1 00:01:39,000 --> 00:01:42,120 "Oli varmaan jo iltapäivä - 2 00:01:42,200 --> 00:01:44,320 eräänä elokuun lopun päivänä - 3 00:01:44,400 --> 00:01:50,560 kun Muumipeikko ja hänen äitinsä saapuivat suuren metsän sopukoihin." 4 00:01:52,440 --> 00:01:56,480 "Siellä oli aivan hiljaista, ja puitten alla oli niin varjoisaa - 5 00:01:56,560 --> 00:02:00,000 kuin hämärä olisi jo laskeutunut." 6 00:02:00,080 --> 00:02:06,440 "Siellä täällä kasvoi valtavia kukkia, jotka loistivat valoaan - 7 00:02:06,520 --> 00:02:08,600 kuin lepattavat lamput." 8 00:02:12,440 --> 00:02:15,760 1944, HELSINKI 9 00:02:34,800 --> 00:02:38,280 En ole nähnyt sinun maalaavan pitkään aikaan. 10 00:02:38,360 --> 00:02:41,640 Se tuntuu nyt vaikealta. - Ainahan se tuntuu. 11 00:02:44,480 --> 00:02:49,040 Juuri nyt se olisi erityisen tärkeää. 12 00:02:49,120 --> 00:02:52,600 Pitäisikö minun maalata isänmaan kunniaksi? 13 00:02:54,600 --> 00:03:00,240 Miksei. - Otatteko kahvia nyt vai vasta riidan jälkeen? 14 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 Tämä ei ole taidetta. 15 00:03:25,360 --> 00:03:28,320 Olkaa hyvä vain. 16 00:03:33,840 --> 00:03:38,160 Sota on tosiaan jättänyt jälkensä. 17 00:03:40,480 --> 00:03:44,560 Uusien ikkunoiden laitto tulee kalliiksi. 18 00:03:45,960 --> 00:03:49,760 Se ei toimi. 19 00:03:49,840 --> 00:03:55,000 Eikä juoksevaa vettä ole. - Ymmärrän. 20 00:04:32,880 --> 00:04:36,000 Hei, se on minun! 21 00:04:36,080 --> 00:04:41,920 Totta kai laitan sen päähäni, se on minun tekemäni! 22 00:04:42,000 --> 00:04:44,160 Tervetuloa! 23 00:04:45,280 --> 00:04:50,560 Jumala auta, kuvataiteilijat tulevat. - Jumala on kuollut, joten yritetään. 24 00:04:50,640 --> 00:04:52,920 Tervetuloa! 25 00:04:54,160 --> 00:04:57,760 Hyvää iltaa. Tove Jansson. - Oletko sukua kuvanveistäjä Janssonille? 26 00:04:57,840 --> 00:05:01,320 Hänen tyttärensä. Varjo hänen neroutensa rinnalla. 27 00:05:01,400 --> 00:05:03,960 Tove on loistava pilapiirtäjä. 28 00:05:04,040 --> 00:05:06,120 Kuvataiteilija, jos saan pyytää. 29 00:05:06,200 --> 00:05:09,480 Anteeksi. Kuvataiteilija. 30 00:05:09,560 --> 00:05:14,880 Se kuva Hitleristä ja kakusta, se oli rohkea. 31 00:05:14,960 --> 00:05:17,440 Kiitos. 32 00:05:17,520 --> 00:05:21,200 Vaimoni Maj-Lis. - Maya London. Iltaa. 33 00:05:21,280 --> 00:05:23,760 Atos Wirtanen. 34 00:05:23,840 --> 00:05:28,320 Sam Vanni. - Tulkaahan tapaamaan kirjailijoita. 35 00:05:28,400 --> 00:05:32,120 Hyvät naiset ja herrat! Sanat ovat kaiken pahan alku! 36 00:05:34,800 --> 00:05:37,880 Tietenkin sinut löytää laittomista juhlista. 37 00:05:51,080 --> 00:05:55,080 Mitä juotavaa otat? - Manhattan, kiitos. 38 00:05:55,160 --> 00:05:57,960 Mitä sellaiseen tulee? - En tiedä! 39 00:05:58,040 --> 00:06:02,480 Ehkä viskiä. - Sitä ei ole. 40 00:06:18,440 --> 00:06:23,800 Mitä? - Ei mitään. Näetkö Richardin tuolla? 41 00:06:23,880 --> 00:06:28,280 Hän on oikein kiva ja mukava. Ja vapaa. 42 00:07:07,520 --> 00:07:10,560 Loukatut tunteet ja mustasukkaisuus. 43 00:07:10,640 --> 00:07:14,320 Sellaisessa kieriskellään ihan liikaa. 44 00:07:16,360 --> 00:07:19,360 Etkö itse ole ikinä mustasukkainen? 45 00:07:20,400 --> 00:07:22,920 En saa ajateltua, jos en ole vapaa. 46 00:07:24,440 --> 00:07:27,080 Vapaa tunnekuohuista. 47 00:07:30,200 --> 00:07:33,920 Kansanedustaja siis pelkää tunteita? 48 00:07:34,000 --> 00:07:38,960 En minä pelkää. Mutta näethän, mihin se on johtanut. 49 00:07:39,040 --> 00:07:43,840 Kaksi maailmansotaa lyhyessä ajassa. Ja minkä tähden? 50 00:07:43,920 --> 00:07:49,680 Ihan vain ahneuden, öykkäröinnin, alhaisten tunteiden takia. 51 00:07:49,760 --> 00:07:52,480 Mutta mieti kaikkia hyviä tunteita. 52 00:07:52,560 --> 00:07:59,080 Rakkautta, kauneutta... Elämäniloa. 53 00:08:00,440 --> 00:08:03,200 Niiden ei sovi antaa vetää nenästä. 54 00:08:08,800 --> 00:08:14,760 Mentäisiinkö saunaan? - Joo. 55 00:08:16,760 --> 00:08:19,120 Jaa, täällä ei tarvitakaan apua. 56 00:08:23,480 --> 00:08:26,080 Pidätkö appelsiineista? 57 00:08:31,600 --> 00:08:36,600 Marokossa appelsiineja voi poimia suoraan puista. 58 00:08:36,680 --> 00:08:39,720 Me aiomme perustaa sinne taiteilijasiirtokunnan. 59 00:08:39,800 --> 00:08:43,480 Aloitamme alusta ja luomme omat käyttäytymissäännöt. 60 00:08:46,200 --> 00:08:48,800 Tulkaa tekin Maj-Lisin kanssa. 61 00:08:52,000 --> 00:08:54,360 No, tuletko? 62 00:08:55,200 --> 00:08:59,240 Neiti Jansson taitaa vetää minua nenästä. 63 00:09:00,840 --> 00:09:05,120 Minä uskon, että elämä on ihana seikkailu. 64 00:09:05,200 --> 00:09:08,320 Kaikki sen sopukatkin pitää tutkia. 65 00:09:13,320 --> 00:09:16,680 Appelsiineissa on C-vitamiinia. 66 00:09:32,840 --> 00:09:36,880 En ehkä ole yhtä veistoksellinen kuin isäsi patsaat... 67 00:09:38,240 --> 00:09:42,800 Isän taide nyt onkin kamalan tavanomaista. 68 00:09:54,800 --> 00:09:59,960 ...jolloin kansamme rauhanehdot silmiensä edessä - 69 00:10:00,040 --> 00:10:04,880 joutuu tarkastelemaan jatkuvan kansallisen elämänsä mahdollisuuksia. 70 00:10:04,960 --> 00:10:07,000 Tämä hetki on nyt tullut. 71 00:10:07,080 --> 00:10:13,600 Valtuuskuntamme Moskovassa on alle- kirjoittanut välirauhansopimuksen... 72 00:11:09,440 --> 00:11:11,720 Luota minuun. 73 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 Pitävätkö he minusta? 74 00:12:05,400 --> 00:12:10,800 Tove, sinä et ole yhtä kuin taulusi. - Olenhan. 75 00:12:13,040 --> 00:12:15,000 Hei! 76 00:12:17,960 --> 00:12:24,360 Hyvää iltaa, kansanedustaja Wirtanen. Rouva Wirtanen ei päässyt tulemaan? 77 00:12:24,440 --> 00:12:29,720 Edustaja tuli tänään jalkavaimonsa kanssa. - Modernia! 78 00:12:31,400 --> 00:12:34,800 Vivica Bandler. - Tove Jansson. 