1
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:33,356 --> 00:00:35,730
,في تقويم شعوب الأزتك
3
00:00:35,731 --> 00:00:40,470
كانت هناك خمسة أيام لا
تنتمي إلى شهر
4
00:00:41,477 --> 00:00:44,750
,آمن شعوب الأزتك إنه خلالها
5
00:00:44,751 --> 00:00:49,212
يمكن للأرواح الميتة أن
تعود إلى الأرض
6
00:00:50,551 --> 00:00:52,800
يسمونها
7
00:00:52,800 --> 00:00:57,702
الأيام عديمة الإسم
8
00:00:59,585 --> 00:01:06,575
حدود أمريكية مكسيكية
! ممنوع العبور
9
00:01:06,580 --> 00:01:11,452
المنطقة تحرسها دورية حدود
الولايات المتحدة
10
00:01:39,666 --> 00:01:40,700
هل من أحد هناك ؟
11
00:01:40,733 --> 00:01:42,669
.لا أرى شيئاً
12
00:02:31,885 --> 00:02:33,820
يستحسن أن يكون كاملاً أيها الحقير
,أو هذا سيكلفك قضيبك
13
00:02:53,207 --> 00:02:56,277
.تصفية الحسابات تديم الصداقات
14
00:03:04,951 --> 00:03:06,053
.أحضر ليّ الصبي
15
00:03:06,086 --> 00:03:07,188
!لا , لا
16
00:03:07,221 --> 00:03:08,422
,أنت
17
00:03:18,399 --> 00:03:19,799
.على مهلك
18
00:03:25,250 --> 00:03:27,019
هل تريد كسب بعض النقود ؟
19
00:03:28,950 --> 00:03:30,369
هل ترى ذلك النفق ؟
20
00:03:30,750 --> 00:03:32,618
عليك فقط فعله أن تعبره وترى إن
.كان هناك أحد على الجانب الآخر
21
00:03:32,620 --> 00:03:34,900
أي أناس أو أي سيارات
22
00:03:36,240 --> 00:03:38,080
إن كان يوجد
23
00:03:38,090 --> 00:03:39,200
.عُد إلى هنا فوراً
24
00:03:39,920 --> 00:03:41,200
إن كان لا
25
00:03:41,210 --> 00:03:42,210
.ابقى هناك
26
00:03:42,868 --> 00:03:44,280
.نحن سنأتي اليك
27
00:03:45,510 --> 00:03:46,700
مفهوم ؟
28
00:04:48,088 --> 00:04:51,958
!حسناً . لنذهب
!هيا
29
00:04:54,161 --> 00:04:55,062
.حسناً
30
00:04:59,000 --> 00:05:00,002
ما الأمر ؟
31
00:05:01,251 --> 00:05:03,202
.أعتقد إن ماء المخاض يفقس
32
00:05:03,941 --> 00:05:05,362
ماذا تقصدين يفقس ؟
33
00:05:05,363 --> 00:05:06,612
الآن ؟ هل أنتِ جادة ؟
34
00:05:06,950 --> 00:05:09,062
.لست أنا من أراد القدوم إلى هنا
35
00:05:09,076 --> 00:05:11,278
.نكاد نصل
36
00:05:11,456 --> 00:05:12,638
.نكاد نصل
37
00:05:13,480 --> 00:05:15,549
!أنتما
!هيا
38
00:06:25,052 --> 00:06:26,320
!أنت
39
00:07:31,902 --> 00:07:34,650
خطر - تحذير عام
لا ينصح بالطواف
40
00:07:40,042 --> 00:07:41,450
منطقة تهريب مخدرات وبشر
41
00:07:41,452 --> 00:07:46,040
قد يواجه الزوار مجرمين مسلحين
ومركبات تسير بسرعة عالية
42
00:08:21,835 --> 00:08:24,271
.مرحباً . لقد أخفتني
43
00:08:24,304 --> 00:08:25,439
.آسفة
44
00:08:25,472 --> 00:08:27,274
ماذا تفعلين خارجاً
بهذا الطقس ؟
45
00:08:27,307 --> 00:08:28,809
.عليّ أن أتدرب
46
00:08:28,842 --> 00:08:31,645
.رغم جنون الطقس
.كل هذا الثلج
47
00:08:31,678 --> 00:08:33,146
.لم أره هكذا أبداً من قبل
48
00:08:33,180 --> 00:08:34,448
هل تريدين الدخول ؟
49
00:08:34,481 --> 00:08:36,550
أنا أشاهد أفلاماً وأتناول
.أغذية مصنعة
50
00:08:36,583 --> 00:08:38,085
.لا يمكنني
51
00:08:38,118 --> 00:08:39,520
أبي سيرسل فرقة للبحث عني
52
00:08:39,553 --> 00:08:40,787
.إذا لم أعد للبيت قريباً
53
00:08:40,821 --> 00:08:44,124
ماذا يعتقد سيحدث لكِ
في "كولتر سبرينغز" ؟
54
00:08:44,157 --> 00:08:46,226
بأنه سيعثر على جثتي عارية
مقطعة الأوصال
55
00:08:46,260 --> 00:08:48,495
.متناثرة على الحدود
56
00:08:48,529 --> 00:08:49,529
قطعة شيبس ؟
57
00:08:51,398 --> 00:08:52,399
ما الأمر ؟
58
00:08:54,401 --> 00:08:57,638
هل تتذكرين عمي ؟
59
00:08:57,671 --> 00:09:00,207
الذي لا يحبه والدكِ ؟
60
00:09:00,240 --> 00:09:01,241
.أجل
61
00:09:01,275 --> 00:09:02,376
.حسناً
62
00:09:02,409 --> 00:09:07,247
قال إن بإمكانه وضعي
في مدرسة خاصة
63
00:09:07,281 --> 00:09:09,283
.حيث يذهب كل أقاربي
64
00:09:09,316 --> 00:09:10,651
في "سان دييغو" ؟
65
00:09:10,684 --> 00:09:14,488
قال إن بإمكاني البقاء معه
66
00:09:14,521 --> 00:09:17,457
وإنه سيدفع مصاريفي
.الدراسية وكل شيء
67
00:09:17,491 --> 00:09:21,595
!يا للهول
مهلاً , هو ليس منحرف , أليس كذلك ؟
68
00:09:21,628 --> 00:09:25,365
.لا
.على الأقل لا أعتقد
69
00:09:25,399 --> 00:09:28,702
,حسناً
لماذا إذاً يريدكِ أن تعيشي معه ؟
70
00:09:28,735 --> 00:09:31,305
لأن هذه المدرسة
71
00:09:31,338 --> 00:09:33,540
لديها واحد من أفضل برامج
,المتابعة في البلاد
72
00:09:33,574 --> 00:09:35,475
ونصف الأطفال الذين
يذهبون إلى هناك
73
00:09:35,509 --> 00:09:38,211
.يحصلون على منح رياضية كاملة
74
00:09:38,245 --> 00:09:39,713
!اذهبي
75
00:09:39,746 --> 00:09:41,715
ماذا ؟
76
00:09:41,748 --> 00:09:43,584
,لا أقصد إني أريدكِ أن تغادري
77
00:09:43,617 --> 00:09:46,420
.لكن عليكِ أن تذهبي
78
00:09:46,453 --> 00:09:49,189
,يجب أن ترحلي من هنا
.لاحقي أحلامكِ
79
00:09:49,222 --> 00:09:50,724
.الأمر ليس بهذه البساطة
80
00:09:50,757 --> 00:09:53,760
.يبدو بسيطاً جداً بالنسبة ليّ
81
00:09:53,794 --> 00:09:57,764
ماذا لو ذهبت إلى هناك وفشلت ؟
82
00:09:57,798 --> 00:10:00,534
ماذا لو لم أصبح لاعبة ؟
83
00:10:00,567 --> 00:10:03,437
عندها يمكنكِ الضحك طوال
.الطريق إلى الشاطئ
84
00:10:09,209 --> 00:10:10,217
.جربها الآن
85
00:10:13,680 --> 00:10:15,716
.أجل , إنه المولد يا رجل
86
00:10:15,749 --> 00:10:17,250
.لا أعتقد ذلك
87
00:10:17,284 --> 00:10:18,619
.أنا متأكد
88
00:10:18,652 --> 00:10:21,455
كنت سائق سباقات رالي في
.النرويج" لثلاث سنوات"
89
00:10:21,488 --> 00:10:22,489
.بالطبع كنت
90
00:10:22,522 --> 00:10:24,324
أليس هناك شيء لم تفعله ؟
91
00:10:26,860 --> 00:10:28,195
