1
00:02:08,040 --> 00:02:10,771
3
00:02:14,440 --> 00:02:18,923
4
00:05:28,640 --> 00:05:31,803
5
00:05:52,680 --> 00:05:54,091
Mira lo que tengo.
6
00:06:06,320 --> 00:06:09,324
- ¿Dónde lo encontraste?
- No lo encontré, lo maté.
7
00:06:09,640 --> 00:06:13,042
- ¿Fuiste más allá de la cerradura?
- No vayas allí. Ahí está la bruja.
8
00:06:14,480 --> 00:06:16,721
- Y lo mataste.
- Sí.
9
00:06:30,760 --> 00:06:32,364
- ¿Te lastimó?
- No.
10
00:06:33,800 --> 00:06:36,326
- ¿Cómo lo mataste?
- Con esto.
11
00:06:38,760 --> 00:06:40,524
¿Por qué no lo destripaste?
12
00:06:41,360 --> 00:06:43,488
¿Qué haces cuando
matas a una bestia?
13
00:06:44,360 --> 00:06:46,439
Se agita para evitar las moscas.
14
00:06:46,440 --> 00:06:49,559
- ¿Cómo?
-Se agita para evitar las moscas.
15
00:06:49,560 --> 00:06:51,005
Y no lo hiciste.
16
00:06:51,920 --> 00:06:53,684
Ahora ya no sirve de nada.
17
00:06:54,840 --> 00:06:58,447
Desóllalo. Se lo llevamos a Aringo.
18
00:07:34,400 --> 00:07:35,845
¡Aringo!
19
00:07:39,840 --> 00:07:41,604
¡Tenemos una piel!
20
00:07:42,840 --> 00:07:44,330
¡Aringo!
21
00:07:45,320 --> 00:07:46,924
¡Una piel de perro!
22
00:07:51,000 --> 00:07:52,809
(Aringo) ¿Y cómo es este perro?
23
00:07:56,320 --> 00:07:57,924
Es un perro.
24
00:08:00,160 --> 00:08:01,844
(Aringo) ¿De qué color es?
25
00:08:04,480 --> 00:08:05,970
¡Marrón!
26
00:08:07,640 --> 00:08:09,529
¿Quieres hacer un intercambio?
27
00:08:30,520 --> 00:08:34,809
El intercambio que hago.
Pero no hijo.
28
00:08:37,120 --> 00:08:38,645
Dame el perro.
29
00:08:43,280 --> 00:08:45,009
Quédate aquí. No te muevas.
30
00:09:10,040 --> 00:09:12,088
- (padre) ¿Cómo estás, Aringo?
- (Aringo) Como una mierda.
31
00:09:12,800 --> 00:09:14,928
(padre) Lo siento. Y los ojos?
32
00:09:15,200 --> 00:09:17,601
- ¿Estás aquí para esto?
- No.
33
00:09:17,800 --> 00:09:22,249
Entonces no hables de mis ojos.
Andando.
34
00:10:02,760 --> 00:10:06,242
- (Aringo) Yo tenía un perro.
- (padre) ¿Un perro? No lo sabía.
35
00:10:06,600 --> 00:10:09,001
(Aringo) No ha vuelto desde hace dos días.
36
00:10:09,640 --> 00:10:12,371
- (padre) ¿El perro?
- (Aringo) El perro, sí.
37
00:10:13,880 --> 00:10:15,882
Cuánto tiempo lo has tenido?
38
00:10:16,960 --> 00:10:18,610
Yo no sé.
39
00:10:19,200 --> 00:10:20,850
¿Lo criaste para comerlo?
40
00:10:22,320 --> 00:10:26,120
Para la compañia.
Como hiciste con tu hijo.
41
00:10:31,640 --> 00:10:34,530
- ¿Y de dónde sacaste esta piel?
- En el campo.
42
00:10:38,680 --> 00:10:41,081
- ¿Y este perro ya estaba muerto?
- Sí.
43
00:10:43,560 --> 00:10:47,201
- ¿Ya estaba muerto?
- Sí, estaba en una zanja.
44
00:10:49,680 --> 00:10:51,682
Esto no es un intercambio.
45
00:10:52,200 --> 00:10:55,363
(Aringo) Esta piel es mía.
De mi perro.
46
00:10:59,960 --> 00:11:03,559
¿Tienes algo de comer?
No he pescado nada en tres días.
47
00:11:03,560 --> 00:11:05,085
Las jaulas siempre están vacías.
48
00:11:05,920 --> 00:11:07,331
Tengo dos bombas.
49
00:11:07,520 --> 00:11:09,841
Los arrojas al lago y obtienes el pescado.
50
00:11:10,840 --> 00:11:13,571
- ¿Los quieres?
- Me gustaría comer algo.
51
00:11:17,000 --> 00:11:20,527
- Puedo darte un pescado.
- Dame dos, por favor.
52
00:11:26,120 --> 00:11:30,569
(Aringo) Dime la verdad,
¿tu hijo mató al perro?
53
00:11:30,640 --> 00:11:32,563
Lo encontré.
Ya estaba muerto.
54
00:11:32,800 --> 00:11:34,919
Nació después de los venenos.
55
00:11:34,920 --> 00:11:37,844
Los nacidos después de los venenos
no tienen respeto.
56
00:11:39,400 --> 00:11:41,243
Tiene respeto.
57
00:11:50,560 --> 00:11:53,803
Ven, ve allí, quítate
el pescado hoy .
58
00:12:42,520 --> 00:12:47,526
Te dije que te quedaras.
¿Por que te fuiste?
59
00:12:48,080 --> 00:12:51,084
- Confía en Aringo solo porque tiene la escopeta.
- Cállate.
60
00:12:51,720 --> 00:12:54,803
No podemos estar en guerra
con Aringo, ¿entiendes?
61
00:12:55,440 --> 00:12:56,965
Vamos.
62
00:13:47,640 --> 00:13:52,407
63
00:14:37,360 --> 00:14:40,250
- ¿Qué estás haciendo? ¿Quieres el palo?
- No.
64
00:14:40,400 --> 00:14:43,609
Entonces no espíes.
Son mis cosas. Ve a dormir.
65
00:14:45,560 --> 00:14:48,040
- ¿Que estabas haciendo?
- ¿Todavía? Ve a dormir.
66
00:15:47,680 --> 00:15:49,409
67
00:17:53,520 --> 00:17:55,921
68
00:19:07,160 --> 00:19:12,200
69
00:19:23,080 --> 00:19:27,051
¿Donde esta tu papá?
Usaste mis bombas.
70
00:19:27,240 --> 00:19:30,642
- No hicimos nada.
- ¡Aringo! ¿Que sucede?
71
00:19:31,240 --> 00:19:33,971
- ¿Tú no sabes nada?
- ¿De qué?
72
00:19:34,520 --> 00:19:38,047
(Aringo) Ladrones inmundos.
Primero el perro y luego las bombas.
73
00:19:38,560 --> 00:19:40,839
Baja el rifle.
Hablemos, espera.
74
00:19:40,840 --> 00:19:47,200
No espero una mierda.
