1 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 HELSINKI-FILMI présente 2 00:00:39,042 --> 00:00:40,792 une production de ANAGRAM SVERIGE 3 00:00:42,042 --> 00:00:44,875 un film de ZAIDA BERGROTH 4 00:01:28,917 --> 00:01:30,750 Ils s'éloignent. 5 00:01:54,375 --> 00:01:57,208 Ce devait être en fin d'après-midi, 6 00:01:57,792 --> 00:01:59,875 vers la fin du mois d'août, 7 00:02:00,042 --> 00:02:02,667 lorsque Moumine le Troll et sa maman 8 00:02:03,792 --> 00:02:06,792 arrivèrent au plus profond de la grande forêt. 9 00:02:08,250 --> 00:02:10,167 Tout y était silencieux 10 00:02:10,333 --> 00:02:12,417 et il faisait si sombre 11 00:02:12,583 --> 00:02:16,000 que la nuit semblait déjà être tombée. 12 00:02:16,208 --> 00:02:18,833 De-ci de-là poussaient des fleurs géantes 13 00:02:19,000 --> 00:02:22,375 qui jetaient une étrange lumière, 14 00:02:23,000 --> 00:02:25,583 telles des lanternes vacillantes. 15 00:02:28,958 --> 00:02:32,500 {\an8}HELSINKI 16 00:02:52,542 --> 00:02:56,125 Je ne t'ai plus vue peindre depuis longtemps. 17 00:02:56,292 --> 00:03:00,042 J'ai du mal en ce moment. - C'est toujours dur. 18 00:03:02,625 --> 00:03:04,667 En ce moment, c'est... 19 00:03:04,833 --> 00:03:07,208 ... particulièrement important. 20 00:03:07,583 --> 00:03:11,125 Que je peigne un tableau pour notre patrie ? 21 00:03:12,958 --> 00:03:14,458 Pourquoi pas ? 22 00:03:14,708 --> 00:03:19,125 Le café, avant ou après votre dispute ? 23 00:03:33,333 --> 00:03:36,125 Ce n'est pas de l'art. 24 00:03:46,750 --> 00:03:49,708 Je vous en prie. - Merci beaucoup. 25 00:03:53,917 --> 00:03:58,208 La guerre a laissé des traces. 26 00:04:00,792 --> 00:04:05,375 {\an8}Oh là là, les fenêtres neuves coûtent cher. 27 00:04:06,708 --> 00:04:09,583 Il ne marche pas. 28 00:04:10,708 --> 00:04:13,417 Et il n'y a pas l'eau courante. 29 00:04:14,333 --> 00:04:15,750 Je vois. 30 00:04:58,792 --> 00:05:01,792 Non, c'est le mien ! 31 00:05:02,042 --> 00:05:04,750 Maintenant je l'ai sur la tête ! 32 00:05:05,083 --> 00:05:06,625 Bienvenue ! 33 00:05:08,458 --> 00:05:10,833 Oh mon Dieu, les artistes plasticiens arrivent. 34 00:05:11,000 --> 00:05:13,333 Dieu est mort, nous devons faire avec. 35 00:05:14,042 --> 00:05:15,458 Bienvenue ! 36 00:05:17,708 --> 00:05:19,375 Bonjour. Tove Jansson. 37 00:05:19,542 --> 00:05:21,375 Une parente du sculpteur Jansson ? 38 00:05:21,542 --> 00:05:22,750 Sa fille. 39 00:05:22,917 --> 00:05:25,125 Une pâle copie de son génie. 40 00:05:25,292 --> 00:05:27,625 Tove est une grande caricaturiste. 41 00:05:27,792 --> 00:05:29,958 Artiste plasticienne, s'il te plaît. 42 00:05:30,125 --> 00:05:33,042 Excuse-moi. Artiste plasticienne. 43 00:05:33,750 --> 00:05:36,292 Ton dessin de Hitler et du gâteau 44 00:05:36,458 --> 00:05:37,875 était courageux. 45 00:05:39,292 --> 00:05:40,333 Merci. 46 00:05:41,917 --> 00:05:45,708 Ma femme, Maj-Lis. - Maya London, bonjour. 47 00:05:45,875 --> 00:05:48,292 Atos Wirtanen. - Bonjour. 48 00:05:48,625 --> 00:05:52,667 Sam Vanni. - Je vous présente les écrivains. 49 00:05:53,250 --> 00:05:54,750 Mesdames et Messieurs, 50 00:05:54,917 --> 00:05:57,375 les mots sont la source de tout mal. 51 00:05:59,917 --> 00:06:03,333 Bien sûr, tu es toi aussi à cette fête illégale. 52 00:06:16,833 --> 00:06:20,958 Que bois-tu ? - Un Manhattan, merci. 53 00:06:21,292 --> 00:06:23,958 Il y a quoi dedans ? - Je ne sais pas. 54 00:06:24,292 --> 00:06:26,583 Du whisky peut-être. - On n'en a pas. 55 00:06:26,917 --> 00:06:29,042 Homme d'Åland, viens danser ! 56 00:06:57,917 --> 00:07:00,667 Sentiments blessés et jalousie. 57 00:07:01,208 --> 00:07:05,208 Les gens adorent s'y complaire. 58 00:07:07,125 --> 00:07:09,750 N'es-tu jamais jaloux ? 59 00:07:11,500 --> 00:07:14,458 Je ne peux penser que quand je suis libre. 60 00:07:15,583 --> 00:07:18,542 De tout vacarme émotionnel. 61 00:07:21,667 --> 00:07:25,208 Le député parlementaire craint les sentiments ? 62 00:07:25,542 --> 00:07:27,542 Craindre, non. 63 00:07:29,250 --> 00:07:32,667 Ils ne doivent pas me mener par le bout du nez. 64 00:07:38,000 --> 00:07:40,917 Et si on allait au sauna ? 