.ليس تماماً
92
00:10:29,630 --> 00:10:31,765
هل لا زلت تقوم بشغلة
الراديو تلك ؟
93
00:10:31,798 --> 00:10:34,801
راديو ؟
.إنه "بودكاست" يا رجل
94
00:10:34,835 --> 00:10:38,405
وصلت إلى 500 ألف مشترك
.الاسبوع الماضي
95
00:10:38,438 --> 00:10:40,574
!"ليدي"
.ليدي" , تعالي هنا"
96
00:10:40,607 --> 00:10:41,675
!مرحباً
97
00:10:41,708 --> 00:10:43,310
هل ذهبتِ للركض بهذا الطقس ؟
98
00:10:44,444 --> 00:10:47,247
.إنها (فيليبديس) الأنثى يا صاح
99
00:10:47,280 --> 00:10:48,882
من ؟ ماذا ؟
100
00:10:48,915 --> 00:10:51,918
الرسول الذي جرى
"من "معركة ماراثون
101
00:10:51,952 --> 00:10:54,354
إلى "اثينا" ليخبر بالنصر
,"على "الفرس
102
00:10:54,388 --> 00:10:56,223
.بعدها انهار من التعب ومات
103
00:10:56,256 --> 00:10:57,958
."من هناك جاء الإسم "ماراثون
104
00:10:57,991 --> 00:10:59,893
.رائع
105
00:10:59,926 --> 00:11:01,795
آمل إنكِ لم تكوني تجري
.بجانب الحدود
106
00:11:01,828 --> 00:11:03,330
."فقط بجوار منزل "كيتلين
107
00:11:03,363 --> 00:11:04,898
ما الأمر ؟
108
00:11:04,931 --> 00:11:06,433
.الشاحنة اللعينة لا تشتغل
109
00:11:06,466 --> 00:11:07,567
.إنه المولد
110
00:11:07,601 --> 00:11:08,835
.ليس المولد
111
00:11:08,869 --> 00:11:10,937
.ولا يمكنك الجزم بشمه
112
00:11:10,971 --> 00:11:12,506
.أجل , يمكنك
113
00:11:12,539 --> 00:11:14,641
,حسناً
.سأذهب لأغتسل
114
00:11:14,675 --> 00:11:15,976
.إلى القاء يا رفاق
115
00:11:16,010 --> 00:11:17,477
.وداعاً
116
00:11:17,511 --> 00:11:20,681
.انتظري
ألم تنسي شيئاً ؟
117
00:11:20,714 --> 00:11:23,650
الحيوانات لن تُطعم نفسها
.هيا . هيا
118
00:11:29,923 --> 00:11:33,393
أترى ذلك ؟
.هذه هي حياتي
119
00:12:21,475 --> 00:12:22,509
!أبي
120
00:12:25,612 --> 00:12:28,281
هذا ما يجلبه هؤلاء
.الناس إلى بلادنا
121
00:12:28,315 --> 00:12:29,582
.مزيد من الخردة
122
00:12:30,179 --> 00:12:33,885
لأنه إن كان هناك شيء
.نكرهه هنا فهي الخردة
123
00:12:33,935 --> 00:12:36,278
هذه ثالث مرة نواجه مثل
.هذا هذه السنة
124
00:12:37,858 --> 00:12:40,027
.لكن عليك أن تعجب بشجاعتهم
125
00:12:40,061 --> 00:12:41,895
.الآن يقتلون دجاجاتي
126
00:12:41,928 --> 00:12:45,532
أنت تعيش على طريق
.هجرة رئيسي
127
00:12:45,565 --> 00:12:46,933
.كوني حذرة
128
00:12:46,967 --> 00:12:48,668
.قد تكون فيها حقنة
129
00:12:48,702 --> 00:12:51,805
ما هذا ؟
130
00:12:53,807 --> 00:12:54,941
هل تسمحين لي ؟
131
00:12:59,946 --> 00:13:03,017
.حسناً , يبدو وكأنه تمثال الطوطم
132
00:13:10,957 --> 00:13:14,761
إذا كان هؤلاء الناس يريدون
,تحسين حياتهم
133
00:13:14,795 --> 00:13:17,297
أقترح عليهم البدء في التحرك نحو
.القرن الحادي والعشرين
134
00:13:18,565 --> 00:13:20,033
نظفي هذا , هلا فعلتِ , (نيكول) ؟
135
00:13:43,065 --> 00:13:48,033
نيكولاس سورينسون
1972 - 1984
136
00:13:56,837 --> 00:13:58,772
,تحية طيبة
.زملائي المسافرين
137
00:13:58,805 --> 00:14:01,708
,(هذا مذيعكم , (ويد
يبث لكم
138
00:14:01,741 --> 00:14:05,112
من "ويد كوموباوند" في قلب
."أعماق "تكساس
139
00:14:06,646 --> 00:14:08,849
يجب أن أكون صادقاً
.معكم يا رفاق
140
00:14:08,882 --> 00:14:14,421
بهذه الأثناء لدي شعور غريب
.يحدث الليلة
141
00:14:14,454 --> 00:14:16,656
وهذا كله بدأ عندما
وجدت صديقة لي
142
00:14:16,690 --> 00:14:19,026
دمية مخيفة متوحشة الشكل
143
00:14:19,060 --> 00:14:21,494
تركها بعض المهاجرين خلفهم
.في ممتلكاتها
144
00:14:21,528 --> 00:14:22,796
أرسلت صورة للدمية إلى
(صديقي (كارلوس
145
00:14:22,829 --> 00:14:23,864
هل تسمعين هذا يا فتاة ؟
.نحن مشهورين
146
00:14:23,897 --> 00:14:26,832
وهو من هواة كل الأشياء
.المبهمة والشيطانية
147
00:14:26,933 --> 00:14:30,071
."وأخبرني إنها "سيهواتيل
148
00:14:30,104 --> 00:14:34,075
,إذا لفظت الاسم بشكل صحيح
."وهي نوع من شيطان "الأزتك
149
00:14:34,108 --> 00:14:36,743
.كارلوس) , شكراً على القدوم)
150
00:14:36,776 --> 00:14:37,944
كيف حالك يا صديقي ؟
151
00:14:37,978 --> 00:14:39,746
.شكراً على استضافتي
152
00:14:39,779 --> 00:14:41,182
,حسناً
عليك أن تخبر جمهوري
153
00:14:41,215 --> 00:14:43,450
."ما أخبرتني اياه عن "سيهواتيل
154
00:14:43,483 --> 00:14:45,652
,حسناً
الأزتيك القدماء يعتقدون
155
00:14:45,685 --> 00:14:47,721
أن النساء اللواتي يمتنّ
أثناء الولادة
156
00:14:47,754 --> 00:14:51,424
يتحولن في بعض الأحيان
إلى شياطين مرعبة
157
00:14:51,458 --> 00:14:53,027
تعود إلى الأرض بشكل دوري
158
00:14:53,060 --> 00:14:57,098
للبحث عن الشيء الذي
.حرموا منه في الحياة
159
00:14:57,131 --> 00:14:58,131
.الأطفال
160
00:14:58,132 --> 00:15:01,868
عليك الاعتراف ببراعة الأزتيك بكيفية
جعل الأمور مخيفة , أليس كذلك ؟
161
00:15:01,902 --> 00:15:04,971
لماذا برأيك يقوم مهاجر
معاصر يعبر الحدود
162
00:15:05,006 --> 00:15:09,341
بحمل دمية معه تصور
.شيطاناً قديماً
163
00:15:09,509 --> 00:15:11,578
,للحماية
.على الأرجح
164
00:15:11,611 --> 00:15:14,681
يُعتقد إن "السيهواتيل" تطارد مفترق طرق
165
00:15:14,714 --> 00:15:15,916
...المنطقة الحدودية على وجه التحديد
166
00:15:15,949 --> 00:15:17,484
لا زلتِ تحتفظين بذلك الشيء ؟
167
00:15:17,517 --> 00:15:19,552
.لما لا ؟ إنها جميلة
168
00:15:19,586 --> 00:15:22,023
هل تفقدتي البريد ؟
169
00:15:22,056 --> 00:15:24,457
.لا
170
00:15:24,491 --> 00:15:28,162
.حسناً . سأقوم بتحضير العشاء
171
00:15:28,195 --> 00:15:29,429
هل تريدين شيئاً ؟
172
00:15:31,032 --> 00:15:32,532
.أي شيء
173
00:15:32,565 --> 00:15:34,634
.كنت أفكر برغيف اللحم
174