De rodillas. ¡Ponte de rodillas!
75
00:19:53,120 --> 00:19:54,884
(Aringo) Abre la boca.
76
00:19:57,200 --> 00:19:59,328
¡Abre la boca!
77
00:20:06,160 --> 00:20:10,399
Si no me devuelves mis bombas,
te juro que te mataré.
78
00:20:10,400 --> 00:20:14,200
Las tomé yo mismo. Las usé,
pero no pesqué nada.
79
00:20:15,800 --> 00:20:18,883
¡Mírame!
Y una linda camisa, ¿la quieres?
80
00:20:23,600 --> 00:20:27,571
Si te vuelvo a ver en mi área,
los mataré a ti ya tu hijo.
81
00:20:27,760 --> 00:20:29,879
Como perros, os mataré.
82
00:20:29,880 --> 00:20:34,249
Lo juro por lo que se fue.
Dime que si.
83
00:21:17,680 --> 00:21:19,523
No me sirves de nada.
84
00:22:19,960 --> 00:22:25,683
85
00:22:55,240 --> 00:22:59,723
86
00:23:24,360 --> 00:23:27,011
- (la bruja) ¿Mientras estabas en la Cerradura?
- (padre) Sí.
87
00:23:29,200 --> 00:23:31,248
- (la bruja) ¿Por cuánto tiempo?
- (padre) 15 minutos.
88
00:23:31,480 --> 00:23:33,767
(padre) Me
deja sin aliento, cada vez es más fuerte.
89
00:23:38,000 --> 00:23:41,641
Deberías hacerte un TAC.
Si quieres, te llamaré y arreglaré un examen.
90
00:23:41,760 --> 00:23:44,001
No gracias,
demasiada cola en los mostradores.
91
00:23:44,200 --> 00:23:46,043
92
00:23:59,840 --> 00:24:03,208
- ¿Lo sacaste del pozo?
- Bueno, puedes confiar.
93
00:24:11,920 --> 00:24:15,039
- ¿Aún confías?
- Siempre lo bebo.
94
00:24:15,040 --> 00:24:16,849
No pensé en esto.
95
00:24:18,280 --> 00:24:21,204
- ¿Y qué estabas pensando?
- Las palabras que usas.
96
00:24:22,400 --> 00:24:26,121
- ¿Qué palabras?
- "Puedes confiar", dijiste.
97
00:24:26,560 --> 00:24:28,085
Son palabras muertas.
98
00:24:28,800 --> 00:24:30,962
- No están muertas.
- Sí.
99
00:24:31,120 --> 00:24:32,963
Aquí solo tienes cosas muertas.
100
00:24:33,360 --> 00:24:37,206
Vasos de cristal, la jarra.
Cajas de galletas.
101
00:24:39,200 --> 00:24:40,884
Todo el mundo lo echa de menos, ¿verdad?
102
00:24:41,640 --> 00:24:44,644
- ¿Qué?
- La vida como era antes.
103
00:24:44,920 --> 00:24:46,843
El pasado ya no sirve para nada.
104
00:24:47,600 --> 00:24:49,284
Eso no es cierto, sabes.
105
00:24:52,080 --> 00:24:53,764
He borrado todo.
106
00:24:55,520 --> 00:24:57,568
Pero te quedaste con tu hijo.
107
00:25:01,880 --> 00:25:04,645
- ¿Sabes que te llama "la bruja"?
- Sí.
108
00:25:07,120 --> 00:25:09,487
Cuando lo tratas demasiado mal,
viene aquí.
109
00:25:16,120 --> 00:25:20,205
- ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
110
00:25:26,720 --> 00:25:28,245
Gracias.
111
00:25:34,480 --> 00:25:36,482
Mató a un perro.
112
00:25:37,520 --> 00:25:41,320
Se lo llevó a casa, le ordené que lo
despellejara y lo hizo.
113
00:25:41,920 --> 00:25:44,526
Es normal en él. Perros, ratones.
114
00:25:44,720 --> 00:25:47,405
- Los mata y se los come.
- Como todos.
115
00:25:47,600 --> 00:25:49,682
Tu y yo sabemos lo que son los perros
116
00:25:50,720 --> 00:25:53,007
sabemos que estaban en la alfombra al
lado del sofá
117
00:25:53,280 --> 00:25:55,362
y en lugar de comerlos
los acariciábamos.
118
00:25:55,720 --> 00:25:58,399
- Él no sabe.
- Tú no quieres.
119
00:25:58,400 --> 00:26:01,519
¿Qué tengo que hacer?
Decirle que es una alfombra, un sofá
120
00:26:01,520 --> 00:26:03,807
una casa con calefacción? ¿Eh?
121
00:26:24,480 --> 00:26:26,721
Deberías decirle lo que es una caricia.
122
00:26:31,400 --> 00:26:33,402
Las caricias son inútiles.
123
00:26:36,000 --> 00:26:38,002
Sería mejor si estuviera muerto.
124
00:27:12,080 --> 00:27:13,730
125
00:27:16,880 --> 00:27:18,928
126
00:27:41,040 --> 00:27:44,044
127
00:27:55,160 --> 00:28:00,564
128
00:28:18,960 --> 00:28:20,564
129
00:28:41,200 --> 00:28:43,487
130
00:30:41,440 --> 00:30:43,363
131
00:31:56,160 --> 00:31:58,128
¡Cogimos un pez!
132
00:32:07,520 --> 00:32:09,170
Cogimos un pez.
133
00:36:07,920 --> 00:36:12,084
134
00:36:30,360 --> 00:36:32,362
Veamos cómo va.
135
00:36:39,200 --> 00:36:41,965
¡Esta es mi casa!
No tienes que estar aquí.
136
00:36:42,840 --> 00:36:44,683
¿Cómo tienes los ojos, Aringo?
137
00:36:45,760 --> 00:36:49,242
Joder, ¿te preocupas por mis ojos?
¡Sal!
138
00:36:49,440 --> 00:36:51,124
¿Puedes leer ahora?
139
00:36:53,560 --> 00:36:56,559
No, no sé leer,
mierda. ¿Entonces?
140
00:36:56,560 --> 00:36:59,006
Entonces no te necesito mierda.
141
00:37:20,920 --> 00:37:23,366
¡Oh! ¡Maldito seas, oh!
142
00:37:24,200 --> 00:37:27,443
¿Quieres matarme?
Eres un pedazo de mierda. ¿Donde esta tu papá?
143
00:37:27,560 --> 00:37:31,804
Murió. ¿Por qué le dijiste que
el perro era tuyo?
144
00:37:31,880 --> 00:37:34,121
¿Pero qué maldito perro?
145
00:37:34,480 --> 00:37:38,201
- ¿Quieres? ¡Tómalo!
- ¡No lo quiero!
146
00:37:38,320 --> 00:37:41,642
(Aringo) ¿Qué diablos quieres, eh?
¿Qué quieres, quieres pescado?
147
00:37:42,000 --> 00:37:44,810
Toma mi pescado, está
en la nevera. ¡Tómalo!
