. 188 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 وأنا كذلك. 189 00:11:14,458 --> 00:11:17,291 ولكن قد يستغرق الأمر بعض الوقت للعثور على وظيفة أخرى. 190 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 قلت ذلك بنفسك. لقد انتهى ازدهار ترحيل البيانات. 191 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 إنها السحابة. 192 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 الغيمة. 193 00:11:26,958 --> 00:11:30,250 لذا أريدك أن تصعد على متنها ، حسنًا؟ 194 00:11:31,166 --> 00:11:34,166 هيا. إنه آخر عيد ميلاد لنا هنا. 195 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 دعنا نحاول الاستمتاع بها. 196 00:11:39,125 --> 00:11:41,500 طن من المرح. 197 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 صياد؟ 198 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 مهلا ، باما لاما دينغ دونغ! خمين ما؟ نحن في الخارج! 199 00:12:11,375 --> 00:12:13,000 - استيقظ. - الملكة لطيفة. 200 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 استيقظ. أخوك هنا. 201 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 الله. 202 00:12:29,583 --> 00:12:31,416 عليك اللعنة. 203 00:12:33,541 --> 00:12:34,958 يا إلهي ، أفتقد الثلج! 204 00:12:35,916 --> 00:12:38,791 -مهلا. ماذا تفعل - تفعل هنا؟ 205 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 لقد سافرنا مبكرًا للتغلب على Snowpocalypse أو أي شيء آخر. 206 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Snowmageddon. 207 00:12:43,500 --> 00:12:45,333 Snowpocalypse أفضل. 208 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 مرحبا يا عزيزتي. عجلوا. 209 00:12:48,750 --> 00:12:50,250 -تعالي يا حبيبتي! -من هو الذي؟ آآآه. 210 00:12:50,333 --> 00:12:52,333 بامويل إل جاكسون! احضرها لداخل. 211 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 مرحبا هنتر. أهلا. 212 00:12:54,666 --> 00:12:56,583 ها هي! 213 00:12:57,291 --> 00:12:59,166 أوه. حذر. 214 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 -تمام! مهلا. -أوه! 215 00:13:11,375 --> 00:13:14,375 أوه ، كنا قد اتصلنا ، لكننا اعتقدنا أنه سيكون من الممتع مفاجأة لك. 216 00:13:14,458 --> 00:13:15,541 -نعم. -هل انت متفاحيء؟ 217 00:13:15,625 --> 00:13:18,041 نحن متفاجئون. نحن متفاجئون جدا. 218 00:13:18,125 --> 00:13:19,583 أنا أعرف. إنه لطيف للغاية هنا. 219 00:13:19,666 --> 00:13:21,666 - العمة مي! - جذابة جدا - مرحبًا! 220 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 مرحبا يا حبيبتي. 221 00:13:22,833 --> 00:13:24,458 لم أكن أعتقد أنك ستأتي حتى الغد. 222 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 انا هنا الان. 223 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 اعتقدنا جميعًا أنها قادمة غدًا ، لكنها جاءت في جوف الليل. 224 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 مهلا ، أولي ، انظر من هو. 225 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 - إنه العم جيف. مهلا. - أهلا صديقي! 226 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 أولي ، انظر! ثلج! 227 00:13:37,958 --> 00:13:39,166 من الجيد رؤيتك يا صديقي. 228 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 لقد أصبح كبيرًا جدًا. 229 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 تمام! 230 00:13:42,250 --> 00:13:44,458 أوه ، يا إلهي ، أنا آسف جدًا. 231 00:13:44,541 --> 00:13:47,375 إنها الأخيرة. إنها الأخيرة. أعدك ، حسنا؟ 232 00:13:48,041 --> 00:13:49,250 هذا يكفي. 233 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 هل تمانع في إعطاء أمتعتنا أمتعة؟ أريد أن أجعل هذا الرجل يقع. 234 00:13:57,333 --> 00:13:58,458 رائع. 235 00:13:59,333 --> 00:14:00,875 نعم ، لقد قضينا سنة رائعة. 236 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 أوه ، ذراع عظيم ، يا صديقي! 237 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 -أولي ، هذه ليست لعبة. -سوف أفهم. 238 00:14:09,416 --> 00:14:10,958 نحن نعلمه الإسبانية! 239 00:14:11,041 --> 00:14:13,416 ماذا أخبرتك عن أخذ أغراض الآخرين؟ 240 00:14:13,500 --> 00:14:16,833 -أين أقمت لنا؟ -أوه ، في وكر عند الانسحاب. 241 00:14:16,916 --> 00:14:20,708 تمام. في وكر على الانسحاب. نعم حسنا. 242 00:14:42,333 --> 00:14:44,833 واو ، تلك السيدة لم تكن تمزح. 243 00:14:48,166 --> 00:14:49,125 لما؟ 244 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 ماذا - أين هي؟ 245 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 هذا الطفل الشقي سرق دميتي. دمية أمي. 246 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 كيف سأجد هذا الطفل؟ 247 00:15:20,500 --> 00:15:22,208 ماكسويل جوهان ميرسر. 248 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 كارول إلين ميرسر. 249 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 بنغو. 250 00:15:39,000 --> 00:15:41,375 لقد وصلت إلى وجهتك. 251 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 اركب السيارة! 252 00:15:44,250 --> 00:15:47,791 أنت بحاجة لركوب سيارة الآن. نحن متأخرون جدا. ليس لديك فكرة. 253 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 - مسكتك! - لما فعلت هذا؟ 254 00:15:50,083 --> 00:15:51,500 - أنا شرعي قد أبكي الآن. - لا تفعل! 255 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 أحتاج ذلك للتشجيع ، أنت كريتين. 256 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 ابن شطيرة! 257 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 اركب السيارة! 258 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 سنفتقد الرحلة يا رفاق. هيا! 259 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 اه مرحبا يا صاح. اممم ... 260 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 هل كارول ميرسر في المنزل؟ 261 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 لا ، أخذت كارول الرحلة المبكرة. لقد حجزت السيارات. 262 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 لهذا السبب هم باسمها. هذه سياراتنا. نحن نحتاج أن نذهب. 263 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 هل ستكون رجلا؟ 264 00:16:10,916 --> 00:16:12,625 -ضع هذا في الخلف لنا ، أليس كذلك؟ -أوه… 265 00:16:12,708 --> 00:16:15,458 بيثاني ، هل هذا هو الوقت المناسب لالتقاط صورة ذاتية أمام أوبر؟ 266 00:16:15,541 --> 00:16:17,750 # سيء الحكم. 267 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 أرسل هذا لي. حسنًا يا رفاق ، اركبوا السيارة! 268 00:16:21,291 --> 00:16:22,666 أعط أغراضك للسائق. 269 00:16:22,750 --> 00:16:25,083 -إذا فاتني متجر السوق الحرة ... -أنا لست السائق. 270 00:16:25,166 --> 00:16:27,291 ... سأحلق رأس شخص ما. هذا حقيقي. 271 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 بليك ، هل تدرك أنهم يبيعون الكحول في اليابان؟ 272 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 مرحبًا ، أخبار كبيرة ، ستو. 273 00:16:31,291 --> 00:16:33,541 تبيع المتاجر المعفاة من الرسوم الجمركية Toblerones التي يبلغ ارتفاعها ثلاثة أقدام. 274 00:16:33,625 --> 00:16:36,500 أهلا صديقي. سأقدم لك ذلك وأطلب منك أن تعتني به جيدًا. 275 00:16:36,583 --> 00:16:38,500 لقد حصلت على آلة توقف التنفس أثناء النوم الخاصة بي هناك. 276 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 هل تعرف ما إذا كان نجل كارول ، ماكس ، في المنزل؟ 277 00:16:42,333 --> 00:16:45,333 إذا لم تره ، فهو في منتصف الطريق إلى طوكيو الآن. حسنا. 278 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 هل هذا كل شخص؟ السيارات تغادر الآن. 279 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 الجميع يقول الجبن. 280 00:16:58,458 --> 00:16:59,875 الجميع يلوحون. 281 00:17:11,916 --> 00:17:14,083 شخص يعيش هنا ، ما هو الرمز؟ 282 00:17:14,166 --> 00:17:15,958 -أمك! -شكرا ريكي! 283 00:17:16,041 --> 00:17:18,250 خمنوا من هو رقم واحد ليحلق رأسه؟ 284 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 إنه ريكي! الشفرة! 285 00:17:20,291 --> 00:17:23,416 - واحد ، واحد ، واحد ، اثنان. - واحد ، واحد ، واحد ، اثنان. باهر. 286 00:17:23,500 --> 00:17:24,708 هذا رمز سيء. 287 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 مسلح. 288 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 ها نحن ذا. حسنا. 289 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 أنا آسف ، لكنني حقًا بحاجة إلى التحدث إلى كارول. 290 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 نعم فعلا. لا تقلق. سأتأكد من أن كارول تمنحك خمس نجوم في التطبيق. 291 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 السمعة هي كل شيء. 292 00:17:45,458 --> 00:17:48,541 أوه ، مهلا ، انتظر! انتظر! 293 00:17:55,708 --> 00:17:57,583 ما هيك الذي تنظر إليه؟ 294 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 أنا آسف. أواجه يوما سيئا. 295 00:18:15,583 --> 00:18:16,625 ذلك هو. 296 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 أوه ، يا ... 297 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 واحد ، واحد ، واحد ، اثنان. 298 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 حسنًا ، إنه مجرد كلب. 299 00:18:58,958 --> 00:19:01,375 أنا سخيف. لقد جننت. 300 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 أنا رجل عادي جيد. سأتحدث إلى بام. 301 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 بام. 302 00:19:05,750 --> 00:19:07,375 أنا مجرد جار يساعدني. 303 00:19:07,458 --> 00:19:09,625 أنا أسقي كلابهم - نباتات. 304 00:19:09,708 --> 00:19:13,291 أنا صديق كارول. صديقة - كارول إلين ميرسر هو اسمها. 305 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 علي الاتصال بام. 306 00:19:22,291 --> 00:19:23,625 أين هو؟ 307 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 لست متأكدًا من مكانه. 308 00:19:33,250 --> 00:19:34,375 اوه رائع. 309 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 أنا آسف. آسف. 310 00:19:37,583 --> 00:19:38,708 أوه. 311 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 -ها نحن ذا. آسف. أهلا. -هل كل شيء على ما يرام؟ 312 00:19:41,125 --> 00:19:43,291 -حسنا. شكرا لك. -ماذا ترتدي؟ 313 00:19:43,375 --> 00:19:45,375 - لم يكن لدي وقت للتغيير. -أنت تبدو سخيفا. 314 00:19:45,458 --> 00:19:48,041 - شكرا لك. - تحيات الموسم كبار السن. 315 00:19:48,125 --> 00:19:50,958 أعتذر عن التأخير ، لكننا جميعًا رأينا سبب ذلك. 316 00:19:51,041 --> 00:19:54,750 قررت D-flat أن العالم يسير في وقته. 317 00:19:55,625 --> 00:19:59,041 بدون مزيد من اللغط ، أعطيك Ne'er-Do-Bells. 