79 00:12:34,880 --> 00:12:38,840 Voisikohan teiltä tilata kuvitustyön? 80 00:12:41,320 --> 00:12:44,000 Tänään olen vain taiteilija. 81 00:12:44,080 --> 00:12:49,560 Tarvitsemme juhliin kutsukortin. Isäni syntymäpäiville. 82 00:12:52,480 --> 00:12:54,920 Olkaa yhteydessä, jos muutatte mieltänne. 83 00:12:57,880 --> 00:13:00,480 Kaupunginjohtajan tytär. 84 00:13:02,000 --> 00:13:05,760 Yläluokkainen tyttö, joka leikkii teatteriohjaajaa. 85 00:13:17,760 --> 00:13:22,920 Eläketuki lopettaville taiteilijoille. Friman, Jan. 86 00:13:24,040 --> 00:13:30,480 Matka- ja näyttelyapuraha Pariisiin. Franck, Kaj. Keraamikko. 87 00:13:30,560 --> 00:13:33,440 Jung, Dora. Tekstiilitaiteilija. 88 00:13:33,520 --> 00:13:36,800 Bengts, Oskar. Kuvataiteilija. 89 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 Vanni, Sam. Kuvataiteilija. 90 00:13:40,600 --> 00:13:45,320 Ståhlberg, Andrea. Muotoilija ja sisustusarkkitehti. 91 00:13:45,400 --> 00:13:48,560 Lisäksi vuosiapurahan Wuorion rahastosta - 92 00:13:48,640 --> 00:13:54,160 saa taiteilija Jansson... Viktor. 93 00:13:54,240 --> 00:13:57,240 Onnea apurahan saaneille. 94 00:14:08,560 --> 00:14:10,440 Onneksi olkoon. 95 00:14:12,200 --> 00:14:14,600 Olisit kuunnellut minua. 96 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 Hei. 97 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 Täällähän on pimeää! 98 00:15:03,080 --> 00:15:05,160 Miten tämä toimii? 99 00:15:07,040 --> 00:15:09,560 Sattuiko? - Ei. 100 00:15:13,440 --> 00:15:16,760 Häiritsenkö? 101 00:15:26,800 --> 00:15:31,360 Mitä se esittää? - Tämä on omakuva. 102 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 Oletko ihan varma? 103 00:15:37,400 --> 00:15:42,440 Arvaa olenko kallio, tuli vai myrsky? - Varmaan kaikki kolme. 104 00:15:44,640 --> 00:15:47,160 Onko sinulla tupakkaa? 105 00:15:48,560 --> 00:15:53,480 Loistavaa. Olen polttanut tumppeja koko päivän. 106 00:15:53,560 --> 00:15:56,440 Mennäänkö ulos? - Tällä säällä? 107 00:15:56,520 --> 00:16:00,720 Niin. Juurikin tällä säällä. 108 00:16:13,680 --> 00:16:16,640 Tove! Tämä ei ollut hyvä ajatus. 109 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Mennään kotiin. 110 00:16:31,840 --> 00:16:33,880 Äh. 111 00:16:38,360 --> 00:16:40,280 Ei ole hauskaa. 112 00:16:43,640 --> 00:16:45,920 Anteeksi. 113 00:16:49,800 --> 00:16:53,400 Jos haluaisin aviomiehen, haluaisin juuri tällaisen. 114 00:16:55,720 --> 00:16:57,560 Kositko sinä minua? 115 00:16:59,520 --> 00:17:03,720 Kyllähän me tiedämme paremmin. Eikö niin? 116 00:17:29,360 --> 00:17:31,440 Jansson. 117 00:17:34,320 --> 00:17:36,400 Hetkinen. 118 00:17:46,600 --> 00:17:50,440 Sano vaimollesi, ettei soita näin jumalattoman aikaisin. 119 00:17:59,400 --> 00:18:01,440 Hei. 120 00:18:02,720 --> 00:18:07,960 Niin. Luulin, että se on huomenna. 121 00:18:12,440 --> 00:18:16,600 Selvä. Niin, kiitos. Hei. 122 00:18:23,120 --> 00:18:25,520 Pitää mennä. 123 00:18:40,480 --> 00:18:42,440 Hyvää huomenta. 124 00:18:42,520 --> 00:18:46,800 Sitä vain tulin kysymään... 125 00:18:46,880 --> 00:18:49,320 Vuokraa? Ymmärrän. 126 00:18:50,400 --> 00:18:53,920 Voisinkohan mitenkään saada maksuaikaa? 127 00:18:54,000 --> 00:18:57,480 Neiti Jansson. Toivottavasti ymmärrätte - 128 00:18:57,560 --> 00:19:01,960 että minä ja perheeni olemme riippuvaisia tästä vuokrasta. 129 00:19:03,880 --> 00:19:06,000 Odottakaas. 130 00:19:10,920 --> 00:19:14,800 Hei vaan. 131 00:19:19,320 --> 00:19:24,080 Tässä. Kävisikö tämä? 132 00:19:24,160 --> 00:19:28,640 Kun olen kuulu taiteilija Pariisissa, voitte myydä sen kunnon voitolla. 133 00:19:35,400 --> 00:19:38,560 Näkemiin, neiti Jansson. 134 00:19:41,400 --> 00:19:43,680 Mukava tavata. - Niin. 135 00:19:45,640 --> 00:19:49,880 "Minulla on suunnitelma. Mutta siinä ei voi olla kahta, ymmärräthän." 136 00:19:49,960 --> 00:19:54,800 Muumipeikko katsoi häneen pitkään. "Sinä aiot lähteä." 137 00:19:54,880 --> 00:20:00,440 Nuuskamuikkunen nyökkäsi. "Milloin sinä lähdet?" Muumipeikko kysyi. 138 00:20:00,520 --> 00:20:04,240 "Nyt heti!" Hän hyppäsi alas sillankaiteelta - 139 00:20:04,320 --> 00:20:09,480 ja nuuhki aamuilmaa. Oli hyvä vaelluspäivä. 140 00:20:09,560 --> 00:20:14,880 ERIK VON FRENCKELL 70 VUOTTA TERVETULOA 141 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 Kiitos. 142 00:20:33,040 --> 00:20:35,040 Kiitos. 143 00:20:40,480 --> 00:20:44,680 Pitää taistella. Nostaa leuka pystyyn ja katsoa eteenpäin. 144 00:20:44,760 --> 00:20:47,280 Uskon, että kaikki ihmiset tässä salissa - 145 00:20:47,360 --> 00:20:52,760 muistavat Erikin ihmisenä, joka levitti iloa ympärilleen. 146 00:20:53,880 --> 00:20:57,920 Pääkaupungin yrittäjien työkomitean puolesta - 147 00:20:58,000 --> 00:21:03,760 haluan ilmaista kiitollisuutemme arvon kaupunginjohtajalle. 148 00:21:03,840 --> 00:21:08,000 Monen hedelmällisen yhteistyön vuoden aikana - 149 00:21:08,080 --> 00:21:11,480 olemme oppineet, ettei hän ole vain mies, joka pitää sanansa - 150 00:21:11,560 --> 00:21:15,440 vaan myös suuri jahtiasiantuntija. 151 00:21:15,520 --> 00:21:17,640 Miten kehtaatkin? 152 00:21:22,360 --> 00:21:23,960 Tervetuloa. 153 00:21:29,560 --> 00:21:34,880 Isä. Tässä on ystäväni Tove Jansson. Hänkin on taiteilija. 154 00:21:34,960 --> 00:21:39,600 Jos joku hyppää alas kielekkeeltä, ei tarvitse hypätä perässä. 155 00:21:40,600 --> 00:21:44,760 Onnittelut syntymäpäivän johdosta. - Ilo tutustua. 156 00:21:44,840 --> 00:21:49,520 Ja kiitos hienosta kutsukortista. Oikein nokkela. 157 00:21:49,600 --> 00:21:52,160 Nokkeluus on aatelismerkkini. 158 00:21:52,240 --> 00:21:56,240 Perheessäni säälitään ihmisiä, jotka eivät ole taiteilijoita. 