148
00:37:45,240 --> 00:37:47,208
149
00:37:47,480 --> 00:37:51,041
¡Tenía que dispararte, tenía que hacerlo!
A ti y a tu padre.
150
00:37:51,200 --> 00:37:54,841
- No deberías haber nacido.
- ¡Yo nací, te equivocaste!
151
00:37:54,960 --> 00:37:59,170
Tuvo que ahogarte nada más nacer, ¡
como todos los demás!
152
00:37:59,520 --> 00:38:03,081
¿Qué es eso? No tienes el coraje.
Eres una mierda, lo eres.
153
00:38:03,200 --> 00:38:06,761
¡Mátame!
¡Y toma esta tierra de mierda!
154
00:38:10,560 --> 00:38:12,562
¡Lo hiciste morir!
155
00:39:58,680 --> 00:40:02,002
¡Bruja! ¿Usted está allí?
¡Tengo que hacerun intercambio!
156
00:40:06,760 --> 00:40:09,359
- ¿Qué pasa contigo?
- Chaqueta y cuerda.
157
00:40:09,360 --> 00:40:12,409
- Quiero algo de comer.
- Tengo algo.
158
00:40:12,560 --> 00:40:14,324
Necesito la chaqueta.
159
00:40:18,520 --> 00:40:20,090
¿De qué color es?
160
00:40:20,480 --> 00:40:21,720
Es azul.
161
00:40:23,920 --> 00:40:26,002
¿Tu padre sabe que estás aquí?
162
00:40:26,720 --> 00:40:28,722
Ya no sabe nada.
Murió.
163
00:40:31,560 --> 00:40:33,369
No juegues con esas cosas.
164
00:40:34,200 --> 00:40:37,409
En serio. Esperé
un día y no se despertó.
165
00:41:02,840 --> 00:41:04,205
¿Qué haces, estás llorando?
166
00:41:07,080 --> 00:41:10,846
Dijo que si uno llora
otro se aprovecha.
167
00:41:21,880 --> 00:41:23,291
Y donde esta ahora
168
00:41:25,360 --> 00:41:27,362
En el agua. Donde van los muertos.
169
00:41:37,200 --> 00:41:38,690
¿Todavía quedan algunos?
170
00:41:39,320 --> 00:41:41,322
Te di todo.
171
00:41:49,320 --> 00:41:51,129
- Dame tus manos.
- ¿Eh?
172
00:41:51,440 --> 00:41:52,930
Dame tus manos.
173
00:41:55,280 --> 00:41:58,568
- ¿Qué es esto?
- Dime, era suyo.
174
00:41:58,800 --> 00:42:01,280
- Es un cuaderno.
- ¿Para qué sirve?
175
00:42:02,560 --> 00:42:05,609
Sirve para muchas cosas.
176
00:42:06,920 --> 00:42:09,526
Dibujar o escribir las palabras.
177
00:42:10,520 --> 00:42:12,921
- Recuerdos.
- ¿Recuerdos?
178
00:42:13,720 --> 00:42:16,041
Lo que no quieres olvidar.
179
00:42:17,840 --> 00:42:19,604
¿Pero puedes leer?
180
00:42:20,600 --> 00:42:24,366
Sí. Podía leer ... antes.
181
00:42:24,640 --> 00:42:27,041
El no. Si cogía el cuaderno, me
pegaba.
182
00:42:38,320 --> 00:42:39,924
Dame tus manos.
183
00:42:41,480 --> 00:42:44,211
¿Los escuchas? ¿Son estas las palabras?
184
00:42:46,680 --> 00:42:48,409
Sí, son las palabras.
185
00:42:48,680 --> 00:42:51,570
- ¿Sabes qué son las palabras?
- No.
186
00:42:51,680 --> 00:42:55,730
- Pero tocas las cosas y entiendes.
- A veces, sin embargo ...
187
00:42:56,720 --> 00:42:58,802
Para leer se necesitan ojos sanos.
188
00:43:03,840 --> 00:43:05,330
Perdóneme.
189
00:43:23,280 --> 00:43:25,044
Bruja, ¿qué te parece?
190
00:43:25,520 --> 00:43:27,443
¿Alguien podrá leer más allá de la Cerradura ?
191
00:43:28,520 --> 00:43:30,284
No hay nada más allá de la Cerradura.
192
00:43:31,360 --> 00:43:33,567
Y que sabes
Nunca has estado ahí.
193
00:43:38,520 --> 00:43:39,965
Ven aquí.
194
00:43:52,480 --> 00:43:55,370
Él también lo dijo,
pero se inventó las cosas.
195
00:43:55,640 --> 00:44:00,487
No es cierto, estamos a salvo aquí,
no sabemos qué hay ahí fuera.
196
00:44:01,120 --> 00:44:04,363
- No tengo nada aquí.
- Aquí estoy.
197
00:44:05,360 --> 00:44:09,126
Puedes quedarte todo el tiempo que quieras,
no solo hoy.
198
00:45:27,200 --> 00:45:28,804
199
00:45:29,200 --> 00:45:32,522
- ¿Eres tú?
- Dime lo que dice el cuaderno.
200
00:45:34,320 --> 00:45:37,130
Nada.
Los cuadernos no tienen boca.
201
00:45:37,200 --> 00:45:40,443
- Abre la Cerradura por mí.
- No te voy a abrir una maldita cosa.
202
00:45:41,040 --> 00:45:42,769
Está muerto, solo tú puedes abrirlo.
203
00:45:42,840 --> 00:45:47,129
No encontrarás a nadie que te lea el cuaderno. Te destrozarán.
204
00:45:49,720 --> 00:45:51,609
Abre la Cerradura por mí!
205
00:45:58,920 --> 00:46:00,445
¿Quieres matarme?
206
00:46:03,240 --> 00:46:06,801
Mátame, no
te voy a enviar allí.
207
00:46:09,760 --> 00:46:12,923
Todas las noches ponía sus pensamientos en él
y yo no podía mirar.
208
00:46:14,080 --> 00:46:16,162
¿Me cuentas sus recuerdos?
209
00:46:16,720 --> 00:46:19,371
- Te quería ...
- ¿Conoces sus recuerdos?
210
00:46:23,800 --> 00:46:25,325
Ven aquí.
211
00:46:48,240 --> 00:46:49,969
Cuidado.
212
00:46:52,800 --> 00:46:57,249
No confíes en nadie por ahí.
No confíes.
213
00:47:47,960 --> 00:47:49,689
214
00:53:28,440 --> 00:53:30,090
Matteo.
215
00:53:32,000 --> 00:53:33,923
¡Un niño!
216
00:53:34,080 --> 00:53:35,969
217
00:53:37,000 --> 00:53:40,846
- Hola, hermoso niño. ¡Bienvenido!
- Mantente alejado.
218
00:53:40,960 --> 00:53:45,409
¿Quieres matarme?
¡Lorenzo, hay un niño con un rifle!
219
00:53:46,200 --> 00:53:49,090
No tenemos armas,
no tienes que tener miedo.
220
00:53:50,800 --> 00:53:52,211
¿Tienes hambre?
221
00:53:53,640 --> 00:53:55,927
- A muerte.