00:15:36,170 --> 00:15:37,837
أو الدجاج ؟
175
00:15:37,871 --> 00:15:39,873
.تناولنا دجاج الليلة الماضية
176
00:15:39,906 --> 00:15:41,875
أعتقد إننا قد نحتاج إلى
الاتفاق على
177
00:15:41,908 --> 00:15:44,511
."معنى كلمة "أي شيء
178
00:15:49,649 --> 00:15:52,786
.(إنها (كيتلين
هل تمانع ؟
179
00:15:52,819 --> 00:15:55,056
.سيكون رغيف اللحم
180
00:15:56,090 --> 00:15:57,191
.(مرحباً , عمي (كريس
181
00:15:57,224 --> 00:15:58,792
هل سنتكلم بالهمس ؟
182
00:15:58,825 --> 00:16:02,662
.لا , لا
ما الأمر ؟
183
00:16:02,696 --> 00:16:04,931
لقد تحدثت مع مدير المدرسة
,في "إيستليك" بذلك اليوم
184
00:16:04,964 --> 00:16:07,268
,وقال إن كنا سنقوم بهذا الأمر
185
00:16:07,301 --> 00:16:09,502
فهناك بعض الأوراق
.التي عليكِ ملؤها
186
00:16:09,536 --> 00:16:10,804
.حسناً
187
00:16:10,837 --> 00:16:13,174
.على والدكِ أيضاً توقيعها
188
00:16:15,209 --> 00:16:16,277
.أوه
189
00:16:16,310 --> 00:16:17,744
هل هذه مشكلة ؟
190
00:16:17,777 --> 00:16:20,547
.لا , لا . على الاطلاق
191
00:16:20,580 --> 00:16:22,716
كيف يستقبل الفكرة عموماً ؟
192
00:16:22,749 --> 00:16:24,051
.لا بأس
193
00:16:24,085 --> 00:16:26,253
.أفضل مما تتوقع
194
00:16:26,287 --> 00:16:29,856
أعتقد إنه لا يزال بإمكانكِ تعليم
.كلب عجوز خدع جديدة
195
00:16:32,026 --> 00:16:35,595
عموماً , هم أرسلوا الأوراق
.قبل بضعة أيام
196
00:16:35,628 --> 00:16:36,830
.ينبغي أن تتلقيها قريباً
197
00:16:36,863 --> 00:16:38,698
يجب أن نعيدها لهم بأسرع
.وقت ممكن
198
00:16:40,301 --> 00:16:42,069
.أنا ... شكراً لك
199
00:16:42,103 --> 00:16:45,572
.(يجب أن أذهب , عمي (كريس
.وداعاً , آسفة
200
00:16:51,678 --> 00:16:52,946
أكاديمية ايستليك" ؟"
201
00:16:57,817 --> 00:16:59,586
إنها المدرسة التي يرتادوها
.(أبناء (كريس
202
00:17:09,796 --> 00:17:14,634
.أبي , يجب أن نتحدث
203
00:17:18,039 --> 00:17:19,672
نتحدث عن ماذا ؟
204
00:17:45,439 --> 00:17:47,272
ما هذا المكان ؟
205
00:17:58,659 --> 00:18:00,152
.جنود
206
00:18:04,419 --> 00:18:06,122
انتظري هنا . حسناً ؟
207
00:18:06,123 --> 00:18:08,112
.دعنا نسلم أنفسنا وحسب
208
00:18:10,509 --> 00:18:12,622
.لا زلنا في الأراضي المكسيكية
209
00:18:12,629 --> 00:18:14,502
.لا يهمني أين نحن
210
00:18:16,309 --> 00:18:17,832
.سوف أبعدهم وأعود
211
00:18:17,839 --> 00:18:18,839
.ابقي هنا
212
00:18:18,840 --> 00:18:20,733
.لا , لا , لا -
.ابقي هنا -
213
00:19:33,507 --> 00:19:34,741
.ربما يجب أن تدخل
214
00:19:35,975 --> 00:19:36,975
لماذا ؟
215
00:19:39,346 --> 00:19:40,880
.أحب البرد
216
00:19:42,249 --> 00:19:45,786
بهذه الطريقة يمكنني أن أكون مخموراً
.ورصيناً في نفس الوقت
217
00:19:52,226 --> 00:19:56,397
كنت سأتحدث معك
.أولاً بخصوص الأمر
218
00:19:56,430 --> 00:20:01,167
أعتقد ِإنك تعتقدين إنكِ مستعدة
.للقيام بذلك بمفردكِ
219
00:20:03,003 --> 00:20:04,138
.لم أقل ذلك
220
00:20:06,407 --> 00:20:09,143
...لكن أنا
.لن أكون وحدي
221
00:20:11,378 --> 00:20:12,386
.صحيح
222
00:20:14,415 --> 00:20:18,785
,كريس) لا يفوت فرصة ليحرجني)
223
00:20:18,818 --> 00:20:19,818
لكن هذا ؟
224
00:20:21,255 --> 00:20:23,756
.لا أحد يحاول احراج أحد
225
00:20:23,790 --> 00:20:27,528
إنه يحاول سرقة ابنتي
الوحيدة مني
226
00:20:27,561 --> 00:20:29,463
دون حتى أن يتحدث
.معي بالأمر أولاً
227
00:20:36,036 --> 00:20:38,005
...طلبت منه أن لا يخبرك بشيء
228
00:20:41,242 --> 00:20:43,277
حتى أتمكن أنا من التحدث
.معك بالأمر
229
00:20:47,514 --> 00:20:49,916
إذاً , ما هو هدفه ؟
230
00:20:49,949 --> 00:20:52,852
ماذا سيستفيد من كل هذا ؟ -
.لا شيء -
231
00:20:52,885 --> 00:20:54,255
.إنه فقط يؤمن بيّ
232
00:20:59,560 --> 00:21:00,564
.بالطبع
233
00:21:03,163 --> 00:21:04,864
تعتقدين هذا ما كنت أفعله
طوال هذه السنوات
234
00:21:04,897 --> 00:21:07,101
منذ أن رحلت والدتكِ ؟
235
00:21:07,134 --> 00:21:09,336
.عدم الايمان بكِ -
.ليس هذا -
236
00:21:12,006 --> 00:21:15,509
هو فقط يعتقد بأني قد أكون
قادرة على المنافسة
237
00:21:15,542 --> 00:21:19,013
على مستوى أعلى وربما حتى
.الحصول على منحة دراسية
238
00:21:21,348 --> 00:21:22,949
أعذريني لعدم عيشي
239
00:21:22,982 --> 00:21:24,884
في مكان عال المستوى
.بما يكفي
240
00:21:26,287 --> 00:21:29,490
لم يكن عالٍ كفاية بالنسبة لأمكِ
فلماذا سيكون بالنسبة لكِ ؟
241
00:21:29,523 --> 00:21:31,492
.ربما لم يكن المكان هو المشكلة
242
00:21:39,600 --> 00:21:40,901
.سأخبركِ ماذا
243
00:21:42,869 --> 00:21:47,541
إذا كنتِ تعتقدين إنكِ نجمة يمكنكِ
"الذهاب إلى "كاليفورنيا
244
00:21:47,574 --> 00:21:51,278
,للتنافس مع فتيات كبيرات
.سأوقع هذه الأوراق
245
00:21:52,346 --> 00:21:53,347
.أبي
246
00:21:53,380 --> 00:21:54,548
.ماذا ؟ لا , سأفعل
247
00:21:56,517 --> 00:21:57,850
.لم أقل إني نجمة
248
00:22:13,567 --> 00:22:14,568
.انسى الأمر
249
00:23:28,442 --> 00:23:30,477
.ليدي) , أخرجي)
250
00:23:56,236 --> 00:23:59,506
أبي ؟ هل هذا أنت ؟
251
00:24:54,428 --> 00:24:55,695
!دعني أرى يديك
252
00:24:58,265 --> 00:24:59,273
.ببطء
253
00:25:06,273 --> 00:25:07,341
من أنت ؟
254
00:25:16,450 --> 00:25:19,119
.ها نحن
255
00:25:19,152 --> 00:25:20,187
.ها نحن
256
00:25:20,220 --> 00:25:22,356
.ها نحن
257
00:25:22,389 --> 00:25:24,191
.(نيكول)
258
00:25:24,224 --> 00:25:25,492
أين كنت ؟
259
00:25:25,526 --> 00:25:27,828
ماذا تفعلين ؟
260
00:25:27,861 --> 00:25:30,531
اتصل بيّ وقال إنه
.يريد التحدث
261
00:25:32,199 --> 00:25:34,635