159 00:21:57,880 --> 00:22:03,480 Mutta sanon, että ilman porvareita meillä ei olisi töitä laisinkaan. 160 00:22:05,120 --> 00:22:06,720 Vai mitä? 161 00:22:12,360 --> 00:22:15,920 Ei, älä tuhlaa samppanjaa! - Anteeksi! 162 00:22:17,840 --> 00:22:19,960 Kippis. - Kippis! 163 00:22:23,160 --> 00:22:25,880 "Tupakoiva tyttö." 164 00:22:29,880 --> 00:22:35,000 Pidän kovasti siitä taulustasi. - Niinkö? 165 00:23:51,520 --> 00:23:54,040 Oletko koskaan suudellut naista? 166 00:24:03,080 --> 00:24:06,760 Ei ollut tarkoitus häiritä. - Tule vain. 167 00:24:06,840 --> 00:24:09,760 Mieheni Kurt. 168 00:24:10,360 --> 00:24:16,360 Kurt Bandler. Mukava tavata. - Tove Jansson. Hauska tutustua. 169 00:24:17,840 --> 00:24:23,360 Tulin sanomaan, että sinua kysellään sisällä. - Nähdään myöhemmin. 170 00:24:47,720 --> 00:24:50,840 Neiti Jansson? Teille valmistellaan huonetta. 171 00:25:25,680 --> 00:25:28,520 Huomenta. - Kiitos. 172 00:25:49,080 --> 00:25:51,400 Aamupalaa? 173 00:26:10,640 --> 00:26:14,200 Nukuitko hyvin? - Nukuin. 174 00:26:16,560 --> 00:26:18,840 Tai no en. 175 00:28:37,960 --> 00:28:42,600 Eräänä jouluna se söi Jeesus-lapsen. Apina, siis. 176 00:28:45,480 --> 00:28:50,360 Äiti sanoi, että kyllä se ulos tulee. Viikon päästä tulikin. 177 00:28:51,520 --> 00:28:53,920 Mutta Jeesus oli musta. 178 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 Sisään. 179 00:29:02,560 --> 00:29:04,640 Tarvitsetteko jotain? 180 00:29:06,360 --> 00:29:08,480 Haluaisitko sinä jotakin? 181 00:29:12,320 --> 00:29:16,640 Kiitos, neiti Poikolainen. Emme tarvitse muuta. 182 00:29:27,200 --> 00:29:32,520 Näin heti, että olet "mymmeli". - Niinkö? 183 00:29:36,800 --> 00:29:39,200 Tiuhti... 184 00:29:44,040 --> 00:29:46,440 Viuhti. 185 00:29:48,560 --> 00:29:51,240 Anna "pusuti". 186 00:30:06,200 --> 00:30:08,040 Kiitos. 187 00:30:11,360 --> 00:30:13,440 Sinun pitäisi mennä naimisiin. 188 00:30:14,800 --> 00:30:17,000 En mene ikinä naimisiin. 189 00:30:19,440 --> 00:30:22,400 Niinkö, pieni taiteilijani? 190 00:30:25,640 --> 00:30:28,080 On käytännöllistä olla naimisissa. 191 00:31:18,680 --> 00:31:22,080 Toinen kohtaus, Lizzie ja Fred. 192 00:31:22,160 --> 00:31:26,040 Fred: "Luulin, että siellä on poliisi." - Pue päällesi. 193 00:31:39,040 --> 00:31:41,320 Mene takaovesta. 194 00:32:28,640 --> 00:32:31,320 "Savuati", sanoi Viuhti. 195 00:32:31,400 --> 00:32:35,200 "Sielläti keitetäänti jotakinti", yhtyi Tiuhti ja nyökkäsi. 196 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Sitten he alkoivat vaeltaa laaksoon - 197 00:32:37,320 --> 00:32:40,360 puhellen sitä merkillistä kieltä - 198 00:32:40,440 --> 00:32:43,600 jota kaikki Tiuhtit ja Viuhtit puhuivat. 199 00:32:43,680 --> 00:32:46,600 Kaikki eivät sitä ymmärtäneet, mutta pääasia olikin - 200 00:32:46,680 --> 00:32:49,280 että he itse tiesivät, mistä oli puhe. 201 00:32:51,440 --> 00:32:54,680 "Luuletko sinäti, että me voimmeti mennä sisäänti?" Tiuhti kysyi. 202 00:32:54,760 --> 00:32:57,320 "Saatati nähdäti", sanoi Viuhti. 203 00:32:57,400 --> 00:33:00,720 "Älä pelästyti, josti ovat ilkeitä meitä kohtaanti." 204 00:33:00,800 --> 00:33:03,360 Hyvin varovasti he tassuttelivat taloa kohti - 205 00:33:03,440 --> 00:33:05,440 ja pysähtyivät kainoina portaille. 206 00:33:15,400 --> 00:33:17,920 En ole oikein syönyt tänään. 207 00:33:19,520 --> 00:33:21,720 Enkä eilen. 208 00:33:22,680 --> 00:33:25,800 Maalaaminen vei mennessään. 209 00:33:25,880 --> 00:33:30,040 Olet rahaton. - Niin. 210 00:33:30,520 --> 00:33:34,520 Oli minulla sinulle asiaakin. 211 00:33:34,600 --> 00:33:38,840 Minullakin on asiaa. - Anna tulla. 212 00:33:52,880 --> 00:33:59,000 Olen löytänyt uuden huoneen. Vanhasta talosta. 213 00:34:01,080 --> 00:34:04,800 Uuden huoneen? Siis Marokostako? 214 00:34:06,240 --> 00:34:08,200 Ei... 215 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 Tarkoitan sisäistä huonetta. 216 00:34:15,160 --> 00:34:18,520 Sielun taloa. 217 00:34:28,000 --> 00:34:30,680 Olen maannut naisen kanssa. 218 00:34:46,880 --> 00:34:49,360 Mitä ajattelet? 219 00:34:51,040 --> 00:34:57,640 Se oli varmastikin... kiinnostava kokeilu. Vai mitä? 220 00:35:02,520 --> 00:35:09,080 Vapauden osoitus. Eikö niin? - Niin. 221 00:35:26,720 --> 00:35:31,240 Tämähän on hyvää. Turhankin hyvää. 222 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 Mitä sinä halusit sanoa? 223 00:35:36,960 --> 00:35:40,720 Mietin... Ny Tid -lehteni - 224 00:35:40,800 --> 00:35:46,440 voisi tilata sinulta jotakin. Ehkä jotain lapsille. 225 00:35:47,240 --> 00:35:52,320 Olet kirjoittanut niitä tarinoita. Ja maksaisimme siitä. 226 00:35:52,400 --> 00:35:54,760 Saat vapaat kädet. 227 00:35:56,160 --> 00:36:01,280 Pitäisikö sen olla vakavaa? Siis luokkatietoista? 228 00:36:01,360 --> 00:36:04,600 No... - Työväestä? 229 00:36:04,680 --> 00:36:07,840 Kaikissa lehdissä on nykyään sarjakuvia lapsille. 230 00:36:07,920 --> 00:36:10,520 Ajattele, miten se ärsyttäisi isääsi. 231 00:36:10,600 --> 00:36:14,520 Sarjakuvia lapsille sosialistisessa lehdessä! 232 00:36:14,600 --> 00:36:18,240 Olisihan se hyvä lisä. 233 00:36:20,520 --> 00:36:26,240 Mutta se thäiritsisi varsinaista työtäni. - Yksi strippi viikossa. 234 00:36:30,200 --> 00:36:33,680 Anna minun miettiä asiaa. 235 00:36:42,320 --> 00:36:44,640 Saanko kysyä... 236 00:36:45,680 --> 00:36:48,520 Miltä se tuntui? 237 00:36:53,720 --> 00:36:59,480 Se oli kuin... vastustamattoman kaunis lohikäärme olisi tullut - 238 00:36:59,560 --> 00:37:04,400 hyökännyt ja vienyt minut mukanaan. 239 00:37:05,800 --> 00:37:12,120 Jäikö lohikäärmeelle nälkä? - Ei se siltä näyttänyt. 240 00:37:12,200 --> 00:37:16,080 Tarkoitan, että hyökkääkö se uudestaan? 