- Pero no tienes que hacerlo.
222
00:53:56,480 --> 00:53:59,882
Si dejas el arma,
te daremos de comer ahora.
223
00:54:06,960 --> 00:54:08,530
Eso está mejor, ¿verdad?
224
00:54:09,960 --> 00:54:13,442
Está cansado. Cógelo en brazos.
225
00:54:14,560 --> 00:54:16,483
- ¿Puedo cogerte?
- No.
226
00:54:18,680 --> 00:54:22,844
Pecado. Pero si vienes,
te daremos de comer de todos modos.
227
00:54:25,000 --> 00:54:29,210
- Vamos vamos vamos.
- Ven.
228
00:54:31,360 --> 00:54:32,964
Ven.
229
00:54:43,320 --> 00:54:48,451
- No con las manos, con la cuchara.
- Y mastica despacio.
230
00:54:48,760 --> 00:54:50,250
¿De dónde es?
231
00:54:51,400 --> 00:54:52,890
De la laguna.
232
00:54:55,120 --> 00:54:58,966
- Viaje largo. ¿Estás solo?
- Sí.
233
00:54:59,080 --> 00:55:03,529
- ¿No tienes mamá y papá?
- Ya no.
234
00:55:05,320 --> 00:55:09,245
Pobre niño. Caminó
todo este camino.
235
00:55:10,240 --> 00:55:13,642
Tenía un bote.
Pero alguien me lo quitó.
236
00:55:13,720 --> 00:55:16,883
Tienes mucha suerte.
Tenemos tu barco.
237
00:55:17,200 --> 00:55:20,886
Está pegado al muelle, al
lado del nuestro. Con seguridad.
238
00:55:22,560 --> 00:55:26,724
- Estaba atada, ¿por qué la llevaste?
- Preguntamos de quién era.
239
00:55:26,920 --> 00:55:29,924
- No contestaste.
- No he escuchado.
240
00:55:30,600 --> 00:55:32,807
No tenías que dejar
un barco sin vigilancia.
241
00:55:33,320 --> 00:55:37,609
Hay gente mala alrededor.
Pero no nos afectan, tenemos estos.
242
00:55:38,160 --> 00:55:40,811
Durante la guerra,
cuando llegaron los venenos,
243
00:55:40,880 --> 00:55:43,963
no fuimos a los refugios,
nos quedamos aquí,
244
00:55:44,040 --> 00:55:47,408
trabajar, cultivar la tierra
y ahora vigilar.
245
00:55:47,600 --> 00:55:50,046
La tierra nos ha recompensado.
246
00:55:56,080 --> 00:55:57,730
¿Puedes leer?
247
00:56:01,280 --> 00:56:02,691
¿Por qué nos preguntas?
248
00:56:03,880 --> 00:56:05,245
Tengo esto.
249
00:56:10,880 --> 00:56:13,167
Quiero saber las palabras
que están escritas allí.
250
00:56:21,600 --> 00:56:23,841
- Entonces, ¿puedes leer?
- Por supuesto.
251
00:56:24,040 --> 00:56:25,485
¿Me lo puedes leer?
252
00:56:27,960 --> 00:56:31,965
- No, no puedes.
- ¿Quién me dice?
253
00:56:32,600 --> 00:56:35,570
- El cuaderno.
- Los cuadernos no tienen boca.
254
00:56:35,680 --> 00:56:38,365
- ¿Quien lo escribió?
- Mi padre.
255
00:56:38,600 --> 00:56:41,251
Si no te lo leyó,
tal vez no puedas.
256
00:56:41,360 --> 00:56:45,524
Mi padre ha muerto, ahora es mío
y puedes leerlo.
257
00:56:46,040 --> 00:56:49,249
Él tiene razón.
Ese cuaderno es suyo.
258
00:56:51,040 --> 00:56:52,724
Pero ahora es tarde.
259
00:56:54,840 --> 00:56:56,524
Entonces, ¿me lo leerás mañana?
260
00:56:59,040 --> 00:57:00,326
Mañana.
261
00:57:03,040 --> 00:57:06,681
Pero tenemos reglas
y aquí no entran armas.
262
00:57:06,800 --> 00:57:09,929
Así que si quieres quedarte aquí,
dame el arma.
263
00:57:10,160 --> 00:57:12,401
De lo contrario, tómalo y vete.
264
00:57:14,240 --> 00:57:15,605
Tú decides.
265
00:57:53,280 --> 00:57:54,691
Matteo.
266
00:57:56,040 --> 00:57:57,610
La perra.
267
00:58:09,160 --> 00:58:11,891
¡Ven, ven, verás que sorpresa!
268
00:58:22,680 --> 00:58:24,045
Dame un poco de luz.
269
00:58:27,560 --> 00:58:30,325
Apesta aquí,
pero te acostumbras después de un tiempo.
270
00:58:37,760 --> 00:58:41,128
¿Entonces? ¿Quieres verlo si o no?
271
00:58:45,400 --> 00:58:49,325
Come solo una vez al día.
Pero solo la verdura fea.
272
00:58:49,400 --> 00:58:52,006
La buena no.
La buena es para nosotros.
273
00:58:52,720 --> 00:58:56,088
Mire de cerca, para que aprenda a hacerlo.
274
00:58:56,600 --> 00:58:59,968
Llena bien tu puño, así.
Y se lo das.
275
00:59:00,240 --> 00:59:03,005
¡Perra, comamos!
276
00:59:07,240 --> 00:59:09,402
Y si no come, coge el palo.
277
00:59:09,560 --> 00:59:13,087
Le tiene miedo al palo. Cuando lo ve,
comprende que tiene que comer.
278
00:59:13,560 --> 00:59:17,531
Pero a veces no entiende,
así que le das en las costillas.
279
00:59:17,600 --> 00:59:19,602
Muy despacio.
Sin lastimarla.
280
00:59:21,400 --> 00:59:23,004
¿Te gusta?
281
00:59:29,760 --> 00:59:31,250
¿Te gusta?
282
00:59:31,840 --> 00:59:36,687
- ¿Por qué lo guardas aquí?
- Está bien. Y en el refugio.
283
00:59:36,760 --> 00:59:40,367
Tiene que mantenerse sano,
si vienen, se lo damos.
284
00:59:41,360 --> 00:59:43,169
Tuvimos dos más así.
285
00:59:44,360 --> 00:59:47,330
- ¿Y quiénes son esos?
- Amigos. Hacemos negocios.
286
00:59:47,640 --> 00:59:51,281
Para limpiar la jaula, sáquela
y átela a la cadena.
287
00:59:51,480 --> 00:59:53,323
Y en cambio haces esto con ella ...
288
00:59:56,000 --> 00:59:57,764
Ahora está más limpio.
289
01:00:01,120 --> 01:00:02,884
Solo mira.
Vamos a dormir.
290
01:02:24,160 --> 01:02:27,164
291
01:02:44,280 --> 01:02:49,969
292
01:03:06,520 --> 01:03:11,162
293
01:03:15,160 --> 01:03:17,447
¡Despierta tesoro!
294
01:03:19,120 --> 01:03:21,202
Dormiste mucho.