65 00:07:42,917 --> 00:07:44,083 D'accord. 66 00:07:44,792 --> 00:07:48,875 Oh, je vois. Tu n'as pas besoin d'aide. 67 00:07:53,292 --> 00:07:55,417 Tu aimes les oranges ? 68 00:08:01,708 --> 00:08:03,125 Au Maroc... 69 00:08:03,500 --> 00:08:06,833 on peut les cueillir directement de l'arbre. 70 00:08:07,042 --> 00:08:09,417 On y fonde une colonie d'artistes. 71 00:08:10,333 --> 00:08:12,458 On peut repartir à zéro 72 00:08:12,750 --> 00:08:15,417 et créer notre propre morale. 73 00:08:16,875 --> 00:08:20,082 Toi et Maj-Lis êtes les bienvenus. 74 00:08:23,042 --> 00:08:24,667 Tu veux venir ? 75 00:08:26,375 --> 00:08:30,542 Tu es en train de me mener par le bout du nez. 76 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 Je crois 77 00:08:33,792 --> 00:08:36,583 que la vie est une aventure magnifique 78 00:08:36,750 --> 00:08:40,458 et qu'on devrait en explorer toutes les formes. 79 00:08:59,083 --> 00:09:01,250 Je ne suis peut-être pas aussi sculptural 80 00:09:01,417 --> 00:09:03,792 que les statues de ton père. 81 00:09:04,667 --> 00:09:07,917 Son art est si affreusement conventionnel. 82 00:09:21,875 --> 00:09:24,625 ... quand il fait face à la nécessité 83 00:09:24,792 --> 00:09:27,000 d'explorer toutes les possibilités 84 00:09:27,167 --> 00:09:28,958 dans le cadre des conditions de paix 85 00:09:29,125 --> 00:09:32,375 en vue de poursuivre la vie sociale. 86 00:09:32,708 --> 00:09:34,833 Désormais, le moment est venu. 87 00:09:35,000 --> 00:09:38,333 Aujourd'hui à Moscou, notre délégation 88 00:09:38,500 --> 00:09:41,875 a signé le traité d'armistice... 89 00:10:39,667 --> 00:10:41,542 Crois-moi. 90 00:11:34,625 --> 00:11:36,708 Je leur plais ? 91 00:11:38,042 --> 00:11:41,250 Tove, tu n'es pas tes tableaux. 92 00:11:41,542 --> 00:11:43,417 Si, je le suis. 93 00:11:45,958 --> 00:11:47,792 Salut ! - Salut ! 94 00:11:51,250 --> 00:11:54,083 Bonsoir, Monsieur le député Wirtanen. 95 00:11:54,417 --> 00:11:57,417 Madame Wirtanen n'a pas pu venir ? 96 00:11:57,875 --> 00:12:01,292 Monsieur est avec sa concubine. - Ah, ah. 97 00:12:01,625 --> 00:12:03,625 Comme c'est moderne. 98 00:12:05,083 --> 00:12:06,792 Vivica Bandler. 99 00:12:07,125 --> 00:12:08,625 Tove Jansson. 100 00:12:08,792 --> 00:12:10,917 Peut-on vous commander une œuvre ? 101 00:12:11,083 --> 00:12:12,958 Une illustration ? 102 00:12:15,500 --> 00:12:17,875 Aujourd'hui, je suis peintre. 103 00:12:18,250 --> 00:12:21,333 Nous avons besoin d'une carte d'invitation. 104 00:12:21,625 --> 00:12:23,875 Pour l'anniversaire de mon père. 105 00:12:27,125 --> 00:12:30,000 Contactez-moi si vous changez d'avis. 106 00:12:32,792 --> 00:12:35,292 La fille du maire. 107 00:12:36,750 --> 00:12:38,583 Une fille de la haute société, 108 00:12:38,750 --> 00:12:41,167 qui se prend pour une metteuse en scène. 109 00:12:53,500 --> 00:12:56,750 Bourse pour artistes à la retraite : 110 00:12:56,917 --> 00:12:58,667 Friman, Jan. 111 00:13:00,042 --> 00:13:03,250 Bourses pour Paris et des expositions : 112 00:13:03,417 --> 00:13:04,917 Franck, Kaj. 113 00:13:05,292 --> 00:13:06,583 Céramiste. 114 00:13:06,750 --> 00:13:09,625 Jung, Dora, artiste textile. 115 00:13:10,167 --> 00:13:13,125 Bengts, Oscar, peintre. 116 00:13:13,292 --> 00:13:16,500 Vanni, Sam, peintre. 117 00:13:17,333 --> 00:13:19,042 Ståhlberg, Andrea, 118 00:13:19,208 --> 00:13:21,958 designer et architecte d'intérieur. 119 00:13:22,333 --> 00:13:25,417 En outre, nous accordons une bourse d'un an 120 00:13:25,583 --> 00:13:29,292 de la fondation Wuorio à Jansson... 121 00:13:29,750 --> 00:13:34,250 ... Viktor. Félicitations aux lauréats. 122 00:13:46,417 --> 00:13:47,833 Félicitations. 123 00:13:50,042 --> 00:13:52,500 Tu aurais dû m'écouter. 124 00:14:02,792 --> 00:14:04,208 Salut. 125 00:14:10,917 --> 00:14:13,000 Il fait sombre ici. 126 00:14:18,792 --> 00:14:20,750 Comment marche... 127 00:14:23,125 --> 00:14:25,750 Tu t'es fait mal ? - Non, non. 128 00:14:29,708 --> 00:14:31,250 Je dérange ? 