241 00:37:20,200 --> 00:37:21,920 Sellaisesta ei ollut puhetta. 242 00:37:22,000 --> 00:37:27,400 KUNNIALLINEN PORTTO 243 00:37:40,320 --> 00:37:43,680 Riisuuduin kylpyhuoneessa ja kun tulin luoksesi - 244 00:37:43,760 --> 00:37:47,840 menit aivan punaiseksi. Etkö muista? 245 00:37:49,840 --> 00:37:53,720 Sanoin: "Tässä minä olen, sinä senkin rapu." 246 00:37:54,600 --> 00:37:57,440 Etkö muista, että halusit sammuttaa valon - 247 00:37:57,520 --> 00:37:59,720 ja rakastella pimeässä? 248 00:37:59,800 --> 00:38:03,920 Olit minusta niin hieno ja kohtelias. 249 00:38:05,640 --> 00:38:08,080 Etkö muista? - En. 250 00:38:08,160 --> 00:38:10,680 Kiitos. Poikki. 251 00:38:12,160 --> 00:38:15,600 Haluan kuulla, mitä repliikin takana on, Camilla. 252 00:38:21,480 --> 00:38:23,480 Pohjasurun. 253 00:38:25,720 --> 00:38:29,640 Millaista on olla rakastunut hullun lailla, vaikka ei saisi olla. 254 00:38:31,040 --> 00:38:35,360 Millaista on pelätä kuollakseen, ettei näe toista enää. 255 00:38:36,920 --> 00:38:39,360 Anteeksi? 256 00:38:44,960 --> 00:38:47,520 Päivää. 257 00:38:47,600 --> 00:38:52,480 Olen Tove Jansson. Anteeksi, että häiritsin. 258 00:38:55,040 --> 00:38:57,360 Menenkin nyt tästä. 259 00:38:59,280 --> 00:39:03,960 Neiti Jansson! Kiitos, kun tulitte. 260 00:39:04,040 --> 00:39:08,120 Mennään kahville, niin puhutaan... siitä käsikirjoituksesta. 261 00:39:08,200 --> 00:39:12,160 Soitan teille iltapäivällä. - Kyllä. 262 00:39:15,280 --> 00:39:17,520 Pois, pois, pois... 263 00:40:28,560 --> 00:40:30,200 Jansson. 264 00:41:48,480 --> 00:41:51,880 Oi, varo! Se on vähän erikoinen. 265 00:41:52,880 --> 00:41:55,000 Siltä näyttää. 266 00:42:00,400 --> 00:42:05,120 "Kippisti." - Kippisti. 267 00:42:34,840 --> 00:42:40,120 Mikä tämä on? - Lapsille vain. 268 00:42:43,160 --> 00:42:47,320 Tuo on Mörkö. - Sen jotenkin huomaakin. 269 00:42:47,400 --> 00:42:51,160 Hän on niin kylmä, että kaikki mihin hän koskee, jäätyy. 270 00:42:53,560 --> 00:42:58,360 Mistä tämä kaikki on peräisin? - Pelkkiä piirtelyitä. 271 00:42:58,440 --> 00:43:00,800 Ne häiritsevät oikeaa työtäni. 272 00:43:31,240 --> 00:43:33,560 Nämä näyttävät järjettömiltä. 273 00:43:36,200 --> 00:43:38,840 Eivät vaikutati ihan terveiltäti. 274 00:43:44,200 --> 00:43:45,960 Pidätkö tauluistani? 275 00:43:48,800 --> 00:43:53,400 Hienoja. Mutta nuo ovat erityisiä. 276 00:43:55,000 --> 00:43:58,240 Näytä vielä. - Onko tämä sinusta hauskaa? 277 00:43:59,840 --> 00:44:02,800 Mitä? - Minulla ei ole perintöä, en saa apurahoja. 278 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Elätän itseni niillä. 279 00:44:13,680 --> 00:44:15,680 Tämä on minua. 280 00:44:17,880 --> 00:44:20,120 Minua. 281 00:44:24,680 --> 00:44:27,040 Senkin typerysti. 282 00:44:31,080 --> 00:44:34,840 Jatka vain. - Yläluokkainen noita. 283 00:45:12,080 --> 00:45:14,720 MUUMILAAKSON KARTTA 284 00:45:25,880 --> 00:45:28,520 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 285 00:45:55,320 --> 00:45:58,440 Huomenta, kaunokainen. - Huomenta, rakas. 286 00:46:05,040 --> 00:46:10,600 Minulla on valtavan ikävä Pariisia. - Pariisia? 287 00:46:11,120 --> 00:46:15,240 Minä lähden sinne pian. - Mitä? 288 00:46:19,080 --> 00:46:24,800 Vai niin. - Tule. Tule Pariisiin. 289 00:46:27,880 --> 00:46:30,320 Tiedät, ettei minulla ole varaa. 290 00:46:34,840 --> 00:46:37,760 Keksit kyllä keinon. 291 00:47:08,080 --> 00:47:12,960 Siitä onkin aikaa. Päivää. 292 00:47:13,040 --> 00:47:17,920 Kahvia? - Kiitos, maistuu kyllä. 293 00:47:18,000 --> 00:47:20,920 Sytytän vain kamiinan. 294 00:47:21,000 --> 00:47:25,360 Antaa sitten olla, ei maksa vaivaa. Asiani on lyhyt. 295 00:47:25,440 --> 00:47:28,240 Varmastiko? - Näin on hyvä. 296 00:47:30,040 --> 00:47:32,360 Korkea huone. 297 00:47:35,280 --> 00:47:40,400 Varmasti kallis pitää lämpimänä. - Niin. 298 00:47:43,800 --> 00:47:50,520 Taiteilijalle kelvannee hyvin. Varmasti hyvä valo. 299 00:47:50,600 --> 00:47:54,840 Mutta ennen pitkää on remontoitava. 300 00:47:56,480 --> 00:47:59,560 Miten hyvin työnne juuri nyt myyvät? 301 00:48:01,000 --> 00:48:03,240 Vähän vaihtelee. 302 00:48:04,840 --> 00:48:08,760 Tunnen isänne työt paremmin. 303 00:48:08,840 --> 00:48:12,840 Hän on hieno kuvanveistäjä. - Niin. 304 00:48:12,920 --> 00:48:17,200 Niin, kaupunginhallitus haluaisi tilata freskon. 305 00:48:19,800 --> 00:48:22,640 Niinkö? - Kaupungintaloon. 306 00:48:25,680 --> 00:48:28,560 Miten hienoa! 307 00:48:30,440 --> 00:48:34,360 "Kiitos kirjeestä. Tai kaikista kirjeistäsi." 308 00:48:34,440 --> 00:48:37,560 "Laita jatkossa kirjeisiin eri lähettäjien nimiä - 309 00:48:37,640 --> 00:48:40,320 ettei kukaan ihmettele, miksi joku kirjoittaa minulle joka päivä." 310 00:48:41,640 --> 00:48:47,120 "Rakastaisit Pariisia. Et voi edes kuvitella paikkoja - 311 00:48:47,200 --> 00:48:49,680 joita täällä meille 'kummituksille' riittää." 312 00:48:49,760 --> 00:48:54,400 "Seinen vasen ranta, mon dieu! Rive Gauche!" 313 00:48:54,480 --> 00:48:59,040 "Mutta vielä onnellisempi olisin, jos saisimme kokea tämän yhdessä." 314 00:49:00,120 --> 00:49:03,480 "Mikään ei tunnu miltään ilman Tiuhtia." 315 00:49:03,560 --> 00:49:07,520 "Toivottavasti tulet pian. Nyt kun sinulla on varaa." 316 00:49:30,440 --> 00:49:34,600 Onko tämä avainteos, joka on syntynyt tietoisesta valinnasta? 317 00:49:34,680 --> 00:49:39,400 Vai annoitko taiteen itseisarvon hallita tarinaa? 318 00:49:39,480 --> 00:49:42,480 Ajatellen työn henkilökohtaista luonnetta. 319 00:49:43,320 --> 00:49:45,320 Mitä tarkoitat? 320 00:49:47,840 --> 00:49:53,360 Mietin vain, että tämä voi olla nöyryyttävää Vivican miehelle. 