295
01:03:26,520 --> 01:03:30,319
¿Entonces?
¿Has decidido si te quedas con nosotros o no?
296
01:03:30,320 --> 01:03:34,325
Quédate aquí. Nadie te hará daño.
Todos nos respetan.
297
01:03:34,480 --> 01:03:38,724
- Mh.
- Si me quedo, ¿me leerás el cuaderno?
298
01:03:38,840 --> 01:03:41,161
Ya te lo dije ... si.
299
01:03:44,400 --> 01:03:48,007
- ¿Cuando?
- Esta noche.
300
01:03:48,520 --> 01:03:51,967
- Pero primero tienes que trabajar.
- Y tienes que aprender las reglas.
301
01:03:52,080 --> 01:03:54,970
Hay tantas reglas hermosas
que aún no conoces.
302
01:04:01,200 --> 01:04:04,966
- Me quedo pero tú lees.
- Ya te lo he dicho.
303
01:04:06,360 --> 01:04:08,044
Leemos esta noche.
304
01:04:10,480 --> 01:04:13,404
Vamos, ahora ven aquí, como un buen chico.
305
01:04:14,400 --> 01:04:17,688
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Te gustó el repollo?
306
01:04:17,960 --> 01:04:21,806
¿Cómo crees que lo hicimos
crecer?
307
01:04:21,960 --> 01:04:24,964
Vamos, si te portas bien
esta noche Lorenzo te leerá.
308
01:04:25,360 --> 01:04:27,886
No es difícil,
tienes que subir y bajar.
309
01:04:28,200 --> 01:04:29,929
Así... vamos.
310
01:04:32,400 --> 01:04:33,890
¡Arriba!
311
01:04:36,280 --> 01:04:38,044
Vamos, vamos.
312
01:04:39,600 --> 01:04:43,366
Vamos. ¡El que siembra, cosecha!
313
01:04:44,120 --> 01:04:45,645
¡Vamos!
314
01:04:51,160 --> 01:04:52,889
¡Arriba, Arriba! ¡Vamos!
315
01:04:57,680 --> 01:05:00,445
Vamos. Vamos chico.
316
01:05:00,800 --> 01:05:03,531
Tira, tira, tira. ¡Vamos!
317
01:05:04,480 --> 01:05:06,881
¿A que no es difícil?
318
01:05:10,040 --> 01:05:13,601
Más adentro. ¡Buen chico, vamos!
319
01:05:48,400 --> 01:05:49,845
Sal.
320
01:05:52,120 --> 01:05:53,531
¡Sal!
321
01:05:56,200 --> 01:05:57,929
Dije que salgas, necesito limpiar.
322
01:06:34,600 --> 01:06:36,125
¿Por qué estás aquí?
323
01:06:40,200 --> 01:06:43,841
- ¿Me dirás por qué estás aquí?
- Cállate, no puedo hablar contigo.
324
01:06:46,120 --> 01:06:49,806
No confíes en ellos.
son malos.
325
01:06:50,640 --> 01:06:53,450
También fueron amables conmigo
antes de encerrarme aquí.
326
01:06:57,520 --> 01:06:58,885
Oye.
327
01:07:02,360 --> 01:07:04,203
¿Puedes decirme cuál es tu nombre?
328
01:07:09,920 --> 01:07:11,922
(Lorenzo) ¡La cena está lista!
329
01:07:19,440 --> 01:07:21,204
Por favor déjame ir.
330
01:07:23,040 --> 01:07:24,565
Vuelve adentro.
331
01:07:26,400 --> 01:07:28,402
No quiero morir, por favor.
332
01:07:38,440 --> 01:07:41,489
No eres como ellos.
Eres normal, eres como yo.
333
01:07:44,200 --> 01:07:45,804
¡Mírame!
334
01:07:50,920 --> 01:07:52,843
Por favor déjame ir.
335
01:07:54,760 --> 01:07:57,684
Mi nombre es Maria. ¡Te lo ruego!
336
01:07:59,840 --> 01:08:01,763
Déjame ir por favor.
337
01:08:26,200 --> 01:08:27,531
Entonces, ¿de acuerdo?
338
01:08:30,240 --> 01:08:31,765
Deténgase así.
339
01:08:35,240 --> 01:08:38,608
- ¿Estás seguro de que quieres escuchar?
- Sí. - Mh.
340
01:08:39,400 --> 01:08:42,802
Eso está bien.
Se lo merecía.
341
01:08:47,400 --> 01:08:50,449
- Le hiciste sufrir.
- ¿Lees o no?
342
01:08:50,560 --> 01:08:52,085
Manten la calma.
343
01:08:53,480 --> 01:08:54,970
Dije que te lo leeré.
344
01:09:00,280 --> 01:09:02,806
"Nació con los pies por delante"
345
01:09:05,080 --> 01:09:07,208
y lo rompió todo ".
346
01:09:10,240 --> 01:09:12,607
"Ahora ella esta muerta
347
01:09:13,360 --> 01:09:15,522
y él llora ".
348
01:09:16,280 --> 01:09:18,009
"Siempre llora".
349
01:09:18,880 --> 01:09:24,125
"Y no sé qué hacer con él".
350
01:09:26,240 --> 01:09:27,765
¿Lo entiendes?
351
01:09:30,400 --> 01:09:31,845
Habla de ti.
352
01:09:33,240 --> 01:09:36,528
Dice que cuando naciste,
mataste a tu madre.
353
01:09:38,840 --> 01:09:40,842
Es una historia fea.
354
01:09:43,440 --> 01:09:45,283
No importa, continúa.
355
01:09:54,000 --> 01:09:55,411
Mañana.
356
01:09:57,080 --> 01:09:58,605
Pero he trabajado.
357
01:10:03,440 --> 01:10:04,965
Y yo he leído.
358
01:10:07,760 --> 01:10:12,243
Si sigues trabajando mañana,te lo seguiré leyendo.
359
01:10:12,960 --> 01:10:14,689
Hay reglas.
360
01:10:15,840 --> 01:10:18,491
Si me vuelves a leer,
mañana moveré toda la tierra.
361
01:10:18,760 --> 01:10:20,205
Mañana.
362
01:10:33,440 --> 01:10:34,771
Toma.
363
01:10:35,760 --> 01:10:37,205
Es mm.
364
01:10:38,320 --> 01:10:41,767
Está limpio. Te lo regalo.
365
01:10:43,160 --> 01:10:44,844
Siéntete así de suave.
366
01:11:27,960 --> 01:11:30,964
Hola, María.
367
01:11:33,080 --> 01:11:34,809
María, despierta.
368
01:11:37,560 --> 01:11:39,244
Estás de vuelta.
369
01:11:42,040 --> 01:11:44,611
Estoy aquí porque me
prometieron leer esto.
370
01:11:51,200 --> 01:11:55,762
Mi padre sabe leer.
Si me dejas salir, te llevo con él.
371
01:11:57,520 --> 01:12:01,366
- ¿Y si no me lee?
- Él es mi padre.
372
01:12:01,840 --> 01:12:03,808
Si le pido algo, lo hará.