129 00:14:43,500 --> 00:14:45,708 Sur quoi travailles-tu ? 130 00:14:46,000 --> 00:14:48,042 C'est un autoportrait. 131 00:14:49,417 --> 00:14:51,500 Tu en es sûre ? 132 00:14:54,667 --> 00:14:57,875 Suis-je la falaise, le feu ou la tempête ? 133 00:14:58,042 --> 00:15:00,458 Tu es les trois à la fois, non ? 134 00:15:02,083 --> 00:15:03,917 Tu as des cigarettes ? 135 00:15:06,250 --> 00:15:07,833 Parfait. 136 00:15:08,625 --> 00:15:11,208 Je n'ai fumé que des mégots aujourd'hui. 137 00:15:11,375 --> 00:15:13,167 On sort ? 138 00:15:13,542 --> 00:15:15,708 Par ce temps ? - Oui. 139 00:15:16,417 --> 00:15:18,417 Justement par ce temps. 140 00:15:32,500 --> 00:15:33,708 Tove ! - Quoi ? 141 00:15:33,875 --> 00:15:35,875 Ce n'était pas une bonne idée. 142 00:15:37,917 --> 00:15:39,708 Je rentre. 143 00:15:58,208 --> 00:16:00,000 C'est pas drôle. 144 00:16:03,625 --> 00:16:05,333 Désolée. 145 00:16:10,167 --> 00:16:12,042 Si je voulais un mari, 146 00:16:12,208 --> 00:16:14,417 il serait exactement comme ça. 147 00:16:16,042 --> 00:16:18,292 C'est une demande en mariage ? 148 00:16:20,167 --> 00:16:22,000 On sait tous les deux 149 00:16:22,417 --> 00:16:24,417 que ce n'est pas pour nous. 150 00:16:51,291 --> 00:16:52,708 Jansson. 151 00:16:56,416 --> 00:16:58,041 Un instant. 152 00:17:09,250 --> 00:17:10,750 Dis à ta femme 153 00:17:10,916 --> 00:17:13,208 de ne pas appeler si tôt. 154 00:17:22,583 --> 00:17:24,042 Allô ? 155 00:17:26,000 --> 00:17:27,417 Oui. 156 00:17:28,833 --> 00:17:31,583 Oh, je pensais que c'était demain. 157 00:17:36,250 --> 00:17:38,500 Très bien. Oui, merci. 158 00:17:39,292 --> 00:17:40,625 Salut. 159 00:17:47,250 --> 00:17:49,167 Il faut que j'y aille. 160 00:18:05,333 --> 00:18:07,208 Bonjour. - Bonjour. 161 00:18:07,375 --> 00:18:12,500 Je suis ici à cause du... - Du loyer ? 162 00:18:12,833 --> 00:18:15,083 Oui. - Je comprends. 163 00:18:15,875 --> 00:18:19,333 Pourriez-vous m'accorder un peu plus de temps ? 164 00:18:19,875 --> 00:18:23,167 Mlle Jansson, j'espère que vous comprenez, 165 00:18:23,333 --> 00:18:27,250 ma famille et moi-même en avons besoin. 166 00:18:29,792 --> 00:18:31,792 Un instant. 167 00:18:36,875 --> 00:18:37,875 Bonjour ! 168 00:18:39,292 --> 00:18:40,625 Bonjour. 169 00:18:45,792 --> 00:18:47,208 Tenez. 170 00:18:48,250 --> 00:18:50,708 Ça vous irait ? - Vous pensez... 171 00:18:50,875 --> 00:18:52,708 Quand je serai célèbre à Paris, 172 00:18:52,875 --> 00:18:55,375 vous pourrez en tirer profit. 173 00:19:02,417 --> 00:19:04,333 Au revoir, Mlle Jansson. 174 00:19:04,500 --> 00:19:06,167 Au revoir. - Au revoir. 175 00:19:08,917 --> 00:19:11,042 Enchanté. - De même. 176 00:19:13,292 --> 00:19:15,042 "J'ai un plan. 177 00:19:15,375 --> 00:19:17,500 Mais c'est l'un des plus solitaires." 178 00:19:17,667 --> 00:19:20,375 Moumine l'observa longuement. 179 00:19:20,542 --> 00:19:24,417 Tu veux partir." Le Renaclerican acquiesça. 180 00:19:25,042 --> 00:19:28,417 "Quand pars-tu ?" demanda Moumine le Troll. 181 00:19:28,583 --> 00:19:30,458 "Sur le champ !" 182 00:19:30,625 --> 00:19:32,625 Il sauta du garde-fou 183 00:19:32,792 --> 00:19:35,125 et renifla l'air du matin. 184 00:19:35,292 --> 00:19:38,042 "Un jour parfait pour la randonnée." 185 00:19:38,250 --> 00:19:40,917 ERIK VON FRENCKELL 70 ANS 186 00:19:41,083 --> 00:19:43,542 BIENVENUE 187 00:19:44,792 --> 00:19:46,208 Merci. 188 00:20:02,708 --> 00:20:04,125 Merci. 189 00:20:10,417 --> 00:20:11,750 C'est un battant, 190 00:20:11,917 --> 00:20:14,667 il garde la tête haute et va de l'avant. 191 00:20:14,833 --> 00:20:19,083 Je crois que tout le monde ici sait qu'Erik 192 00:20:19,417 --> 00:20:21,458 est un homme formidable 193 00:20:21,625 --> 00:20:23,875 qui veut le meilleur pour tous. 194 00:20:24,208 --> 00:20:25,917 Au nom du conseil d'administration 195 00:20:26,083 --> 00:20:28,458 de l'union des entrepreneurs d'Helsinki 196 00:20:28,625 --> 00:20:31,583 je tiens à exprimer à notre cher maire 197 00:20:31,917 --> 00:20:34,542 notre plus profonde gratitude. 