,بينما كنت خارجاً تتحدث
.هناك شخص اقتحم منزلنا
262
00:25:36,570 --> 00:25:38,505
من ؟ -
.لا أعرف -
263
00:25:40,807 --> 00:25:41,807
.أعطني هذه
264
00:25:41,808 --> 00:25:43,110
.(هيا , (ليدي
265
00:25:43,143 --> 00:25:44,478
.أعطني هذه
266
00:25:44,511 --> 00:25:47,548
تعتقد من الحكمة أن تحمل بندقية
محشوة وأنت بهذه الحالة ؟
267
00:25:47,581 --> 00:25:48,582
.إنها محقة
268
00:25:48,615 --> 00:25:50,651
.ابقي هنا
269
00:25:50,684 --> 00:25:52,419
.أبقي الأبواب والنوافذ مقفلة
270
00:25:54,521 --> 00:25:55,582
.هيا يا فتاة
271
00:25:58,592 --> 00:26:00,193
.أنا معه
272
00:26:00,227 --> 00:26:01,395
!ويد) , هيا)
273
00:26:01,428 --> 00:26:02,763
.أنا قادم
274
00:26:08,435 --> 00:26:09,836
.يبدو إنه داس هنا
275
00:26:13,707 --> 00:26:14,941
ما هذا الذي هناك ؟
276
00:26:17,144 --> 00:26:19,246
لا بد إنه المكان الذي
.يعبرون منه
277
00:26:21,882 --> 00:26:23,684
.يفترض أن يكون ابتعد بهذه الأثناء
278
00:26:24,785 --> 00:26:27,387
!سحقاً
...حسناً
279
00:26:31,291 --> 00:26:32,392
هل أنت قادم ؟
280
00:26:34,828 --> 00:26:36,396
!(ليدي)
281
00:26:36,430 --> 00:26:37,464
!(ليدي)
282
00:26:52,779 --> 00:26:57,184
.لا . ابتعدي
283
00:27:05,292 --> 00:27:06,292
.منزوع الأحشاء
284
00:27:06,293 --> 00:27:07,327
متأكد من هذا ؟
285
00:27:07,361 --> 00:27:09,696
.لا
286
00:27:09,730 --> 00:27:10,997
.أنا اختلقت الأمر
287
00:27:11,798 --> 00:27:13,233
.يمكنني أخذكم اليه
288
00:27:14,668 --> 00:27:16,470
للأسف , صلاحياتنا تنتهي
.عند الحدود
289
00:27:16,503 --> 00:27:19,306
!يوجد رجلان ميتان هناك
290
00:27:19,339 --> 00:27:20,641
,من باب الفضول
291
00:27:20,674 --> 00:27:22,809
ماذا كنت بالضبط تفعل على
الحدود المكسيكية ؟
292
00:27:22,843 --> 00:27:25,579
.كنت أطارد كلبتي
293
00:27:25,612 --> 00:27:26,780
ما الذي يحدث ؟
294
00:27:26,813 --> 00:27:29,182
من أنتِ ؟ -
.أنا ابنته -
295
00:27:29,216 --> 00:27:30,951
وهل رأيتِ تلك الجثث ؟
296
00:27:30,984 --> 00:27:32,819
ماذا . أي جثث ؟
297
00:27:32,853 --> 00:27:34,521
هناك شخص اقتحم المنزل
298
00:27:34,554 --> 00:27:35,622
.عندما كانت هنا وحدها
299
00:27:35,656 --> 00:27:38,892
.لهذا ذهبنا إلى الحدود بداية
300
00:27:38,925 --> 00:27:40,827
هل تعرفين من كان ؟
301
00:27:40,861 --> 00:27:42,963
.عابر حدود آخر
302
00:27:42,996 --> 00:27:45,265
ما هي أوصافه ؟
303
00:27:45,298 --> 00:27:49,936
,من اصل اسباني
.أواخر سن المراهقة , أوائل العشرينات
304
00:27:49,970 --> 00:27:51,638
هل هددكِ بأي شكل ؟
305
00:27:51,672 --> 00:27:53,206
.لا
306
00:27:53,240 --> 00:27:56,777
في الواقع بدا خائفاً أكثر
.من أي شيء
307
00:27:56,810 --> 00:28:01,115
حسناً , سنقوم بإعلام السلطات الاسبانية
,عن الجثث التي وجدتها
308
00:28:01,149 --> 00:28:03,417
.ونراقب الدخيل
309
00:28:03,450 --> 00:28:05,886
في هذه الأثناء , عليك أن
.تكون حذر بعض الشيء
310
00:28:05,919 --> 00:28:08,488
لا تتجول بعيداً عن
.المنزل حالياً
311
00:28:08,522 --> 00:28:10,757
حالياً ؟
متى سينتهي هذا ؟
312
00:28:10,791 --> 00:28:13,360
.مهلاً , مهلاً
.كلنا أصدقاء هنا يا رجل
313
00:28:13,393 --> 00:28:14,558
هؤلاء الرجال يقومون بعملهم
وحسب , أليس كذلك ؟
314
00:28:14,561 --> 00:28:17,731
,لن أصبح سجيناً في بيتي
315
00:28:17,764 --> 00:28:19,800
,في البيت الذي ولدت فيه
.حيث دُفن أخي
316
00:28:19,833 --> 00:28:21,835
نحن نتفهم احباطك
.(سيد (سورينسون
317
00:28:23,303 --> 00:28:25,305
,الحقيقة هي
إنه كانت لدينا حادثة مشابهة
318
00:28:25,338 --> 00:28:27,607
.تم الابلاغ عنها قبل أيام
319
00:28:27,641 --> 00:28:30,477
جثة وجدت على جانبنا
.من السياج
320
00:28:30,510 --> 00:28:33,246
.وقد تم نزع أحشاءها
321
00:28:33,280 --> 00:28:35,449
لذا نحن فقط نطلب منك أن تكون
.أكثر حذراً بعض الشيء
322
00:28:35,482 --> 00:28:37,217
ابقى بعيداً عن الحدود
.في الوقت الراهن
323
00:28:42,589 --> 00:28:43,589
.حسناً
324
00:28:49,996 --> 00:28:52,833
,عليكم تحسين أدائكم وبسرعة
325
00:28:52,866 --> 00:28:55,702
لأنني سئمت وتعبت من
استخدام ممتلكاتي
326
00:28:55,736 --> 00:28:58,839
"كأنها فندق "غراند سنترال
.لغير الشرعيين
327
00:29:06,747 --> 00:29:07,981
!قوموا بعملكم
328
00:29:13,087 --> 00:29:14,521
.آسفة على ذلك
329
00:29:47,554 --> 00:29:49,456
ماذا تفعل ؟
330
00:29:49,489 --> 00:29:51,758
."سأذهب إلى "ميدلاند
331
00:29:51,792 --> 00:29:54,961
ميدلاند" ؟ إنها على بُعد"
.أربع ساعات من هنا
332
00:29:54,995 --> 00:29:57,697
ويد) , لديه صديق يملك)
.متجر الكترونيات هناك
333
00:29:57,731 --> 00:29:59,933
.سيدبر لي بعض كاميرات المراقبة
334
00:30:02,036 --> 00:30:04,038
.كنت أعتقد الشاحنة معطلة
335
00:30:04,071 --> 00:30:06,807
.أصلحتها
.كان المولد
336
00:30:08,542 --> 00:30:10,544
طالما أنا في الخارج أريدكِ أن
.تبقي في الداخل
337
00:30:10,577 --> 00:30:13,446
.أبقي الأبواب والنوافذ مقفلة
338
00:30:13,480 --> 00:30:15,949
ماذا يفترض أن أفعل في
الداخل طوال اليوم ؟
339
00:30:15,982 --> 00:30:18,752
.لا أعرف
.شاهدي التلفاز
340
00:30:18,785 --> 00:30:20,453
.حيكي شيئاً
341
00:30:20,487 --> 00:30:22,556
.الأبواب والنوافذ مقفلة
342
00:30:30,031 --> 00:30:31,798
منزوعة الأحشاء ؟
343
00:30:31,832 --> 00:30:34,601
...تقصدين مثل
344
00:30:34,634 --> 00:30:38,005
...لا . مثل
345
00:30:38,039 --> 00:30:39,040
.أوه
346
00:30:40,473 --> 00:30:41,775
.يا للقرف
347
00:30:41,808 --> 00:30:43,677
.أجل
348
00:30:43,710 --> 00:30:45,146
.أبي عثر عليهم
349