373
01:12:17,080 --> 01:12:19,526
Vamos. Pero date prisa.
374
01:12:19,720 --> 01:12:22,087
Si me ven llevándote,
no estarán contentos.
375
01:12:30,240 --> 01:12:31,844
¿Qué haces con la perra?
376
01:12:32,400 --> 01:12:34,402
- Hacía frío.
- ¿Sí?
377
01:12:35,160 --> 01:12:37,925
- ¿Por qué no está en la jaula?
- Nos vamos.
378
01:12:38,320 --> 01:12:39,731
¿Qué?
379
01:12:40,080 --> 01:12:43,880
¿Después del amor que te hemos dado?
Matteo, ven.
380
01:12:45,200 --> 01:12:47,567
- Mantente alejado.
- ¿Pero que quieres?
381
01:12:47,840 --> 01:12:49,683
¿Quién te leyó el cuaderno?
382
01:12:51,760 --> 01:12:54,764
- ¡Para eso me quedé!
- Dame ese.
383
01:12:55,200 --> 01:12:57,567
Nos sentamos y te lo leo.
384
01:12:57,960 --> 01:12:59,121
Damelo.
385
01:13:06,000 --> 01:13:07,331
Bravo.
386
01:13:08,920 --> 01:13:11,321
"Había un padre
que tenía un cuaderno".
387
01:13:11,400 --> 01:13:15,485
"Vivía con su hijo en una laguna,
tenía un bote y luego murió".
388
01:13:15,960 --> 01:13:18,679
- Lo sé de memoria.
- No es verdad.
389
01:13:18,680 --> 01:13:20,808
- ¡Lee!
- ¿Leer?
390
01:13:20,920 --> 01:13:23,844
¿Crees que me puedes dar órdenes en nuestra casa?
391
01:13:25,280 --> 01:13:27,965
- Pero ahora devuélvemelo, es mío.
- ¡Eh, oh!
392
01:13:28,640 --> 01:13:30,608
- ¡Damelo!
- ¡Cógelo!
393
01:13:30,920 --> 01:13:33,048
Dije que me lo diera.
394
01:13:36,680 --> 01:13:38,967
395
01:13:41,560 --> 01:13:43,483
¡Dámelo!
396
01:13:51,080 --> 01:13:52,605
¡Ayúdame!
397
01:13:53,000 --> 01:13:54,604
398
01:13:54,720 --> 01:14:00,762
Lorenzo, Lorenzo, Lorenzo!
¡Tú lo mataste!
399
01:14:01,480 --> 01:14:03,482
¡Mierda mala e infame!
400
01:14:03,600 --> 01:14:06,888
¿Quieres saber qué está
escrito en el cuaderno?
401
01:14:07,600 --> 01:14:12,811
¡Dice que te odió a muerte!
¡Y que lo enfermaste!
402
01:14:13,160 --> 01:14:16,289
¡Él no te quería!
¡Y no deberías haber nacido!
403
01:14:16,560 --> 01:14:18,369
¡Pedazo de mierda!
404
01:14:18,560 --> 01:14:22,281
¡Y que preferiría
que estuvieras muerto!
405
01:14:22,680 --> 01:14:25,809
Ahora te envío a él,
así que te dice ...
406
01:14:38,200 --> 01:14:41,170
Vamos vamos. Ven.
407
01:14:41,560 --> 01:14:42,925
Permanece de pié.
408
01:15:21,800 --> 01:15:23,609
(María) Escucha, tengo que decirte algo.
409
01:15:27,520 --> 01:15:29,602
No sé si papá sabe leer.
410
01:15:31,960 --> 01:15:33,291
¿Cómo?
411
01:15:35,280 --> 01:15:38,523
No sé si sabe leer,
nunca lo he visto leer.
412
01:15:39,680 --> 01:15:43,605
- ¿Por qué dijiste que sabía leer?
- Porque quería escapar.
413
01:15:46,040 --> 01:15:48,884
- Me engañaste.
- Te salvé.
414
01:15:49,000 --> 01:15:52,686
- Solo te dijeron mentiras.
- ¡Cállate!
415
01:16:04,960 --> 01:16:06,962
Sé lo que dice.
416
01:16:12,240 --> 01:16:15,847
Lo sabía incluso antes.
También puedo tirarlo al río.
417
01:16:27,080 --> 01:16:29,970
¡Aquí está! Mira, está ahí.
418
01:16:34,840 --> 01:16:37,286
- ¿Es tu casa?
- Sí.
419
01:16:52,800 --> 01:16:54,006
Espérame.
420
01:16:54,640 --> 01:16:58,247
¡Papa! ¡Estoy de vuelta, papá!
421
01:17:02,520 --> 01:17:04,010
¡Papa!
422
01:17:08,880 --> 01:17:10,120
¡Papa!
423
01:17:15,360 --> 01:17:17,044
Papá, he vuelto!
424
01:17:22,440 --> 01:17:23,771
Papa...
425
01:17:27,800 --> 01:17:29,086
Papa...
426
01:17:33,560 --> 01:17:35,085
¡Papa!
427
01:17:41,600 --> 01:17:45,764
428
01:18:03,920 --> 01:18:05,331
Me voy ahora.
429
01:18:08,640 --> 01:18:10,722
Necesito encontrar a alguien que sepa leer.
430
01:18:13,000 --> 01:18:14,331
Adios.
431
01:18:20,600 --> 01:18:22,602
¿Me puedes decir tu nombre?
432
01:18:29,120 --> 01:18:30,929
No se como me llamo.
433
01:18:34,440 --> 01:18:36,249
Mi padre me llamó Hijo.
434
01:18:40,240 --> 01:18:42,163
Ya no quiero estar aquí.
435
01:18:52,280 --> 01:18:54,089
Puedes venir conmigo si quieres.
436
01:18:58,640 --> 01:19:00,324
Y a donde vamos
437
01:19:03,240 --> 01:19:06,449
No lo sé, a lo largo del río.
Como antes.
438
01:19:10,120 --> 01:19:12,009
¿Buscas a alguien que lea?
439
01:19:14,360 --> 01:19:15,771
Sí.
440
01:19:45,240 --> 01:19:48,562
- ¿Por qué me miras?
- Porque sí.
441
01:19:56,280 --> 01:19:58,521
Se ahorcó
porque creía que estaba muerta.
442
01:20:05,360 --> 01:20:07,362
Solo él todavía podría vivir.
443
01:20:10,840 --> 01:20:12,683
No quiero estar sola.
444
01:20:14,080 --> 01:20:15,889
Me asusta estar sola.
445
01:22:01,000 --> 01:22:03,731
¿Pero
crees que los dos podemos tener hijos?
446
01:22:07,000 --> 01:22:08,684
Los niños ya no nacen.
447
01:22:10,440 --> 01:22:12,090
¿Quién te dijo eso?
448
01:22:13,840 --> 01:22:15,842
¿Has visto a un niño pequeño?
449
01:22:19,320 --> 01:22:20,651
No.
450
01:22:21,400 --> 01:22:22,765
Ni yo
451
01:22:34,160 --> 01:22:37,881
Papá dijo que,
tarde o temprano, conocería a un hombre ...