198 00:20:34,708 --> 00:20:37,417 Des années de coopération fructueuse 199 00:20:37,583 --> 00:20:39,125 nous ont montré 200 00:20:39,292 --> 00:20:42,750 que non seulement il tient sa parole, 201 00:20:42,917 --> 00:20:46,333 mais aussi que c'est un excellent chasseur. 202 00:20:46,792 --> 00:20:48,875 En voilà des manières ! 203 00:20:53,875 --> 00:20:55,292 Bienvenue 204 00:21:01,375 --> 00:21:04,500 Papa, voici une amie, Tove Jansson. 205 00:21:05,042 --> 00:21:06,917 Elle aussi est artiste. 206 00:21:07,083 --> 00:21:09,292 Si quelqu'un saute d'une falaise, 207 00:21:09,458 --> 00:21:12,000 tu n'es pas obligée de le suivre. 208 00:21:12,958 --> 00:21:16,500 Bon anniversaire. - Enchanté. 209 00:21:17,458 --> 00:21:19,667 Merci pour la carte d'invitation. 210 00:21:19,833 --> 00:21:21,500 Très fine. 211 00:21:22,292 --> 00:21:25,042 La finesse est mon signe distinctif. 212 00:21:25,208 --> 00:21:27,208 Dans ma famille, nous plaignons les gens 213 00:21:27,375 --> 00:21:29,208 qui ne sont pas artistes. 214 00:21:30,875 --> 00:21:32,917 Mais je dis toujours : 215 00:21:33,083 --> 00:21:36,667 sans la bourgeoisie, nous serions au chômage. 216 00:21:38,292 --> 00:21:40,000 C'est vrai, n'est-ce pas ? 217 00:21:46,083 --> 00:21:48,208 Hé, ne renverse pas le champagne ! 218 00:21:48,375 --> 00:21:49,875 Désolée. 219 00:21:51,833 --> 00:21:53,750 Santé ! - Santé ! 220 00:21:57,333 --> 00:21:59,292 Une femme qui fume. 221 00:22:04,208 --> 00:22:07,042 J'aime beaucoup tes tableaux. 222 00:22:08,375 --> 00:22:09,500 Vraiment ? 223 00:23:29,333 --> 00:23:31,833 Tu as déjà embrassé une femme ? 224 00:23:41,125 --> 00:23:42,750 Oh, je ne voulais pas déranger. 225 00:23:43,083 --> 00:23:45,083 Ce n'est rien, viens. 226 00:23:45,417 --> 00:23:47,667 Voici mon mari, Kurt. 227 00:23:49,042 --> 00:23:51,125 Kurt Bandler. Enchanté. 228 00:23:51,292 --> 00:23:53,667 Tove Jansson. Enchantée. 229 00:23:56,792 --> 00:24:00,250 Je t'informe qu'on te cherche à l'intérieur. 230 00:24:00,917 --> 00:24:02,875 À plus tard. 231 00:24:27,958 --> 00:24:31,000 Mlle Jansson, nous préparons votre chambre. 232 00:24:47,750 --> 00:24:49,583 Bonjour. - Bonjour. 233 00:24:50,625 --> 00:24:52,833 Merci. - Merci beaucoup. 234 00:25:12,708 --> 00:25:14,375 Petit-déjeuner ? 235 00:25:35,167 --> 00:25:37,917 Tu as bien dormi ? - Oui. 236 00:25:41,542 --> 00:25:43,625 Euh, en fait, non. 237 00:27:55,583 --> 00:27:58,000 Un Noël, il dévora l'Enfant Jésus. 238 00:27:58,667 --> 00:28:00,542 Je veux dire le singe. 239 00:28:03,083 --> 00:28:06,125 Mais maman dit : "Il ressortira." 240 00:28:06,292 --> 00:28:08,750 Il ressortit au bout d'une semaine. 241 00:28:08,917 --> 00:28:10,583 Tout noir. 242 00:28:17,625 --> 00:28:19,042 Entrez ! 243 00:28:21,125 --> 00:28:23,458 Il vous faut quelque chose ? 244 00:28:25,083 --> 00:28:27,167 Tu veux quelque chose ? 245 00:28:31,417 --> 00:28:32,917 Merci, Mlle Poikolainen, 246 00:28:33,083 --> 00:28:35,417 nous avons tout ce qu'il faut. 247 00:28:46,833 --> 00:28:50,000 J'ai tout de suite vu que tu étais une Mumela. 248 00:28:50,167 --> 00:28:51,583 Vraiment ? 249 00:28:56,833 --> 00:28:58,250 Zotte. 250 00:29:04,250 --> 00:29:05,667 Zézette. 251 00:29:09,042 --> 00:29:11,083 Donne-moi un zizou. 252 00:29:27,375 --> 00:29:28,792 Merci. 253 00:29:32,875 --> 00:29:34,792 Tu devrais te marier. 254 00:29:36,292 --> 00:29:37,875 Je ne marierai jamais. 255 00:29:41,125 --> 00:29:44,208 Vraiment, ma petite artiste ? 256 00:29:47,625 --> 00:29:50,083 C'est très pratique d'être mariée. 257 00:31:09,667 --> 00:31:12,125 "Une zumée", dit Zézette. 258 00:31:12,500 --> 00:31:16,125 "On fait la zuisine", acquiesça Zotte. 259 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Puis elles descendirent dans la vallée 260 00:31:18,833 --> 00:31:20,542 et conversèrent 261 00:31:20,875 --> 00:31:22,708 dans cette langue étrange 262 00:31:22,875 --> 00:31:24,958 des Zotte et des Zézette, 263 00:31:25,375 --> 00:31:27,333 que tous ne comprennent pas. 264 00:31:27,500 --> 00:31:30,875 Le principal était qu'elles se comprennent. 