1 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:33,356 --> 00:00:35,730 ,في تقويم شعوب الأزتك 3 00:00:35,731 --> 00:00:40,470 كانت هناك خمسة أيام لا تنتمي إلى شهر 4 00:00:41,477 --> 00:00:44,750 ,آمن شعوب الأزتك إنه خلالها 5 00:00:44,751 --> 00:00:49,212 يمكن للأرواح الميتة أن تعود إلى الأرض 6 00:00:50,551 --> 00:00:52,800 يسمونها 7 00:00:52,800 --> 00:00:57,702 الأيام عديمة الإسم 8 00:00:59,585 --> 00:01:06,575 حدود أمريكية مكسيكية ! ممنوع العبور 9 00:01:06,580 --> 00:01:11,452 المنطقة تحرسها دورية حدود الولايات المتحدة 10 00:01:39,666 --> 00:01:40,700 هل من أحد هناك ؟ 11 00:01:40,733 --> 00:01:42,669 .لا أرى شيئاً 12 00:02:31,885 --> 00:02:33,820 يستحسن أن يكون كاملاً أيها الحقير ,أو هذا سيكلفك قضيبك 13 00:02:53,207 --> 00:02:56,277 .تصفية الحسابات تديم الصداقات 14 00:03:04,951 --> 00:03:06,053 .أحضر ليّ الصبي 15 00:03:06,086 --> 00:03:07,188 !لا , لا 16 00:03:07,221 --> 00:03:08,422 ,أنت 17 00:03:18,399 --> 00:03:19,799 .على مهلك 18 00:03:25,250 --> 00:03:27,019 هل تريد كسب بعض النقود ؟ 19 00:03:28,950 --> 00:03:30,369 هل ترى ذلك النفق ؟ 20 00:03:30,750 --> 00:03:32,618 عليك فقط فعله أن تعبره وترى إن .كان هناك أحد على الجانب الآخر 21 00:03:32,620 --> 00:03:34,900 أي أناس أو أي سيارات 22 00:03:36,240 --> 00:03:38,080 إن كان يوجد 23 00:03:38,090 --> 00:03:39,200 .عُد إلى هنا فوراً 24 00:03:39,920 --> 00:03:41,200 إن كان لا 25 00:03:41,210 --> 00:03:42,210 .ابقى هناك 26 00:03:42,868 --> 00:03:44,280 .نحن سنأتي اليك 27 00:03:45,510 --> 00:03:46,700 مفهوم ؟ 28 00:04:48,088 --> 00:04:51,958 !حسناً . لنذهب !هيا 29 00:04:54,161 --> 00:04:55,062 .حسناً 30 00:04:59,000 --> 00:05:00,002 ما الأمر ؟ 31 00:05:01,251 --> 00:05:03,202 .أعتقد إن ماء المخاض يفقس 32 00:05:03,941 --> 00:05:05,362 ماذا تقصدين يفقس ؟ 33 00:05:05,363 --> 00:05:06,612 الآن ؟ هل أنتِ جادة ؟ 34 00:05:06,950 --> 00:05:09,062 .لست أنا من أراد القدوم إلى هنا 35 00:05:09,076 --> 00:05:11,278 .نكاد نصل 36 00:05:11,456 --> 00:05:12,638 .نكاد نصل 37 00:05:13,480 --> 00:05:15,549 !أنتما !هيا 38 00:06:25,052 --> 00:06:26,320 !أنت 39 00:07:31,902 --> 00:07:34,650 خطر - تحذير عام لا ينصح بالطواف 40 00:07:40,042 --> 00:07:41,450 منطقة تهريب مخدرات وبشر 41 00:07:41,452 --> 00:07:46,040 قد يواجه الزوار مجرمين مسلحين ومركبات تسير بسرعة عالية 42 00:08:21,835 --> 00:08:24,271 .مرحباً . لقد أخفتني 43 00:08:24,304 --> 00:08:25,439 .آسفة 44 00:08:25,472 --> 00:08:27,274 ماذا تفعلين خارجاً بهذا الطقس ؟ 45 00:08:27,307 --> 00:08:28,809 .عليّ أن أتدرب 46 00:08:28,842 --> 00:08:31,645 .رغم جنون الطقس .كل هذا الثلج 47 00:08:31,678 --> 00:08:33,146 .لم أره هكذا أبداً من قبل 48 00:08:33,180 --> 00:08:34,448 هل تريدين الدخول ؟ 49 00:08:34,481 --> 00:08:36,550 أنا أشاهد أفلاماً وأتناول .أغذية مصنعة 50 00:08:36,583 --> 00:08:38,085 .لا يمكنني 51 00:08:38,118 --> 00:08:39,520 أبي سيرسل فرقة للبحث عني 52 00:08:39,553 --> 00:08:40,787 .إذا لم أعد للبيت قريباً 53 00:08:40,821 --> 00:08:44,124 ماذا يعتقد سيحدث لكِ في "كولتر سبرينغز" ؟ 54 00:08:44,157 --> 00:08:46,226 بأنه سيعثر على جثتي عارية مقطعة الأوصال 55 00:08:46,260 --> 00:08:48,495 .متناثرة على الحدود 56 00:08:48,529 --> 00:08:49,529 قطعة شيبس ؟ 57 00:08:51,398 --> 00:08:52,399 ما الأمر ؟ 58 00:08:54,401 --> 00:08:57,638 هل تتذكرين عمي ؟ 59 00:08:57,671 --> 00:09:00,207 الذي لا يحبه والدكِ ؟ 60 00:09:00,240 --> 00:09:01,241 .أجل 61 00:09:01,275 --> 00:09:02,376 .حسناً 62 00:09:02,409 --> 00:09:07,247 قال إن بإمكانه وضعي في مدرسة خاصة 63 00:09:07,281 --> 00:09:09,283 .حيث يذهب كل أقاربي 64 00:09:09,316 --> 00:09:10,651 في "سان دييغو" ؟ 65 00:09:10,684 --> 00:09:14,488 قال إن بإمكاني البقاء معه 66 00:09:14,521 --> 00:09:17,457 وإنه سيدفع مصاريفي .الدراسية وكل شيء 67 00:09:17,491 --> 00:09:21,595 !يا للهول مهلاً , هو ليس منحرف , أليس كذلك ؟ 68 00:09:21,628 --> 00:09:25,365 .لا .على الأقل لا أعتقد 69 00:09:25,399 --> 00:09:28,702 ,حسناً لماذا إذاً يريدكِ أن تعيشي معه ؟ 70 00:09:28,735 --> 00:09:31,305 لأن هذه المدرسة 71 00:09:31,338 --> 00:09:33,540 لديها واحد من أفضل برامج ,المتابعة في البلاد 72 00:09:33,574 --> 00:09:35,475 ونصف الأطفال الذين يذهبون إلى هناك 73 00:09:35,509 --> 00:09:38,211 .يحصلون على منح رياضية كاملة 74 00:09:38,245 --> 00:09:39,713 !اذهبي 75 00:09:39,746 --> 00:09:41,715 ماذا ؟ 76 00:09:41,748 --> 00:09:43,584 ,لا أقصد إني أريدكِ أن تغادري 77 00:09:43,617 --> 00:09:46,420 .لكن عليكِ أن تذهبي 78 00:09:46,453 --> 00:09:49,189 ,يجب أن ترحلي من هنا .لاحقي أحلامكِ 79 00:09:49,222 --> 00:09:50,724 .الأمر ليس بهذه البساطة 80 00:09:50,757 --> 00:09:53,760 .يبدو بسيطاً جداً بالنسبة ليّ 81 00:09:53,794 --> 00:09:57,764 ماذا لو ذهبت إلى هناك وفشلت ؟ 82 00:09:57,798 --> 00:10:00,534 ماذا لو لم أصبح لاعبة ؟ 83 00:10:00,567 --> 00:10:03,437 عندها يمكنكِ الضحك طوال .الطريق إلى الشاطئ 84 00:10:09,209 --> 00:10:10,217 .جربها الآن 85 00:10:13,680 --> 00:10:15,716 .أجل , إنه المولد يا رجل 86 00:10:15,749 --> 00:10:17,250 .لا أعتقد ذلك 87 00:10:17,284 --> 00:10:18,619 .أنا متأكد 88 00:10:18,652 --> 00:10:21,455 كنت سائق سباقات رالي في .النرويج" لثلاث سنوات" 89 00:10:21,488 --> 00:10:22,489 .بالطبع كنت 90 00:10:22,522 --> 00:10:24,324 أليس هناك شيء لم تفعله ؟ 91 00:10:26,860 --> 00:10:28,195 .