00:30:45,179 --> 00:30:46,947
.مخيف
350
00:30:46,980 --> 00:30:49,683
ربما ينبغي علينا كلنا الانتقال
."إلى "سان دييغو
351
00:30:49,716 --> 00:30:53,420
متأكدة إن لديهم أيضاً جرائم
."قتل في "سان دييغو
352
00:30:53,453 --> 00:30:55,089
.لا أعتقد ذلك
353
00:30:55,122 --> 00:30:59,526
,بالمناسبة
ماذا قال ؟
354
00:30:59,559 --> 00:31:01,728
.قال يمكنني الذهاب إذا أردت
355
00:31:01,761 --> 00:31:02,863
.هذا رائع
356
00:31:02,896 --> 00:31:04,965
أليس كذلك ؟
357
00:31:04,998 --> 00:31:07,101
.لا أعتقد إني حتى أريد الذهاب
358
00:31:07,134 --> 00:31:09,936
,أقصد , إنه فصل دراسي واحد
.لا يهم حتى
359
00:31:09,970 --> 00:31:11,805
.حسناً -
ماذا تفعلين ؟ -
360
00:31:11,838 --> 00:31:13,807
.احزمي
361
00:31:13,840 --> 00:31:14,875
.توقفي
362
00:31:14,908 --> 00:31:16,110
.لا , هيا
363
00:31:16,143 --> 00:31:19,813
.أنتِ عداءة عبقرية
364
00:31:19,846 --> 00:31:23,416
"وستذهبين إلى "سان دييغو
.وتثبتين هذا
365
00:31:23,450 --> 00:31:28,022
ربما أكون جيدة في
كولتر سبرينغ" . لكن"
366
00:31:28,055 --> 00:31:29,990
.هذا ليس منصفاً لوالدي
367
00:31:30,024 --> 00:31:31,958
.كنت أعرف ذلك
.عرفت إنه أشعركِ بالذنب
368
00:31:31,992 --> 00:31:34,694
.لا , لم يفعل
369
00:31:34,728 --> 00:31:37,931
,حسناً , لقد فعل
.لكن لديه وجهة نظر
370
00:31:37,964 --> 00:31:40,433
والدي بقيّ معي كل
هذه السنوات
371
00:31:40,467 --> 00:31:43,637
.بعد أن تخلت أمي عنا
372
00:31:43,670 --> 00:31:47,074
ليس من الانصاف أن
.أتخلى عنه الآن
373
00:31:59,053 --> 00:32:00,054
ليدي) ؟)
374
00:32:22,909 --> 00:32:24,544
.لنذهب
375
00:32:40,061 --> 00:32:42,096
.لا بأس
.لا بأس
376
00:32:42,129 --> 00:32:43,897
هل تعرفين هذا الشاب ؟
377
00:32:45,532 --> 00:32:48,069
اقتحم منزلنا الليلة الماضية عندما
.كان أبي في الحانة
378
00:32:50,171 --> 00:32:51,905
هل أنتِ مجنونة ؟
379
00:32:51,938 --> 00:32:53,673
قد يكون الشخص الذي
.قتل أولئك الجنود
380
00:32:53,707 --> 00:32:54,974
.قد يقتلنا
381
00:32:56,943 --> 00:32:58,912
.لا بأس
.لا بأس
382
00:33:06,120 --> 00:33:08,655
.حسناً , طفح الكيل
.سأتصل بأبي
383
00:33:08,688 --> 00:33:09,823
.لا , لا تفعلي
384
00:33:09,856 --> 00:33:11,225
,حسناً
.إذا اتصلي أنتِ بأبيكِ
385
00:33:11,258 --> 00:33:13,260
.قطعاً لا
386
00:33:13,294 --> 00:33:15,129
لا يمكنني الوقوع في مشكلة
.من أجل هذا
387
00:33:17,264 --> 00:33:18,631
.لا تخبري أحد
388
00:33:22,303 --> 00:33:23,337
!(كيتلين)
389
00:33:36,783 --> 00:33:37,917
.مهلاً . لا بأس
390
00:33:51,865 --> 00:33:55,102
عثر والدي على جنديين مكسيكيين
.مقتولين الليلة الماضية
391
00:33:56,903 --> 00:33:59,273
.أنا لم أقتلهم
392
00:33:59,306 --> 00:34:00,307
.أنا أصدقك
393
00:34:06,080 --> 00:34:08,349
.آسفة
394
00:34:08,382 --> 00:34:09,716
هذه ستفي بالغرض
,بهذه الأثناء
395
00:34:09,749 --> 00:34:12,019
.لكن عليك أن تذهب إلى مستشفى
396
00:34:12,053 --> 00:34:13,620
.لا . لا مستشفى
397
00:34:13,653 --> 00:34:16,123
أعرف إنك لا تريد الدخول
...في مشاكل , لكن
398
00:34:16,157 --> 00:34:18,658
.أختي لا زالت هناك
399
00:34:18,691 --> 00:34:19,993
عبر الحدود ؟
400
00:34:21,195 --> 00:34:22,896
هل هي مجروحة ؟
401
00:34:22,929 --> 00:34:25,332
.لا . ليست مجروحة
...إنها
402
00:34:27,301 --> 00:34:28,335
.حامل
403
00:34:31,105 --> 00:34:33,074
.لديها طفل في بطنها
404
00:34:33,107 --> 00:34:34,108
هي حامل ؟
405
00:34:34,141 --> 00:34:35,309
.نعم . نعم . حامل
406
00:34:35,342 --> 00:34:37,977
لماذا أحضرت فتاة حامل
عبر الحدود ؟
407
00:34:41,215 --> 00:34:45,019
.لا يهم
من فعل هذا بك ؟
408
00:34:50,424 --> 00:34:52,059
.لن تصدقيني إذا أخبرتكِ
409
00:35:00,267 --> 00:35:02,069
هناك خرافة في بلدي
410
00:35:02,103 --> 00:35:06,973
بخصوص نساء يعدنّ من
.الموت لسرقة أطفال
411
00:35:09,376 --> 00:35:11,345
!اخرس
412
00:35:21,155 --> 00:35:23,890
من أين جئتِ بهذه ؟ -
.وجدناها في كوخنا -
413
00:35:27,827 --> 00:35:30,364
,"هذه "كواكسوتش
.زهرة الثعبان
414
00:35:36,870 --> 00:35:40,141
كانت امرأة جميلة
تم التضحية بها
415
00:35:40,174 --> 00:35:43,277
مع طفلها الذي لم يولد بعد من قبل
."ملك الأزتك "مونتيزوما
416
00:35:48,082 --> 00:35:51,784
هناك اسطورة يتداولها
الناس هنا
417
00:35:51,818 --> 00:35:54,188
"بأنها ستعود ك "سيهواتيل
418
00:35:54,221 --> 00:35:55,623
.لتطارد الحدود
419
00:36:07,067 --> 00:36:08,335
.هذا كل ما تمكنت من ايجاده
420
00:36:10,803 --> 00:36:13,907
كل أزواجي السابقين يعيشون"
في تكساس" ؟
421
00:36:31,025 --> 00:36:34,161
.كنت فقط أنظر إلى قلادتك
422
00:36:37,431 --> 00:36:41,168
أعطتني اياها أمي قبل
.أن نرحل للشمال
423
00:36:41,202 --> 00:36:45,439
."إنه القديس "كريستوفر
.شفيع المسافرين
424
00:36:45,472 --> 00:36:46,839
ماذا يحمل ؟
425
00:36:49,009 --> 00:36:50,009
.طفل
426
00:37:02,922 --> 00:37:05,092
.مناسبة تماماً
427
00:37:05,125 --> 00:37:06,360
.أنت محلي الآن
428
00:37:08,928 --> 00:37:10,830
ما هذه ؟
429
00:37:10,863 --> 00:37:14,401
.لا شيء
.إنها مجرد ... أنا أجري المضمار
430
00:37:14,435 --> 00:37:15,868
.لا بد إنكِ بارعة جداً بذلك
431
00:37:15,902 --> 00:37:18,372
.أعتقد
432
00:37:18,405 --> 00:37:21,874
أقصد , لا توجد منافسات
.كثيرة هنا
433
00:37:23,876 --> 00:37:26,080
.قوم أمي يركضون أيضاً
434
00:37:26,113 --> 00:37:27,117
حقاً ؟
435
00:37:28,249 --> 00:37:32,952
بدأ الأمر كطريقة لإرسال
.الرسائل بين القرى
436
00:37:32,986 --> 00:37:34,988
.الآن أصبح مجرد تقليد
437