265 00:31:33,458 --> 00:31:36,667 On peut zentrer ?", demanda Zotte. 266 00:31:36,833 --> 00:31:39,292 "Za dépend", dit Zézette. 267 00:31:39,458 --> 00:31:42,375 "N'aie pas peur zi ils zont méchants." 268 00:31:42,542 --> 00:31:44,708 À pas prudents, elles avancèrent 269 00:31:44,875 --> 00:31:47,833 et s'arrêtèrent timidement devant l'escalier. 270 00:31:56,542 --> 00:31:59,125 Je n'ai presque rien mangé aujourd'hui. 271 00:32:00,833 --> 00:32:02,542 Hier non plus. 272 00:32:04,208 --> 00:32:07,167 J'étais si plongée dans ma peinture. Et... 273 00:32:07,500 --> 00:32:09,458 ... tu es à sec. 274 00:32:10,333 --> 00:32:11,750 Plutôt, oui. 275 00:32:12,292 --> 00:32:15,750 Je voulais te parler de quelque chose. 276 00:32:16,625 --> 00:32:19,667 Et moi aussi. - Je t'écoute. 277 00:32:35,583 --> 00:32:38,333 J'ai trouvé une nouvelle chambre... 278 00:32:40,167 --> 00:32:41,917 ... dans une vieille maison. 279 00:32:44,250 --> 00:32:47,958 Une nouvelle chambre ? Tu veux dire au Maroc ? 280 00:32:49,542 --> 00:32:50,875 Non. 281 00:32:52,958 --> 00:32:55,833 Je parle d'une chambre intérieure. 282 00:32:58,875 --> 00:33:00,750 Dans la maison de l'âme. 283 00:33:12,250 --> 00:33:14,917 J'ai couché avec une femme. 284 00:33:31,833 --> 00:33:33,333 Que penses-tu ? 285 00:33:36,083 --> 00:33:37,625 C'était sûrement... 286 00:33:38,208 --> 00:33:40,625 ... une expérience intéressante. 287 00:33:42,000 --> 00:33:43,417 Non ? 288 00:33:48,167 --> 00:33:50,958 Un acte de liberté. C'est ça ? 289 00:33:53,542 --> 00:33:54,958 Oui. 290 00:34:13,333 --> 00:34:15,292 Mais c'est bon. 291 00:34:16,042 --> 00:34:17,958 Mieux que ça le devrait. 292 00:34:19,958 --> 00:34:22,167 Que voulais-tu me dire ? 293 00:34:24,208 --> 00:34:26,208 Je pensais 294 00:34:26,375 --> 00:34:28,333 que mon journal Ny Tid 295 00:34:28,500 --> 00:34:31,125 pourrait peut-être te passer commande. 296 00:34:31,750 --> 00:34:34,292 Une commande pour enfants peut-être. 297 00:34:34,750 --> 00:34:36,917 Tu as tes histoires. 298 00:34:37,625 --> 00:34:39,375 Et on les paierait. 299 00:34:40,208 --> 00:34:42,250 Tu as carte blanche. 300 00:34:43,958 --> 00:34:45,917 Il faut que ça soit sérieux ? 301 00:34:47,167 --> 00:34:50,667 Axé sur la conscience de classe ? - Euh je... 302 00:34:51,000 --> 00:34:52,750 Sur la classe ouvrière ? 303 00:34:52,917 --> 00:34:56,125 Tous les journaux ont des BD pour enfants. 304 00:34:56,292 --> 00:34:59,042 Et ton père serait fâché 305 00:34:59,208 --> 00:35:02,583 que tu dessines pour un journal socialiste. 306 00:35:03,292 --> 00:35:05,958 Oui, ça serait sans aucun doute un bon point. 307 00:35:09,625 --> 00:35:12,417 Ça entraverait mon vrai travail. 308 00:35:12,583 --> 00:35:14,792 Une BD par semaine ? 309 00:35:19,667 --> 00:35:21,958 Je vais y réfléchir. 310 00:35:32,250 --> 00:35:34,083 Je peux te demander... 311 00:35:36,000 --> 00:35:37,958 Qu'est-ce que ça fait ? 312 00:35:43,958 --> 00:35:45,792 C'est comme si... 313 00:35:46,583 --> 00:35:49,833 ... un magnifique dragon était apparu. 314 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Il m'a saisie... 315 00:35:52,917 --> 00:35:54,875 ... et s'est envolé avec moi. 316 00:35:56,583 --> 00:35:59,667 Le dragon... est-il resté affamé ? 317 00:36:00,333 --> 00:36:02,500 Ça n'en avait pas l'air. 318 00:36:03,083 --> 00:36:05,958 Je veux dire, va-t-il venir te reprendre ? 319 00:36:11,500 --> 00:36:13,292 Il n'en a pas été question. 320 00:36:13,625 --> 00:36:16,458 SARTRE : LA PUTAIN RESPECTUEUSE 321 00:36:19,875 --> 00:36:23,208 MISE EN SCÈNE : VIVICA BANDLER 322 00:36:29,417 --> 00:36:31,792 Je ne me souviens de rien. - Dommage. 323 00:36:32,542 --> 00:36:34,375 Je me suis dévêtue dans la salle de bain. 324 00:36:34,542 --> 00:36:36,000 Quand je suis revenue, 325 00:36:36,167 --> 00:36:37,667 tu as piqué un fard. 326 00:36:38,625 --> 00:36:40,625 Tu ne t'en rappelles pas ? 327 00:36:42,458 --> 00:36:44,667 J'ai dit : "Je suis à toi, 328 00:36:44,833 --> 00:36:46,417 mon écrevisse." 