ليس تماماً 92 00:10:29,630 --> 00:10:31,765 هل لا زلت تقوم بشغلة الراديو تلك ؟ 93 00:10:31,798 --> 00:10:34,801 راديو ؟ .إنه "بودكاست" يا رجل 94 00:10:34,835 --> 00:10:38,405 وصلت إلى 500 ألف مشترك .الاسبوع الماضي 95 00:10:38,438 --> 00:10:40,574 !"ليدي" .ليدي" , تعالي هنا" 96 00:10:40,607 --> 00:10:41,675 !مرحباً 97 00:10:41,708 --> 00:10:43,310 هل ذهبتِ للركض بهذا الطقس ؟ 98 00:10:44,444 --> 00:10:47,247 .إنها (فيليبديس) الأنثى يا صاح 99 00:10:47,280 --> 00:10:48,882 من ؟ ماذا ؟ 100 00:10:48,915 --> 00:10:51,918 الرسول الذي جرى "من "معركة ماراثون 101 00:10:51,952 --> 00:10:54,354 إلى "اثينا" ليخبر بالنصر ,"على "الفرس 102 00:10:54,388 --> 00:10:56,223 .بعدها انهار من التعب ومات 103 00:10:56,256 --> 00:10:57,958 ."من هناك جاء الإسم "ماراثون 104 00:10:57,991 --> 00:10:59,893 .رائع 105 00:10:59,926 --> 00:11:01,795 آمل إنكِ لم تكوني تجري .بجانب الحدود 106 00:11:01,828 --> 00:11:03,330 ."فقط بجوار منزل "كيتلين 107 00:11:03,363 --> 00:11:04,898 ما الأمر ؟ 108 00:11:04,931 --> 00:11:06,433 .الشاحنة اللعينة لا تشتغل 109 00:11:06,466 --> 00:11:07,567 .إنه المولد 110 00:11:07,601 --> 00:11:08,835 .ليس المولد 111 00:11:08,869 --> 00:11:10,937 .ولا يمكنك الجزم بشمه 112 00:11:10,971 --> 00:11:12,506 .أجل , يمكنك 113 00:11:12,539 --> 00:11:14,641 ,حسناً .سأذهب لأغتسل 114 00:11:14,675 --> 00:11:15,976 .إلى القاء يا رفاق 115 00:11:16,010 --> 00:11:17,477 .وداعاً 116 00:11:17,511 --> 00:11:20,681 .انتظري ألم تنسي شيئاً ؟ 117 00:11:20,714 --> 00:11:23,650 الحيوانات لن تُطعم نفسها .هيا . هيا 118 00:11:29,923 --> 00:11:33,393 أترى ذلك ؟ .هذه هي حياتي 119 00:12:21,475 --> 00:12:22,509 !أبي 120 00:12:25,612 --> 00:12:28,281 هذا ما يجلبه هؤلاء .الناس إلى بلادنا 121 00:12:28,315 --> 00:12:29,582 .مزيد من الخردة 122 00:12:30,179 --> 00:12:33,885 لأنه إن كان هناك شيء .نكرهه هنا فهي الخردة 123 00:12:33,935 --> 00:12:36,278 هذه ثالث مرة نواجه مثل .هذا هذه السنة 124 00:12:37,858 --> 00:12:40,027 .لكن عليك أن تعجب بشجاعتهم 125 00:12:40,061 --> 00:12:41,895 .الآن يقتلون دجاجاتي 126 00:12:41,928 --> 00:12:45,532 أنت تعيش على طريق .هجرة رئيسي 127 00:12:45,565 --> 00:12:46,933 .كوني حذرة 128 00:12:46,967 --> 00:12:48,668 .قد تكون فيها حقنة 129 00:12:48,702 --> 00:12:51,805 ما هذا ؟ 130 00:12:53,807 --> 00:12:54,941 هل تسمحين لي ؟ 131 00:12:59,946 --> 00:13:03,017 .حسناً , يبدو وكأنه تمثال الطوطم 132 00:13:10,957 --> 00:13:14,761 إذا كان هؤلاء الناس يريدون ,تحسين حياتهم 133 00:13:14,795 --> 00:13:17,297 أقترح عليهم البدء في التحرك نحو .القرن الحادي والعشرين 134 00:13:18,565 --> 00:13:20,033 نظفي هذا , هلا فعلتِ , (نيكول) ؟ 135 00:13:43,065 --> 00:13:48,033 نيكولاس سورينسون 1972 - 1984 136 00:13:56,837 --> 00:13:58,772 ,تحية طيبة .زملائي المسافرين 137 00:13:58,805 --> 00:14:01,708 ,(هذا مذيعكم , (ويد يبث لكم 138 00:14:01,741 --> 00:14:05,112 من "ويد كوموباوند" في قلب ."أعماق "تكساس 139 00:14:06,646 --> 00:14:08,849 يجب أن أكون صادقاً .معكم يا رفاق 140 00:14:08,882 --> 00:14:14,421 بهذه الأثناء لدي شعور غريب .يحدث الليلة 141 00:14:14,454 --> 00:14:16,656 وهذا كله بدأ عندما وجدت صديقة لي 142 00:14:16,690 --> 00:14:19,026 دمية مخيفة متوحشة الشكل 143 00:14:19,060 --> 00:14:21,494 تركها بعض المهاجرين خلفهم .في ممتلكاتها 144 00:14:21,528 --> 00:14:22,796 أرسلت صورة للدمية إلى (صديقي (كارلوس 145 00:14:22,829 --> 00:14:23,864 هل تسمعين هذا يا فتاة ؟ .نحن مشهورين 146 00:14:23,897 --> 00:14:26,832 وهو من هواة كل الأشياء .المبهمة والشيطانية 147 00:14:26,933 --> 00:14:30,071 ."وأخبرني إنها "سيهواتيل 148 00:14:30,104 --> 00:14:34,075 ,إذا لفظت الاسم بشكل صحيح ."وهي نوع من شيطان "الأزتك 149 00:14:34,108 --> 00:14:36,743 .كارلوس) , شكراً على القدوم) 150 00:14:36,776 --> 00:14:37,944 كيف حالك يا صديقي ؟ 151 00:14:37,978 --> 00:14:39,746 .شكراً على استضافتي 152 00:14:39,779 --> 00:14:41,182 ,حسناً عليك أن تخبر جمهوري 153 00:14:41,215 --> 00:14:43,450 ."ما أخبرتني اياه عن "سيهواتيل 154 00:14:43,483 --> 00:14:45,652 ,حسناً الأزتيك القدماء يعتقدون 155 00:14:45,685 --> 00:14:47,721 أن النساء اللواتي يمتنّ أثناء الولادة 156 00:14:47,754 --> 00:14:51,424 يتحولن في بعض الأحيان إلى شياطين مرعبة 157 00:14:51,458 --> 00:14:53,027 تعود إلى الأرض بشكل دوري 158 00:14:53,060 --> 00:14:57,098 للبحث عن الشيء الذي .حرموا منه في الحياة 159 00:14:57,131 --> 00:14:58,131 .الأطفال 160 00:14:58,132 --> 00:15:01,868 عليك الاعتراف ببراعة الأزتيك بكيفية جعل الأمور مخيفة , أليس كذلك ؟ 161 00:15:01,902 --> 00:15:04,971 لماذا برأيك يقوم مهاجر معاصر يعبر الحدود 162 00:15:05,006 --> 00:15:09,341 بحمل دمية معه تصور .شيطاناً قديماً 163 00:15:09,509 --> 00:15:11,578 ,للحماية .على الأرجح 164 00:15:11,611 --> 00:15:14,681 يُعتقد إن "السيهواتيل" تطارد مفترق طرق 165 00:15:14,714 --> 00:15:15,916 ...المنطقة الحدودية على وجه التحديد 166 00:15:15,949 --> 00:15:17,484 لا زلتِ تحتفظين بذلك الشيء ؟ 167 00:15:17,517 --> 00:15:19,552 .لما لا ؟ إنها جميلة 168 00:15:19,586 --> 00:15:22,023 هل تفقدتي البريد ؟ 169 00:15:22,056 --> 00:15:24,457 .لا 170 00:15:24,491 --> 00:15:28,162 .حسناً . سأقوم بتحضير العشاء 171 00:15:28,195 --> 00:15:29,429 هل تريدين شيئاً ؟ 172 00:15:31,032 --> 00:15:32,532 .أي شيء 173 00:15:32,565 --> 00:15:34,634 .