452
01:22:41,440 --> 01:22:43,249
y que tendría un hijo.
453
01:22:53,840 --> 01:22:57,049
454
01:23:25,280 --> 01:23:29,410
- (Maria) ¡Oye! ¿estás ahí?
- ¡Sí!
455
01:23:30,760 --> 01:23:32,410
(María) ¿Encontraste algo?
456
01:23:33,200 --> 01:23:37,364
- ¡Todavía no!
- ¡Pero habla, de lo contrario nos perderemos!
457
01:23:38,520 --> 01:23:39,965
Habla tú!
458
01:23:42,120 --> 01:23:44,719
(Canta María) Ojos que hablan,
boca que mira.
459
01:23:44,720 --> 01:23:47,439
Rema y sigue remando {bote.
460
01:23:47,440 --> 01:23:52,446
Nariz que toca, mano que adora.
Oscuridad de colores oscuros.
461
01:23:54,160 --> 01:23:55,924
(Maria) Y también los cocodrilos, ¿eh?
462
01:24:00,760 --> 01:24:03,001
No hay nada aquí. Hay demasiado barro.
463
01:24:07,400 --> 01:24:09,084
¿Qué es un cocodrilo?
464
01:24:12,920 --> 01:24:14,649
¿Me escuchas?
465
01:24:19,160 --> 01:24:20,650
Maria!
466
01:24:25,400 --> 01:24:26,970
Maria!
467
01:24:34,000 --> 01:24:35,490
Maria!
468
01:24:42,840 --> 01:24:44,046
Maria!
469
01:25:46,040 --> 01:25:47,565
¿Dónde lo encontraste?
470
01:26:16,920 --> 01:26:19,048
471
01:26:31,000 --> 01:26:32,525
Encontré estos.
472
01:26:42,400 --> 01:26:43,765
Son pequeños.
473
01:26:46,920 --> 01:26:48,331
Están bien.
474
01:27:04,880 --> 01:27:06,405
Has estado bien.
475
01:27:20,240 --> 01:27:21,730
¿Tienes sed?
476
01:27:26,880 --> 01:27:28,803
No creo que no quieras beber.
477
01:27:32,760 --> 01:27:34,330
No!
478
01:27:52,800 --> 01:27:54,529
¿Tú tampoco quieres beber?
479
01:28:48,920 --> 01:28:51,082
Lo deja aquí.
Lo lleva a las jaulas.
480
01:28:52,720 --> 01:28:56,008
No! No! No!
481
01:29:28,880 --> 01:29:31,531
¿Dónde está el otro? ¿Eh?
482
01:29:32,680 --> 01:29:34,409
¡Verdugo, dámelo!
483
01:30:16,840 --> 01:30:19,366
- Espera.
- ¿Qué pasa?
484
01:30:20,000 --> 01:30:22,241
- ¿Puedes leer?
- ¿Porque?
485
01:30:24,000 --> 01:30:26,128
Porque tienes la edad de los
que saben leer.
486
01:30:29,920 --> 01:30:31,684
¿Por que me preguntas eso?
487
01:30:33,200 --> 01:30:34,929
Necesito saber lo que dice esto.
488
01:30:43,800 --> 01:30:45,211
Fue de mi padre.
489
01:30:54,320 --> 01:30:56,084
Dentro están sus recuerdos.
490
01:30:59,640 --> 01:31:02,041
Si puedes leer,
puedes decirme lo que pone.
491
01:31:06,600 --> 01:31:08,602
Quiero saber si lo enfermé.
492
01:32:25,800 --> 01:32:28,849
493
01:32:30,040 --> 01:32:33,328
494
01:32:50,040 --> 01:32:54,523
495
01:33:42,560 --> 01:33:46,201
<No puedo mirarte así.
Ponte la mascarilla.
496
01:33:48,800 --> 01:33:52,566
¿Has oído?
Ponte la mascarilla.
497
01:34:06,320 --> 01:34:07,685
¿Qué estás leyendo?
498
01:34:15,080 --> 01:34:18,243
El chico. No me hagas matarlo.
499
01:34:23,400 --> 01:34:25,243
¿Es por eso que estás triste?
500
01:34:29,160 --> 01:34:30,685
¿Por estas fotos?
501
01:34:37,160 --> 01:34:38,924
Podemos mantenerlo como esclavo.
502
01:34:39,160 --> 01:34:42,767
No necesitamos esclavos.
Necesitamos comer.
503
01:34:47,800 --> 01:34:50,406
- No quiero matarlo.
- ¿Y por qué?
504
01:34:52,440 --> 01:34:54,090
El es diferente.
505
01:34:56,160 --> 01:34:57,730
Me recuerda muchas cosas.
506
01:34:58,040 --> 01:35:00,008
¿Porque? ¿Aún recuerdas?
507
01:35:01,800 --> 01:35:05,964
Te equivocas, no recuerdas nada.
508
01:35:24,040 --> 01:35:25,530
¿Cómo te llamas?
509
01:35:30,520 --> 01:35:32,602
Ya no recuerdas tu nombre.
510
01:35:36,640 --> 01:35:38,961
¿Cuál era la calle en la que vivías?
511
01:35:42,720 --> 01:35:47,123
No te acuerdas.
¿Quién era tu vecino?
512
01:35:48,920 --> 01:35:50,445
¿Qué trabajo hiciste?
513
01:35:53,000 --> 01:35:54,525
¿Estuviste casado?
514
01:35:55,480 --> 01:35:57,164
¿Cuál era el nombre de su esposa?
515
01:35:58,560 --> 01:36:00,483
¿De qué color era su cabello?
516
01:36:01,920 --> 01:36:03,410
¿Dormisteis juntos?
517
01:36:04,640 --> 01:36:06,449
¿Y de qué lado de la cama dormiste?
518
01:36:08,320 --> 01:36:12,609
Nada, no recuerdas nada.
519
01:36:12,720 --> 01:36:14,484
Recuerdo a mi hijo.
520
01:36:14,960 --> 01:36:16,325
Mentiroso.
521
01:36:18,760 --> 01:36:22,128
- ¡Lo recuerdo!
- ¿Recuerdas haberlo matado?
522
01:36:23,080 --> 01:36:24,684
Nadie te obligó.
523
01:36:27,280 --> 01:36:29,169
Si no lo hubiera hecho ...
524
01:36:30,200 --> 01:36:32,521
ahora tendría
la edad de ese niño.
525
01:36:34,880 --> 01:36:38,965
Tienes que perdonarte a ti mismo,
como nos hemos perdonado todos.
526
01:36:41,160 --> 01:36:42,969
No hubo alternativas.
527
01:36:43,720 --> 01:36:46,564
Para los niños, morir de inmediato
fue lo mejor.
528
01:36:53,240 --> 01:36:54,765
¿Por qué estás vivo?
529
01:36:58,440 --> 01:37:00,169
Porque te conocí.
530
01:37:01,520 --> 01:37:03,170
¿Y por qué nos ayudamos unos a otros?