321 00:49:54,440 --> 00:49:56,640 No... 322 00:49:56,720 --> 00:50:01,160 Sitten hänen pitää järkensä avulla voittaa primitiiviset tunteensa. 323 00:50:12,640 --> 00:50:15,440 Onko tämä nöyryyttävää sinulle, Atos? 324 00:50:16,640 --> 00:50:20,920 Ei. En ole ahdaskatseinen. 325 00:50:27,800 --> 00:50:31,160 Minulla ei ole ketään muuta miestä kuin sinä. 326 00:50:32,360 --> 00:50:36,240 Eikä minulla ole ketään muuta naista kuin Vivica. 327 00:50:54,320 --> 00:50:57,680 Mene. - Ei, mene sinä. 328 00:51:05,000 --> 00:51:07,040 Mitä te täällä teette? 329 00:51:07,880 --> 00:51:12,800 Katsohan. - Onneksi olkoon. 330 00:51:13,880 --> 00:51:17,760 Voit aina myydä sen. - Kiitos vinkistä! 331 00:51:17,840 --> 00:51:22,680 Anteeksi, että tulimme näin. Halusimme vain... tulla tervehtimään. 332 00:51:22,760 --> 00:51:26,760 Ja katsomaan freskoasi. Tässä on Tuulikki. 333 00:51:26,840 --> 00:51:31,360 Hei. - Tove oksentaa mieluummin kuin puhuu suomea. 334 00:51:33,040 --> 00:51:35,800 Mukava tavata. - Tervetuloa. 335 00:51:37,480 --> 00:51:41,080 Suurenmoinen. 336 00:51:41,160 --> 00:51:46,640 Olet todellakin saanut yhdistettyä värit hienolla tavalla. 337 00:51:50,920 --> 00:51:53,200 Mitä oikeasti olet mieltä? 338 00:51:55,000 --> 00:51:58,600 Uskomatonta, että sait sen valmiiksi ajoissa. Onneksi olkoon. 339 00:51:58,680 --> 00:52:03,400 Sam ei pidä siitä. Liikaa ääriviivoja, tarinaa - 340 00:52:03,480 --> 00:52:07,800 liian vähän geometriaa... - Hän ei pidä ainoastaan omista töistään. 341 00:52:07,880 --> 00:52:12,560 Tästä minä pidän... todella, todella paljon. 342 00:52:12,640 --> 00:52:16,640 Mutta se on toivottoman vanhan- aikainen. - Niin sinä olet aina ollut. 343 00:52:18,760 --> 00:52:22,040 No, kilistellään. - Kippis! 344 00:52:24,240 --> 00:52:27,080 Eikö olekin upeaa, Faffan? 345 00:52:27,160 --> 00:52:30,480 Että Tove on tehnyt sen hienon taideteoksen. 346 00:52:31,680 --> 00:52:33,760 Niin, onneksi olkoon. 347 00:52:37,800 --> 00:52:40,480 Vastaanotto on ollut hyvä. 348 00:52:40,560 --> 00:52:43,960 Hyvä? Sehän on ollut upea. 349 00:52:44,040 --> 00:52:46,120 Mutten saanut vieläkään apurahaa. 350 00:52:48,160 --> 00:52:50,920 En tiedä, monestiko olen yrittänyt. 351 00:52:51,000 --> 00:52:55,640 Olen pahoillani. Rakas. 352 00:52:55,720 --> 00:52:59,680 Maalaisit kankaalle ruokasalien seinien sijaan. 353 00:52:59,760 --> 00:53:01,800 Miten sitten olisi varaa väreihin? 354 00:53:01,880 --> 00:53:06,160 Tuhlaat taitoasi ja aikaasi vääriin asioihin. Sinun pitäisi vain maalata! 355 00:53:07,600 --> 00:53:11,120 Olen yrittänyt auttaa ja neuvoa. - Tunnetuin seurauksin. 356 00:53:11,200 --> 00:53:15,080 Syytä minua vaan. - Tärkeintä on Toven hyvinvointi. 357 00:53:15,160 --> 00:53:19,320 Hänen ei pidä luovuttaa. - En minä aio ikinä luovuttaa! 358 00:53:21,400 --> 00:53:25,440 Ellei ole jo luovuttanut. - Faffan! 359 00:53:29,400 --> 00:53:31,600 Tule. 360 00:53:38,600 --> 00:53:42,880 Isä hävisi sen veistoskilpailun. 361 00:53:42,960 --> 00:53:45,080 Wäinö Aaltoselle. 362 00:53:57,680 --> 00:54:00,680 TERVETULOA KOTIIN, VIUHTI! 363 00:54:31,480 --> 00:54:35,560 Ihanaa päästäti omiin lakanoihinti... 364 00:54:42,840 --> 00:54:46,320 Tulit vastaan! 365 00:54:50,360 --> 00:54:53,400 Irja Koskinen, tanssija. Tapasimme Pariisissa. 366 00:54:53,480 --> 00:54:55,440 Hän on Tove Jansson. - Enchantée! 367 00:54:55,520 --> 00:54:59,880 Kuvataiteilija ja loistava lastenkirjailija. 368 00:55:01,360 --> 00:55:04,720 Minä otan taksin. - Ei! 369 00:55:04,800 --> 00:55:08,280 Minulla on hipat. Miksi kukaan menisi kotiin? 370 00:55:08,360 --> 00:55:11,360 Kaikki voivat tulla. Ihan kaikki. 371 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Miksei. 372 00:55:18,120 --> 00:55:20,760 Hauskaa! 373 00:55:20,840 --> 00:55:23,520 Kauhu on muodissa kaikkialla. 374 00:55:23,600 --> 00:55:29,040 Teatterit olivat täynnä mahtavia kauhunäytelmiä. 375 00:55:29,120 --> 00:55:34,160 Istuin joka ilta salongissa peloissani. 376 00:55:34,240 --> 00:55:38,600 Voitko uskoa, Irja ja minä teemme yhdessä tanssiesitystä. 377 00:55:41,120 --> 00:55:44,200 Tervetuloa. - Kiitos. 378 00:55:50,120 --> 00:55:54,920 Jestas sentään! Olette kaikki täällä! 379 00:55:55,000 --> 00:55:57,680 Tove... Salut, mon ami! 380 00:55:57,760 --> 00:56:01,640 Tervetuloa takaisin. 381 00:56:01,720 --> 00:56:06,880 Olemme kaivanneet sinua. 382 00:56:06,960 --> 00:56:12,800 Otahan juotavaa. Tervetuloa kotiin. - Kiitos. Näytät hyvältä. 383 00:56:12,880 --> 00:56:16,840 Kippis. - Kippis. 384 00:56:16,920 --> 00:56:19,960 Ole hyvä. - Kiitos. 385 00:56:20,040 --> 00:56:23,080 Vieläkin ehtii ilmoittautua. - Mikä se on? 386 00:56:23,160 --> 00:56:25,760 Haluat varmaan oman huoneen? 387 00:56:26,760 --> 00:56:31,840 Ehkä torni? Ja balettitanko. 388 00:56:34,320 --> 00:56:37,080 Oletteko oikeasti löytäneet talon Marokosta? - No... 389 00:56:37,160 --> 00:56:43,040 Olemme nyt miettineet saarta Tyynellämerellä. - Vai niin. 390 00:56:46,000 --> 00:56:50,080 Irja Koskinen. - Maya Vanni. 391 00:56:50,160 --> 00:56:55,880 Täällä on mieheni. - Sam Vanni, mukava tavata. 392 00:57:09,760 --> 00:57:12,160 Olet siis tanssija? - Balettitanssija. 393 00:57:31,000 --> 00:57:33,440 Anteeksi. Lainasin sitä. 394 00:57:34,040 --> 00:57:39,600 Mitäs sanot, Tove... Mitä jos tekisimme muumeista näytelmän? 395 00:57:39,680 --> 00:57:42,080 Tai musikaalin? 396 00:57:44,480 --> 00:57:47,320 Muumit eivät tanssi. 397 00:57:53,080 --> 00:57:55,080 Jaaha. 398 00:58:27,640 --> 00:58:33,080 Lopeta! Tove! 399 00:58:52,320 --> 00:58:55,280 Kippis. - Kippis. 400 00:58:58,960 --> 00:59:03,960 Sen Vivica osaa... Vietellä ja pettää. 401 00:59:04,040 --> 00:59:07,240 Mutta itse täytyy osata jättää. 