00:37:35,022 --> 00:37:37,291
.رائع جداً
438
00:37:37,324 --> 00:37:39,460
.أعتقد لدينا شيء مشترك
439
00:37:44,465 --> 00:37:46,033
.سحقاً
.إنه أبي
440
00:37:46,066 --> 00:37:47,101
.ابقى هنا وكن هادئاً
441
00:37:56,843 --> 00:37:59,380
!أبي
.دعني أساعدك
442
00:37:59,413 --> 00:38:01,415
لماذا لا تأخذين هذه ؟ -
.أجل . بالطبع -
443
00:38:01,448 --> 00:38:02,882
.خذي هذه
.هذه لي
444
00:38:07,350 --> 00:38:09,499
.ليدي" , هذا أنا وحسب"
445
00:38:09,550 --> 00:38:11,738
.أحضرت الكاميرات -
.أحضرتهم -
446
00:38:11,763 --> 00:38:13,624
المرة القادمة أي أحد يقترب
,من هذا المكان
447
00:38:13,649 --> 00:38:15,632
.سنقوم بتسجيله
448
00:38:19,066 --> 00:38:20,367
.هذا رائع
449
00:38:20,401 --> 00:38:21,502
ماذا دهاها ؟
450
00:38:21,535 --> 00:38:23,137
.لا شيء
451
00:38:23,170 --> 00:38:24,471
ماذا فعلتِ طوال اليوم ؟
452
00:38:24,505 --> 00:38:25,838
.حبكت سترة
453
00:38:27,408 --> 00:38:28,908
.كيتلين) جاءت لزيارتي)
454
00:38:29,685 --> 00:38:31,362
تريدين اللحم المقدد ؟
.إنه المفضل عندكِ
455
00:38:31,578 --> 00:38:34,947
.لا , لا أريد
.لا أشعر إني بخير
456
00:38:34,981 --> 00:38:37,251
.أعتقد إني سأخلد للنوم باكراً
457
00:38:37,284 --> 00:38:38,985
ما رأيكِ ببيتزا اعتذار ؟
458
00:38:41,155 --> 00:38:43,090
.(ليدي)
ماذا بهذه الكلبة ؟
459
00:38:43,123 --> 00:38:44,128
!أبي
460
00:38:45,659 --> 00:38:48,162
ماذا يحدث هنا ؟ -
.لا شيء -
461
00:38:49,396 --> 00:38:51,332
.أبي ! هذه غرفتي
.هناك حدود
462
00:38:51,496 --> 00:38:52,799
.تحدثنا بهذا -
.أجل -
463
00:38:52,824 --> 00:38:54,891
حسناً , هذه الحدود تلغى
464
00:38:54,916 --> 00:38:56,987
.عندما تُقتل الناس قرب منزلنا
465
00:38:57,237 --> 00:39:01,908
نيكول) , أخبرتكِ أن تُبقي)
.هذه النوافذ مقفلة
466
00:39:04,545 --> 00:39:06,246
هل أنتِ بخير ؟
467
00:39:06,280 --> 00:39:09,216
.قلت إني لا أشعر بخير
468
00:39:09,249 --> 00:39:11,984
.ربما ينبغي أن تأكلي شيئاً
469
00:39:12,019 --> 00:39:15,422
.أبي , أنا لا أشعر بخير
470
00:39:17,957 --> 00:39:23,163
.حسناً
471
00:39:23,197 --> 00:39:25,632
.آسف
472
00:39:25,666 --> 00:39:26,933
.أتمنى أن تتحسني
473
00:41:06,533 --> 00:41:09,136
راهوي) , هل هذا أنت ؟)
474
00:41:13,674 --> 00:41:15,042
.أنت تنزف من جديد
475
00:41:19,680 --> 00:41:22,182
.يجب أن نبتعد عن هنا
476
00:41:22,216 --> 00:41:24,418
.(يجب أن أجد (غابرييلا -
.لا -
477
00:41:24,451 --> 00:41:26,002
.لن تجد أحد وأنت بهذه الحالة -
.يجب أن أجدها -
478
00:41:26,020 --> 00:41:27,020
.لا
479
00:41:29,723 --> 00:41:31,391
أعرف شخصاً يمكنه مساعدتنا
480
00:41:31,425 --> 00:41:33,660
بعدها يمكننا العثور عليها , حسناً ؟
481
00:41:33,694 --> 00:41:37,631
.يمكننا أخذ شاحنة أبي
.هيا . الأمور ستكون على ما يرام
482
00:42:32,452 --> 00:42:35,789
.شخص ما جرحك بشدة يا صاح
483
00:42:35,822 --> 00:42:36,923
من فعل هذا ؟
484
00:43:00,620 --> 00:43:01,620
.اهدأ
485
00:43:02,705 --> 00:43:04,300
.أنت توترني
486
00:43:07,082 --> 00:43:08,312
.الجميع يعرف ماذا يفعل
487
00:43:09,757 --> 00:43:11,917
سنلتقي عند أنقاض بلدة
.التعدين القديمة
488
00:43:12,661 --> 00:43:14,202
.ثم نبحث عن مكان آخر للعبور
489
00:43:16,039 --> 00:43:17,731
.الأمر بسيط
490
00:43:33,209 --> 00:43:34,291
أنتِ
491
00:43:34,869 --> 00:43:36,333
من أنتِ بحق الجحيم ؟
492
00:43:39,500 --> 00:43:41,806
الجو بارد هنا ، أيتها
.العاهرة المجنونة
493
00:43:50,000 --> 00:43:51,244
.أنا أتحدث معكِ
494
00:44:39,346 --> 00:44:40,747
هل تعرف كيف تستخدم هذه ؟
495
00:44:43,650 --> 00:44:44,785
.أعلم إنكِ تعرفين
496
00:44:50,824 --> 00:44:53,960
قلت إن الجندي أطلق النار على
ذلك الشيء , صحيح ؟
497
00:44:53,994 --> 00:44:56,430
.عدة مرات
498
00:44:56,463 --> 00:44:58,665
لا أعتقد إن الأسلحة
.ستفي بالغرض
499
00:44:58,699 --> 00:45:01,268
.إنها محقة
500
00:45:01,301 --> 00:45:03,970
,(صديقي (كارلوس
.سيعرف ماذا يفعل
501
00:45:05,806 --> 00:45:07,507
.بريد صوتي
502
00:45:07,541 --> 00:45:09,276
,(كارلوس)
,أعرف إن الوقت متأخر
503
00:45:09,309 --> 00:45:11,778
.لكن يجب أن نتحدث
.الأمر مهم
504
00:45:11,812 --> 00:45:13,246
.في طريقي
505
00:45:13,280 --> 00:45:15,849
.ابقيا هنا حتى أعود
506
00:45:37,871 --> 00:45:39,406
.مرحباً يا فتاة
507
00:46:34,661 --> 00:46:35,996
.(ويد) -
.مرحباً -
508
00:46:36,030 --> 00:46:38,065
يجب أن تحدثني عن هذه
."ال "سيهواتيل
509
00:46:38,099 --> 00:46:40,867
الآن ؟ -
.الآن -
510
00:46:42,536 --> 00:46:43,570
.(جيسي)
511
00:46:59,920 --> 00:47:00,954
هل أنت بخير ؟
512
00:47:25,512 --> 00:47:28,748
خمسة أيام ؟
متأكد بخصوص ذلك ؟
513
00:47:28,782 --> 00:47:31,418
.هذا ما تقوله الاسطورة
514
00:47:31,451 --> 00:47:33,820
السيهواتيل" يمكنهم العودة"
إلى الأرض فقط
515
00:47:33,854 --> 00:47:36,990
خلال هذه الأيام الخمسة
التي يدعوها الأزتك
516
00:47:37,024 --> 00:47:40,427
."الأيام عديمة الإسم"
517
00:47:40,460 --> 00:47:42,696
وماذا يحدث بعد أن تنتهي
الأيام الخمسة ؟
518
00:47:46,933 --> 00:47:47,998
.سؤال جيد
519
00:47:49,736 --> 00:47:51,404
دورية الحدود قالوا
إنهم وجدوا
520
00:47:51,438 --> 00:47:53,506
جثة أخرى منزوعة الأحشاء
قبل بضعة أيام
521
00:47:53,540 --> 00:47:56,310
من عثورنا على أولئك الجنود
.المكسيكيين القتلى
522
00:47:57,744 --> 00:47:59,679
.هذه أخبار جيدة
523
00:47:59,713 --> 00:48:01,115
لا أقصد العثور على جثة أخرى
524
00:48:01,148 --> 00:48:03,717
.لكن إن هذا يكاد ينتهي
525