329 00:36:47,542 --> 00:36:49,292 Tu ne te rappelles pas 330 00:36:49,458 --> 00:36:52,667 que tu ne voulais m'aimer que dans le noir ? 331 00:36:52,833 --> 00:36:55,667 Je te croyais gentil et respectueux. 332 00:36:58,875 --> 00:37:01,417 Tu ne te rappelles pas ? - Non. 333 00:37:01,583 --> 00:37:03,667 Merci... Ça suffit ! 334 00:37:05,750 --> 00:37:06,750 Je veux entendre 335 00:37:06,917 --> 00:37:09,417 ce qu'il y a entre les lignes, Camilla. 336 00:37:15,375 --> 00:37:17,458 Sa profonde tristesse. 337 00:37:19,708 --> 00:37:21,875 Comme si tu étais folle amoureuse, 338 00:37:22,042 --> 00:37:24,083 alors que tu n'en as pas le droit. 339 00:37:25,417 --> 00:37:28,667 Et que tu crains de ne plus revoir la personne. 340 00:37:31,500 --> 00:37:32,917 Pardon ? 341 00:37:40,000 --> 00:37:41,417 Bonjour. 342 00:37:42,417 --> 00:37:44,917 Je m'appelle Tove. Tove Jansson. 343 00:37:45,958 --> 00:37:47,625 Pardonnez mon intrusion. 344 00:37:50,500 --> 00:37:52,250 Je m'en vais. 345 00:37:55,167 --> 00:37:57,167 Mademoiselle Jansson ? 346 00:37:58,042 --> 00:37:59,583 Merci d'être venue. 347 00:37:59,917 --> 00:38:03,042 Discutons du manuscrit autour d'un café. 348 00:38:04,042 --> 00:38:08,125 Je vous appelle cet après-midi. - D'accord. 349 00:38:11,625 --> 00:38:13,708 Rangeons tout ça... 350 00:39:27,833 --> 00:39:29,375 Jansson. 351 00:40:51,208 --> 00:40:54,167 Attention ! Il est un peu spécial. 352 00:40:55,708 --> 00:40:57,542 C'est ce que je vois. 353 00:41:03,458 --> 00:41:05,375 Zanté. 354 00:41:06,167 --> 00:41:07,500 Zanté. 355 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Qu'est-ce que c'est ? 356 00:41:22,458 --> 00:41:24,792 C'est juste pour les enfants. 357 00:41:28,750 --> 00:41:32,625 C'est la Courabou. - Oui, ça correspond bien. 358 00:41:32,792 --> 00:41:36,167 Elle est glaciale. Tout gèle sur son passage. 359 00:41:39,000 --> 00:41:41,417 Tu as tout inventé toute seule ? 360 00:41:41,750 --> 00:41:43,917 Ce sont juste des gribouillages. 361 00:41:44,292 --> 00:41:46,625 Ils me distraient de mon travail. 362 00:42:18,417 --> 00:42:20,667 Elles ont l'air folles. 363 00:42:23,875 --> 00:42:26,167 Elles zont un zacré grain ? 364 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Tu aimes mes tableaux ? 365 00:42:36,833 --> 00:42:38,458 Ils sont sympas. 366 00:42:39,250 --> 00:42:41,333 Mais eux sont très spéciaux. 367 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 Remontre-les-moi. 368 00:42:44,875 --> 00:42:46,375 Tu trouves ça drôle ? 369 00:42:48,167 --> 00:42:51,125 Quoi ? - Je n'ai ni héritage ni bourses. 370 00:42:53,875 --> 00:42:56,667 Je les dessine pour gagner de l'argent. 371 00:43:02,583 --> 00:43:04,583 Ça là, c'est moi. 372 00:43:06,958 --> 00:43:08,375 Ça là. 373 00:43:14,000 --> 00:43:15,917 Tu es vraiment amusante. 374 00:43:20,542 --> 00:43:24,208 Continue à parler. - Sorcière de la haute. 375 00:44:03,875 --> 00:44:06,042 {\an8}CARTE DE LA VALLÉE DES MOUMINES 376 00:44:17,958 --> 00:44:20,417 {\an8}UNE COMÈTE AU PAYS DE MOUMINE 377 00:44:48,375 --> 00:44:51,583 Bonjour, ma belle. - Bonjour, ma chérie. 378 00:44:58,625 --> 00:45:01,375 Paris me manque tellement. 379 00:45:02,875 --> 00:45:06,458 Paris ? - Il faut que j'y retourne bientôt. 380 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 Quoi ? 381 00:45:13,000 --> 00:45:14,375 Ah bon. 382 00:45:15,625 --> 00:45:18,917 Viens ! Viens avec moi à Paris. 383 00:45:22,208 --> 00:45:24,958 Tu sais que je n'en ai pas les moyens. 384 00:45:29,625 --> 00:45:32,250 Tu auras bien une idée. 385 00:46:03,958 --> 00:46:05,375 Oh ! 386 00:46:05,917 --> 00:46:08,125 Ça fait une éternité. Bonjour. 387 00:46:09,042 --> 00:46:12,875 Un café ? - Merci, volontiers. 388 00:46:14,208 --> 00:46:16,708 Il faut juste que j'allume la cheminée. 389 00:46:17,458 --> 00:46:21,375 Ne vous dérangez pas. Je ne fais que passer. 390 00:46:21,917 --> 00:46:24,875 Vous êtes sûr ? - Oui, parfait. 391 00:46:26,792 --> 00:46:28,625 Des hauts plafonds. 