402 00:59:10,120 --> 00:59:12,680 Mitä? Oletteko tekin "mymlanneet"? 403 00:59:12,760 --> 00:59:17,160 Vivica on ollut kaikkien kanssa. - Ei minun kanssani. 404 00:59:17,240 --> 00:59:20,200 Ei kai nyt sinun kanssasi. - Voi minua parkaa. 405 00:59:20,280 --> 00:59:23,880 Niin, voi sinua. 406 00:59:42,440 --> 00:59:45,040 Miksi? - Miksi mitä? 407 00:59:45,120 --> 00:59:47,720 Minä luulin... Luulin, että... 408 00:59:47,800 --> 00:59:51,600 Kutsuin sinut, ja sait rahat isäni tilaamasta työstä. 409 00:59:51,680 --> 00:59:55,000 Ja maalasin yötä päivää, että sain sen valmiiksi. 410 00:59:58,600 --> 01:00:01,280 Luulin sinua vapaaksi sieluksi. 411 01:00:07,280 --> 01:00:09,720 Älä nyt mökötä. 412 01:00:17,360 --> 01:00:21,400 Sopiiko, että jään yöksi? 413 01:00:21,480 --> 01:00:25,240 Voit sinä jäädä. Irja voi jäädä - 414 01:00:25,320 --> 01:00:29,640 Göran voi jäädä, Sam voi jäädä... Kaikki voivat jäädä yöksi. 415 01:00:29,720 --> 01:00:34,600 Oletko vihainen jostakin? - Haluaisin vain repiä sinut palasiksi. 416 01:00:38,920 --> 01:00:42,720 Kirjoita se näytelmä minulle. - En. 417 01:00:44,720 --> 01:00:48,960 Kylläpäs. - En. 418 01:00:51,840 --> 01:00:53,840 Kyllä. 419 01:01:41,360 --> 01:01:44,040 Iltaa. 420 01:01:44,120 --> 01:01:46,840 Teetä? - En nyt usko, Tove. 421 01:01:46,920 --> 01:01:52,400 Jallua? - Pyydä ystäviäsi lähtemään, tai soitan poliisit. 422 01:01:54,000 --> 01:01:56,640 Anteeksi. - Olen todella pahoillani. 423 01:01:56,720 --> 01:02:00,160 Minun on pakko nostaa vuokraa. 424 01:02:00,240 --> 01:02:03,040 Muuten ateljee täytyy myydä. 425 01:02:06,000 --> 01:02:09,520 Jos maalaisin sinulle jotakin? 426 01:02:09,600 --> 01:02:13,600 Seinäni ovat jo täynnä taulujasi. 427 01:02:29,800 --> 01:02:33,120 Hei. 428 01:02:36,440 --> 01:02:39,680 Vivica Bandlerin fanikerho kokoontui täällä eilen. 429 01:02:40,720 --> 01:02:42,800 Omakuva? 430 01:02:46,000 --> 01:02:50,080 Hän uiskentelee tuolla jossain tietoisuuden virrassa. 431 01:02:50,600 --> 01:02:52,800 Mitä sinulle kuuluu? 432 01:02:54,080 --> 01:02:58,720 Kävin Maarianhaminassa. Hain avioeroa. 433 01:02:58,800 --> 01:03:01,640 Ja ostin uuden hatun. 434 01:03:06,720 --> 01:03:13,200 Onneksi olkoon. - Naimisissa oleva filosofi onkin naurettava paradoksi. 435 01:03:13,280 --> 01:03:16,680 Sanoi Nietzsche. - Aivan. 436 01:03:18,520 --> 01:03:22,120 Mutta minä nyt olen muutenkin naurettava paradoksi. 437 01:03:26,920 --> 01:03:30,800 Olen miettinyt sitä avioliittoasiaa. 438 01:03:33,800 --> 01:03:36,680 Niinkö? - Niin. Eli... 439 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Tarkoitan, että... 440 01:03:48,520 --> 01:03:50,800 Haluatko sinä? 441 01:03:52,160 --> 01:03:58,360 Ei! En. Ajattelin, että sinä haluaisit. 442 01:03:58,440 --> 01:04:03,840 Tai... haluanhan minä. Vähän. En kovin paljon. 443 01:04:05,840 --> 01:04:08,560 En sanonut mitään. 444 01:04:11,640 --> 01:04:14,000 Onko täällä kotona tapahtunut mitään tärkeää? 445 01:04:16,360 --> 01:04:18,400 No... 446 01:04:19,640 --> 01:04:24,760 Vivica haluaa tehdä Muumi-näytelmän. 447 01:04:25,720 --> 01:04:31,160 Lupasin tehdä lavasteet ja asut. - Hienoa. 448 01:04:34,920 --> 01:04:39,080 Ja kirjoittaa sen. - Kuulostaa isotöiseltä. 449 01:04:40,360 --> 01:04:44,200 Jääkö sinulla tarpeeksi aikaa maalaamiseen? 450 01:04:45,040 --> 01:04:50,840 No... - Tai tarkoitan, että tuntuuko se kiusalliselta Vivican kanssa? 451 01:04:50,920 --> 01:04:56,600 Siis se teatterijuttu. - Miksi se tuntuisi kiusalliselta? 452 01:05:06,760 --> 01:05:10,800 KUMMITUSTALO 453 01:05:23,720 --> 01:05:27,800 Ei, ei, ei. Noin. 454 01:06:08,680 --> 01:06:12,480 Kavahtakaa unohdettujen luiden kostoa! 455 01:06:22,520 --> 01:06:26,760 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 456 01:06:30,200 --> 01:06:34,640 Anteeksi. Saanko kysyä? Miksi Muumipeikko on aina niin kiltti? 457 01:06:34,720 --> 01:06:38,280 Miten niin? - Eikö hän ole koskaan vihainen? 458 01:06:38,360 --> 01:06:42,880 Mitä sanot, Tove? Miksi Muumipeikko on niin kiltti? 459 01:06:42,960 --> 01:06:47,160 Pelkääkö hän? Ettei hänestä pidettäisi? 460 01:06:49,000 --> 01:06:52,200 Hänhän pelkää ihan kaikkea. 461 01:06:52,280 --> 01:06:56,960 Hän tuntee niin paljon. Rakkaus tekee hänestä rohkean. 462 01:06:58,560 --> 01:07:01,320 Jos rakkautta uhataan, silloin hän suuttuu. 463 01:07:06,320 --> 01:07:08,480 Auttaisiko tuo? 464 01:07:10,880 --> 01:07:14,120 Heippati. - Heippati. 465 01:07:14,200 --> 01:07:17,240 Oletko kuullut? - Ai mitä? 466 01:07:17,320 --> 01:07:21,520 Rouva Bandlerilla on uudet hissitytöt kierroksessa. - Vai niin. 467 01:07:21,600 --> 01:07:24,480 Perverssiä. 468 01:07:24,560 --> 01:07:27,760 Sellaiset pitäisi laittaa lukkojen taa. 469 01:07:41,840 --> 01:07:44,400 Olkaa hyvät. 470 01:07:52,400 --> 01:07:57,720 Mitä teette drontti Frederikin tulitikkuaskissa? 471 01:07:57,800 --> 01:07:59,920 Ollaan piilossati! - Mitä? 472 01:08:00,000 --> 01:08:04,720 Ollaan piilossati! - Puhukaa kunnolla! En ymmärrä mitään! 473 01:08:04,800 --> 01:08:10,240 Meitä pelottaati. Dronttiti säikäyttiti meidät. 474 01:08:10,320 --> 01:08:13,960 Ulkomaalaisia varmasti. Ymmärrätkö sinä heitä? 475 01:08:14,040 --> 01:08:16,640 Hehän ovat Tiuhti ja Viuhti! 476 01:08:16,720 --> 01:08:20,400 He puhuvat aina noin. Heillä on oma salainen kieli. 477 01:08:20,480 --> 01:08:22,440 Me viedään heidät tietysti kotiin. 478 01:08:22,520 --> 01:08:26,560 Maailma pelastui, maailma pelastui 479 01:08:26,640 --> 01:08:29,520 Muumipeikko on pelastanut sen 480 01:08:29,600 --> 01:08:32,400 Komeetta on poissa, komeetta on poissa 481 01:08:32,480 --> 01:08:35,360 Eikä se koskaan enää palaa 482 01:08:38,080 --> 01:08:42,280 Se oli siinä! Kiitos kaikille. Nähdään huomenna. Nukkukaa hyvin. 