318 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 الأيدي على الأجراس. 319 00:20:02,000 --> 00:20:04,083 ارفع الأجراس. 320 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 اثنان ، ثلاثة ، أربعة. 321 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 هل حصلت على بريدي الصوتي؟ -نعم. 322 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 كل هذا حدث في آخر ساعتين؟ 323 00:20:14,958 --> 00:20:17,416 نعم ، الدمية في ذلك المنزل. رأيته في سترته. 324 00:20:17,500 --> 00:20:19,916 -لماذا لم تخبرني بهذا؟ - اعتقدت أنني سأتعامل مع الأمر بنفسي. 325 00:20:20,000 --> 00:20:22,375 وطريقتك في التعامل معها كانت اقتحامها ودخولها؟ 326 00:20:22,458 --> 00:20:23,750 مجرد الدخول. كان لدي المفتاح. 327 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 - لا يزال ضد القانون ، جيف. - مثل المصباح. 328 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 يا الهي. هذا فظيع جدا 329 00:20:30,458 --> 00:20:32,041 لكن لهذا السبب لم أفعل ذلك يا كولومبو. 330 00:20:32,125 --> 00:20:33,208 جيد جدا. 331 00:20:33,291 --> 00:20:35,208 -مثل بينوكيو. -بينوكيو. 332 00:20:35,291 --> 00:20:36,916 ما الذي ستفعله الآن؟ نحن بحاجة لتلك الدمية. 333 00:20:37,000 --> 00:20:39,041 أنا أعلم أننا نفعل ، حسنًا؟ فقط دعني أفكر. 334 00:20:42,500 --> 00:20:44,041 - اه ، مثل مونوبولي! - نعم. 335 00:20:44,125 --> 00:20:45,500 -هذا متأخر جدا. -نعم. 336 00:20:45,583 --> 00:20:47,541 بوو. يبدو مثل القمامة. 337 00:20:47,625 --> 00:20:49,666 - هيرمان ، لا. لا شيء من هذا. -حسنا ، إنها كذلك. 338 00:20:50,583 --> 00:20:51,750 انت نتن. 339 00:20:53,541 --> 00:20:54,791 هذا ما سنفعله. 340 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 سننتظر حتى يعودوا من الإجازة ، 341 00:20:57,291 --> 00:21:00,458 وبعد ذلك سأذهب هناك. سأخبر أمي بكل شيء ، 342 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 وسنقوم باستعادة الدمية. 343 00:21:02,625 --> 00:21:03,875 الحصول عليها معا. 344 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 هل أنت متأكد أننا يجب أن ننتظر؟ 345 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 نعم جيف. لا أريد أن يقضي زوجي عيد الميلاد في السجن. 346 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 - يبي! - مهلا! 347 00:21:10,208 --> 00:21:11,708 رائع. 348 00:21:11,791 --> 00:21:14,166 لكن-- مستقبلنا في ذلك المنزل يا بام. 349 00:21:14,250 --> 00:21:17,541 هيا. ماذا يمكن أن يحدث لها في منزل فارغ؟ 350 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 لا بأس ، مارثا. 351 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 لا تلومها. هذا انت. 352 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 آسف. 353 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 حرج عليك. هذا هو اختيار حياتي. 354 00:21:43,208 --> 00:21:45,583 أهلا؟ 355 00:21:46,791 --> 00:21:47,875 ماما؟ 356 00:21:50,250 --> 00:21:51,333 أب؟ 357 00:21:53,666 --> 00:21:54,791 العم بليك؟ 358 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 العم ستو؟ 359 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 إنها معجزة عيد الميلاد. 360 00:22:18,291 --> 00:22:21,500 أوه ، تعال يا صديقي! 361 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 قرف. 362 00:22:38,708 --> 00:22:39,791 أوه! 363 00:22:40,583 --> 00:22:44,375 حسنًا ، الإنترنت. أرني أسوأ ما لديك. 364 00:22:46,458 --> 00:22:47,875 أحسنت اللعب ، أمي وأبي. 365 00:23:41,541 --> 00:23:45,125 بام ، تلك الدمية تساوي 238 ألف دولار 366 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 وهل هي حقا جريمة سرقة شيء تمت سرقته منك؟ 367 00:23:49,125 --> 00:23:52,916 نعم ، هذا ما واجه OJ مشكلة من أجله. المره الثانيه. 368 00:23:53,000 --> 00:23:55,750 - حسنًا ، أعتقد فقط - - انظر ، أعلم أنك تريد إنقاذ اليوم 369 00:23:55,833 --> 00:23:58,041 لأنك تشعر بالسوء حيال فقدان وظيفتك. 370 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 ما المشكلة في هذا الأمر؟ 371 00:23:59,708 --> 00:24:02,625 حقيقة أنك ستشعر بالسوء عندما تخبر أطفالك أنك ... 372 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 في السجن لارتكاب جناية. 373 00:24:05,708 --> 00:24:08,375 لا ، إنها جنحة. نعم ، لقد بحثت عنه. 374 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 هذا دليل. هل تعرف كيفية مسح سجل البحث الخاص بك؟ 375 00:24:11,291 --> 00:24:13,583 نعم. أعني ، حسنًا ، ربما-- 376 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 -أنا متأكد من أنني أستطيع معرفة ذلك. -حسنا ، استمع. 377 00:24:15,583 --> 00:24:18,458 وضعنا خطة. دعنا نتمسك به فقط ، حسنًا؟ 378 00:24:18,541 --> 00:24:20,166 - أمي ، أبي ، انظر إلينا. - مهلا! 379 00:24:20,250 --> 00:24:22,041 -مهلا! هل تحبهم؟ انظر إلى أولي. 380 00:24:22,125 --> 00:24:23,166 إنه قزم صغير. 381 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 إنه ذكي جدًا. سلمناهم له. وضعهم على حق. 382 00:24:26,083 --> 00:24:27,250 يا للروعة. 383 00:24:27,333 --> 00:24:30,375 هل يمكنني الحصول على بعض قرون الرنة من أجل بام 384 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 وزوج من النظارات الصغيرة لأخي؟ 385 00:24:37,708 --> 00:24:39,791 -أولي ، نريد ابتسامات كبيرة منك ، حسنًا؟ -انظري إلى أمي. 386 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 ابتسامات كبيرة ، أولي. ابتسامات كبيرة. 387 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 يأتي الرجل الصغير على قيد الحياة أمام الكاميرا. 388 00:24:45,291 --> 00:24:48,041 اممم ، حسنًا ، صورة لطيفة كثيرًا؟ 389 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 أنا أقصد تعال. انظر إلى ذلك. 390 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 انظر إلى ما حدث هناك. إنها صورة رائعة. 391 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 انه ظريف. إنه لطيف للغاية. 392 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 إنها ذكرى خاصة. 393 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 وبما أننا خالون من الورق في القطب الشمالي ، 394 00:24:59,458 --> 00:25:00,833 يمكنك بالفعل استخدام هذا الرمز 395 00:25:00,916 --> 00:25:03,375 لتنزيل تلك الذاكرة الخاصة مباشرة من السحابة. 396 00:25:03,458 --> 00:25:07,666 ما - إذن ، أنت لا تستخدم حتى تخزين الحالة الصلبة في الموقع؟ 397 00:25:07,750 --> 00:25:10,833 - أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك. - سأخبرك ماذا يعني ذلك. 398 00:25:10,916 --> 00:25:13,666 ما يعنيه هو أنك تمامًا تحت نزوة مزود خدمة مستضاف 399 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 للمحاكاة الافتراضية والنسخ الاحتياطي. 400 00:25:15,333 --> 00:25:16,708 سيدي ، أنا لست امرأة في مجال التكنولوجيا. 401 00:25:16,791 --> 00:25:19,083 - أنا امرأة في الذكريات. -تعلم ، إنها ليست لعبة فيديو. 402 00:25:19,166 --> 00:25:20,458 -هي لا تهتم. -أنا لا أفهم 403 00:25:20,541 --> 00:25:22,833 لماذا تكون متعجرفًا جدًا بشيء بهذه الأهمية. 404 00:25:22,916 --> 00:25:23,958 ما هذا؟ 405 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 موضة جديدة يا عسل. علينا - علينا تبديل هذه الألوان. 406 00:25:28,208 --> 00:25:32,000 - أمي ، انظر كم هذا لطيف. - جميل جدا. 407 00:25:32,083 --> 00:25:34,291 - هل يمكنني الحصول عليه؟ - أوه. 408 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 أوه ، عزيزي ، لا. أنا آسف ، هذا كثير جدًا. 409 00:25:37,583 --> 00:25:40,833 حسنًا ، لا ، لا ، لا. لا أستطيع أن أتحمل فكرة عدم وجود ذلك. 410 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 اعتبرها هدية عيد ميلاد مبكرة من Auntie Mei-Mei. 411 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 ستبدو مثيرًا جدًا. هيا. 412 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 - مي. - أنت تمزح؟ 413 00:25:49,458 --> 00:25:50,666 هذا من فضلك. 414 00:25:53,458 --> 00:25:54,625 قمة لك. 415 00:25:59,125 --> 00:26:02,916 سأخبرك ماذا سأعطيك يا ثعابين. 416 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 سأعطيك حتى العد العشرة 417 00:26:07,375 --> 00:26:11,666 للحصول على صديقك القبيح ، الأصفر ، غير الجيد ... 418 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 آه ، هذه قمامة. - ... من سفينتي الفضائية ... 419 00:26:14,000 --> 00:26:16,875 لا أعرف لماذا يحاولون دائمًا إعادة صنع الكلاسيكيات. 420 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 أبدا بجودة النسخ الأصلية. 421 00:26:18,708 --> 00:26:20,166 أتريد المزيد من بي-كورن ، سي-ترين؟ 422 00:26:20,250 --> 00:26:21,750 -أوه ، نعم ، سيكون ذلك رائعًا. -حسنا. 423 00:26:23,166 --> 00:26:26,041 - واحد ، اثنان ... - لا أتذكر هذا الرجل. 424 00:26:27,083 --> 00:26:28,916 قف! هو ، هو! 425 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 لقد فقدت منزلك تقريبًا هناك ، باما-لاما-دينج-دونج. 426 00:26:51,791 --> 00:26:53,083 اهلا يا عزيزي. 427 00:26:53,166 --> 00:26:55,333 -ضع القبعة على. -هل نضعها معًا؟ 428 00:26:55,416 --> 00:26:57,875 - نعم. - واحد اثنين ثلاثة. 429 00:26:57,958 --> 00:26:59,708 جاء سانتا! جاء سانتا! 430 00:26:59,791 --> 00:27:02,416 جاء سانتا! جاء سانتا! جاء سانتا! 431 00:27:02,500 --> 00:27:03,875 أنا متحمس جدا. 432 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 جاء سانتا! 433 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 -يا إلهي! جاء سانتا. 434 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 -تعال الى هنا. -يا إلهي! 435 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 البيت السعيد. 436 00:27:16,375 --> 00:27:18,375 أمي ، عليك إنقاذ منزلنا. 437 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 بجدية يا أمي ، هل ستحصلين على الدمية فقط؟ 438 00:27:20,458 --> 00:27:22,500 إنه مجرد دخول يا بام. لدينا المفتاح. 439 00:27:22,583 --> 00:27:24,416 بام ، عليك الاتصال بي. 440 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 - مرحبا ، جافين ... - تعال وخذني. 441 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 الآن ، Fräulein. حاليا! 442 00:27:29,750 --> 00:27:32,041 سأفعل أيها القبيح أيها الفتى الصغير! 443 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 حافظ على التغيير ، يا أيها الأرض القذرة. 