392 00:46:32,292 --> 00:46:35,875 Ça doit coûter cher de chauffer tout ça. 393 00:46:36,208 --> 00:46:37,625 Oui. 394 00:46:41,125 --> 00:46:44,083 Ça convient certainement à une artiste. 395 00:46:44,500 --> 00:46:46,208 C'est lumineux après tout. 396 00:46:46,583 --> 00:46:51,458 Mais... une rénovation va s'imposer un jour. 397 00:46:54,250 --> 00:46:56,625 Comment se vendent vos tableaux ? 398 00:46:58,792 --> 00:47:01,250 Eh bien... ça dépend. 399 00:47:03,083 --> 00:47:06,667 Je connais plutôt les œuvres de votre père. 400 00:47:07,208 --> 00:47:10,375 C'est un bon sculpteur. - Oui. 401 00:47:11,583 --> 00:47:13,500 La municipalité 402 00:47:13,667 --> 00:47:16,000 souhaite vous commander une fresque. 403 00:47:18,542 --> 00:47:21,458 Ah oui ? - Oui, pour l'hôtel de ville. 404 00:47:24,792 --> 00:47:26,083 Magnifique ! 405 00:47:29,708 --> 00:47:31,417 Merci pour ta lettre. 406 00:47:31,583 --> 00:47:33,708 Ou toutes tes lettres. 407 00:47:33,875 --> 00:47:36,333 Inscris différents expéditeurs 408 00:47:36,500 --> 00:47:38,167 afin que personne ne s'étonne 409 00:47:38,333 --> 00:47:40,875 qu'une personne m'écrive tous les jours. 410 00:47:41,333 --> 00:47:43,625 Tu adorerais Paris. 411 00:47:44,750 --> 00:47:47,125 Tu n'imagines pas combien d'endroits il y a ici 412 00:47:47,292 --> 00:47:49,500 pour des "fantômes" comme nous. 413 00:47:49,667 --> 00:47:53,750 La rive gauche de la Seine, mon Dieu ! 414 00:47:54,875 --> 00:47:56,750 Mais je serais comblée 415 00:47:56,917 --> 00:48:00,000 que nous puissions vivre tout cela ensemble. 416 00:48:00,625 --> 00:48:03,792 Ce n'est vraiment pas pareil sans Zotte. 417 00:48:04,250 --> 00:48:06,500 J'espère que tu ne tarderas pas à venir, 418 00:48:06,667 --> 00:48:09,083 maintenant que tu en as les moyens. 419 00:48:32,167 --> 00:48:33,667 Est-ce une œuvre-clé 420 00:48:33,833 --> 00:48:36,417 née de choix conscients ? 421 00:48:36,583 --> 00:48:39,250 Ou la valeur de l'art 422 00:48:39,583 --> 00:48:41,583 a-t-elle déterminé la narration 423 00:48:41,750 --> 00:48:44,792 en se référant à son caractère personnel ? 424 00:48:45,708 --> 00:48:47,583 Que veux-tu dire ? 425 00:48:50,250 --> 00:48:53,667 Je pense que ça pourrait être un peu humiliant 426 00:48:53,833 --> 00:48:56,000 pour le mari de Vivica. 427 00:48:57,250 --> 00:49:01,250 Dans ce cas... il doit laisser la raison 428 00:49:01,417 --> 00:49:04,292 l'emporter sur ses sentiments primitifs. 429 00:49:16,167 --> 00:49:19,000 Est-ce humiliant pour toi, Atos ? 430 00:49:20,333 --> 00:49:21,750 Non. 431 00:49:22,458 --> 00:49:24,208 Je ne suis pas borné. 432 00:49:31,917 --> 00:49:35,083 Je n'ai pas d'autre homme que toi. 433 00:49:36,667 --> 00:49:39,792 Et je n'ai pas d'autre femme que Vivica. 434 00:49:46,125 --> 00:49:48,958 N'est-ce pas fantastique, Faffan, 435 00:49:49,125 --> 00:49:52,500 que Tove ait créé cette œuvre géniale ? 436 00:49:54,042 --> 00:49:56,250 Oui, félicitations. 437 00:50:00,292 --> 00:50:02,583 Elle a été bien accueillie. 438 00:50:03,083 --> 00:50:06,792 "Bien" ? Non, elle a eu un succès fou. 439 00:50:07,125 --> 00:50:09,833 Je n'ai toujours pas obtenu de bourse. 440 00:50:11,083 --> 00:50:13,583 J'ai postulé tellement de fois. 441 00:50:13,750 --> 00:50:15,417 Désolée. 442 00:50:17,208 --> 00:50:18,792 Ma chère enfant. 443 00:50:18,958 --> 00:50:20,458 Et si tu peignais des toiles 444 00:50:20,625 --> 00:50:23,042 plutôt que des murs de salles à manger ? 445 00:50:23,208 --> 00:50:24,875 Comment paierais-je la peinture ? 446 00:50:25,042 --> 00:50:27,625 Tu gaspilles ton talent avec ça. 447 00:50:27,958 --> 00:50:29,708 Contente-toi de peindre. 448 00:50:31,375 --> 00:50:33,125 Je voulais t'aider. 449 00:50:33,292 --> 00:50:34,792 Avec le résultat qu'on connaît. 450 00:50:34,958 --> 00:50:36,958 Ben voyons, c'est ma faute. 451 00:50:37,125 --> 00:50:39,125 Le principal est qu'elle aille bien. 452 00:50:39,292 --> 00:50:42,500 Elle ne devrait pas renoncer. - Ça, jamais ! 453 00:50:45,792 --> 00:50:48,833 À moins tu ne l'aies déjà fait. - Faffan ! 