483 01:08:42,360 --> 01:08:45,600 Vanhat säännöt pätevät. - Mitkä säännöt? 484 01:08:45,680 --> 01:08:49,840 Ei juopottelua eikä naimista ennen ensi-iltaa. 485 01:08:49,920 --> 01:08:53,760 Vai mitä? Olen tosissani. Kukaan ei saa naida. 486 01:08:53,840 --> 01:08:57,240 Ellei ole ihan pakko. 487 01:09:04,600 --> 01:09:09,560 Kiitos, Tove. Mitä tekisin ilman sinua? 488 01:09:11,000 --> 01:09:14,440 Mutta huomiseen. Lisää väriä. 489 01:09:15,760 --> 01:09:17,920 Lisää väriä! 490 01:09:42,520 --> 01:09:44,520 Viuhti? 491 01:10:38,080 --> 01:10:41,000 Tove. Tove! 492 01:10:52,040 --> 01:10:54,600 Kai tulet ensi-iltaan? 493 01:11:36,840 --> 01:11:40,240 Lohikäärmeet eivät kiinny ihmisiin. 494 01:11:42,080 --> 01:11:44,000 Minun tietääkseni. 495 01:11:48,160 --> 01:11:51,800 Kosi minua. - Mitä? 496 01:11:54,120 --> 01:11:56,320 Haluatko naimisiin? 497 01:11:57,560 --> 01:11:59,920 Vai oletko muuttanut mieltäsi? 498 01:12:01,600 --> 01:12:03,560 Oletko tosissasi? 499 01:12:07,480 --> 01:12:11,600 Todellakin tosissasi? Etkä vain nyt? 500 01:12:11,680 --> 01:12:14,920 En ole koskaan ollut niin tosissani kuin nyt. 501 01:12:28,720 --> 01:12:32,160 Tuletko vaimokseni, Tove Jansson? 502 01:12:36,800 --> 01:12:38,800 Tulen. 503 01:13:19,200 --> 01:13:21,920 Nyt kun minusta tulee vaimosi - 504 01:13:24,360 --> 01:13:26,920 huolehditko raha-asioistanikin? 505 01:13:30,680 --> 01:13:32,880 Ehkäpä. 506 01:13:35,600 --> 01:13:39,520 Jos et ostele koko ajan noin kalliita vaatteita. 507 01:13:39,600 --> 01:13:43,120 Sosialistin vaimo ei voi kulkea noin herättämättä huomiota. 508 01:13:47,760 --> 01:13:51,440 Sitten varmaan loppuu punaviinin juontikin? 509 01:13:51,520 --> 01:13:53,480 Jallua vain tästedes. 510 01:13:54,800 --> 01:13:58,040 Hyvä on. Voit ostaa kalliita vaatteita. 511 01:15:57,600 --> 01:16:00,440 Huomenta, vaimoni rakas. 512 01:16:06,160 --> 01:16:09,200 Mitä taiteilija miettii? 513 01:16:11,520 --> 01:16:14,000 Vivicaa. 514 01:16:17,120 --> 01:16:19,800 Sinä et haluakaan. 515 01:16:24,920 --> 01:16:27,440 En kai. 516 01:16:43,600 --> 01:16:45,880 Tove. 517 01:16:47,200 --> 01:16:51,120 En ole onnistunut kovin hyvin olemaan tuntematta liikaa. 518 01:16:59,960 --> 01:17:02,160 Anteeksi. 519 01:19:28,480 --> 01:19:31,640 ...eikä komeetta koskaan enää palaa! 520 01:19:55,520 --> 01:19:58,280 Bravo! 521 01:20:09,680 --> 01:20:12,160 Bravo! 522 01:20:32,520 --> 01:20:34,600 Onnea! 523 01:20:38,080 --> 01:20:41,400 Upeaa! 524 01:20:41,480 --> 01:20:46,400 Minä kyllä tiesin! - Hienoa, Tove. 525 01:20:48,240 --> 01:20:50,880 Faffan meni hakemaan takkeja. 526 01:20:50,960 --> 01:20:54,160 Ei halua jonottaa. Tiedäthän hänet. 527 01:20:55,120 --> 01:20:58,600 Tuletko sinä, Tove? - Nauti nyt. 528 01:21:02,320 --> 01:21:05,720 Miten näytelmässä kiroillaan ja tupakoidaan niin paljon? 529 01:21:05,800 --> 01:21:08,240 Juurihan näitte, että se on mahdollista. 530 01:21:08,320 --> 01:21:13,600 Eikö se ole sopimatonta lapsille? - Näytelmä ei ole vain lapsille. 531 01:21:13,680 --> 01:21:17,400 Minua kiinnostaa juominen... Vanhemmat eivät ehkä pidä siitä - 532 01:21:17,480 --> 01:21:20,920 että Piisamirotta juo omenaviiniä. 533 01:21:21,000 --> 01:21:23,520 Minäkään en pitänyt siitä, mutta... 534 01:21:23,600 --> 01:21:27,240 Teatterin johdolle viski oli liikaa. 535 01:21:28,400 --> 01:21:32,640 Lehdistötilaisuus on päättynyt. Nyt juhlitaan! 536 01:21:32,720 --> 01:21:38,080 Kaikki ulos! Seuratkaa minua. Skumppa odottaa! 537 01:23:04,160 --> 01:23:07,560 Mikä sai sinut muuttamaan mieltäsi? 538 01:23:09,880 --> 01:23:14,680 Minä... epäonnistuin taiteilijana. 539 01:23:16,520 --> 01:23:22,160 Ikävä kuulla. Mutta tämä on lukijoidemme voitto. 540 01:23:23,680 --> 01:23:27,640 Toivotaan. - Olen hyvin tyytyväinen. 541 01:23:30,920 --> 01:23:35,080 Anteeksi vain. - Oletteko kunnossa? 542 01:23:35,160 --> 01:23:40,040 Luulin Suomea rauhalliseksi maaksi. - Tällaista täällä aina on. 543 01:23:40,560 --> 01:23:42,760 No niin... 544 01:23:50,440 --> 01:23:52,840 Erinomaista. Maljan paikka. 545 01:23:52,920 --> 01:23:54,520 NEITI TOVE JANSSON 546 01:23:57,880 --> 01:24:03,680 Ensimmäinen kuukausipalkkani. - Anteeksi? Ei, viikoittainen. 547 01:24:03,760 --> 01:24:06,400 Se on viikon palkka. 548 01:24:14,040 --> 01:24:16,920 Kertokaa lisää lehdestänne. 549 01:24:18,480 --> 01:24:25,440 No... Evening News on maailman suurin sanomalehti. 550 01:24:26,880 --> 01:24:30,800 Odotan kuutta strippiä viikossa seitsemän vuoden ajan. 551 01:24:33,000 --> 01:24:35,480 Kippis. - Kippis. 552 01:25:12,680 --> 01:25:16,920 Tässä on käsiraha. Sen pitäisi riittää. 553 01:25:18,120 --> 01:25:22,400 Ethän sinä mitään laitonta ole tehnyt? 554 01:25:23,360 --> 01:25:26,400 Vain rikoksen taiteen pyhyyttä vastaan. 555 01:25:30,360 --> 01:25:34,040 Kippis nyt! 556 01:26:05,080 --> 01:26:07,760 MUUMIT JA SUURI TUHOTULVA 557 01:26:12,080 --> 01:26:15,200 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 558 01:26:44,680 --> 01:26:47,840 VAARALLINEN JUHANNUS 559 01:26:51,520 --> 01:26:53,680 Ole hyvä. 560 01:26:54,560 --> 01:26:58,600 Hei. Mikä sinun nimesi on? 561 01:27:11,480 --> 01:27:14,080 Miltä tuntuu olla niin rakastettu? 562 01:27:16,040 --> 01:27:20,240 Eiväthän he minua rakasta. Raha on tietysti mukavaa. 563 01:27:24,600 --> 01:27:30,400 Tuletko Nordisk Prismaan Pariisiin? - No jaa... 564 01:27:34,920 --> 01:27:37,000 Samilla on siellä töitä esillä. 565 01:27:39,080 --> 01:27:41,360 Se merkitsisi meille paljon. 566 01:27:59,840 --> 01:28:02,000 Katso. 567 01:28:09,600 --> 01:28:14,960 Miten sujuu? - Tässä on yksi kohta... 