00:48:05,619 --> 00:48:07,021
كيف يمكن التخلص من
526
00:48:07,054 --> 00:48:09,623
احدى هذه الأشياء قبل أن
,تنقضي الأيام الخمسة
527
00:48:09,656 --> 00:48:11,458
إذا اضطررت لذلك ؟
528
00:48:12,525 --> 00:48:13,560
.لا يمكنك
529
00:48:15,004 --> 00:48:17,773
لا يمكنك قتل شيء
.ميت بالفعل
530
00:48:17,830 --> 00:48:21,735
.عليك فقط الهرب
.الاختباء
531
00:48:21,759 --> 00:48:24,252
.تحاول إنقاذ نفسك
532
00:48:59,606 --> 00:49:01,474
.إنه هنا . في الأعلى
.هيا بنا
533
00:49:06,546 --> 00:49:07,614
هل أنت بخير ؟
534
00:49:13,520 --> 00:49:15,855
.ابقى هنا
.سأذهب وأحضرها
535
00:49:41,681 --> 00:49:42,689
.(غابرييلا)
536
00:49:55,628 --> 00:49:56,863
.(غابرييلا)
537
00:50:03,636 --> 00:50:04,904
.لا بأس
538
00:50:09,343 --> 00:50:10,577
.أنا هنا لمساعدتكِ
539
00:50:12,179 --> 00:50:13,680
.(أنا مع (راهوي
540
00:50:23,090 --> 00:50:24,095
.(غابرييلا)
541
00:50:39,140 --> 00:50:40,207
ما الأمر ؟
542
00:50:40,241 --> 00:50:42,776
!أركض ! فقط أركض
543
00:50:42,809 --> 00:50:44,078
!(نيكول)
ما الذي حدث ؟
544
00:51:04,031 --> 00:51:07,667
.راهوي) , يجب أن نذهب)
545
00:51:07,700 --> 00:51:08,735
.لا أستطيع
546
00:52:11,764 --> 00:52:12,765
.هيا
547
00:52:22,064 --> 00:52:23,165
ويد يتصل
548
00:53:07,521 --> 00:53:09,190
.أنتِ
549
00:54:57,398 --> 00:54:58,399
.(نيكول)
550
00:55:04,204 --> 00:55:05,272
.(نيكول)
551
00:55:23,257 --> 00:55:24,258
!(نيكول)
552
00:57:41,395 --> 00:57:43,730
.عن إذنكم لحظة
553
00:58:01,748 --> 00:58:03,417
شيطان أزتيك ؟
554
00:58:04,551 --> 00:58:06,253
.إنها تبحث عن الأطفال
555
00:58:08,555 --> 00:58:10,557
هل تتعاطين شيئاً ؟
556
00:58:10,591 --> 00:58:12,025
...من هؤلاء -
!اسمعني -
557
00:58:19,199 --> 00:58:21,702
.إنها هي التي تمزق البطون
558
00:58:25,305 --> 00:58:26,305
...لا , إنهم الكارتل
559
00:58:26,306 --> 00:58:28,108
.لا , أبي . لا
.لقد رأيتها
560
00:58:43,724 --> 00:58:44,731
.أبي
561
00:58:48,595 --> 00:58:53,700
لم يسبق وأخبرتكِ كيف مات عمكِ
نيكولاس) , أليس كذلك ؟)
562
00:58:55,402 --> 00:58:56,637
.لا
563
00:59:00,240 --> 00:59:01,240
...لقد
564
00:59:03,810 --> 00:59:05,412
.قُتل
565
00:59:07,714 --> 00:59:09,483
.تم قطعه
566
00:59:15,188 --> 00:59:16,223
من البطن ؟
567
00:59:19,326 --> 00:59:24,331
,كنا نلعب بالقرب من الحدود
ثم غادرت
568
00:59:24,364 --> 00:59:28,068
.وهو لم يعد للبيت بعدها
569
00:59:30,370 --> 00:59:32,406
.كنت أنا من وجده
570
00:59:32,439 --> 00:59:37,210
,كدت أدهسه بالدراجة
...وكانت
571
00:59:42,149 --> 00:59:43,617
.كانت أحشاءه خارجة منه كالحيوان
572
00:59:46,920 --> 00:59:48,722
لا أستطيع إخراج ذلك
.المنظر من رأسي
573
01:00:03,604 --> 01:00:05,372
.هيا
.أجب الهاتف
574
01:00:10,611 --> 01:00:11,711
.هذا رائع
575
01:00:14,648 --> 01:00:15,849
ما هذا بحق الجحيم ؟
576
01:01:36,697 --> 01:01:38,865
تعتقدين ذلك الشيء
لحق بكم ؟
577
01:01:38,899 --> 01:01:41,568
.لا أعرف
578
01:01:42,936 --> 01:01:46,940
لقد أوقعتها في فتحة منجم
.أو شيء كهذا
579
01:01:46,973 --> 01:01:47,974
.بدت عميقة جداً
580
01:01:48,009 --> 01:01:49,876
حفرة منجم ؟
581
01:01:51,878 --> 01:01:53,447
.هذه الحفر عميقة جداً
582
01:01:54,548 --> 01:01:56,450
.وسط الجحيم
583
01:01:56,483 --> 01:01:57,718
.على الأقل حسب تجربتي
584
01:01:59,986 --> 01:02:01,488
هل كنت عامل منجم ؟
585
01:02:01,521 --> 01:02:04,291
.لا . مساعد
586
01:02:06,326 --> 01:02:09,496
,لكن دعيني أخبركِ
العمل في ذلك المنجم
587
01:02:09,529 --> 01:02:10,731
اشترى لكِ حفاظات
أكثر بكثير
588
01:02:10,764 --> 01:02:14,434
من عملي في مسابقات
.رعاة البقر
589
01:02:17,637 --> 01:02:18,905
.سمعت إنك كنت بارعاً جداً
590
01:02:22,642 --> 01:02:23,710
أين سمعتِ ذلك ؟
591
01:02:27,414 --> 01:02:28,415
.أمي
592
01:02:40,660 --> 01:02:42,529
.أنظري
593
01:02:42,562 --> 01:02:44,898
.(نيكول)
594
01:02:47,768 --> 01:02:50,570
لم أكن أبداً شخص يسهل
,التحدث معه
595
01:02:50,604 --> 01:02:51,605
.أو العيش معه
596
01:02:54,741 --> 01:02:57,911
لكن الشيء الوحيد المؤكد هو
.إني رجل أحترم كلامي
597
01:03:00,847 --> 01:03:02,682
.لذا
598
01:03:07,521 --> 01:03:08,588
.كما وعدتكِ
599
01:03:17,964 --> 01:03:18,964
.شكراً
600
01:03:23,537 --> 01:03:24,671
.أريدكِ أن تكوني سعيدة
601
01:03:34,815 --> 01:03:35,882
.مرحباً
602
01:03:35,916 --> 01:03:37,951
.(كيتلين)
ماذا تفعلين هنا ؟
603
01:03:37,984 --> 01:03:39,953
آسفة , لم تكوني
.تجيبي هاتفكِ
604
01:03:39,986 --> 01:03:41,788
هل أنا أقاطع ؟
605
01:03:41,822 --> 01:03:44,724
لا . سأنتظر في
.الغرفة الأخرى
606
01:03:44,758 --> 01:03:47,394
.(تسعدني رؤيتكِ , (كيتلين
607
01:03:50,564 --> 01:03:51,565
هل الوقت غير مناسب ؟
608
01:03:51,598 --> 01:03:54,568
.أنتِ أخفتنا وحسب
609
01:03:54,601 --> 01:03:55,602
ما الأمر ؟
610
01:03:55,635 --> 01:03:58,805
.حسناً , قمت بلحظة تأمل
611
01:03:58,839 --> 01:04:01,474
.حسناً
612
01:04:01,508 --> 01:04:05,412
ما رأيكِ لو ذهبنا إلى
سان دييغو" معاً ؟"
613
01:04:05,445 --> 01:04:06,913
ماذا ؟
614
01:04:06,947 --> 01:04:08,849
,أقصد
.لدي بعض المدخرات
615
01:04:08,882 --> 01:04:12,786
وما الذي أحبه أكثر من
أي شيء في العالم ؟
616
01:04:12,819 --> 01:04:14,421
.التلفاز والأفلام
617
01:04:14,454 --> 01:04:17,624
وأين يصنعون التلفاز والأفلام ؟
618
01:04:17,657 --> 01:04:19,526
."ليس في "كولتر سبرينغز
619
01:04:19,559 --> 01:04:24,865
لذا فكرت أن نذهب أنا