كنت أفكر برغيف اللحم 174 00:15:36,170 --> 00:15:37,837 أو الدجاج ؟ 175 00:15:37,871 --> 00:15:39,873 .تناولنا دجاج الليلة الماضية 176 00:15:39,906 --> 00:15:41,875 أعتقد إننا قد نحتاج إلى الاتفاق على 177 00:15:41,908 --> 00:15:44,511 ."معنى كلمة "أي شيء 178 00:15:49,649 --> 00:15:52,786 .(إنها (كيتلين هل تمانع ؟ 179 00:15:52,819 --> 00:15:55,056 .سيكون رغيف اللحم 180 00:15:56,090 --> 00:15:57,191 .(مرحباً , عمي (كريس 181 00:15:57,224 --> 00:15:58,792 هل سنتكلم بالهمس ؟ 182 00:15:58,825 --> 00:16:02,662 .لا , لا ما الأمر ؟ 183 00:16:02,696 --> 00:16:04,931 لقد تحدثت مع مدير المدرسة ,في "إيستليك" بذلك اليوم 184 00:16:04,964 --> 00:16:07,268 ,وقال إن كنا سنقوم بهذا الأمر 185 00:16:07,301 --> 00:16:09,502 فهناك بعض الأوراق .التي عليكِ ملؤها 186 00:16:09,536 --> 00:16:10,804 .حسناً 187 00:16:10,837 --> 00:16:13,174 .على والدكِ أيضاً توقيعها 188 00:16:15,209 --> 00:16:16,277 .أوه 189 00:16:16,310 --> 00:16:17,744 هل هذه مشكلة ؟ 190 00:16:17,777 --> 00:16:20,547 .لا , لا . على الاطلاق 191 00:16:20,580 --> 00:16:22,716 كيف يستقبل الفكرة عموماً ؟ 192 00:16:22,749 --> 00:16:24,051 .لا بأس 193 00:16:24,085 --> 00:16:26,253 .أفضل مما تتوقع 194 00:16:26,287 --> 00:16:29,856 أعتقد إنه لا يزال بإمكانكِ تعليم .كلب عجوز خدع جديدة 195 00:16:32,026 --> 00:16:35,595 عموماً , هم أرسلوا الأوراق .قبل بضعة أيام 196 00:16:35,628 --> 00:16:36,830 .ينبغي أن تتلقيها قريباً 197 00:16:36,863 --> 00:16:38,698 يجب أن نعيدها لهم بأسرع .وقت ممكن 198 00:16:40,301 --> 00:16:42,069 .أنا ... شكراً لك 199 00:16:42,103 --> 00:16:45,572 .(يجب أن أذهب , عمي (كريس .وداعاً , آسفة 200 00:16:51,678 --> 00:16:52,946 أكاديمية ايستليك" ؟" 201 00:16:57,817 --> 00:16:59,586 إنها المدرسة التي يرتادوها .(أبناء (كريس 202 00:17:09,796 --> 00:17:14,634 .أبي , يجب أن نتحدث 203 00:17:18,039 --> 00:17:19,672 نتحدث عن ماذا ؟ 204 00:17:45,439 --> 00:17:47,272 ما هذا المكان ؟ 205 00:17:58,659 --> 00:18:00,152 .جنود 206 00:18:04,419 --> 00:18:06,122 انتظري هنا . حسناً ؟ 207 00:18:06,123 --> 00:18:08,112 .دعنا نسلم أنفسنا وحسب 208 00:18:10,509 --> 00:18:12,622 .لا زلنا في الأراضي المكسيكية 209 00:18:12,629 --> 00:18:14,502 .لا يهمني أين نحن 210 00:18:16,309 --> 00:18:17,832 .سوف أبعدهم وأعود 211 00:18:17,839 --> 00:18:18,839 .ابقي هنا 212 00:18:18,840 --> 00:18:20,733 .لا , لا , لا - .ابقي هنا - 213 00:19:33,507 --> 00:19:34,741 .ربما يجب أن تدخل 214 00:19:35,975 --> 00:19:36,975 لماذا ؟ 215 00:19:39,346 --> 00:19:40,880 .أحب البرد 216 00:19:42,249 --> 00:19:45,786 بهذه الطريقة يمكنني أن أكون مخموراً .ورصيناً في نفس الوقت 217 00:19:52,226 --> 00:19:56,397 كنت سأتحدث معك .أولاً بخصوص الأمر 218 00:19:56,430 --> 00:20:01,167 أعتقد ِإنك تعتقدين إنكِ مستعدة .للقيام بذلك بمفردكِ 219 00:20:03,003 --> 00:20:04,138 .لم أقل ذلك 220 00:20:06,407 --> 00:20:09,143 ...لكن أنا .لن أكون وحدي 221 00:20:11,378 --> 00:20:12,386 .صحيح 222 00:20:14,415 --> 00:20:18,785 ,كريس) لا يفوت فرصة ليحرجني) 223 00:20:18,818 --> 00:20:19,818 لكن هذا ؟ 224 00:20:21,255 --> 00:20:23,756 .لا أحد يحاول احراج أحد 225 00:20:23,790 --> 00:20:27,528 إنه يحاول سرقة ابنتي الوحيدة مني 226 00:20:27,561 --> 00:20:29,463 دون حتى أن يتحدث .معي بالأمر أولاً 227 00:20:36,036 --> 00:20:38,005 ...طلبت منه أن لا يخبرك بشيء 228 00:20:41,242 --> 00:20:43,277 حتى أتمكن أنا من التحدث .معك بالأمر 229 00:20:47,514 --> 00:20:49,916 إذاً , ما هو هدفه ؟ 230 00:20:49,949 --> 00:20:52,852 ماذا سيستفيد من كل هذا ؟ - .لا شيء - 231 00:20:52,885 --> 00:20:54,255 .إنه فقط يؤمن بيّ 232 00:20:59,560 --> 00:21:00,564 .بالطبع 233 00:21:03,163 --> 00:21:04,864 تعتقدين هذا ما كنت أفعله طوال هذه السنوات 234 00:21:04,897 --> 00:21:07,101 منذ أن رحلت والدتكِ ؟ 235 00:21:07,134 --> 00:21:09,336 .عدم الايمان بكِ - .ليس هذا - 236 00:21:12,006 --> 00:21:15,509 هو فقط يعتقد بأني قد أكون قادرة على المنافسة 237 00:21:15,542 --> 00:21:19,013 على مستوى أعلى وربما حتى .الحصول على منحة دراسية 238 00:21:21,348 --> 00:21:22,949 أعذريني لعدم عيشي 239 00:21:22,982 --> 00:21:24,884 في مكان عال المستوى .بما يكفي 240 00:21:26,287 --> 00:21:29,490 لم يكن عالٍ كفاية بالنسبة لأمكِ فلماذا سيكون بالنسبة لكِ ؟ 241 00:21:29,523 --> 00:21:31,492 .ربما لم يكن المكان هو المشكلة 242 00:21:39,600 --> 00:21:40,901 .سأخبركِ ماذا 243 00:21:42,869 --> 00:21:47,541 إذا كنتِ تعتقدين إنكِ نجمة يمكنكِ "الذهاب إلى "كاليفورنيا 244 00:21:47,574 --> 00:21:51,278 ,للتنافس مع فتيات كبيرات .سأوقع هذه الأوراق 245 00:21:52,346 --> 00:21:53,347 .أبي 246 00:21:53,380 --> 00:21:54,548 .ماذا ؟ لا , سأفعل 247 00:21:56,517 --> 00:21:57,850 .لم أقل إني نجمة 248 00:22:13,567 --> 00:22:14,568 .انسى الأمر 249 00:23:28,442 --> 00:23:30,477 .ليدي) , أخرجي) 250 00:23:56,236 --> 00:23:59,506 أبي ؟ هل هذا أنت ؟ 251 00:24:54,428 --> 00:24:55,695 !دعني أرى يديك 252 00:24:58,265 --> 00:24:59,273 .ببطء 253 00:25:06,273 --> 00:25:07,341 من أنت ؟ 254 00:25:16,450 --> 00:25:19,119 .ها نحن 255 00:25:19,152 --> 00:25:20,187 .ها نحن 256 00:25:20,220 --> 00:25:22,356 .ها نحن 257 00:25:22,389 --> 00:25:24,191 .(نيكول) 258 00:25:24,224 --> 00:25:25,492 أين كنت ؟ 259 00:25:25,526 --> 00:25:27,828 ماذا تفعلين ؟ 260 00:25:27,861 --> 00:25:30,531 اتصل بيّ وقال إنه .يريد التحدث 261 00:25:32,199 --> 00:25:34,635 ,بينما كنت خارجاً تتحدث .