444 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 حسنًا ، أعتقد أنك وسيم جدًا. 445 00:27:39,833 --> 00:27:41,041 لنذهب. 446 00:27:41,125 --> 00:27:42,833 -إلى أين نحن ذاهبون؟ - للحصول على بعض الحليب. 447 00:27:42,916 --> 00:27:45,083 أوه ، حسنًا ، هناك الكثير من الحليب في الثلاجة يا بامي. 448 00:27:45,166 --> 00:27:48,291 لا ، يا رفاق لديكم طن من الحليب. أنت جاهز على الحليب. 449 00:27:48,375 --> 00:27:50,666 اه ، شراب البيض. نحتاج - سنحصل على بعض شراب البيض. 450 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 - لقد رأيت الطقس ، أليس كذلك؟ - إنها snowmageddon بالخارج. 451 00:27:53,458 --> 00:27:55,500 نعم ، Snowpocalypse ، حبيبي. Snowpocalypse أفضل. 452 00:27:55,583 --> 00:28:00,000 -هل ستكون بخير للقيادة؟ -نعم نعم نعم نعم. 453 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 نعم فعلا. نحن بخير للقيادة 454 00:28:06,500 --> 00:28:08,250 عزيزتي ، غرائزك كانت صحيحة. 455 00:28:08,333 --> 00:28:11,791 لا يمكننا ترك بطاقة يانصيب فائزة في منزل شخص غريب. 456 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 نعم نعم. نحن نقوم بهذا. 457 00:28:15,208 --> 00:28:17,166 أوه ، عزيزي ، هذا بيتششتري. 458 00:28:23,166 --> 00:28:26,916 عزيزي ، انطلق نحو الشريحة. 459 00:28:27,000 --> 00:28:29,583 لا ، أنت تتجه نحو انزلاق. 460 00:28:37,208 --> 00:28:40,875 بام ، لقد شاهدت حلقة من برنامج Locked Up في وقت سابق اليوم عند الطلب ، 461 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 و… 462 00:28:42,833 --> 00:28:44,625 لا أستطيع الذهاب إلى السجن يا عزيزتي. 463 00:28:44,708 --> 00:28:47,250 لن أستمر لمدة 30 ثانية في gen pop. 464 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 جنرال بوب؟ 465 00:28:49,833 --> 00:28:51,041 عامه السكان. 466 00:28:51,625 --> 00:28:53,416 إنه المكان الذي تحصل فيه الأسماك الطازجة. 467 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 جيف. 468 00:28:58,916 --> 00:29:01,000 أريدك أن تركز. 469 00:29:01,083 --> 00:29:04,666 لا أحد هنا يحصل. 470 00:29:04,750 --> 00:29:09,333 الشيء الوحيد الذي تحصل عليه هو تلك الدمية. 471 00:29:09,416 --> 00:29:12,833 لذلك دعنا نذهب ونحصل عليه! 472 00:29:17,083 --> 00:29:18,625 هل يمكنك فتح الباب؟ -نعم. 473 00:29:18,708 --> 00:29:20,208 آسف. 474 00:29:30,000 --> 00:29:31,166 لا تتحرك. 475 00:29:34,416 --> 00:29:35,708 لماذا نقف مكتوفي الأيدي؟ 476 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 لأن الضوء يتم تنشيطه بالحركة ، وإذا وقفنا دون حراك ، فسوف ينطفئ. 477 00:29:39,958 --> 00:29:43,625 نعم ، لكنها ستعود مرة أخرى عندما نتحرك مرة أخرى. 478 00:29:43,708 --> 00:29:46,000 إذن ، لماذا نقف ما زلنا الآن؟ 479 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 انا لا اعرف. أنا لست جيدًا في هذا. 480 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 أنا أعرف. 481 00:30:04,083 --> 00:30:05,125 ونحن مجرمون. 482 00:30:05,208 --> 00:30:07,333 يذهب. 483 00:30:07,416 --> 00:30:08,750 إنذار. 484 00:30:09,500 --> 00:30:10,625 انها بصوت عال. 485 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 إنذار. 486 00:30:13,708 --> 00:30:15,916 اثنان ، اثنان ، اثنان ، واحد. 487 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 كن حذرا. لا تنزلق. 488 00:30:17,541 --> 00:30:19,250 تمام. 489 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 لقد غادروا على عجل. 490 00:30:24,541 --> 00:30:26,583 -أين رأيت سترة الطفل؟ -كانت هنا. 491 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 حسنًا ، لقد حاولنا. 492 00:30:29,166 --> 00:30:31,958 لا يمكن للسترة أن تنهض وتبتعد. يجب أن تكون هنا في مكان ما. 493 00:30:32,041 --> 00:30:34,500 مرحبًا ، لا تنقذني. 494 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 نحن فريق. 495 00:30:37,000 --> 00:30:38,041 اوه حسنا. 496 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 له؟ كنت أعلم أنه كان غريبًا. 497 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 كل ما علينا فعله هو إيجاد ذلك الفتى الصغير القبيح. 498 00:30:45,666 --> 00:30:50,583 ومن ثم ستدفع لنا سيدة عجوز مجنونة 200 ألف دولار أمريكي مقابل ذلك. 499 00:30:50,666 --> 00:30:53,625 مائتي ألف لمجرد وضعه في الغرفة ، 500 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 نظفه بفرشها الصغيرة ، واعرضه على جميع أصدقائها. 501 00:30:57,458 --> 00:31:04,166 هل يمكنني إطعامه قطعة من حلوى السيدة العجوز الكبيرة؟ 502 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 بالطبع. هذا كل ما يأكله. 503 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 أوه ، جيرترود. هو مثالي. 504 00:31:10,833 --> 00:31:12,666 يستحق كل بنس. 505 00:31:23,291 --> 00:31:26,250 خمسة آلاف لطفل خزف قبيح. 506 00:31:26,333 --> 00:31:29,708 لم أحصل على نصف ذلك لأطفالي الحقيقيين. 507 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 لن نغادر هنا بدونه. 508 00:31:33,458 --> 00:31:34,958 لا أعتقد ذلك. 509 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 المعطف. 510 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Homebot ، اتصل بالشرطة. 511 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 هناك شخص ما بالمنزل. 512 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 وهي ألمانية. 513 00:31:58,958 --> 00:32:01,750 حسنًا ، في الثالثة ، نجري. واحد. 514 00:32:08,208 --> 00:32:09,375 آه ، آه. 515 00:32:11,583 --> 00:32:13,083 توقف ، كان ذلك سريعًا. 516 00:32:30,125 --> 00:32:31,458 مساء. 517 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 أهلا. 518 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 مرحبا أيها الضابط. 519 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 هل انزلق شخص ما وسقط؟ 520 00:32:41,416 --> 00:32:43,416 ها! تم الضبط عليه. 521 00:32:43,500 --> 00:32:45,083 هل هذا سكنك 522 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 حسنًا ، أتمنى ذلك بالتأكيد. 523 00:32:47,166 --> 00:32:51,791 بخلاف ذلك ، كنت أقوم بتنظيف أحواض شخص آخر على مدار الـ 14 عامًا الماضية. 524 00:32:53,083 --> 00:32:54,333 مغاسل. 525 00:32:54,416 --> 00:32:56,125 هل هناك مشكلة حضرة الضابط؟ 526 00:32:56,208 --> 00:32:58,291 عزيزتي ، لماذا لا تذهب لتسخين السيارة؟ 527 00:32:59,958 --> 00:33:03,416 تلقينا مكالمة. تم تشغيل منبه منزلك. 528 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 أجل ، حسنًا ، الرمز هو ذكرى زواجنا ، لذا ... 529 00:33:08,000 --> 00:33:10,625 هل تعتقد أنه سيتذكر ذلك؟ 530 00:33:11,458 --> 00:33:14,875 أنا متأكد من أنك لن تنسى الذكرى السنوية لك ، أليس كذلك أيها الضابط؟ 531 00:33:14,958 --> 00:33:17,875 او كلا كلا. 532 00:33:18,875 --> 00:33:20,791 لا خاتم على هذا الاصبع ، سيدتي. 533 00:33:20,875 --> 00:33:23,208 لم يتمكن أحد من ترويض هذا الفحل البري. 534 00:33:24,458 --> 00:33:28,083 حسنًا ، أنا أحسد المهرة التي حبكت في النهاية. 535 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 مرة أخرى ، مكان آخر. 536 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 الكثير من ماذا لو ، أيها الضابط. 537 00:33:35,958 --> 00:33:39,833 على أي حال ، أنا آسف جدًا لأننا أهدرنا وقتك. 538 00:33:41,375 --> 00:33:43,875 هل هناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به الليلة؟ 539 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 لا ، لا تقلق بشأن ذلك. لا. 540 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 إلا إذا كنت تريد مني القبض على زوجك لأنه فاتك ذكرى زواجك ، أليس كذلك؟ 541 00:33:52,083 --> 00:33:55,833 هل من السيئ أن يقول جزء مني "نعم ، أريد ذلك"؟ 542 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 ما المضحك في ذلك؟ 543 00:33:59,666 --> 00:34:01,333 احصل عليه؟ 544 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 ماذا تنتظر؟ احتجزهم. 545 00:34:04,916 --> 00:34:06,500 - الآن - - احتجزهم! 546 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 ماذا كان هذا؟ 547 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 ناه ، كلنا بخير. 548 00:34:20,375 --> 00:34:24,416 ماذا يقول لك ولزوجك عطلة سعيدة. 549 00:34:25,458 --> 00:34:26,500 و ليلة سعيدة. 550 00:34:26,583 --> 00:34:28,833 انتظر ، أنت تتركهم يبتعدون. 551 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 وبعد ذلك اقتحم هؤلاء الأشخاص منزلي ، 552 00:34:32,583 --> 00:34:33,958 - وثالثًا - وهوا ، قف. 553 00:34:34,041 --> 00:34:37,375 - ... أعتقد أنهم يحاولون خطفتي أو - أوه ، قف ، قف ، قف ، قف. 554 00:34:37,458 --> 00:34:41,791 هل تقول أن والديك تركوك في المنزل وحدك؟ 555 00:34:41,875 --> 00:34:44,791 وحيد؟ وحيد؟ وحيد؟ 556 00:34:48,750 --> 00:34:51,208 لماذا كان عليك إخبار أي شخص يا ماكس؟ 557 00:34:51,291 --> 00:34:54,625 لماذا كان عليك أن تفتح فمك الكبير؟ 558 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 ربما الشرطة فكرة سيئة. 559 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 ثنائي جميل. 560 00:35:08,708 --> 00:35:09,875 أتعلم؟ 561 00:35:10,666 --> 00:35:14,916 ربما لم يكن هذا الأمر من المنزل إلى نفسي أفضل فكرة ، Homebot. 562 00:35:17,333 --> 00:35:19,708 كيف يمكنك العودة إلى اللغة الإنجليزية؟ 563 00:35:19,791 --> 00:35:21,625 تغيير اللغة إلى اللغة الإنجليزية. 564 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 أوه ، كان ذلك سهلاً. 565 00:35:24,041 --> 00:35:27,000 Homebot ، اتصل بأمي. 566 00:35:27,083 --> 00:35:31,625 أنا آسف. الاتصال الصوتي غير متوفر على جهاز Homebot هذا. 567 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 إذن ماذا أفعل يا هومبوت؟ 568 00:35:33,416 --> 00:35:36,500 لا يمكنني الاتصال بأمي ، وإذا أخبرت الشرطة أو أي شخص آخر ، 569 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 سوف يضعون والدي في السجن. 570 00:35:38,583 --> 00:35:43,041 عروق الحوت الأزرق كبيرة بما يكفي للإنسان البالغ للسباحة من خلالها. 571 00:35:43,125 --> 00:35:45,500 كيف يفترض أن يساعد ذلك؟ 572 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 كم الساعة في طوكيو؟ 573 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 الساعة 11:37 صباحًا غدًا في طوكيو ، اليابان. 574 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 الليل ، هومبوت. 575 00:35:55,583 --> 00:35:56,833 ليلة سعيدة ، ماكس. 576 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 لما؟ 577 00:35:59,875 --> 00:36:02,041 هل أنت - هل أنت جاد؟ 