568 01:28:22,200 --> 01:28:25,240 Se on hyvä noin. 569 01:29:18,800 --> 01:29:20,960 Tässä on sitä jotain. 570 01:29:21,040 --> 01:29:25,120 Se tavoittaa zeitgeistin olemuksen. Eikö totta? 571 01:29:26,280 --> 01:29:31,520 Niin, voi tuota raukkaa. Jäänyt kiinni piikkilankaan. 572 01:29:47,000 --> 01:29:52,160 Mitä sinä etsit? - Taiteilijan identiteettiäni. 573 01:29:52,240 --> 01:29:55,000 Miten menee? - Hei! 574 01:29:57,040 --> 01:30:00,040 Mitä mieltä olet? 575 01:30:02,040 --> 01:30:06,480 Ne ovat aivan upeita. Mutta mitäpä minä tiedän. 576 01:30:06,560 --> 01:30:10,840 Tove! Olet loistava taiteilija. Tiedät sen. 577 01:30:10,920 --> 01:30:14,160 Sam, sinun maljasi. - Kiitos, ystäväni. 578 01:30:16,200 --> 01:30:18,800 Muistat ehkä Tuulikin. 579 01:30:18,880 --> 01:30:21,320 Hei! 580 01:30:21,400 --> 01:30:27,640 Maya sanoi, että oli vaikea ylipuhua sinut tulemaan. - Niin... 581 01:30:27,720 --> 01:30:33,160 Minusta on tullut vähän erakko. On ollut niin paljon töitä. 582 01:30:34,880 --> 01:30:38,280 Veljeni Lasse on auttanut. 583 01:30:38,360 --> 01:30:43,920 En tiennyt, että hänkin tekee sarjakuvia. - Ei hänkään tiennyt. 584 01:30:55,640 --> 01:30:57,640 Ne ovat voimakkaita. 585 01:30:59,400 --> 01:31:02,760 Niissä on sellaista... ytyä. 586 01:31:07,840 --> 01:31:10,480 Mitäs sanot, Tuulikki... 587 01:31:10,560 --> 01:31:15,040 Ehkä voisit esitellä meille Rive Gauchen jännittävät paikat? 588 01:31:16,400 --> 01:31:18,120 Voinhan minä. 589 01:32:37,360 --> 01:32:39,360 Tove. 590 01:32:41,760 --> 01:32:43,920 Mukava nähdä. 591 01:32:45,080 --> 01:32:48,160 Tässä on Coco. 592 01:32:54,000 --> 01:32:56,160 Tuletko istumaan kanssamme? 593 01:32:59,000 --> 01:33:01,000 Ehkä myöhemmin. 594 01:34:01,320 --> 01:34:03,640 Viinietikkaa! 595 01:34:04,800 --> 01:34:08,240 Minä mietin, että mitä ihmettä teen! 596 01:34:08,320 --> 01:34:12,520 Se oli ällöttävää. 597 01:34:16,800 --> 01:34:21,400 Me jatketaan matkaa. Tuletko mukaan? 598 01:34:22,480 --> 01:34:27,480 Taidan jäädä tänne hetkeksi. - Selvä. 599 01:34:28,480 --> 01:34:30,880 Nähdään myöhemmin. 600 01:34:47,840 --> 01:34:53,000 Ehdotan, että... jatkamme iltaa luonani. 601 01:34:53,080 --> 01:34:56,800 Miksei. 602 01:35:07,840 --> 01:35:13,000 Taidan nyt kuitenkin lähteä. - Ei, Tove. Älä mene. 603 01:35:13,440 --> 01:35:17,960 Tove, jää hetkeksi. - Näkemiin. 604 01:35:29,240 --> 01:35:31,400 Tove! 605 01:35:33,040 --> 01:35:35,240 Tove. 606 01:35:36,960 --> 01:35:40,240 Kun nyt olet tullut tänne asti - 607 01:35:40,320 --> 01:35:44,880 minusta voisimme vähän seurustella. 608 01:35:47,640 --> 01:35:51,160 Entä ystävättäresi? - Ai kuka? 609 01:36:03,400 --> 01:36:05,400 Oletko onnellinen? 610 01:36:07,760 --> 01:36:10,400 Olen iloinen nähdessäni sinut. 611 01:36:12,920 --> 01:36:16,960 Oliko sinulle aina selvää, että haluat tehdä teatteria? 612 01:36:17,040 --> 01:36:22,080 Ei. Aluksi halusin tehdä elokuvia. 613 01:36:22,160 --> 01:36:26,920 Ja sitten tuli teatteri? - Sitten tuli teatteri. 614 01:36:27,000 --> 01:36:29,400 En tiedä, mitä haluan tehdä. 615 01:36:29,480 --> 01:36:34,360 Sarjakuvia. Teatteria. 616 01:36:34,440 --> 01:36:39,880 Kirjoittaa, maalata. Haluan tehdä kaikkea. 617 01:36:40,920 --> 01:36:43,040 Tee sitten! 618 01:36:51,800 --> 01:36:53,800 Minä rakastan sinua. 619 01:36:58,760 --> 01:37:01,840 En ole koskaan rakastanut ketään niin kuin rakastan sinua. 620 01:37:16,040 --> 01:37:18,200 Minä rakastan Pariisia. 621 01:37:20,880 --> 01:37:23,720 Voi luoja, miten rakastankaan Pariisia. 622 01:38:28,400 --> 01:38:31,400 Päästän sinut takaisin luontoon. 623 01:38:35,440 --> 01:38:37,960 En ymmärrä. 624 01:38:38,960 --> 01:38:42,760 Luontoon, missä kauniit lohikäärmeet elävät. 625 01:38:48,240 --> 01:38:50,240 Mitä yrität sanoa? 626 01:38:56,880 --> 01:38:58,880 Hyvästi. 627 01:39:05,200 --> 01:39:07,200 Tove. 628 01:39:08,880 --> 01:39:11,680 Älä mene. 629 01:39:11,760 --> 01:39:14,200 Et mene minnekään! 630 01:39:16,280 --> 01:39:18,560 Ei enää. 631 01:40:18,880 --> 01:40:22,040 Rakastin olla isälle mallina. 632 01:40:22,120 --> 01:40:25,320 Hän oli niin keskittynyt. 633 01:40:27,240 --> 01:40:30,040 Minua pelotti aina, että paleltuisit. 634 01:40:31,440 --> 01:40:33,560 Kyllä minä palelinkin. 635 01:40:39,840 --> 01:40:43,600 Ottaisin tämän, jos saan. 636 01:40:44,600 --> 01:40:47,200 Arvasin, että ottaisit sen. 637 01:41:00,240 --> 01:41:04,880 Tiedän, että hän halusi, että saisit tämän. - Mikä se on? 638 01:41:06,200 --> 01:41:08,200 Katsohan. 639 01:41:18,560 --> 01:41:20,760 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 640 01:43:59,160 --> 01:44:02,040 Kiitos että tulit. 641 01:44:02,120 --> 01:44:05,920 Kiitos, että avasit ovesi. - Anteeksi. 642 01:44:07,400 --> 01:44:09,200 Käy peremmälle. 643 01:44:10,240 --> 01:44:13,520 Istu alas. 644 01:44:27,320 --> 01:44:29,840 Sinä maalaat. 645 01:44:41,680 --> 01:44:44,400 Se ei ole valmis. 646 01:44:46,960 --> 01:44:52,520 Mikä sen nimi on? - Vasta-alkaja. 647 01:45:56,160 --> 01:45:58,840 "Hän otti Muumipeikkoa kädestä - 648 01:45:58,920 --> 01:46:01,840 ja astui taivaansiniseen huoneeseen." 649 01:46:01,920 --> 01:46:04,920 Missä me ollaan? - En tiedä. 650 01:46:05,920 --> 01:46:08,920 "Ja siinä laaksossa he sitten elivät elämänsä loppuun asti - 651 01:46:10,440 --> 01:46:16,360 mitä nyt jonkun kerran kävivät vaihteen vuoksi matkalla muualla." 652 01:47:04,120 --> 01:47:09,400 Tove jatkoi maalaamista koko elämänsä ja kirjoitti romaaneja ja novelleja. 653 01:47:09,480 --> 01:47:15,520 Tove ja Tuulikki olivat yhdessä Toven kuolemaan saakka, vuoteen 2001. 654 01:47:15,600 --> 01:47:21,760 Vivica kirjoitti katuvansa, ettei uskaltanut vastata Toven rakkauteen.