هناك شخص اقتحم منزلنا 262 00:25:36,570 --> 00:25:38,505 من ؟ - .لا أعرف - 263 00:25:40,807 --> 00:25:41,807 .أعطني هذه 264 00:25:41,808 --> 00:25:43,110 .(هيا , (ليدي 265 00:25:43,143 --> 00:25:44,478 .أعطني هذه 266 00:25:44,511 --> 00:25:47,548 تعتقد من الحكمة أن تحمل بندقية محشوة وأنت بهذه الحالة ؟ 267 00:25:47,581 --> 00:25:48,582 .إنها محقة 268 00:25:48,615 --> 00:25:50,651 .ابقي هنا 269 00:25:50,684 --> 00:25:52,419 .أبقي الأبواب والنوافذ مقفلة 270 00:25:54,521 --> 00:25:55,582 .هيا يا فتاة 271 00:25:58,592 --> 00:26:00,193 .أنا معه 272 00:26:00,227 --> 00:26:01,395 !ويد) , هيا) 273 00:26:01,428 --> 00:26:02,763 .أنا قادم 274 00:26:08,435 --> 00:26:09,836 .يبدو إنه داس هنا 275 00:26:13,707 --> 00:26:14,941 ما هذا الذي هناك ؟ 276 00:26:17,144 --> 00:26:19,246 لا بد إنه المكان الذي .يعبرون منه 277 00:26:21,882 --> 00:26:23,684 .يفترض أن يكون ابتعد بهذه الأثناء 278 00:26:24,785 --> 00:26:27,387 !سحقاً ...حسناً 279 00:26:31,291 --> 00:26:32,392 هل أنت قادم ؟ 280 00:26:34,828 --> 00:26:36,396 !(ليدي) 281 00:26:36,430 --> 00:26:37,464 !(ليدي) 282 00:26:52,779 --> 00:26:57,184 .لا . ابتعدي 283 00:27:05,292 --> 00:27:06,292 .منزوع الأحشاء 284 00:27:06,293 --> 00:27:07,327 متأكد من هذا ؟ 285 00:27:07,361 --> 00:27:09,696 .لا 286 00:27:09,730 --> 00:27:10,997 .أنا اختلقت الأمر 287 00:27:11,798 --> 00:27:13,233 .يمكنني أخذكم اليه 288 00:27:14,668 --> 00:27:16,470 للأسف , صلاحياتنا تنتهي .عند الحدود 289 00:27:16,503 --> 00:27:19,306 !يوجد رجلان ميتان هناك 290 00:27:19,339 --> 00:27:20,641 ,من باب الفضول 291 00:27:20,674 --> 00:27:22,809 ماذا كنت بالضبط تفعل على الحدود المكسيكية ؟ 292 00:27:22,843 --> 00:27:25,579 .كنت أطارد كلبتي 293 00:27:25,612 --> 00:27:26,780 ما الذي يحدث ؟ 294 00:27:26,813 --> 00:27:29,182 من أنتِ ؟ - .أنا ابنته - 295 00:27:29,216 --> 00:27:30,951 وهل رأيتِ تلك الجثث ؟ 296 00:27:30,984 --> 00:27:32,819 ماذا . أي جثث ؟ 297 00:27:32,853 --> 00:27:34,521 هناك شخص اقتحم المنزل 298 00:27:34,554 --> 00:27:35,622 .عندما كانت هنا وحدها 299 00:27:35,656 --> 00:27:38,892 .لهذا ذهبنا إلى الحدود بداية 300 00:27:38,925 --> 00:27:40,827 هل تعرفين من كان ؟ 301 00:27:40,861 --> 00:27:42,963 .عابر حدود آخر 302 00:27:42,996 --> 00:27:45,265 ما هي أوصافه ؟ 303 00:27:45,298 --> 00:27:49,936 ,من اصل اسباني .أواخر سن المراهقة , أوائل العشرينات 304 00:27:49,970 --> 00:27:51,638 هل هددكِ بأي شكل ؟ 305 00:27:51,672 --> 00:27:53,206 .لا 306 00:27:53,240 --> 00:27:56,777 في الواقع بدا خائفاً أكثر .من أي شيء 307 00:27:56,810 --> 00:28:01,115 حسناً , سنقوم بإعلام السلطات الاسبانية ,عن الجثث التي وجدتها 308 00:28:01,149 --> 00:28:03,417 .ونراقب الدخيل 309 00:28:03,450 --> 00:28:05,886 في هذه الأثناء , عليك أن .تكون حذر بعض الشيء 310 00:28:05,919 --> 00:28:08,488 لا تتجول بعيداً عن .المنزل حالياً 311 00:28:08,522 --> 00:28:10,757 حالياً ؟ متى سينتهي هذا ؟ 312 00:28:10,791 --> 00:28:13,360 .مهلاً , مهلاً .كلنا أصدقاء هنا يا رجل 313 00:28:13,393 --> 00:28:14,558 هؤلاء الرجال يقومون بعملهم وحسب , أليس كذلك ؟ 314 00:28:14,561 --> 00:28:17,731 ,لن أصبح سجيناً في بيتي 315 00:28:17,764 --> 00:28:19,800 ,في البيت الذي ولدت فيه .حيث دُفن أخي 316 00:28:19,833 --> 00:28:21,835 نحن نتفهم احباطك .(سيد (سورينسون 317 00:28:23,303 --> 00:28:25,305 ,الحقيقة هي إنه كانت لدينا حادثة مشابهة 318 00:28:25,338 --> 00:28:27,607 .تم الابلاغ عنها قبل أيام 319 00:28:27,641 --> 00:28:30,477 جثة وجدت على جانبنا .من السياج 320 00:28:30,510 --> 00:28:33,246 .وقد تم نزع أحشاءها 321 00:28:33,280 --> 00:28:35,449 لذا نحن فقط نطلب منك أن تكون .أكثر حذراً بعض الشيء 322 00:28:35,482 --> 00:28:37,217 ابقى بعيداً عن الحدود .في الوقت الراهن 323 00:28:42,589 --> 00:28:43,589 .حسناً 324 00:28:49,996 --> 00:28:52,833 ,عليكم تحسين أدائكم وبسرعة 325 00:28:52,866 --> 00:28:55,702 لأنني سئمت وتعبت من استخدام ممتلكاتي 326 00:28:55,736 --> 00:28:58,839 "كأنها فندق "غراند سنترال .لغير الشرعيين 327 00:29:06,747 --> 00:29:07,981 !قوموا بعملكم 328 00:29:13,087 --> 00:29:14,521 .آسفة على ذلك 329 00:29:47,554 --> 00:29:49,456 ماذا تفعل ؟ 330 00:29:49,489 --> 00:29:51,758 ."سأذهب إلى "ميدلاند 331 00:29:51,792 --> 00:29:54,961 ميدلاند" ؟ إنها على بُعد" .أربع ساعات من هنا 332 00:29:54,995 --> 00:29:57,697 ويد) , لديه صديق يملك) .متجر الكترونيات هناك 333 00:29:57,731 --> 00:29:59,933 .سيدبر لي بعض كاميرات المراقبة 334 00:30:02,036 --> 00:30:04,038 .كنت أعتقد الشاحنة معطلة 335 00:30:04,071 --> 00:30:06,807 .أصلحتها .كان المولد 336 00:30:08,542 --> 00:30:10,544 طالما أنا في الخارج أريدكِ أن .تبقي في الداخل 337 00:30:10,577 --> 00:30:13,446 .أبقي الأبواب والنوافذ مقفلة 338 00:30:13,480 --> 00:30:15,949 ماذا يفترض أن أفعل في الداخل طوال اليوم ؟ 339 00:30:15,982 --> 00:30:18,752 .لا أعرف .شاهدي التلفاز 340 00:30:18,785 --> 00:30:20,453 .حيكي شيئاً 341 00:30:20,487 --> 00:30:22,556 .الأبواب والنوافذ مقفلة 342 00:30:30,031 --> 00:30:31,798 منزوعة الأحشاء ؟ 343 00:30:31,832 --> 00:30:34,601 ...تقصدين مثل 344 00:30:34,634 --> 00:30:38,005 ...لا . مثل 345 00:30:38,039 --> 00:30:39,040 .أوه 346 00:30:40,473 --> 00:30:41,775 .يا للقرف 347 00:30:41,808 --> 00:30:43,677 .أجل 348 00:30:43,710 --> 00:30:45,146 .أبي عثر عليهم 349 00:30:45,179 --> 00:30:46,947 .