578 00:36:02,125 --> 00:36:04,041 لذا لم تفكر في أي لحظة في التحقق معي؟ 579 00:36:04,125 --> 00:36:06,375 هل افترضت للتو أن ماكس كان على متن الرحلة الأخرى؟ 580 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 لم نقم بإجراء تعداد. أنا-- 581 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 ستو ، هل افترضت أنه كان على متن الطائرة؟ 582 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 كارول ، أقسم لك. لم يكن ذلك الفتى في المنزل عندما غادرنا. 583 00:36:15,291 --> 00:36:17,458 وأين تعتقد أنه كان يا ستو؟ 584 00:36:17,541 --> 00:36:20,208 في - في الفصول الأربعة؟ 585 00:36:20,291 --> 00:36:21,666 كان لديه كاري السمك على متن الطائرة. 586 00:36:21,750 --> 00:36:24,000 ربما حصلنا على 30 صعبًا قبل أن نرى ستو. 587 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 أنت تدرك ذلك ، بسببك ، أنا في اليابان ، 588 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 وابني البالغ من العمر عشر سنوات في المنزل بمفرده؟ 589 00:36:30,916 --> 00:36:33,833 نعم ، لكن - لكن مشاكل العالم الأول ، هل تعلم؟ 590 00:36:33,916 --> 00:36:36,666 -مشاكل العالم الاول؟ -توقف عن ذلك. اسمع ، اسمع ، توقف! 591 00:36:36,750 --> 00:36:37,916 حصلت على ذلك في Brookstone. 592 00:36:38,875 --> 00:36:40,000 يبعد أبي خمس دقائق. 593 00:36:40,083 --> 00:36:42,916 إنه في مكتب السفر ويمكنه الحصول على تذكرة واحدة فقط للعودة إلى المنزل. 594 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 نعم مرحبا. بيتشتري لين. 595 00:36:45,625 --> 00:36:46,916 - مع اثنين - - الكلام مع اثنين من E's. 596 00:36:47,000 --> 00:36:48,458 هل يمكنك إرسال ضابط على الفور؟ 597 00:36:48,541 --> 00:36:50,291 هل اتصل شخص ما بالمنزل؟ 598 00:36:50,375 --> 00:36:53,666 لا ، لأنه ليس لدينا خط أرضي. لا أحد لديه خط أرضي بعد الآن. 599 00:36:53,750 --> 00:36:57,333 نعم ، ستو ، لا أحد لديه خط أرضي بعد الآن لأنه ليس عام 1993. 600 00:36:57,416 --> 00:37:02,083 ما هي فكرتك القادمة؟ هل يجب أن أصفه بعد الاستماع إلى مفصل MC Hammer الجديد؟ 601 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 ماذا عن الجيران؟ اتصل بأحد الجيران. 602 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 - تفعيل سلسلة الصلاة. - نحن لا نعرف الجيران يا بليك. 603 00:37:07,125 --> 00:37:10,250 انتقلنا إلى هناك منذ شهرين فقط. لا أعتقد أننا نعرف حتى أسمائهم. 604 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 كل شخص نعرفه عاد إلى لندن. 605 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 حسنًا ، أمي ، إلى أين أنت ذاهب؟ 606 00:37:14,583 --> 00:37:18,625 سأذهب إلى المطار ، يا حبيبي ، لأنني لا أستطيع الجلوس هنا بينما ابني-- 607 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 يعني - والله اين جواز سفري؟ 608 00:37:20,708 --> 00:37:23,375 -إنه في يدك. -إنه في يدي. إنه في يدي. 609 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 انظر يا كارول؟ تحت الضغط يرتكب الناس أخطاء يجب أن نغفرها. 610 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 أنت تعرف؟ ينسى الناس جوازات السفر. ينسى الناس-- 611 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 - لا! - توقف عن ذلك. 612 00:37:31,875 --> 00:37:34,958 أوه ، عزيزي ، عيد ميلاد سعيد. المومياء تحبك كثيرا. تمام؟ 613 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 اه ما الذي يحدث؟ هل غادرت كارول؟ 614 00:37:37,000 --> 00:37:38,125 السفر بأمان. 615 00:37:38,208 --> 00:37:39,541 ماذا - ماذا يحدث؟ 616 00:37:46,833 --> 00:37:49,583 السيارة 18 ، السيارة 18. هل بالقرب من مرتفعات لينكولن؟ 617 00:37:49,666 --> 00:37:52,500 تلقينا مكالمة بخصوص قاصر ، ماكسويل ميرسر. 618 00:37:52,583 --> 00:37:55,541 الآباء في إجازة ويعتقدون أنه ربما يكون قد تخلف عن الركب. 619 00:37:55,625 --> 00:37:58,541 -العنوان هو 36 Beechtree Lane. -أوه ، يجب أن تمزح معي. 620 00:37:59,416 --> 00:38:00,916 واحد… 621 00:38:01,916 --> 00:38:05,750 يمكنك تجاهل ذلك. هذه دعوة مزحة. على. 622 00:38:05,833 --> 00:38:07,500 - اتصال مزعج؟ - نعم. 623 00:38:08,458 --> 00:38:12,708 اسمع ، عندما كنت طفلاً ، ذهبت عائلتي في إجازة. 624 00:38:13,333 --> 00:38:15,958 لقد نسينا أخي الصغير كيفن. 625 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 مرتين. 626 00:38:20,208 --> 00:38:24,375 دعا في 289 للعبث معي. الأحمق يفعل ذلك كل عام. 627 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 هل أه أنت متأكد من ذلك؟ 628 00:38:27,166 --> 00:38:28,583 نعم ، أنا متأكد من ذلك! 629 00:38:28,666 --> 00:38:34,333 أعرف حقيقة أنه لا يوجد طفل منسي في هذا العنوان. 630 00:38:34,416 --> 00:38:38,083 لقد كنت هناك للتو من أجل مكالمة إنذار زائفة للمنزل ، حسنًا؟ 631 00:38:39,125 --> 00:38:43,916 خمين ما؟ كان المكان يحتوي على نظام إنذار منزلي من McCallister. 632 00:38:44,000 --> 00:38:48,791 أوه ، جي ، صدفة؟ لا أعتقد ذلك. 633 00:38:49,958 --> 00:38:55,291 نعم. لذا هل يمكنك القيادة فقط والتحقق من ذلك؟ 634 00:38:59,083 --> 00:39:01,458 علم الأمر. أنا في طريقي الآن. 635 00:39:08,291 --> 00:39:12,458 محاولة جيدة ، كيفن. محاولة جيدة. 636 00:39:13,375 --> 00:39:14,750 شم سمك السلمون المرقط. 637 00:39:26,875 --> 00:39:28,000 مرحبا شباب. 638 00:39:29,041 --> 00:39:31,625 مهلا. وفرنا لك بعض المقاعد لأنك تأخرت. 639 00:39:31,708 --> 00:39:33,541 - لا يزال الناس يأتون. - مرحباً. 640 00:39:33,625 --> 00:39:36,291 مرحبًا ، لقد وفرنا لك مقعدًا لأنك تأخرت إلى الكنيسة. 641 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 نعم. شكرا. 642 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 لدي تطبيق يقوم باختبار اتصال مساعدك ، 643 00:39:39,291 --> 00:39:41,333 نخبرك عندما تتأخر. سأرسله لك. 644 00:39:41,416 --> 00:39:42,958 -رائعة. -تمام. شكرا لك. 645 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 مرحبًا ، هذا الفستان حقًا ... 646 00:39:49,208 --> 00:39:50,208 همم؟ 647 00:39:50,291 --> 00:39:52,416 - كتفها عارية جدا. -ترى كامل-- 648 00:39:52,500 --> 00:39:53,916 -ترى كتفها كاملا. -نعم. 649 00:39:54,000 --> 00:39:57,250 -إنهم يكبرون بسرعة ، أليس كذلك؟ أوه ، جافين. ما الذي تفعله هنا؟ 650 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 حسنًا ، إنها ليلة عيد الميلاد. إنه اليوم الذي يذهب فيه الجميع إلى الكنيسة. 651 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 -هل انا على حق؟ -نعم. 652 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 السلام عليكم. السلام عليكم. هل هذا ما تقوله؟ السلام على-- 653 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 أوه ، هذا جميل. 654 00:40:26,916 --> 00:40:29,250 لقد كنتم يا رفاق تحجبونني. ما الأمر مع ذلك؟ 655 00:40:29,833 --> 00:40:31,750 - لا ، نحن - لكن لدي بعض الأخبار. 656 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 هيوستن ، لدينا عرض. 657 00:40:34,916 --> 00:40:36,125 - ماذا او ما؟ - ام. 658 00:40:36,833 --> 00:40:40,458 اممم ، هذا عرض لتدريب والدك أه ، شخصي. 659 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 وبما أنك دفعت ثمن بطن الهلام هذا ، 660 00:40:42,541 --> 00:40:44,916 سأرمي بعض عضلات البطن والفخذين. هذا ما هذا. 661 00:40:45,500 --> 00:40:47,208 -شكرا لك. -رائعة. 662 00:40:47,291 --> 00:40:53,208 مرحبًا ، كريس ، عزيزي ، لماذا لا تذهب وتضع هذه اللعبة ، آه ، في منطقة قيادة الألعاب. 663 00:40:53,291 --> 00:40:55,666 نعم ، نحن فخورون جدًا بك. نحن حقا كذلك. 664 00:40:59,541 --> 00:41:02,833 حسنًا ، أنا بالتأكيد طفل محتاج. الحاجة لهذا. 665 00:41:02,916 --> 00:41:04,291 -أيمكنني مساعدتك؟ -نعم بالتأكيد. 666 00:41:04,375 --> 00:41:06,125 هل يمكنني الحصول على عربة تسوق من فضلك؟ 667 00:41:06,208 --> 00:41:08,125 -مممم؟ -عربة التسوق. 668 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 أوه! 669 00:41:10,666 --> 00:41:12,000 لا حبيبته. 670 00:41:12,083 --> 00:41:15,458 هذه الألعاب للأطفال الأقل حظًا منك. 671 00:41:15,541 --> 00:41:19,250 آه حسنا. اعتقد انها كانت جيدة جدا ليكون صحيحا. 672 00:41:19,333 --> 00:41:21,041 رائع. 673 00:41:21,125 --> 00:41:22,708 شكرا لك أيها الشاب. 674 00:41:22,791 --> 00:41:26,791 وآمل أن تحظى كلاكما بعيد ميلاد سعيد للغاية. 675 00:41:26,875 --> 00:41:29,458 -هذا غير مرجح. -لماذا؟ ما هو الخطأ؟ مشكلة الوالدين؟ 676 00:41:29,541 --> 00:41:30,708 نعم. 677 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 حدثني عنها. 678 00:41:32,208 --> 00:41:34,333 يعتقدون أنني لا ألاحظ أنهم متوترون ، 679 00:41:34,416 --> 00:41:35,958 لكنه واضح للغاية. 680 00:41:36,041 --> 00:41:39,833 يستمر بعض الرجال الغريبين في الظهور متظاهرين بأنه مدرب شخصي. 681 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 وبالتالي؟ ماذا تقول؟ 682 00:41:42,000 --> 00:41:44,375 -ما- من- من الذي قدم هذا العرض؟ -أوه ، البريكنز. 683 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 هل تتذكر الزوجين الشابين من المدينة؟ 684 00:41:46,541 --> 00:41:49,541 أجل ، لذا عليهم توقيع العقد قبل حلول العام الجديد. 685 00:41:49,625 --> 00:41:51,541 شيء عن شيء ضريبي. 686 00:41:51,625 --> 00:41:53,791 -لا يمكننا فعل ذلك. -هذا مستحيل. 687 00:41:53,875 --> 00:41:56,541 نعم ، الأثرياء. هل انا على حق؟ نحن الأسوأ. 688 00:41:57,125 --> 00:42:00,833 لكن اسمع ، لن نحصل على عرض أفضل من هذا. 689 00:42:00,916 --> 00:42:04,333 لذا ، لماذا لا تأخذ العطلة ، فكر في الأمر وتعود إلي. 690 00:42:04,416 --> 00:42:07,750 حسنا؟ لا يوجد presh. حسنا ، ربما قليلا presh. 691 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 حسنًا ، كما تعلمون ، هذا كثير جدًا في الواقع. 692 00:42:11,083 --> 00:42:13,083 حسنًا ، رائع. عيد ميلاد مجيد. 693 00:42:13,166 --> 00:42:15,666 أتعلم؟ هل يمكنني أن أعطيك بعض بطاقات العمل الخاصة بي؟ 694 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 نعم. جافين واشنطن. أنا أمارس العقارات. 695 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 على الأقل أنت مع والدتك وأبيك. 696 00:42:20,083 --> 00:42:23,208 ذهب منجم إلى طوكيو. أنا وحدي تمامًا. 697 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 هذا هو أروع شيء على الإطلاق. 698 00:42:24,916 --> 00:42:29,916 اعتقدت أنه سيكون ، ولمدة ساعة تقريبًا ، كان كذلك. 699 00:42:30,000 --> 00:42:33,750 لكن الآن أنا وحيد. 700 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 هنا. احصل على هذا. 701 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 يبدو أنك تستحق ذلك بقدر ما تستحقه مثل أي شخص آخر. 702 00:42:39,208 --> 00:42:41,333 -عيد ميلاد مجيد. -و انت ايضا. 703 00:42:41,416 --> 00:42:44,625 استمتع بها مع عائلتك. هذا ما يجعلها مميزة. 