531
01:37:04,880 --> 01:37:08,965
- Porque siete es mejor que uno.
- ¿Estamos muertos?
532
01:37:12,320 --> 01:37:14,687
- Estamos vivos.
- Buen chico.
533
01:37:33,320 --> 01:37:34,810
Ven.
534
01:37:51,400 --> 01:37:52,970
Agáchate ahora.
535
01:38:04,080 --> 01:38:05,491
Cierra tus ojos.
536
01:38:09,520 --> 01:38:11,249
Cállate, no pienses.
537
01:38:14,480 --> 01:38:15,925
Respira.
538
01:38:20,320 --> 01:38:22,084
¿Qué te traen los recuerdos?
539
01:38:24,320 --> 01:38:27,164
- Miedo.
- ¿Miedo y qué más?
540
01:38:30,440 --> 01:38:33,364
- Dolor.
- ¿Qué cura el dolor?
541
01:38:35,000 --> 01:38:37,321
- Más dolor.
- Y después.
542
01:38:37,680 --> 01:38:39,887
- ¡Más dolor!
-Y después.
543
01:38:40,760 --> 01:38:43,206
- ¡Más dolor!
-Y después.
544
01:38:43,880 --> 01:38:45,882
¡Más dolor!
545
01:38:45,960 --> 01:38:48,440
546
01:39:01,080 --> 01:39:02,605
Ahora descansa.
547
01:39:04,440 --> 01:39:06,488
Mañana matas al chico.
548
01:39:07,320 --> 01:39:09,766
549
01:40:56,360 --> 01:40:58,840
"Incluso esta noche escupo sangre"
550
01:41:00,320 --> 01:41:02,288
"Siento que mi pecho arde"
551
01:41:04,040 --> 01:41:05,963
"Estoy de pie de milagro"
552
01:41:07,080 --> 01:41:08,684
"La extraño un poco".
553
01:41:10,720 --> 01:41:15,681
"Ahora duerme,
no sabe nada, no comprende".
554
01:41:18,080 --> 01:41:19,844
"No sé si es inteligente".
555
01:41:22,600 --> 01:41:24,409
"Sé que me tiene miedo".
556
01:41:25,400 --> 01:41:28,722
"Tiene miedo cuando levanto la voz,
tiene miedo cuando lo miro".
557
01:41:30,840 --> 01:41:33,969
De Aringo, en cambio, no, no tiene miedo ”.
558
01:41:35,880 --> 01:41:37,609
"Era lo que quería".
559
01:41:39,880 --> 01:41:41,962
"Le enseñé
que no tiene que amarme",
560
01:41:42,600 --> 01:41:44,409
"No debe amar a nadie",
561
01:41:45,200 --> 01:41:47,362
"porque el amor
nos debilita".
562
01:41:54,280 --> 01:41:56,647
"Estas son cosas que no puedo explicarte"
563
01:41:57,480 --> 01:41:59,482
"Tengo que guardarlo todo dentro".
564
01:42:00,880 --> 01:42:02,803
"Así que tal vez puedas hacerlo".
565
01:42:05,000 --> 01:42:07,651
"Así que tal vez puedas hacerlo
incluso sin mí".
566
01:42:14,880 --> 01:42:18,521
"Me llevaré
el olor de tu piel conmigo."
567
01:42:19,480 --> 01:42:21,801
"Y los recuerdos de cosas
que has olvidado".
568
01:42:28,920 --> 01:42:30,684
"Un día,"
569
01:42:31,480 --> 01:42:36,407
"Te reíste con lágrimas, porque
mientras estábamos pescando me caí al agua ".
570
01:42:39,280 --> 01:42:41,044
"Lo recuerdo."
571
01:42:48,760 --> 01:42:51,491
"Y recuerdo la última vez
que me abrazaste"
572
01:42:55,560 --> 01:42:57,369
"tenías cuatro años"
573
01:42:57,440 --> 01:43:00,330
"encontramos un caballo
retorciéndose de dolor",
574
01:43:00,520 --> 01:43:02,329
"tenía veneno en su cuerpo".
575
01:43:03,640 --> 01:43:05,961
"Lo matamos para darle paz".
576
01:43:09,640 --> 01:43:13,008
"Mientras la sangre le salpicó el
cuello, llorabas amargamente".
577
01:43:13,320 --> 01:43:15,163
"Así que te abracé"
578
01:43:16,560 --> 01:43:19,325
"y ese abrazo lo
llevo siempre en el recuerdo".
579
01:43:21,560 --> 01:43:24,166
"De todos los recuerdos,
es el más preciado".
580
01:43:40,120 --> 01:43:42,691
"La idea
de no mirarte me atormenta ".
581
01:43:47,040 --> 01:43:48,883
"de no poder protegerte",
582
01:43:55,880 --> 01:43:58,486
"de no ver que te
crezca barba en tu cara".
583
01:44:05,760 --> 01:44:08,843
"Pero si lo estás leyendo,
significa que lo lograste".
584
01:44:10,600 --> 01:44:13,444
"Quizás tienes mi edad,
has aprendido a elegir",
585
01:44:13,640 --> 01:44:19,363
"has encontrado buena gente, comida,
una mujer y quizás tengas hijos".
586
01:44:22,880 --> 01:44:26,362
"Me llevé todo tu amor,
pero no pude decírtelo".
587
01:44:29,240 --> 01:44:31,402
"Fue un tormento
para los dos",
588
01:44:32,280 --> 01:44:34,647
"pero si estás vivo
no me equivoco"
589
01:44:35,120 --> 01:44:37,088
"y ahora puedes entenderlo"
590
01:44:38,760 --> 01:44:41,127
"ahora sabes que te
amé más que a mí mismo"
591
01:44:42,560 --> 01:44:44,767
"y que mi amor te
ha hecho fuerte".
592
01:44:48,120 --> 01:44:50,088
"Te hizo invencible".
593
01:46:34,000 --> 01:46:35,411
¿Qué pasa?
594
01:46:37,000 --> 01:46:38,889
Ya no me perdono.
595
01:46:41,080 --> 01:46:42,969
No te entiendo. ¿Qué quieres?
596
01:46:44,840 --> 01:46:46,410
Ya no me perdono.
597
01:47:10,320 --> 01:47:11,560
Basta.
598
01:47:17,480 --> 01:47:19,323
Ya te he perdonado.
599
01:47:45,720 --> 01:47:47,961
Maria! María, ¿estás viva?
600
01:47:48,400 --> 01:47:50,926
María despierta. Arriba.
601
01:47:51,400 --> 01:47:55,724
Levántate, vamos. Ven...
602
01:48:15,880 --> 01:48:17,769
603
01:48:57,080 --> 01:49:00,289
María, despierta.
604
01:49:02,800 --> 01:49:04,245
Maria...
605
01:49:05,880 --> 01:49:07,484
Maria, estoy aqui.
606
01:49:10,080 --> 01:49:11,684
Despierta.
607
01:49:14,120 --> 01:49:15,724
Despierta...
608
01:49:17,600 --> 01:49:19,170
Te lo ruego-
609
01:49:24,760 --> 01:49:26,524
Por favor despierta.