مخيف 350 00:30:46,980 --> 00:30:49,683 ربما ينبغي علينا كلنا الانتقال ."إلى "سان دييغو 351 00:30:49,716 --> 00:30:53,420 متأكدة إن لديهم أيضاً جرائم ."قتل في "سان دييغو 352 00:30:53,453 --> 00:30:55,089 .لا أعتقد ذلك 353 00:30:55,122 --> 00:30:59,526 ,بالمناسبة ماذا قال ؟ 354 00:30:59,559 --> 00:31:01,728 .قال يمكنني الذهاب إذا أردت 355 00:31:01,761 --> 00:31:02,863 .هذا رائع 356 00:31:02,896 --> 00:31:04,965 أليس كذلك ؟ 357 00:31:04,998 --> 00:31:07,101 .لا أعتقد إني حتى أريد الذهاب 358 00:31:07,134 --> 00:31:09,936 ,أقصد , إنه فصل دراسي واحد .لا يهم حتى 359 00:31:09,970 --> 00:31:11,805 .حسناً - ماذا تفعلين ؟ - 360 00:31:11,838 --> 00:31:13,807 .احزمي 361 00:31:13,840 --> 00:31:14,875 .توقفي 362 00:31:14,908 --> 00:31:16,110 .لا , هيا 363 00:31:16,143 --> 00:31:19,813 .أنتِ عداءة عبقرية 364 00:31:19,846 --> 00:31:23,416 "وستذهبين إلى "سان دييغو .وتثبتين هذا 365 00:31:23,450 --> 00:31:28,022 ربما أكون جيدة في كولتر سبرينغ" . لكن" 366 00:31:28,055 --> 00:31:29,990 .هذا ليس منصفاً لوالدي 367 00:31:30,024 --> 00:31:31,958 .كنت أعرف ذلك .عرفت إنه أشعركِ بالذنب 368 00:31:31,992 --> 00:31:34,694 .لا , لم يفعل 369 00:31:34,728 --> 00:31:37,931 ,حسناً , لقد فعل .لكن لديه وجهة نظر 370 00:31:37,964 --> 00:31:40,433 والدي بقيّ معي كل هذه السنوات 371 00:31:40,467 --> 00:31:43,637 .بعد أن تخلت أمي عنا 372 00:31:43,670 --> 00:31:47,074 ليس من الانصاف أن .أتخلى عنه الآن 373 00:31:59,053 --> 00:32:00,054 ليدي) ؟) 374 00:32:22,909 --> 00:32:24,544 .لنذهب 375 00:32:40,061 --> 00:32:42,096 .لا بأس .لا بأس 376 00:32:42,129 --> 00:32:43,897 هل تعرفين هذا الشاب ؟ 377 00:32:45,532 --> 00:32:48,069 اقتحم منزلنا الليلة الماضية عندما .كان أبي في الحانة 378 00:32:50,171 --> 00:32:51,905 هل أنتِ مجنونة ؟ 379 00:32:51,938 --> 00:32:53,673 قد يكون الشخص الذي .قتل أولئك الجنود 380 00:32:53,707 --> 00:32:54,974 .قد يقتلنا 381 00:32:56,943 --> 00:32:58,912 .لا بأس .لا بأس 382 00:33:06,120 --> 00:33:08,655 .حسناً , طفح الكيل .سأتصل بأبي 383 00:33:08,688 --> 00:33:09,823 .لا , لا تفعلي 384 00:33:09,856 --> 00:33:11,225 ,حسناً .إذا اتصلي أنتِ بأبيكِ 385 00:33:11,258 --> 00:33:13,260 .قطعاً لا 386 00:33:13,294 --> 00:33:15,129 لا يمكنني الوقوع في مشكلة .من أجل هذا 387 00:33:17,264 --> 00:33:18,631 .لا تخبري أحد 388 00:33:22,303 --> 00:33:23,337 !(كيتلين) 389 00:33:36,783 --> 00:33:37,917 .مهلاً . لا بأس 390 00:33:51,865 --> 00:33:55,102 عثر والدي على جنديين مكسيكيين .مقتولين الليلة الماضية 391 00:33:56,903 --> 00:33:59,273 .أنا لم أقتلهم 392 00:33:59,306 --> 00:34:00,307 .أنا أصدقك 393 00:34:06,080 --> 00:34:08,349 .آسفة 394 00:34:08,382 --> 00:34:09,716 هذه ستفي بالغرض ,بهذه الأثناء 395 00:34:09,749 --> 00:34:12,019 .لكن عليك أن تذهب إلى مستشفى 396 00:34:12,053 --> 00:34:13,620 .لا . لا مستشفى 397 00:34:13,653 --> 00:34:16,123 أعرف إنك لا تريد الدخول ...في مشاكل , لكن 398 00:34:16,157 --> 00:34:18,658 .أختي لا زالت هناك 399 00:34:18,691 --> 00:34:19,993 عبر الحدود ؟ 400 00:34:21,195 --> 00:34:22,896 هل هي مجروحة ؟ 401 00:34:22,929 --> 00:34:25,332 .لا . ليست مجروحة ...إنها 402 00:34:27,301 --> 00:34:28,335 .حامل 403 00:34:31,105 --> 00:34:33,074 .لديها طفل في بطنها 404 00:34:33,107 --> 00:34:34,108 هي حامل ؟ 405 00:34:34,141 --> 00:34:35,309 .نعم . نعم . حامل 406 00:34:35,342 --> 00:34:37,977 لماذا أحضرت فتاة حامل عبر الحدود ؟ 407 00:34:41,215 --> 00:34:45,019 .لا يهم من فعل هذا بك ؟ 408 00:34:50,424 --> 00:34:52,059 .لن تصدقيني إذا أخبرتكِ 409 00:35:00,267 --> 00:35:02,069 هناك خرافة في بلدي 410 00:35:02,103 --> 00:35:06,973 بخصوص نساء يعدنّ من .الموت لسرقة أطفال 411 00:35:09,376 --> 00:35:11,345 !اخرس 412 00:35:21,155 --> 00:35:23,890 من أين جئتِ بهذه ؟ - .وجدناها في كوخنا - 413 00:35:27,827 --> 00:35:30,364 ,"هذه "كواكسوتش .زهرة الثعبان 414 00:35:36,870 --> 00:35:40,141 كانت امرأة جميلة تم التضحية بها 415 00:35:40,174 --> 00:35:43,277 مع طفلها الذي لم يولد بعد من قبل ."ملك الأزتك "مونتيزوما 416 00:35:48,082 --> 00:35:51,784 هناك اسطورة يتداولها الناس هنا 417 00:35:51,818 --> 00:35:54,188 "بأنها ستعود ك "سيهواتيل 418 00:35:54,221 --> 00:35:55,623 .لتطارد الحدود 419 00:36:07,067 --> 00:36:08,335 .هذا كل ما تمكنت من ايجاده 420 00:36:10,803 --> 00:36:13,907 كل أزواجي السابقين يعيشون" في تكساس" ؟ 421 00:36:31,025 --> 00:36:34,161 .كنت فقط أنظر إلى قلادتك 422 00:36:37,431 --> 00:36:41,168 أعطتني اياها أمي قبل .أن نرحل للشمال 423 00:36:41,202 --> 00:36:45,439 ."إنه القديس "كريستوفر .شفيع المسافرين 424 00:36:45,472 --> 00:36:46,839 ماذا يحمل ؟ 425 00:36:49,009 --> 00:36:50,009 .طفل 426 00:37:02,922 --> 00:37:05,092 .مناسبة تماماً 427 00:37:05,125 --> 00:37:06,360 .أنت محلي الآن 428 00:37:08,928 --> 00:37:10,830 ما هذه ؟ 429 00:37:10,863 --> 00:37:14,401 .لا شيء .إنها مجرد ... أنا أجري المضمار 430 00:37:14,435 --> 00:37:15,868 .لا بد إنكِ بارعة جداً بذلك 431 00:37:15,902 --> 00:37:18,372 .أعتقد 432 00:37:18,405 --> 00:37:21,874 أقصد , لا توجد منافسات .كثيرة هنا 433 00:37:23,876 --> 00:37:26,080 .قوم أمي يركضون أيضاً 434 00:37:26,113 --> 00:37:27,117 حقاً ؟ 435 00:37:28,249 --> 00:37:32,952 بدأ الأمر كطريقة لإرسال .الرسائل بين القرى 436 00:37:32,986 --> 00:37:34,988 .الآن أصبح مجرد تقليد 437 00:37:35,022 --> 00:37:37,291 .