704 00:42:47,541 --> 00:42:48,666 طفل لطيف. 705 00:42:50,166 --> 00:42:54,041 شكرا لك. أنت ولد صغير لطيف. 706 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 أعتقد أن سانتا سيقدم لك كل ما تريده هذا العام. 707 00:42:57,958 --> 00:43:01,000 سيكون هذا لطيفًا ، لكن بصراحة ، 708 00:43:01,083 --> 00:43:04,208 كل ما أريده حقًا هو عودة أمي وأبي. 709 00:43:04,291 --> 00:43:08,000 يا للهول. حسنًا ، متى خسرتهم؟ 710 00:43:08,083 --> 00:43:09,916 اممم ، قبل يومين. 711 00:43:10,000 --> 00:43:14,750 أوه. الحق في عيد الميلاد؟ أيها الشيء الصغير المسكين. 712 00:43:14,833 --> 00:43:16,708 لكن من الذي يعتني بك؟ 713 00:43:16,791 --> 00:43:21,333 أه ، أنا فقط و Goobie في المنزل ، لكننا على ما يرام. 714 00:43:21,416 --> 00:43:24,250 من أجل صهيون لن أسكت ... 715 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 بام. بام ، إنه الطفل. 716 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 أنت على حق. إنها. من هي السيدة العجوز؟ 717 00:43:32,208 --> 00:43:34,416 أوه ، في المنزل المفتوح ، قالت والدة الطفل 718 00:43:34,500 --> 00:43:37,541 كانت ستترك الطفل مع جدته. 719 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 لا أصدق أنها مرت بذلك. 720 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 جدتي هي الألمانية. 721 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 الجدة هي الألمانية. 722 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 حسنا. اذا ما هي الخطة؟ 723 00:43:48,833 --> 00:43:52,708 انها مثالية. نذهب الآن بينما هم ليسوا في المنزل ونستعيد دميتنا. 724 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 الطريقة التي تقود بها السيدات العجائز ، سندخل ونخرج قبل أن يغادروا موقف السيارات. 725 00:44:01,041 --> 00:44:04,250 واو ، أنا بحاجة للذهاب إلى الكنيسة في كثير من الأحيان. 726 00:44:17,750 --> 00:44:19,541 الشارع حار جدا الآن. 727 00:44:19,625 --> 00:44:21,000 سننتظر حتى يحل الظلام. 728 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 سوف نعود. 729 00:44:23,125 --> 00:44:25,125 حسنًا ، أكسل فولي. 730 00:44:26,750 --> 00:44:29,833 تعليق... 731 00:44:37,583 --> 00:44:43,666 تعليق. 732 00:44:43,750 --> 00:44:45,791 -أسف ، هل سمعت للتو وضع الاستعداد - الاستعداد؟ -هاه؟ 733 00:44:46,375 --> 00:44:50,833 آسف آسف آسف. المعذرة ، المعذرة ، المعذرة. آسف ، آسف ، آسف ، آسف. 734 00:44:50,916 --> 00:44:51,958 واحد… 735 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 آسف ، آه ، آسف. اه ، كونيتشيوا. 736 00:44:57,625 --> 00:45:02,166 متى - الحامل - مقاعد الاستعداد ، 737 00:45:02,250 --> 00:45:04,416 امم يعلن؟ متى؟ 738 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 أ- أعلن؟ 739 00:45:07,500 --> 00:45:11,291 سيدتي ، سأكون أكثر من سعيد لمساعدتك بعد أن تقف في الصف خلفك. 740 00:45:11,375 --> 00:45:13,500 شكرا لك وموسم سعيد. 741 00:45:15,250 --> 00:45:19,083 أحاول العودة إلى المنزل لابني ، 742 00:45:19,166 --> 00:45:22,250 من هو وحده وخائف ويحتاج أمه. 743 00:45:22,333 --> 00:45:24,708 لذلك أريدك أن تجيب على سؤالي الآن. 744 00:45:26,958 --> 00:45:30,166 سيتم الإعلان عن تخصيصات المقاعد الاحتياطية بعد إغلاق نافذة تسجيل الوصول 745 00:45:30,250 --> 00:45:32,416 ما يقرب من ساعة واحدة قبل المغادرة. 746 00:45:34,375 --> 00:45:35,500 شكرا لك. 747 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 و آسف. 748 00:45:37,833 --> 00:45:38,875 و آسف. 749 00:45:38,958 --> 00:45:42,875 أوه ، ليست مشكلة. شكرا لك على السفر معنا. 750 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 أهلا. 751 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 إذن نحن نفعل هذا؟ 752 00:45:47,500 --> 00:45:48,875 نعم ، فقط تصرف بشكل غير رسمي. 753 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 -مجرد الذهاب في نزهة. -نعم. 754 00:45:51,916 --> 00:45:56,125 إنها مجرد نزهة عبر الساحات الخلفية للناس في الليل. 755 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 من خلال بعض الشجيرات. 756 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 -إنه أكثر الأشياء طبيعية في العالم. -نعم. 757 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 هل تعلم إلى أين أنت ذاهب؟ 758 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 نعم فعلا. الآن اتبعني. 759 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 … تكونين إكليل جمال في يدي الرب. 760 00:46:11,083 --> 00:46:12,291 مرحباً ، أين هم؟ 761 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 "نسيت تسخين الفرن. عد قريبا." 762 00:46:16,291 --> 00:46:18,583 -هذه وظيفة لشخصين؟ -انا لا اعرف. 763 00:46:18,666 --> 00:46:20,416 - صه. - انظر. إنها تبدأ. 764 00:46:20,500 --> 00:46:23,375 -يا هنا نذهب. -أوه ، انظر إلى آبي. تبدو جيدة جدا. 765 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 هذه هي. 766 00:46:37,750 --> 00:46:39,541 لماذا الجدار مرتفع جدا؟ 767 00:46:39,625 --> 00:46:42,333 إنه ليس مثل قصر باكنغهام. 768 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 تمام. هذا ما سنفعله. 769 00:46:44,416 --> 00:46:47,625 سأعززك ، وبعد ذلك عندما تصل إلى القمة ، سترفعني. 770 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 -هل تعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك؟ -نعم. 771 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 تمام. 772 00:46:50,916 --> 00:46:52,750 حسنا حسنا. 773 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 تمام. مستعد؟ 774 00:46:53,916 --> 00:46:55,458 تمام. 775 00:47:01,833 --> 00:47:03,750 فقط - توقف! 776 00:47:03,833 --> 00:47:05,208 فقط - آه! 777 00:47:08,833 --> 00:47:10,500 تمام. مجرد-- 778 00:47:13,416 --> 00:47:15,375 واحد اثنان. 779 00:47:16,708 --> 00:47:18,125 -يا إلهي. -أنا آسف. أنا آسف. 780 00:47:18,208 --> 00:47:20,083 أنا آسف. 781 00:47:21,041 --> 00:47:22,416 فقط اصعد هناك. 782 00:47:23,000 --> 00:47:25,458 تمام. ثلاثة. 783 00:47:27,833 --> 00:47:29,916 - الآن تسلق لي. - تمام. 784 00:47:33,958 --> 00:47:36,875 أوه لا! 785 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 خذ بيدي. 786 00:47:57,333 --> 00:47:58,791 الحصول على ما يصل هناك. 787 00:48:03,666 --> 00:48:04,875 تمام. 788 00:48:05,458 --> 00:48:06,458 أنا على وشك الاستيقاظ. 789 00:48:20,541 --> 00:48:22,708 لا بأس يا بام. أنا-- 790 00:48:25,708 --> 00:48:26,916 أوه. 791 00:48:27,000 --> 00:48:28,166 بوابة. 792 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 أوه. 793 00:48:35,916 --> 00:48:38,041 بوابة جانبية؟ حقا؟ 794 00:48:38,750 --> 00:48:41,333 أنا آسف ، لكن الأمر ليس كما لو أنك رأيت البوابة أيضًا. 795 00:48:41,416 --> 00:48:44,125 أوه ، أنا - أنا بخير بالمناسبة. شكرا لك. 796 00:48:50,833 --> 00:48:52,291 هيا. 797 00:48:58,000 --> 00:48:59,500 لما؟ 798 00:49:08,625 --> 00:49:10,666 أوه. 799 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 هذه فتاتنا الصغيرة. 800 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 جرب الباب. -تمام. 801 00:49:25,041 --> 00:49:29,166 "... الفرق هو أن الملابس صنعت لتناسبك ، 802 00:49:29,250 --> 00:49:30,916 بينما يجب أن تصنع لتناسب الشجرة ". 803 00:49:31,000 --> 00:49:33,041 من الأفضل ألا تدع والدك يسمعك تقول ذلك. 804 00:49:33,125 --> 00:49:34,250 حاضر أمي. 805 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 "... أرادوا ذلك مع دلاءهم. 806 00:49:36,208 --> 00:49:39,291 وكيف نشأوا بحماس ليحبوا ... " 807 00:49:42,958 --> 00:49:46,416 - البيت الخطأ. هذا علي. - نعم نعم. فهمت ما كان عليه. 808 00:49:46,500 --> 00:49:47,958 حسنًا ، دعنا نذهب إلى المنزل المجاور. 809 00:49:48,041 --> 00:49:50,041 هذا هو المكان الذي يعيش فيه. سوف نتحقق من ذلك. 810 00:49:57,166 --> 00:49:59,250 نحن في حمام سباحة! 811 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 نحن نتجمد! 812 00:50:01,250 --> 00:50:04,250 يسحبك! تعال الى هنا! 813 00:50:04,333 --> 00:50:06,625 هيا! 814 00:50:06,708 --> 00:50:08,750 - ماذا يجب أن أفعل؟ - احصل على ظهري! 815 00:50:13,708 --> 00:50:17,000 "... خطوة واحدة ، قفزوا في السماء باتجاه نيفرلاند." 816 00:50:17,083 --> 00:50:19,458 لماذا يغرق الرجل والسيدة؟ 817 00:50:19,541 --> 00:50:22,291 لا ، إنهم لا يغرقون. إنهم يطيرون في السماء. 818 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 - تمام. - أنا مستيقظ. أنا مستيقظ. تمام. 819 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 السباحة. اسبح لي. 820 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 حصلت عليك. 821 00:50:31,708 --> 00:50:33,500 اسحب لك. تعال الى هنا. 822 00:50:35,791 --> 00:50:37,250 وأنت بالخارج. 823 00:50:48,083 --> 00:50:49,500 ماذا نفعل؟ 824 00:50:50,375 --> 00:50:51,583 انا معلم. 825 00:50:52,541 --> 00:50:53,750 أنت بيانات ... 826 00:50:55,208 --> 00:50:57,875 - ...إدارة. - مدير الهجرة. 827 00:50:59,916 --> 00:51:02,708 ربما يحاول الكون إخبارنا بشيء ، هل تعلم؟ 828 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 أعني ، ربما يجب علينا فقط تقليل خسائرنا. 829 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 لا. 830 00:51:17,125 --> 00:51:18,500 نحن لا نستسلم. 831 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 نحن بحاجة إلى W ، Pam. 832 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 فوز. 833 00:51:24,541 --> 00:51:25,583 نعم. 834 00:51:26,708 --> 00:51:28,166 نحن نستحق جائزة دبليو. 835 00:51:29,916 --> 00:51:31,750 نحن أناس طيبون يا بام. 836 00:51:31,833 --> 00:51:34,666 وسنفقد منزلنا لأن هاري ينبعث منه رائحة بوتر 837 00:51:34,750 --> 00:51:38,500 يدخل منزلنا ويسرق الشيء الوحيد الذي يمكنه حل مشاكلنا. 838 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 لا ، هذا ظلم. 839 00:51:43,875 --> 00:51:45,791 نعم. هذا ليس عدلا. 840 00:51:45,875 --> 00:51:50,000 و- ومن نحن إذا استسلمنا الآن؟ يعني ماذا نقول لاطفالنا؟ 841 00:51:50,083 --> 00:51:51,916 "أوه ، آسف لأننا دفعنا حياتك في المرحاض ، 842 00:51:52,000 --> 00:51:54,916 لكن الحياة استمرت في صفعنا مع أطفال كليبتو 843 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 والجدات الألمان والسحابة الغبية ". 