"وأنتِ إلى "كاليفورنيا
620
01:04:24,898 --> 01:04:26,133
.ونسعى خلف أحلامنا
621
01:04:26,167 --> 01:04:27,168
ما رأيكِ ؟
622
01:04:29,469 --> 01:04:30,604
ماذا عن المدرسة ؟
623
01:04:30,637 --> 01:04:32,939
ماذا عنها ؟
.أنا لا أتعلم فيها شيئاً
624
01:04:34,774 --> 01:04:36,409
هل يمكن أن نتحدث
بهذا لاحقاً ؟
625
01:04:36,443 --> 01:04:39,679
.حسناً
لكني لن أغادر من هنا
626
01:04:39,713 --> 01:04:42,049
حتى تخبريني إن هناك
627
01:04:42,083 --> 01:04:43,650
.فرصة لتوافقي
628
01:04:46,220 --> 01:04:47,420
.حسناً
629
01:04:47,454 --> 01:04:48,488
حسناً ماذا ؟
630
01:04:48,521 --> 01:04:50,991
.هناك فرصة لأوافق -
.حسناً , كنت أعلم إنكِ ستوافقين -
631
01:04:51,025 --> 01:04:53,894
حسناً , يجب أن أذهب غداً لحفل
"زفاف عمتي في "لوبوك
632
01:04:53,927 --> 01:04:55,495
لكني سأتصل بكِ من الطريق
633
01:04:55,528 --> 01:04:56,863
.لأن الحفل سيكون مملاً
634
01:04:56,897 --> 01:04:57,931
كيتلين) ؟)
635
01:04:57,964 --> 01:04:58,964
ماذا ؟
636
01:05:01,635 --> 01:05:04,171
ربما يجب عليكِ أن تقفلي
كل الأبواب والنوافذ
637
01:05:04,205 --> 01:05:05,939
.وتبقي الليلة في الداخل
638
01:05:05,972 --> 01:05:09,143
.حسناً يا جدتي
639
01:05:09,176 --> 01:05:11,778
...فهمت بسب ال
640
01:05:13,180 --> 01:05:15,582
كيف لي أن أنجو أبداً
641
01:05:15,615 --> 01:05:19,186
,في هذا العالم بدونكِ
نيكي سورينسون) ؟)
642
01:05:19,220 --> 01:05:20,654
.أنتِ عديمة الفائدة
643
01:05:20,687 --> 01:05:22,622
.أعرف . وداعاً
644
01:05:22,656 --> 01:05:24,158
.وداعاً
645
01:05:29,096 --> 01:05:30,497
.(هذه كانت صديقتي (كيتلين
646
01:05:35,702 --> 01:05:37,204
.أبقي الطفل هادئاً
647
01:05:49,116 --> 01:05:51,052
.نيكول) , لا)
648
01:05:55,122 --> 01:05:56,122
.حبيبتي
.لا , لا
649
01:05:56,123 --> 01:05:56,990
.حبيبتي , لا , لا تنظري
650
01:05:57,024 --> 01:05:58,959
.لا تنظري , حبيبتي . لا -
!لا ! لا -
651
01:05:58,992 --> 01:06:00,527
.لا ! لا -
!لا -
652
01:06:00,560 --> 01:06:03,530
.لا , لا تنظري , حبيبتي
.حبيبتي , لا
653
01:06:07,734 --> 01:06:09,669
هناك مساحة للصيانة
.تؤدي إلى الخارج
654
01:06:09,703 --> 01:06:11,771
إذا دخلنا ، يمكننا الخروج
.والوصول إلى الشاحنة
655
01:06:11,805 --> 01:06:15,142
.هيا , حبيبتي
!انطلقوا . هيا
656
01:06:15,176 --> 01:06:16,776
.أدخلوا . أدخلوا
657
01:06:22,682 --> 01:06:24,085
!لا . لا , أبي
658
01:08:31,112 --> 01:08:32,213
.أهلاً يا فتاة
659
01:08:32,246 --> 01:08:35,715
.ابقي هنا
660
01:08:35,748 --> 01:08:36,949
.أحرسي القلعة
661
01:08:40,854 --> 01:08:42,455
حافظي على سلامة الجميع , حسناً ؟
662
01:08:46,726 --> 01:08:47,961
.يجب أن أحضر أبي
663
01:11:35,629 --> 01:11:38,232
.أبي . أبي
.أبي , لنذهب
664
01:11:38,265 --> 01:11:39,366
.هيا . هيا
!يجب أن نذهب
665
01:11:39,400 --> 01:11:40,401
!يجب أن نذهب
666
01:11:40,434 --> 01:11:44,271
.أنا آسف جداً
667
01:11:49,209 --> 01:11:51,378
.أنا آسف
668
01:11:51,412 --> 01:11:52,879
.لا بأس
669
01:11:52,912 --> 01:11:55,082
.أنا آسف جداً
670
01:12:02,289 --> 01:12:03,923
.يجب أن تذهبي
671
01:12:03,956 --> 01:12:05,925
.لا
.ستكون بخير
672
01:12:05,958 --> 01:12:08,062
.عليكِ أن تخرجيهم من هنا
673
01:12:08,095 --> 01:12:12,232
يجب عليكِ . يجب أن تنقذي
.ذلك الطفل الصغير
674
01:12:12,266 --> 01:12:14,635
.ارحلي
675
01:12:14,668 --> 01:12:15,902
.يمكنكِ فعل أي شيء
676
01:12:20,240 --> 01:12:21,375
.يمكنكِ الذهاب
677
01:12:39,060 --> 01:12:40,401
.ها هو المخرج
678
01:13:35,082 --> 01:13:36,086
!اركبوا
679
01:14:13,882 --> 01:14:14,886
ماذا حدث ؟
680
01:14:16,240 --> 01:14:18,100
.الشاحنة ليس فيها زيت
681
01:14:18,630 --> 01:14:19,750
أين الطفل ؟
682
01:14:19,750 --> 01:14:21,010
.نائم
683
01:14:21,028 --> 01:14:22,429
.خزان الزيت مثقوب
684
01:14:28,335 --> 01:14:29,336
ما هذا ؟
685
01:14:29,369 --> 01:14:30,737
.أنه لاصق معدن
686
01:14:30,771 --> 01:14:32,639
.أعتقد يمكننا إصلاحه بهذا
687
01:14:34,808 --> 01:14:37,344
كم سيستغرق هذا ؟
688
01:14:37,377 --> 01:14:39,413
ربما 10 دقائق لاعداده
689
01:14:39,446 --> 01:14:42,349
لكن 24 ساعة ليكون
.مثالياً تماماً
690
01:14:42,382 --> 01:14:44,585
.ليس لدينا 24 ساعة
691
01:14:44,618 --> 01:14:47,554
إذا سخناه ووضعنا فوقه
,الشريط اللاصق
692
01:14:47,588 --> 01:14:50,090
قد يصمد لفترة تكفينا للوصول
.إلى بر الأمان
693
01:14:52,259 --> 01:14:53,393
.يمكننا أن نحاول
694
01:14:56,797 --> 01:14:58,031
.أرجوكِ
695
01:15:08,141 --> 01:15:09,776
.حسناً , لنفعلها
696
01:15:16,283 --> 01:15:18,352
!لا ! لا ! لا
697
01:15:18,385 --> 01:15:19,553
ما الأمر ؟
698
01:15:19,586 --> 01:15:21,121
!لا ! لا
699
01:15:39,740 --> 01:15:42,142
!لا ! لا
700
01:15:44,411 --> 01:15:45,579
!اذهب
701
01:16:10,871 --> 01:16:12,372
!(غابرييلا)
702
01:16:33,427 --> 01:16:34,434
!تراجعي
703
01:16:39,900 --> 01:16:42,436
!تراجعي
.أو سأقطع حنجرته
704
01:16:42,469 --> 01:16:43,770
!سأفعلها
705
01:16:43,804 --> 01:16:44,808
.تراجعي
706
01:16:50,644 --> 01:16:53,280
!سأفعلها
.تراجعي
707
01:17:14,701 --> 01:17:15,802
.اربطها بيّ
708
01:17:24,511 --> 01:17:25,612
!افعل
709
01:17:33,687 --> 01:17:35,155
.أصلح الشاحنة
710
01:17:37,391 --> 01:17:39,226
.(سنلتقي في بيت (ويد
711
01:18:23,937 --> 01:18:26,873
!(ويد)
712
01:18:26,907 --> 01:18:28,709
!(ويد)
713
01:24:43,817 --> 01:24:45,718
.(نيكول)
714
01:27:24,003 --> 01:27:39,003
ترجمة
بسام شقير