رائع جداً 438 00:37:37,324 --> 00:37:39,460 .أعتقد لدينا شيء مشترك 439 00:37:44,465 --> 00:37:46,033 .سحقاً .إنه أبي 440 00:37:46,066 --> 00:37:47,101 .ابقى هنا وكن هادئاً 441 00:37:56,843 --> 00:37:59,380 !أبي .دعني أساعدك 442 00:37:59,413 --> 00:38:01,415 لماذا لا تأخذين هذه ؟ - .أجل . بالطبع - 443 00:38:01,448 --> 00:38:02,882 .خذي هذه .هذه لي 444 00:38:07,350 --> 00:38:09,499 .ليدي" , هذا أنا وحسب" 445 00:38:09,550 --> 00:38:11,738 .أحضرت الكاميرات - .أحضرتهم - 446 00:38:11,763 --> 00:38:13,624 المرة القادمة أي أحد يقترب ,من هذا المكان 447 00:38:13,649 --> 00:38:15,632 .سنقوم بتسجيله 448 00:38:19,066 --> 00:38:20,367 .هذا رائع 449 00:38:20,401 --> 00:38:21,502 ماذا دهاها ؟ 450 00:38:21,535 --> 00:38:23,137 .لا شيء 451 00:38:23,170 --> 00:38:24,471 ماذا فعلتِ طوال اليوم ؟ 452 00:38:24,505 --> 00:38:25,838 .حبكت سترة 453 00:38:27,408 --> 00:38:28,908 .كيتلين) جاءت لزيارتي) 454 00:38:29,685 --> 00:38:31,362 تريدين اللحم المقدد ؟ .إنه المفضل عندكِ 455 00:38:31,578 --> 00:38:34,947 .لا , لا أريد .لا أشعر إني بخير 456 00:38:34,981 --> 00:38:37,251 .أعتقد إني سأخلد للنوم باكراً 457 00:38:37,284 --> 00:38:38,985 ما رأيكِ ببيتزا اعتذار ؟ 458 00:38:41,155 --> 00:38:43,090 .(ليدي) ماذا بهذه الكلبة ؟ 459 00:38:43,123 --> 00:38:44,128 !أبي 460 00:38:45,659 --> 00:38:48,162 ماذا يحدث هنا ؟ - .لا شيء - 461 00:38:49,396 --> 00:38:51,332 .أبي ! هذه غرفتي .هناك حدود 462 00:38:51,496 --> 00:38:52,799 .تحدثنا بهذا - .أجل - 463 00:38:52,824 --> 00:38:54,891 حسناً , هذه الحدود تلغى 464 00:38:54,916 --> 00:38:56,987 .عندما تُقتل الناس قرب منزلنا 465 00:38:57,237 --> 00:39:01,908 نيكول) , أخبرتكِ أن تُبقي) .هذه النوافذ مقفلة 466 00:39:04,545 --> 00:39:06,246 هل أنتِ بخير ؟ 467 00:39:06,280 --> 00:39:09,216 .قلت إني لا أشعر بخير 468 00:39:09,249 --> 00:39:11,984 .ربما ينبغي أن تأكلي شيئاً 469 00:39:12,019 --> 00:39:15,422 .أبي , أنا لا أشعر بخير 470 00:39:17,957 --> 00:39:23,163 .حسناً 471 00:39:23,197 --> 00:39:25,632 .آسف 472 00:39:25,666 --> 00:39:26,933 .أتمنى أن تتحسني 473 00:41:06,533 --> 00:41:09,136 راهوي) , هل هذا أنت ؟) 474 00:41:13,674 --> 00:41:15,042 .أنت تنزف من جديد 475 00:41:19,680 --> 00:41:22,182 .يجب أن نبتعد عن هنا 476 00:41:22,216 --> 00:41:24,418 .(يجب أن أجد (غابرييلا - .لا - 477 00:41:24,451 --> 00:41:26,002 .لن تجد أحد وأنت بهذه الحالة - .يجب أن أجدها - 478 00:41:26,020 --> 00:41:27,020 .لا 479 00:41:29,723 --> 00:41:31,391 أعرف شخصاً يمكنه مساعدتنا 480 00:41:31,425 --> 00:41:33,660 بعدها يمكننا العثور عليها , حسناً ؟ 481 00:41:33,694 --> 00:41:37,631 .يمكننا أخذ شاحنة أبي .هيا . الأمور ستكون على ما يرام 482 00:42:32,452 --> 00:42:35,789 .شخص ما جرحك بشدة يا صاح 483 00:42:35,822 --> 00:42:36,923 من فعل هذا ؟ 484 00:43:00,620 --> 00:43:01,620 .اهدأ 485 00:43:02,705 --> 00:43:04,300 .أنت توترني 486 00:43:07,082 --> 00:43:08,312 .الجميع يعرف ماذا يفعل 487 00:43:09,757 --> 00:43:11,917 سنلتقي عند أنقاض بلدة .التعدين القديمة 488 00:43:12,661 --> 00:43:14,202 .ثم نبحث عن مكان آخر للعبور 489 00:43:16,039 --> 00:43:17,731 .الأمر بسيط 490 00:43:33,209 --> 00:43:34,291 أنتِ 491 00:43:34,869 --> 00:43:36,333 من أنتِ بحق الجحيم ؟ 492 00:43:39,500 --> 00:43:41,806 الجو بارد هنا ، أيتها .العاهرة المجنونة 493 00:43:50,000 --> 00:43:51,244 .أنا أتحدث معكِ 494 00:44:39,346 --> 00:44:40,747 هل تعرف كيف تستخدم هذه ؟ 495 00:44:43,650 --> 00:44:44,785 .أعلم إنكِ تعرفين 496 00:44:50,824 --> 00:44:53,960 قلت إن الجندي أطلق النار على ذلك الشيء , صحيح ؟ 497 00:44:53,994 --> 00:44:56,430 .عدة مرات 498 00:44:56,463 --> 00:44:58,665 لا أعتقد إن الأسلحة .ستفي بالغرض 499 00:44:58,699 --> 00:45:01,268 .إنها محقة 500 00:45:01,301 --> 00:45:03,970 ,(صديقي (كارلوس .سيعرف ماذا يفعل 501 00:45:05,806 --> 00:45:07,507 .بريد صوتي 502 00:45:07,541 --> 00:45:09,276 ,(كارلوس) ,أعرف إن الوقت متأخر 503 00:45:09,309 --> 00:45:11,778 .لكن يجب أن نتحدث .الأمر مهم 504 00:45:11,812 --> 00:45:13,246 .في طريقي 505 00:45:13,280 --> 00:45:15,849 .ابقيا هنا حتى أعود 506 00:45:37,871 --> 00:45:39,406 .مرحباً يا فتاة 507 00:46:34,661 --> 00:46:35,996 .(ويد) - .مرحباً - 508 00:46:36,030 --> 00:46:38,065 يجب أن تحدثني عن هذه ."ال "سيهواتيل 509 00:46:38,099 --> 00:46:40,867 الآن ؟ - .الآن - 510 00:46:42,536 --> 00:46:43,570 .(جيسي) 511 00:46:59,920 --> 00:47:00,954 هل أنت بخير ؟ 512 00:47:25,512 --> 00:47:28,748 خمسة أيام ؟ متأكد بخصوص ذلك ؟ 513 00:47:28,782 --> 00:47:31,418 .هذا ما تقوله الاسطورة 514 00:47:31,451 --> 00:47:33,820 السيهواتيل" يمكنهم العودة" إلى الأرض فقط 515 00:47:33,854 --> 00:47:36,990 خلال هذه الأيام الخمسة التي يدعوها الأزتك 516 00:47:37,024 --> 00:47:40,427 ."الأيام عديمة الإسم" 517 00:47:40,460 --> 00:47:42,696 وماذا يحدث بعد أن تنتهي الأيام الخمسة ؟ 518 00:47:46,933 --> 00:47:47,998 .سؤال جيد 519 00:47:49,736 --> 00:47:51,404 دورية الحدود قالوا إنهم وجدوا 520 00:47:51,438 --> 00:47:53,506 جثة أخرى منزوعة الأحشاء قبل بضعة أيام 521 00:47:53,540 --> 00:47:56,310 من عثورنا على أولئك الجنود .المكسيكيين القتلى 522 00:47:57,744 --> 00:47:59,679 .هذه أخبار جيدة 523 00:47:59,713 --> 00:48:01,115 لا أقصد العثور على جثة أخرى 524 00:48:01,148 --> 00:48:03,717 .