844 00:51:58,875 --> 00:52:01,541 أنا أكرهك يا سحابة. 845 00:52:01,625 --> 00:52:03,041 لقد طفح الكيل. 846 00:52:03,666 --> 00:52:09,333 يوجد W ، W الخاص بعائلتنا ، في هذا المنزل ، وسنحصل عليه. 847 00:52:09,416 --> 00:52:11,958 فى الحال. 848 00:52:12,625 --> 00:52:14,583 حسنًا ، لا أعرف شيئًا الآن. بيكاو-- 849 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 أعني ، يمكنهم العودة إلى المنزل في أي لحظة. 850 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 أيضا ، سروالي بدأت تتجمد. 851 00:52:19,166 --> 00:52:20,666 أوه ، أنا أيضا. 852 00:52:21,750 --> 00:52:22,916 مثل ، لا أشعر بذلك. 853 00:52:24,041 --> 00:52:25,250 على الاطلاق. 854 00:52:25,333 --> 00:52:29,250 لذا دعنا نعود لاحقًا ، هل تعلم؟ مثل بعد العشاء ، حتى بعد وقت النوم. 855 00:52:29,333 --> 00:52:32,708 منتصف الليل ، هل تعلم؟ مثل بعد - بعد أن تنام السيدة العجوز. 856 00:52:32,791 --> 00:52:34,458 أجل ، لكن ماذا لو استيقظ الطفل؟ 857 00:52:34,541 --> 00:52:36,083 كما تعلم ، الأطفال دائمًا ما يركضون 858 00:52:36,166 --> 00:52:38,291 في منتصف الليل لمعرفة ما إذا كان سانتا قد جاء. 859 00:52:39,625 --> 00:52:41,041 ماذا لو كنت أرتدي زي سانتا؟ 860 00:52:42,250 --> 00:52:44,625 سوف يعتقد أنني مجرد القديس نيك. 861 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 لكن بابا نويل هذا سيغادر 862 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 بهذا الولد الصغير القبيح الذي تبلغ قيمته 200 ألف دولار في كيسه. 863 00:52:50,291 --> 00:52:52,333 وهذه هي الطريقة التي نفوز بها. 864 00:52:53,333 --> 00:52:56,625 تمام. إنه منتصف الليل ، سيد "كلوز". 865 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 أنا لا أقضي أفضل سنواتي في غرفة نوم سيدة عجوز. 866 00:53:09,458 --> 00:53:11,791 Homebot ، ابحث جيدًا عن الأفخاخ المتفجرة. 867 00:53:11,875 --> 00:53:16,000 أنا آسف ، الرقابة الأبوية لهذا النظام تقيد مصطلح "الخداعية". 868 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 لا تهتم. 869 00:53:18,875 --> 00:53:21,666 -أنا أحب هذا اللباس. - أولي ، أولي ، ما هذا؟ 870 00:53:21,750 --> 00:53:23,791 -هل أخذت هذا من الكنيسة؟ -أوه؟ 871 00:53:23,875 --> 00:53:24,875 ماذا او ما-- 872 00:53:25,375 --> 00:53:26,625 أوه. 873 00:53:26,708 --> 00:53:29,833 أمي ، أبي ، أين كنت؟ 874 00:53:29,916 --> 00:53:31,458 وماذا - ماذا حدث؟ 875 00:53:31,541 --> 00:53:35,041 مرت سيارة عبر بركة مياه ورشتنا. 876 00:53:35,125 --> 00:53:36,541 ما هو-- 877 00:53:36,625 --> 00:53:38,375 - ياك. - تخيل ذلك. 878 00:53:39,208 --> 00:53:40,416 - هذا. - همم. 879 00:53:41,000 --> 00:53:42,875 حسنًا ، يجب أن نحضر العشاء ، أليس كذلك؟ 880 00:53:42,958 --> 00:53:44,000 نعم. 881 00:54:12,166 --> 00:54:14,208 -آسف. - هل أنظر إلى شاشتك؟ 882 00:54:14,291 --> 00:54:15,625 -نعم. -حسنا. 883 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 -نعم. -لم أدرك حتى أنني أفعل ذلك. 884 00:54:17,708 --> 00:54:19,583 - كلاسيك. - نعم. 885 00:54:27,208 --> 00:54:29,208 -أسف ، أنت تفعل ذلك مرة أخرى. ما زلت أفعل ذلك؟ 886 00:54:29,291 --> 00:54:31,333 -نعم. -أنا فقط - أنا فقط لا أستطيع مساعدتك ، هل تعلم؟ 887 00:54:31,416 --> 00:54:33,625 هذه شاشتي ، وهذه شاشتك ، لذا ... 888 00:54:33,708 --> 00:54:36,625 - لا ، أنا أعلم ذلك. أعرف كيف تعمل الشاشات. -نعم. 889 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 هل تعلم أن لديهم تليفزيون وأفلام هناك؟ 890 00:54:39,625 --> 00:54:42,625 نعم ، نعم ، مدرك تمامًا. أنا فقط متحمس للعودة إلى المنزل. 891 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 إنه مثل مشاهدة وعاء مراقب ، رغم ذلك. لن يغلي. 892 00:54:45,708 --> 00:54:48,875 نعم ، حسنًا ، قد يحدث يومًا ما. 893 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 تمام. 894 00:54:50,250 --> 00:54:52,666 - سآخذ قسطا من النوم. -شكرا لك. 895 00:54:52,750 --> 00:54:55,291 أتريد بعضاً من بطانيتي؟ تمام. -لا. 896 00:55:00,750 --> 00:55:03,500 -آسف. أنا آسف. -اعتذار مقبول. 897 00:55:08,333 --> 00:55:11,000 لذا ، أرادت "مي" قضاء عيد الميلاد في هاواي هذا العام ، 898 00:55:11,083 --> 00:55:13,291 لكنني أخبرتها ، علينا فقط أن نمتصها ونأتي إلى هنا 899 00:55:13,375 --> 00:55:15,250 لأنني كنت أعرف أنكم سوف تقدرون ذلك يا رفاق. 900 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 يمكن أن يكون نموذجًا ، وهو فقط-- 901 00:55:46,541 --> 00:55:49,625 - كم عمرك؟ أربعة ، أليس كذلك؟ - مثل نموذج المدرج؟ 902 00:55:49,708 --> 00:55:53,958 أي نوع من النماذج. يقولون أن لديه جسدًا رائعًا لصبي في مثل عمره. 903 00:57:10,166 --> 00:57:12,041 -ها أنت ذا. للأطفال فقط. -كريس. 904 00:57:13,083 --> 00:57:15,083 لا. 905 00:57:15,166 --> 00:57:17,000 هذا ليس أغلى شيء اشتريناه لك. 906 00:57:17,083 --> 00:57:18,958 لا يمكننا الاحتفاظ بها. شكرا لك. 907 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 أوه ، انظر إلى هؤلاء الجان الصغار المريحين جميعهم جاهزون للنوم. 908 00:57:54,125 --> 00:57:56,958 لم يتبق سوى نصف ساعة حتى عيد الميلاد. أراك في الصباح. 909 00:58:16,375 --> 00:58:18,166 مقفل وتحميلها. 910 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 حسنًا ، لدينا خطة. 911 00:58:20,375 --> 00:58:23,750 إذا التزمنا بها ، فسوف نعود قبل أن يلاحظها أحد. 912 00:58:25,708 --> 00:58:27,666 عزيزتي ، تمهل. 913 00:58:28,625 --> 00:58:29,833 فاتنة ، تمهل. 914 00:58:29,916 --> 00:58:32,250 أنا أحاول. انها جليدية جدا. 915 00:58:32,333 --> 00:58:33,458 ضع الفرامل! 916 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 -Steer في الشريحة. -لا. 917 00:58:35,875 --> 00:58:39,250 أنت تضخ في منزلق ، وتتوجه نحو انزلاق. 918 00:58:39,333 --> 00:58:40,916 - أي واحد هذا؟ -لست متأكد. 919 00:58:48,208 --> 00:58:49,791 نعم فعلا. 920 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 - تمام. - تمام. إنتهى الأمر. 921 00:58:57,458 --> 00:58:59,458 -يمكن أن يكون أسوأ. يمكن أن-- - نعم. 922 00:59:10,291 --> 00:59:14,208 تمام. دعونا نتخلص من ذلك ونركز. 923 00:59:14,958 --> 00:59:17,125 نحن نقوم بهذا. 924 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 نحن نقوم بذلك. 925 00:59:19,916 --> 00:59:21,583 سندخل ونخرج قبل-- 926 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 هذا لا يسير على مايرام. 927 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 أعتقد أنني حطمت العصعص. 928 00:59:30,750 --> 00:59:32,916 كن حذرا ، جيف. إنه زلق. 929 00:59:33,791 --> 00:59:36,583 أوه حقا؟ شكرا على إعلامي. 930 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 أعتقد أنني عملت بطريقة جيدة. 931 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 كيف هي احوالك؟ 932 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 حسن. أنا ذاهب إلى هناك. 933 00:59:48,208 --> 00:59:49,791 أنا ستعمل جعله. 934 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 حسنا. أنا أقوم بفعل هذا. 935 00:59:52,000 --> 00:59:59,000 - أنا خلفك مباشرة ، حبيبتي. - خطوة أخرى وحصلت عليها. 936 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 - انقذني! - تمام. حصلت عليك. 937 01:00:10,583 --> 01:00:12,958 مستشعر الحركة. 938 01:00:13,041 --> 01:00:15,000 - إخفاء. - لماذا هو مشرق جدا؟ 939 01:00:15,958 --> 01:00:16,916 لماذا هي مظلمة جدا؟ 940 01:00:28,416 --> 01:00:30,125 تعال إلى هنا ، عزيزي. تعال الى هنا. 941 01:00:30,208 --> 01:00:31,416 -تمام. -بسرعة بسرعة. 942 01:00:33,125 --> 01:00:34,250 أوه! 943 01:00:34,333 --> 01:00:36,208 نعم! 944 01:00:36,291 --> 01:00:38,583 ما هو عدد اللومن على هذا الشيء؟ 945 01:00:38,666 --> 01:00:40,000 يا رجل. 946 01:00:40,083 --> 01:00:43,291 مهلا ، ماذا لو كانوا مستيقظين؟ 947 01:00:46,083 --> 01:00:47,166 انتظر هنا. 948 01:00:48,041 --> 01:00:49,125 أوه. 949 01:00:52,125 --> 01:00:53,500 الآن هو إعادة صراعا. 950 01:00:53,583 --> 01:00:55,083 اذهب في الاتجاه الآخر. أنتقل الآن. وجه. 951 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 -انتهى الأمر أكثر. -استدارة. 952 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 - أنت لا تساعد. - نعم انا. 953 01:01:00,833 --> 01:01:02,291 -تمام. نعم ، لقد فعلت ذلك. -تمام. 954 01:01:06,291 --> 01:01:07,541 انا ذاهب الى الوراء. 955 01:01:15,125 --> 01:01:16,333 عذرًا. 956 01:01:23,291 --> 01:01:26,916 "عزيزي سانتا. حاولت أن أنتظرك ، لكني نعسان للغاية. 957 01:01:27,000 --> 01:01:28,375 تفضل بالدخول!" 958 01:01:28,458 --> 01:01:31,375 عذرًا. 959 01:01:35,625 --> 01:01:36,625 ممم. 960 01:01:43,541 --> 01:01:45,833 حليب ساخن! 961 01:01:46,541 --> 01:01:47,958 لماذا الحليب ساخن؟ 962 01:02:15,458 --> 01:02:16,458 همم. 963 01:02:23,291 --> 01:02:24,708 القنابل بعيدا. 964 01:02:26,791 --> 01:02:28,541 قف! قف! 965 01:02:33,125 --> 01:02:36,166 أتعلم ، أعتقد أن أمي كانت على حق. الصودا مضره لك 966 01:02:36,250 --> 01:02:38,625 انتظر! نريد فقط دميتنا-- 967 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 قف! يمكننا التحدث. 968 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 نريد فقط لدينا-- 969 01:02:45,916 --> 01:02:48,208 كيف بحق الجحيم هل لديك الكثير من الصودا؟ 970 01:02:48,291 --> 01:02:51,625 يشتري والداي بكميات كبيرة. إنه أكثر فعالية من حيث التكلفة. 971 01:02:53,166 --> 01:02:56,875 وننسى أخذ 200 ألف دولار هذا الفتى القبيح. 972 01:02:57,916 --> 01:02:59,333 نحن لسنا هنا لنؤذيك. 973 01:03:00,375 --> 01:03:04,625 من فضلك ، فقط اهدأ ، ويمكننا التحدث عن هذا بعقلانية. 974 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 سهل جدا على الصودا ، حسنا؟ 975 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 آه. 976 01:03:20,125 --> 01:03:21,541 أوتش! أوتش! 977 01:03:21,625 --> 01:03:23,750 آه! آه! اوه! 978 01:03:44,416 --> 01:03:45,500 إنذار! 979 01:03:47,166 --> 01:03:49,083 واحد ، واحد ، واحد ، اثنان-- 980 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 سانتا؟ هل هذا أنت؟ 981 01:03:57,083 --> 01:04:00,541 هو! هو! هو! كيف حالك ايها الفتى الصغير؟ 982 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 شريط برتقالي ، جيب مركزي. 983 01:04:02,666 --> 01:04:03,708 لا! 984 01:04:06,958 --> 01:04:10,541 اوه! هذا لا يبدو صحيحا. 985 01:04:36,791 --> 01:04:40,000 حار جدا وبارد جدا في نفس الوقت. 