لكن إن هذا يكاد ينتهي 525 00:48:05,619 --> 00:48:07,021 كيف يمكن التخلص من 526 00:48:07,054 --> 00:48:09,623 احدى هذه الأشياء قبل أن ,تنقضي الأيام الخمسة 527 00:48:09,656 --> 00:48:11,458 إذا اضطررت لذلك ؟ 528 00:48:12,525 --> 00:48:13,560 .لا يمكنك 529 00:48:15,004 --> 00:48:17,773 لا يمكنك قتل شيء .ميت بالفعل 530 00:48:17,830 --> 00:48:21,735 .عليك فقط الهرب .الاختباء 531 00:48:21,759 --> 00:48:24,252 .تحاول إنقاذ نفسك 532 00:48:59,606 --> 00:49:01,474 .إنه هنا . في الأعلى .هيا بنا 533 00:49:06,546 --> 00:49:07,614 هل أنت بخير ؟ 534 00:49:13,520 --> 00:49:15,855 .ابقى هنا .سأذهب وأحضرها 535 00:49:41,681 --> 00:49:42,689 .(غابرييلا) 536 00:49:55,628 --> 00:49:56,863 .(غابرييلا) 537 00:50:03,636 --> 00:50:04,904 .لا بأس 538 00:50:09,343 --> 00:50:10,577 .أنا هنا لمساعدتكِ 539 00:50:12,179 --> 00:50:13,680 .(أنا مع (راهوي 540 00:50:23,090 --> 00:50:24,095 .(غابرييلا) 541 00:50:39,140 --> 00:50:40,207 ما الأمر ؟ 542 00:50:40,241 --> 00:50:42,776 !أركض ! فقط أركض 543 00:50:42,809 --> 00:50:44,078 !(نيكول) ما الذي حدث ؟ 544 00:51:04,031 --> 00:51:07,667 .راهوي) , يجب أن نذهب) 545 00:51:07,700 --> 00:51:08,735 .لا أستطيع 546 00:52:11,764 --> 00:52:12,765 .هيا 547 00:52:22,064 --> 00:52:23,165 ويد يتصل 548 00:53:07,521 --> 00:53:09,190 .أنتِ 549 00:54:57,398 --> 00:54:58,399 .(نيكول) 550 00:55:04,204 --> 00:55:05,272 .(نيكول) 551 00:55:23,257 --> 00:55:24,258 !(نيكول) 552 00:57:41,395 --> 00:57:43,730 .عن إذنكم لحظة 553 00:58:01,748 --> 00:58:03,417 شيطان أزتيك ؟ 554 00:58:04,551 --> 00:58:06,253 .إنها تبحث عن الأطفال 555 00:58:08,555 --> 00:58:10,557 هل تتعاطين شيئاً ؟ 556 00:58:10,591 --> 00:58:12,025 ...من هؤلاء - !اسمعني - 557 00:58:19,199 --> 00:58:21,702 .إنها هي التي تمزق البطون 558 00:58:25,305 --> 00:58:26,305 ...لا , إنهم الكارتل 559 00:58:26,306 --> 00:58:28,108 .لا , أبي . لا .لقد رأيتها 560 00:58:43,724 --> 00:58:44,731 .أبي 561 00:58:48,595 --> 00:58:53,700 لم يسبق وأخبرتكِ كيف مات عمكِ نيكولاس) , أليس كذلك ؟) 562 00:58:55,402 --> 00:58:56,637 .لا 563 00:59:00,240 --> 00:59:01,240 ...لقد 564 00:59:03,810 --> 00:59:05,412 .قُتل 565 00:59:07,714 --> 00:59:09,483 .تم قطعه 566 00:59:15,188 --> 00:59:16,223 من البطن ؟ 567 00:59:19,326 --> 00:59:24,331 ,كنا نلعب بالقرب من الحدود ثم غادرت 568 00:59:24,364 --> 00:59:28,068 .وهو لم يعد للبيت بعدها 569 00:59:30,370 --> 00:59:32,406 .كنت أنا من وجده 570 00:59:32,439 --> 00:59:37,210 ,كدت أدهسه بالدراجة ...وكانت 571 00:59:42,149 --> 00:59:43,617 .كانت أحشاءه خارجة منه كالحيوان 572 00:59:46,920 --> 00:59:48,722 لا أستطيع إخراج ذلك .المنظر من رأسي 573 01:00:03,604 --> 01:00:05,372 .هيا .أجب الهاتف 574 01:00:10,611 --> 01:00:11,711 .هذا رائع 575 01:00:14,648 --> 01:00:15,849 ما هذا بحق الجحيم ؟ 576 01:01:36,697 --> 01:01:38,865 تعتقدين ذلك الشيء لحق بكم ؟ 577 01:01:38,899 --> 01:01:41,568 .لا أعرف 578 01:01:42,936 --> 01:01:46,940 لقد أوقعتها في فتحة منجم .أو شيء كهذا 579 01:01:46,973 --> 01:01:47,974 .بدت عميقة جداً 580 01:01:48,009 --> 01:01:49,876 حفرة منجم ؟ 581 01:01:51,878 --> 01:01:53,447 .هذه الحفر عميقة جداً 582 01:01:54,548 --> 01:01:56,450 .وسط الجحيم 583 01:01:56,483 --> 01:01:57,718 .على الأقل حسب تجربتي 584 01:01:59,986 --> 01:02:01,488 هل كنت عامل منجم ؟ 585 01:02:01,521 --> 01:02:04,291 .لا . مساعد 586 01:02:06,326 --> 01:02:09,496 ,لكن دعيني أخبركِ العمل في ذلك المنجم 587 01:02:09,529 --> 01:02:10,731 اشترى لكِ حفاظات أكثر بكثير 588 01:02:10,764 --> 01:02:14,434 من عملي في مسابقات .رعاة البقر 589 01:02:17,637 --> 01:02:18,905 .سمعت إنك كنت بارعاً جداً 590 01:02:22,642 --> 01:02:23,710 أين سمعتِ ذلك ؟ 591 01:02:27,414 --> 01:02:28,415 .أمي 592 01:02:40,660 --> 01:02:42,529 .أنظري 593 01:02:42,562 --> 01:02:44,898 .(نيكول) 594 01:02:47,768 --> 01:02:50,570 لم أكن أبداً شخص يسهل ,التحدث معه 595 01:02:50,604 --> 01:02:51,605 .أو العيش معه 596 01:02:54,741 --> 01:02:57,911 لكن الشيء الوحيد المؤكد هو .إني رجل أحترم كلامي 597 01:03:00,847 --> 01:03:02,682 .لذا 598 01:03:07,521 --> 01:03:08,588 .كما وعدتكِ 599 01:03:17,964 --> 01:03:18,964 .شكراً 600 01:03:23,537 --> 01:03:24,671 .أريدكِ أن تكوني سعيدة 601 01:03:34,815 --> 01:03:35,882 .مرحباً 602 01:03:35,916 --> 01:03:37,951 .(كيتلين) ماذا تفعلين هنا ؟ 603 01:03:37,984 --> 01:03:39,953 آسفة , لم تكوني .تجيبي هاتفكِ 604 01:03:39,986 --> 01:03:41,788 هل أنا أقاطع ؟ 605 01:03:41,822 --> 01:03:44,724 لا . سأنتظر في .الغرفة الأخرى 606 01:03:44,758 --> 01:03:47,394 .(تسعدني رؤيتكِ , (كيتلين 607 01:03:50,564 --> 01:03:51,565 هل الوقت غير مناسب ؟ 608 01:03:51,598 --> 01:03:54,568 .أنتِ أخفتنا وحسب 609 01:03:54,601 --> 01:03:55,602 ما الأمر ؟ 610 01:03:55,635 --> 01:03:58,805 .حسناً , قمت بلحظة تأمل 611 01:03:58,839 --> 01:04:01,474 .حسناً 612 01:04:01,508 --> 01:04:05,412 ما رأيكِ لو ذهبنا إلى سان دييغو" معاً ؟" 613 01:04:05,445 --> 01:04:06,913 ماذا ؟ 614 01:04:06,947 --> 01:04:08,849 ,أقصد .لدي بعض المدخرات 615 01:04:08,882 --> 01:04:12,786 وما الذي أحبه أكثر من أي شيء في العالم ؟ 616 01:04:12,819 --> 01:04:14,421 .التلفاز والأفلام 617 01:04:14,454 --> 01:04:17,624 وأين يصنعون التلفاز والأفلام ؟ 618 01:04:17,657 --> 01:04:19,526 ."ليس في "كولتر سبرينغز 619 01:04:19,559 --> 01:04:24,865 لذا فكرت أن نذهب أنا "وأنتِ إلى "كاليفورنيا 620 01:04:24,898 --> 01:04:26,133 .ونسعى خلف أحلامنا 621 01:04:26,167 --> 01:04:27,168 ما رأيكِ ؟ 622 01:04:29,469 --> 01:04:30,604 ماذا عن المدرسة ؟ 623 01:04:30,637 --> 01:04:32,939 ماذا عنها ؟ .أنا لا أتعلم فيها شيئاً 624 01:04:34,774 --> 01:04:36,409 هل يمكن أن نتحدث بهذا لاحقاً ؟ 625 01:04:36,443 --> 01:04:39,679 .حسناً لكني لن أغادر من هنا 626 01:04:39,713 --> 01:04:42,049 حتى تخبريني إن هناك 627 01:04:42,083 --> 01:04:43,650 .فرصة لتوافقي 628 01:04:46,220 --> 01:04:47,420 .حسناً 629 01:04:47,454 --> 01:04:48,488 حسناً ماذا ؟ 630 01:04:48,521 --> 01:04:50,991 .هناك فرصة لأوافق - .حسناً , كنت أعلم إنكِ ستوافقين - 631 01:04:51,025 --> 01:04:53,894 حسناً , يجب أن أذهب غداً لحفل "زفاف عمتي في "لوبوك 632 01:04:53,927 --> 01:04:55,495 لكني سأتصل بكِ من الطريق 633 01:04:55,528 --> 01:04:56,863 .لأن الحفل سيكون مملاً 634 01:04:56,897 --> 01:04:57,931 كيتلين) ؟) 635 01:04:57,964 --> 01:04:58,964 ماذا ؟ 636 01:05:01,635 --> 01:05:04,171 ربما يجب عليكِ أن تقفلي كل الأبواب والنوافذ 637 01:05:04,205 --> 01:05:05,939 .وتبقي الليلة في الداخل 638 01:05:05,972 --> 01:05:09,143 .حسناً يا جدتي 639 01:05:09,176 --> 01:05:11,778 ...فهمت بسب ال 640 01:05:13,180 --> 01:05:15,582 كيف لي أن أنجو أبداً 641 01:05:15,615 --> 01:05:19,186 ,في هذا العالم بدونكِ نيكي سورينسون) ؟) 642 01:05:19,220 --> 01:05:20,654 .أنتِ عديمة الفائدة 643 01:05:20,687 --> 01:05:22,622 .أعرف . وداعاً 644 01:05:22,656 --> 01:05:24,158 .وداعاً 645 01:05:29,096 --> 01:05:30,497 .(هذه كانت صديقتي (كيتلين 646 01:05:35,702 --> 01:05:37,204 .أبقي الطفل هادئاً 647 01:05:49,116 --> 01:05:51,052 .نيكول) , لا) 648 01:05:55,122 --> 01:05:56,122 .حبيبتي .لا , لا 649 01:05:56,123 --> 01:05:56,990 .حبيبتي , لا , لا تنظري 650 01:05:57,024 --> 01:05:58,959 .لا تنظري , حبيبتي . لا - !لا ! لا - 651 01:05:58,992 --> 01:06:00,527 .لا ! لا - !لا - 652 01:06:00,560 --> 01:06:03,530 .لا , لا تنظري , حبيبتي .حبيبتي , لا 653 01:06:07,734 --> 01:06:09,669 هناك مساحة للصيانة .تؤدي إلى الخارج 654 01:06:09,703 --> 01:06:11,771 إذا دخلنا ، يمكننا الخروج .والوصول إلى الشاحنة 655 01:06:11,805 --> 01:06:15,142 .هيا , حبيبتي !انطلقوا . هيا 656 01:06:15,176 --> 01:06:16,776 .أدخلوا . أدخلوا 657 01:06:22,682 --> 01:06:24,085 !لا . لا , أبي 658 01:08:31,112 --> 01:08:32,213 .أهلاً يا فتاة 659 01:08:32,246 --> 01:08:35,715 .ابقي هنا 660 01:08:35,748 --> 01:08:36,949 .أحرسي القلعة 661 01:08:40,854 --> 01:08:42,455 حافظي على سلامة الجميع , حسناً ؟ 662 01:08:46,726 --> 01:08:47,961 .يجب أن أحضر أبي 663 01:11:35,629 --> 01:11:38,232 .أبي . أبي .أبي , لنذهب 664 01:11:38,265 --> 01:11:39,366 .هيا . هيا !يجب أن نذهب 665 01:11:39,400 --> 01:11:40,401 !يجب أن نذهب 666 01:11:40,434 --> 01:11:44,271 .أنا آسف جداً 667 01:11:49,209 --> 01:11:51,378 .أنا آسف 668 01:11:51,412 --> 01:11:52,879 .لا بأس 669 01:11:52,912 --> 01:11:55,082 .أنا آسف جداً 670 01:12:02,289 --> 01:12:03,923 .يجب أن تذهبي 671 01:12:03,956 --> 01:12:05,925 .لا .ستكون بخير 672 01:12:05,958 --> 01:12:08,062 .عليكِ أن تخرجيهم من هنا 673 01:12:08,095 --> 01:12:12,232 يجب عليكِ . يجب أن تنقذي .ذلك الطفل الصغير 674 01:12:12,266 --> 01:12:14,635 .ارحلي 675 01:12:14,668 --> 01:12:15,902 .يمكنكِ فعل أي شيء 676 01:12:20,240 --> 01:12:21,375 .يمكنكِ الذهاب 677 01:12:39,060 --> 01:12:40,401 .ها هو المخرج 678 01:13:35,082 --> 01:13:36,086 !اركبوا 679 01:14:13,882 --> 01:14:14,886 ماذا حدث ؟ 680 01:14:16,240 --> 01:14:18,100 .الشاحنة ليس فيها زيت 681 01:14:18,630 --> 01:14:19,750 أين الطفل ؟ 682 01:14:19,750 --> 01:14:21,010 .نائم 683 01:14:21,028 --> 01:14:22,429 .خزان الزيت مثقوب 684 01:14:28,335 --> 01:14:29,336 ما هذا ؟ 685 01:14:29,369 --> 01:14:30,737 .أنه لاصق معدن 686 01:14:30,771 --> 01:14:32,639 .أعتقد يمكننا إصلاحه بهذا 687 01:14:34,808 --> 01:14:37,344 كم سيستغرق هذا ؟ 688 01:14:37,377 --> 01:14:39,413 ربما 10 دقائق لاعداده 689 01:14:39,446 --> 01:14:42,349 لكن 24 ساعة ليكون .مثالياً تماماً 690 01:14:42,382 --> 01:14:44,585 .ليس لدينا 24 ساعة 691 01:14:44,618 --> 01:14:47,554 إذا سخناه ووضعنا فوقه ,الشريط اللاصق 692 01:14:47,588 --> 01:14:50,090 قد يصمد لفترة تكفينا للوصول .إلى بر الأمان 693 01:14:52,259 --> 01:14:53,393 .يمكننا أن نحاول 694 01:14:56,797 --> 01:14:58,031 .أرجوكِ 695 01:15:08,141 --> 01:15:09,776 .حسناً , لنفعلها 696 01:15:16,283 --> 01:15:18,352 !لا ! لا ! لا 697 01:15:18,385 --> 01:15:19,553 ما الأمر ؟ 698 01:15:19,586 --> 01:15:21,121 !لا ! لا 699 01:15:39,740 --> 01:15:42,142 !لا ! لا 700 01:15:44,411 --> 01:15:45,579 !اذهب 701 01:16:10,871 --> 01:16:12,372 !(غابرييلا) 702 01:16:33,427 --> 01:16:34,434 !تراجعي 703 01:16:39,900 --> 01:16:42,436 !تراجعي .أو سأقطع حنجرته 704 01:16:42,469 --> 01:16:43,770 !سأفعلها 705 01:16:43,804 --> 01:16:44,808 .تراجعي 706 01:16:50,644 --> 01:16:53,280 !سأفعلها .تراجعي 707 01:17:14,701 --> 01:17:15,802 .اربطها بيّ 708 01:17:24,511 --> 01:17:25,612 !افعل 709 01:17:33,687 --> 01:17:35,155 .أصلح الشاحنة 710 01:17:37,391 --> 01:17:39,226 .(سنلتقي في بيت (ويد 711 01:18:23,937 --> 01:18:26,873 !(ويد) 712 01:18:26,907 --> 01:18:28,709 !(ويد) 713 01:24:43,817 --> 01:24:45,718 .(نيكول) 714 01:27:24,003 --> 01:27:39,003 ترجمة بسام شقير