986 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 جيف؟ 987 01:04:44,791 --> 01:04:46,166 جيف! 988 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 أين أنا؟ 989 01:04:55,791 --> 01:04:59,375 لما؟ هذه-- 990 01:04:59,458 --> 01:05:01,166 أنا خائف. 991 01:05:03,458 --> 01:05:04,708 ما هذا؟ 992 01:05:07,416 --> 01:05:10,666 تمام. أنا بخير. لدي كل أجزائي. 993 01:05:15,708 --> 01:05:17,625 هل أنا ميت؟ هل هذا ميت؟ 994 01:05:21,125 --> 01:05:22,791 هذا مرتفع للغاية! أنا منتشي جدا. 995 01:05:25,208 --> 01:05:27,625 لا احب-- 996 01:05:27,708 --> 01:05:29,458 الى اين اخذتني؟ 997 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 يمكنك فعل هذا يا ماكنزي. 998 01:05:31,583 --> 01:05:33,833 حسنًا ، عليك فقط أن تعبر. 999 01:05:33,916 --> 01:05:35,166 قفزة صغيرة واحدة فقط. 1000 01:05:38,625 --> 01:05:43,500 واحد اثنين ثلاثة! 1001 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 جيف؟ 1002 01:05:54,833 --> 01:05:55,916 جيف؟ 1003 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 جيف! 1004 01:06:04,125 --> 01:06:05,791 هناك شيء يسد الباب. 1005 01:06:17,125 --> 01:06:19,291 أوه عزيزتي. 1006 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 إنه يؤلمني يا بام. 1007 01:06:26,500 --> 01:06:28,791 انا ايضا حبيبي. أنا أيضا. 1008 01:06:30,000 --> 01:06:33,291 حاول الوحش الصغير الجير أن يضرمني. 1009 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 لماذا يفعل هذا بنا يا بام؟ 1010 01:06:37,125 --> 01:06:39,458 لقد أخبرني للتو أن 200 ألف لدينا ستهرب. 1011 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 لديه دميتنا ، وهو يعرف قيمتها. 1012 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 علينا استعادتها. 1013 01:06:57,583 --> 01:06:58,916 Ow! 1014 01:06:59,000 --> 01:07:02,666 آه! آه! آه! آه! 1015 01:07:08,500 --> 01:07:09,750 Ow! 1016 01:07:10,791 --> 01:07:14,750 برج ايفل؟ حقا؟ 1017 01:07:24,583 --> 01:07:27,875 لا تجرؤ على الحكم علي. أنا أفعل هذا من أجل عائلتي. 1018 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 هل تعلمت أي شيء؟ 1019 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 فقط أن هذا الطفل يمتلك الكثير من الليجو. 1020 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 نحن قادمون ... 1021 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 لقد نسيت كلمة السلام. 1022 01:07:52,708 --> 01:07:54,166 -نعم ، ابحث عنه. -حسنا ، دعنا نرى. 1023 01:07:54,958 --> 01:07:58,666 "فطيرة." رقم "البطاطس". "شلل." 1024 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 - هنا في الأعلى. - أوه ، مهلا. 1025 01:08:00,375 --> 01:08:04,000 - تمام. لذا - لذا استمع. - نحن فقط نريد التحدث. 1026 01:08:06,208 --> 01:08:08,791 هل ستتوقف فقط وتتحدث إلينا؟ 1027 01:08:10,541 --> 01:08:14,000 لو سمحت! 1028 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 نحن قادمون في فريدن. 1029 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 فريدن هو السلام. 1030 01:08:18,833 --> 01:08:20,791 تعال وخذني! 1031 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 أوتش. 1032 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 وضع الزبدة على الدرج. 1033 01:08:30,791 --> 01:08:35,666 دقيق ، لبن و زبدة. 1034 01:08:35,750 --> 01:08:37,125 إنه يحولني إلى ملف تعريف ارتباط. 1035 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 حسنًا ، أنت بحاجة إلى سكر من أجل كعكة. 1036 01:08:47,250 --> 01:08:49,708 من قام بتربية هذا الوحش الصغير؟ 1037 01:08:50,875 --> 01:08:52,416 أعتقد أننا يجب أن نعود إلى المنزل. 1038 01:08:53,083 --> 01:08:54,666 ليس هناك عودة. 1039 01:08:54,750 --> 01:08:56,541 هذا ما نحن عليه الآن. 1040 01:08:57,333 --> 01:08:59,041 هذه هي الحياة التي اخترناها. 1041 01:09:00,666 --> 01:09:02,125 لقد ذهبنا إلى الجانب الآخر. 1042 01:09:07,166 --> 01:09:08,583 لن تجدني ابدا. 1043 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 حوّلني هاري بوتر إلى وسادة دبابيس. 1044 01:09:43,500 --> 01:09:46,416 عمل جيد يا عزيزتي. سأكون هناك. 1045 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 أم لا. 1046 01:10:02,541 --> 01:10:03,833 حسنا مرحبا. 1047 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 يمسك. 1048 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 أوه لا. لقد ضربتني بكرة اليوجا الناعمة بشكل لا يصدق. 1049 01:10:35,625 --> 01:10:37,125 اذهب واحضره ، جيف. 1050 01:10:40,875 --> 01:10:43,625 استسلم بعد؟ أم أنك عطشان للمزيد؟ 1051 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 ثمانية كرات. وجهك. 1052 01:11:00,208 --> 01:11:02,416 لا يوجد مكان للركض الآن ، أيها الرجل الصغير. 1053 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 سنرى عن ذلك. 1054 01:11:09,333 --> 01:11:10,333 اراك لاحقا. 1055 01:11:15,625 --> 01:11:17,750 بام ، قفز من الشرفة! 1056 01:11:18,666 --> 01:11:19,791 حسن. 1057 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 المعطف. 1058 01:11:26,541 --> 01:11:28,500 أوه لا. سلم. 1059 01:11:29,541 --> 01:11:32,375 هل تعتقد حقًا أنني غبي؟ 1060 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 نعم فعلا. أجل أقبل. 1061 01:11:46,916 --> 01:11:50,375 دوللي؟ 1062 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 لما؟ 1063 01:12:03,583 --> 01:12:05,041 عذرًا. 1064 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 هذا كل شيء. انتهى الوقت ، أيها الفتى الصغير. 1065 01:12:33,083 --> 01:12:34,166 لا! 1066 01:12:41,333 --> 01:12:42,541 هذا يكفي. 1067 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 مرحبا يا من هناك. 1068 01:12:47,541 --> 01:12:49,375 سأفعل ذلك. 1069 01:12:49,458 --> 01:12:52,416 من فضلك ، من فضلك ، لا مزيد من كرات البلياردو. 1070 01:12:52,500 --> 01:12:54,333 أسقط البندقية. 1071 01:12:54,416 --> 01:12:57,208 ليست فرصة. 1072 01:12:57,291 --> 01:13:00,166 أنا لا ألعب ، سيدة. 1073 01:13:00,250 --> 01:13:03,708 ليس هو. هو - أطلق علي عدة كرات بلياردو الليلة. 1074 01:13:03,791 --> 01:13:05,000 كاف! 1075 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 هذا يتوقف هنا. 1076 01:13:08,208 --> 01:13:10,375 اخترت الأم الخطأ للعبث معها. 1077 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 عزيزي هل انت بخير؟ 1078 01:13:28,833 --> 01:13:32,916 من فضلك ، لا مزيد من ليغو أو النار 1079 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 أو مسامير تثبيت الورق الرائعة. نحن فقط نريد التحدث. 1080 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 نعم صحيح. سمعت خطتك. 1081 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 تريد خطف "الولد القبيح" 1082 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 وبيعني لسيدة عجوز مقابل 200 قطعة كبيرة. 1083 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 لما؟ 1084 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 لما؟ 1085 01:13:47,000 --> 01:13:50,708 ولست قبيح. أمي تقول أن لدي شخصية. 1086 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 أنت ظننت-- 1087 01:13:54,458 --> 01:13:57,291 هل هذا هو سبب جعلك متاهة الموت هذه؟ 1088 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 يا فتى ، نريد فقط عودة دميتنا. 1089 01:13:59,416 --> 01:14:00,541 ما الدمية؟ 1090 01:14:00,625 --> 01:14:05,333 الشخص الذي سرقته من منزلنا. الفتى ذو الوجه السيئ. الفتى القبيح. 1091 01:14:05,416 --> 01:14:08,125 الذي - التي؟ لم أسرق ذلك. 1092 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 انا املك من العمر عشره سنوات. لماذا على الأرض أريد دمية؟ 1093 01:14:15,541 --> 01:14:20,166 أوه لا. هذا سيء. 1094 01:14:21,291 --> 01:14:22,500 لقد فعلنا شيئًا سيئًا. 1095 01:14:23,625 --> 01:14:26,208 واحدة من أسوأ الأشياء السيئة التي يمكن أن نفعلها. 1096 01:14:28,041 --> 01:14:31,208 أعتقد أننا بحاجة إلى إيقاظ جدتك. 1097 01:14:31,291 --> 01:14:33,791 هل تريد الاتصال بجدتي في إنجلترا؟ 1098 01:14:33,875 --> 01:14:37,250 لا ، الجدة التي ستقيم هنا. 1099 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 من المانيا. 1100 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 جدتي لا تبقى معي. 1101 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 حسنًا ، من هو إذن؟ 1102 01:14:54,791 --> 01:14:57,666 لا احد. أنا فقط. 1103 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 لما؟ 1104 01:15:00,750 --> 01:15:02,666 انتظر أين والديك؟ 1105 01:15:05,458 --> 01:15:06,916 طوكيو. 1106 01:15:07,583 --> 01:15:12,958 أوه. عزيزتي ، أنا آسف جدًا. 1107 01:15:13,791 --> 01:15:16,708 إذا علمنا أنك تقيم هنا بمفردك ، 1108 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 كنا نتعامل مع الأمور بشكل مختلف كثيرًا. 1109 01:15:20,625 --> 01:15:23,375 لم نكن قد اقتحمنا منزلك ولو مرة واحدة. 1110 01:15:23,458 --> 01:15:26,500 كان هذا مجرد سوء فهم كبير. 1111 01:15:26,583 --> 01:15:29,541 الآن ، لماذا لا تضع هذا السلاح الثقيل جانباً؟ 1112 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 أوه ، حبيبتي ، تعالي إلى هنا. 1113 01:15:33,125 --> 01:15:34,625 أنت بأمان الآن. 1114 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 سوف نعتني بك ، حسنًا؟ 1115 01:15:38,083 --> 01:15:39,375 تمام. 1116 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 حسنًا ، أعرف كيف تبدو ... 1117 01:15:59,458 --> 01:16:01,791 لكن هذا كان حادثًا حقيقيًا. 1118 01:16:01,875 --> 01:16:03,416 حسنا .. أتمنى ذلك. 1119 01:16:03,500 --> 01:16:05,791 لانه لا. 1120 01:16:05,875 --> 01:16:08,916 يجب أن أذهب لأخذ - سأذهب للجلوس. 1121 01:16:09,833 --> 01:16:13,541 تمام. دعنا نتصل بوالديك ونعلمهم أنك بخير. 1122 01:16:13,625 --> 01:16:16,041 يمكنك البقاء معنا حتى يعودوا. 1123 01:16:17,000 --> 01:16:19,458 سأكون في الكثير من المشاكل. 1124 01:16:19,541 --> 01:16:21,291 لا عزيزي. 1125 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 ستكون والدتك سعيدة برؤيتك. أعدك. 1126 01:16:25,166 --> 01:16:26,291 في البدايه. 1127 01:16:26,791 --> 01:16:29,500 لكن - ولكن بعد ذلك ستكون في ورطة. 1128 01:16:29,583 --> 01:16:31,666 سيء جدًا ، كنت سأفعل - أتخيل. 1129 01:16:31,750 --> 01:16:35,458 أعتقد أنه سيكون لدينا جميعًا الكثير من الشرح لنفعله. 1130 01:16:38,041 --> 01:16:43,541 حسنًا ، تذهب إلى منزل هذا الطفل ، لأنك تعتقد أنه سرق الدمية ... 1131 01:16:43,625 --> 01:16:45,750 ... وفي الطريق ، اصطدمت بشجرة ، 1132 01:16:45,833 --> 01:16:46,791 وهذا هو السبب… 1133 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 نعم. 1134 01:16:47,958 --> 01:16:50,291 وبعد ذلك عندما تصل إلى منزل هذا الطفل ، هو وحده في المنزل؟ 1135 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 -نعم. إلى حد كبير ، نعم. نعم فعلا. -مم-همم. 1136 01:16:53,291 --> 01:16:55,250 رائع. 1137 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 ماذا عن والدتك؟ هل تحدثت معها؟ 1138 01:16:57,333 --> 01:16:59,625 نعم ، لقد اتصلنا بها عندما هبطت. 1139 01:16:59,708 --> 01:17:03,041 بكت دموع سعيدة. لم أكن أعرف حتى أنه يمكنك فعل ذلك. 1140 01:17:03,125 --> 01:17:06,375 لذا ، هل نحن نتحرك؟ 1141 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 أنا آسف يا رفاق ... 1142 01:17:15,083 --> 01:17:17,833 لكن حصلنا على عرض للمنزل ، 1143 01:17:17,916 --> 01:17:21,416 ولا يمكننا تحمل عدم أخذها. 1144 01:17:23,708 --> 01:17:25,041 لكن لا بأس ، 1145 01:17:25,125 --> 01:17:29,458 لأن ما يجعل هذا المنزل مميزًا للغاية بالنسبة لنا هو نحن. 1146 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 حق؟ 1147 01:17:34,166 --> 01:17:35,916 والدتك تتحدث كثيرًا عن المعنى. 1148 01:17:37,166 --> 01:17:41,708 بدون أمي وأبي ، لم أشعر أن منزلي حقًا هو المنزل. 1149 01:17:46,333 --> 01:17:50,250 أوه ، حبيبي ، ماذا لو أخذ أحد هؤلاء الصيادين في المنزل المفتوح الدمية؟ 1150 01:17:50,333 --> 01:17:52,125 -ط ط ط نعم. - جيف ، هل سمعت عن هذا؟ 1151 01:17:52,208 --> 01:17:55,375 إنهم يأتون إلى منزلك ويأخذون كل الأشياء الثمينة الخاصة بك. هذا جنون. 1152 01:17:55,458 --> 01:17:57,791 فعلت غريتا فان سوسترين شيئًا حيال ذلك في 60 دقيقة. 1153 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 -ساعة كاملة. نعم. -ساعة كاملة. 1154 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 -من تعرف؟ -غريتا فان سوسترين تعرف. 1155 01:18:01,708 --> 01:18:05,666 لكنه ذهب الآن ، وكما تعلمون ، نحتاج إلى-- 1156 01:18:09,916 --> 01:18:11,083 أولي؟ 1157 01:18:12,083 --> 01:18:13,166 لعبة. 1158 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 أولي ، ملاك ، لا تتحرك. 1159 01:19:24,833 --> 01:19:26,291 كان ذلك لا يصدق. 1160 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 هل انت بخير؟ 1161 01:19:28,791 --> 01:19:31,708 نعم. نعم ، أعتقد أن كلانا كذلك. 1162 01:19:32,208 --> 01:19:35,291 مرحبًا ، من كان يظن أن أولي كان سينقذ اليوم ، أليس كذلك؟ 1163 01:19:35,375 --> 01:19:38,458 - ياي ، حبيبي. عمل جيد يا حبيبتي. - عمل جيد يا صديقي. 1164 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 ماما! 1165 01:19:51,666 --> 01:19:54,875 الأعلى. ممم. 1166 01:19:55,541 --> 01:19:58,791 أوه. أنا آسف جدًا لأننا تركناك يا عزيزي. 1167 01:19:58,875 --> 01:20:04,250 اسمحوا لي أن أنظر إليك. 1168 01:20:04,333 --> 01:20:05,666 لديك طفل رائع. 1169 01:20:07,583 --> 01:20:10,166 نعم. نعم ، أنا أفعل ذلك حقًا. 1170 01:20:11,791 --> 01:20:14,916 إنه مبدع للغاية. 1171 01:20:15,000 --> 01:20:19,833 خلاق. نعم فعلا. إنه مبدع للغاية. 1172 01:20:19,916 --> 01:20:23,000 شكرا لك. هذا لطيف ، اممم-- 1173 01:20:23,083 --> 01:20:24,083 أوه. 1174 01:20:25,375 --> 01:20:27,291 واو ، لقد كان ذلك حقًا بعض بندر الحاجز. 1175 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 ممم. 1176 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 يجب أن ترى الشجرة. 1177 01:20:35,333 --> 01:20:36,833 أوه. 1178 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 هل - هل تريد البقاء؟ 1179 01:20:38,375 --> 01:20:39,875 لأن لدينا الكثير من شراب البيض. 1180 01:20:39,958 --> 01:20:41,708 لقد أصبحوا أكثر مما يعرفون ماذا يفعلون به. 1181 01:20:41,791 --> 01:20:44,708 أوه. اه اه شكرا لكن اه لا 1182 01:20:44,791 --> 01:20:46,375 أنا - أنا ، أم ... 1183 01:20:46,458 --> 01:20:49,000 أنا فقط أريد أن أحضر هذا الرجل إلى المنزل الآن. 1184 01:20:49,083 --> 01:20:50,791 لم أكن متحمسًا جدًا لرؤية منزلي. 1185 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 في الواقع-- 1186 01:20:52,333 --> 01:20:54,500 -نعم! الصفحة الرئيسية. -مم-مم. 1187 01:20:54,583 --> 01:20:56,416 الوطن هو حيث القلب. 1188 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 "بيتى الجميل الاباما." 1189 01:20:59,541 --> 01:21:01,458 ملحمة هوميروس. 1190 01:21:01,541 --> 01:21:04,125 - أين ينتهي بهم المطاف في النهاية؟ -الصفحة الرئيسية. 1191 01:21:04,208 --> 01:21:05,208 تنبيه المفسد. 1192 01:21:05,291 --> 01:21:07,750 ربما تكون أصغر من أن تقرأها ، لكن ينتهي بهم الأمر في المنزل. 1193 01:21:07,833 --> 01:21:09,125 نعم ، هذا جميل. 1194 01:21:09,208 --> 01:21:11,625 -لا يوجد مكان مثل المنزل. شكرا لك. -شكرا لك. 1195 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 تعال أنت. 1196 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 عيد ميلاد مجيد يا ماكس. 1197 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 كن جيد. 1198 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 و انت ايضا. 1199 01:21:24,000 --> 01:21:25,833 أوه. أحتاج عناق آخر. 1200 01:21:25,916 --> 01:21:26,916 عذرًا. 1201 01:21:27,750 --> 01:21:29,166 كنت افتقدك كثيرا. 1202 01:21:29,250 --> 01:21:31,416 مرحبًا ، أتمنى ألا يكون المنزل في حالة من الفوضى. 1203 01:21:34,000 --> 01:21:35,541 رائع. 1204 01:21:37,791 --> 01:21:39,333 رائع. 1205 01:21:39,416 --> 01:21:42,166 -يجب أن تكون سعيدة جدًا بالعودة إلى المنزل أخيرًا. -نعم. 1206 01:21:44,458 --> 01:21:49,125 لأنني أعتقد أن المنزل هو مجرد كلمة أخرى للعائلة ، أليس كذلك؟ 1207 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 فهل هذا يعني أننا سنبقى هنا؟ 1208 01:21:56,333 --> 01:21:58,791 - نعم ، حبيبتي. نعم هو كذلك. - نعم. 1209 01:21:58,875 --> 01:22:01,041 نعم. 1210 01:22:03,208 --> 01:22:06,875 ضلوع الأم. ضلوع الأم مؤلمة. 1211 01:22:06,958 --> 01:22:08,458 سعيد للغاية لأنهم لم يعودوا فقراء. 1212 01:22:08,541 --> 01:22:10,625 لقد جعلني أشعر بعدم الارتياح. -كان محرجا جدا. 1213 01:22:11,458 --> 01:22:13,291 مهلا ، ماذا تقول نفتح بعض الهدايا؟ 1214 01:22:13,375 --> 01:22:14,666 - نعم! - نعم! 1215 01:22:16,166 --> 01:22:18,500 - هل يمكنني فتح الكبير؟ - يا الهي! 1216 01:22:18,583 --> 01:22:20,500 -عيد ميلاد مجيد. -عيد ميلاد مجيد. 1217 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 - أدعو الافتتاح أولا. - أنا أولا. 1218 01:22:22,166 --> 01:22:24,208 حسنا يا شباب. بالدور. 1219 01:22:24,291 --> 01:22:25,958 - شكرا لك يا أبي. - شكرا لك. 1220 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 أحبها. 1221 01:22:28,416 --> 01:22:30,458 لن تصدق كم اشتقت لك. 1222 01:22:30,541 --> 01:22:32,916 سنكون اثنين منا في عيد الميلاد ، مهلا؟ 1223 01:22:33,000 --> 01:22:34,875 -هذا سيكون لطيفًا ، أليس كذلك؟ -مم-همم. 1224 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 يا للهول. يا له من يوم. 1225 01:22:38,458 --> 01:22:39,958 البيت السعيد. 1226 01:22:48,625 --> 01:22:51,083 هناك تفسير معقول للغاية. 1227 01:22:59,500 --> 01:23:01,666 أعتقد أنه يبدو كسياسي صغير. 1228 01:23:01,750 --> 01:23:03,791 - أمي ، من فضلك. - يبدو كسياسي. 1229 01:23:03,875 --> 01:23:07,250 جزء منه هو سترة سترة. إنه يبدو كسياسي. 1230 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 -أحبها. أنا فعلا أحب ذلك. -ماما. 1231 01:23:09,958 --> 01:23:13,500 - لا أعرف حتى أي شيء عن ... - حسنًا ، حان وقت الأكل. 1232 01:23:13,583 --> 01:23:15,500 أوه ، هذا يبدو لا يصدق. 1233 01:23:15,583 --> 01:23:18,708 شكرا جزيلا لك ، والبيت يبدو جميل جدا. 1234 01:23:18,791 --> 01:23:20,625 أوه ، لا تشكرني. 1235 01:23:20,708 --> 01:23:21,833 شكرا لتلك الدمية المخيفة. 1236 01:23:21,916 --> 01:23:26,041 بيع ذلك دفع ثمن كل شيء. رهننا العقاري ، رحلتنا إلى أوروبا ... 1237 01:23:26,125 --> 01:23:28,000 والثريا الجديدة الخاصة بك. 1238 01:23:28,083 --> 01:23:30,333 - شكرا لك. - ولا تنس الحوائط الجافة. 1239 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 آه أجل. حسنا-- 1240 01:23:31,500 --> 01:23:34,500 لطالما اعتقدت أن المنزل كان بإمكانه القيام ببعض إعادة البناء على أي حال. وبالتالي… 1241 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 احتفظ بها في تلك الإعدادات ، تيري. حسنا. خذها ببساطة. حسنا. آسف. 1242 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 آسف للجميع. كان هذا العمل. اعتذارات. 1243 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 في عيد ميلاد السيد المسيح؟ 1244 01:23:41,666 --> 01:23:45,333 تمت ترقية Jeff إلى مدير منطقة. 1245 01:23:45,416 --> 01:23:47,708 ليس هناك عيد ميلاد للسحابة يا مايك. 1246 01:23:47,791 --> 01:23:49,250 السحابة لا تنام أبدًا. 1247 01:23:49,333 --> 01:23:52,333 وأنا أقدم 24-7 خدمات إدارة السحابة. وهذا يشمل - 1248 01:23:52,416 --> 01:23:53,958 أب. 1249 01:23:54,458 --> 01:23:55,583 أوه. 1250 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 دعونا جعل نخب. 1251 01:23:56,916 --> 01:24:00,000 -نعم. -أوه ، هل يمكنني الحصول على واحدة من هؤلاء؟ 1252 01:24:04,916 --> 01:24:07,041 كما تعلمون ، فهي سكرية للغاية. 1253 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 أعتقد أننا يجب أن نتركه يتناول الصودا. 1254 01:24:09,875 --> 01:24:11,625 تذكر ما حدث في المرة الماضية؟ 1255 01:24:15,916 --> 01:24:17,583 -هناك تذهب يا صديقي. -شكرا. 1256 01:24:17,666 --> 01:24:19,833 هاه؟ أوه. 1257 01:24:19,916 --> 01:24:21,083 هتافات. 1258 01:24:22,583 --> 01:24:23,875 لأصدقاء جدد. 1259 01:24:23,958 --> 01:24:26,000 -والعائلة. -مممم. 1260 01:24:26,083 --> 01:24:28,708 وليس لدي أي ضرر عصبي دائم. 1261 01:24:28,791 --> 01:24:31,416 نعم هذا جيد. 1262 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 وإليكم ماكس ليجمعنا جميعًا معًا. 1263 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 عيد ميلاد مجيد للجميع. 1264 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 - عيد ميلاد مجيد! - هتافات. 1265 01:24:38,708 --> 01:24:41,000 عيد ميلاد مجيد يا حبيبي. 1266 01:24:41,083 --> 01:24:42,416 عيد ميلاد مجيد. هتافات حبيبي. 1267 01:24:43,541 --> 01:24:46,208 عيد ميلاد مجيد للكل!