454 00:50:55,042 --> 00:50:56,208 Viens. 455 00:51:03,750 --> 00:51:06,833 Il a perdu le concours de sculpture. 456 00:51:08,125 --> 00:51:10,542 Contre Wäinö Aaltonen. 457 00:51:23,458 --> 00:51:26,000 BIENVENUE À LA MAISON DE ZÉZETTE ! 458 00:51:58,833 --> 00:52:02,833 J'ai hâte de dormir dans mon propre zit. 459 00:52:10,542 --> 00:52:13,542 Tove ! Tu es venue me chercher. 460 00:52:18,292 --> 00:52:21,333 Irja Koskinen, danseuse parisienne. 461 00:52:21,500 --> 00:52:23,542 - Enchantée. Tove Jansson. 462 00:52:23,875 --> 00:52:24,958 Artiste 463 00:52:25,292 --> 00:52:27,792 et brillante autrice de livres d'enfants. 464 00:52:29,833 --> 00:52:32,000 Je prends un taxi. - Non ! 465 00:52:33,375 --> 00:52:35,042 J'organise une fête. 466 00:52:35,208 --> 00:52:36,875 Pourquoi devrait-elle rentrer ? 467 00:52:37,042 --> 00:52:40,125 Non, tout le monde est invité. Vraiment. 468 00:52:43,083 --> 00:52:45,333 Pourquoi pas ? 469 00:52:47,417 --> 00:52:49,042 Parfait ! 470 00:52:49,958 --> 00:52:52,583 L'horreur fait fureur partout. 471 00:52:53,000 --> 00:52:54,292 Dans tous les théâtres 472 00:52:54,458 --> 00:52:57,708 on jouait des pièces effrayantes et épatantes. 473 00:52:58,708 --> 00:53:01,542 Tous les soirs, on tremblait sur nos sièges. 474 00:53:01,708 --> 00:53:03,583 Incroyable, non ? 475 00:53:03,958 --> 00:53:05,167 Irja et moi 476 00:53:05,333 --> 00:53:07,708 travaillons à un spectacle de danse. 477 00:53:11,292 --> 00:53:13,250 Bienvenue. - Merci. 478 00:53:20,583 --> 00:53:24,125 Mon Dieu ! Vous êtes tous là ! 479 00:53:25,500 --> 00:53:28,417 Tove... Salut, mon amie! 480 00:53:28,583 --> 00:53:32,125 Bienvenue à la maison ! Ça va? - Ça va très bien. 481 00:53:42,583 --> 00:53:45,208 Que fais-tu déjà ? - De la danse classique. 482 00:54:04,750 --> 00:54:07,375 Désolée, je l'avais emprunté. 483 00:54:08,000 --> 00:54:09,833 Tove, qu'en dis-tu ? 484 00:54:10,000 --> 00:54:13,417 On pourrait faire une pièce sur les Moumines. 485 00:54:13,958 --> 00:54:15,958 Ou une comédie musicale ? 486 00:54:18,958 --> 00:54:21,125 Un Moumine ne danse pas. 487 00:54:27,875 --> 00:54:29,417 Je vois. 488 00:55:24,625 --> 00:55:26,375 Maya ! 489 00:55:26,708 --> 00:55:27,833 Oups. 490 00:55:29,500 --> 00:55:30,500 Tiens. 491 00:55:31,417 --> 00:55:32,625 Santé ! - Santé. 492 00:55:36,417 --> 00:55:38,292 C'est une experte. 493 00:55:39,083 --> 00:55:41,417 En séduction, duperie... 494 00:55:41,750 --> 00:55:45,125 Mais je te laisse le soin de rompre. 495 00:55:48,250 --> 00:55:50,833 Elle a aussi couché avec toi ? 496 00:55:51,000 --> 00:55:54,167 Avec tout le monde. - Pas avec moi. 497 00:55:54,875 --> 00:55:56,833 Ah, mon pauvre. 498 00:55:57,292 --> 00:56:01,958 Oui, pauvre de moi. - Oui, pauvre homme. 499 00:56:21,750 --> 00:56:23,042 Pourquoi ? 500 00:56:23,833 --> 00:56:27,208 Pourquoi quoi ? - Je pensais... Je... 501 00:56:27,542 --> 00:56:28,667 Je t'ai invitée 502 00:56:28,833 --> 00:56:31,250 et mon père t'a passé une commande. 503 00:56:31,417 --> 00:56:34,667 J'ai mis une éternité à la terminer. 504 00:56:38,792 --> 00:56:41,375 Je te croyais libertine. 505 00:56:47,667 --> 00:56:50,167 Arrête de bouder. 506 00:56:58,208 --> 00:57:01,250 Je peux dormir ici ce soir ? 507 00:57:02,667 --> 00:57:04,375 Bien sûr que oui. 508 00:57:04,542 --> 00:57:06,333 Irja peut dormir ici, 509 00:57:06,500 --> 00:57:09,083 Göran et Sam peuvent dormir ici. 510 00:57:09,417 --> 00:57:10,917 Tout le monde peut ! 511 00:57:11,250 --> 00:57:12,667 Tu es fâchée ? 512 00:57:14,000 --> 00:57:16,333 Je veux te réduire en charpie. 513 00:57:20,750 --> 00:57:24,208 Écris-moi la pièce. - Non. 514 00:57:26,708 --> 00:57:27,958 Si. 515 00:57:29,292 --> 00:57:30,708 Non. 516 00:57:34,167 --> 00:57:35,583 Si ! 517 00:58:30,875 --> 00:58:32,292 Salut. 518 00:58:33,000 --> 00:58:34,417 Salut. 519 00:58:37,750 --> 00:58:41,000 Le fan-club de Vivica Bandler était ici hier. 520 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 Un autoportrait ? 521 00:58:44,583 --> 00:58:46,000 Oui. 522 00:58:47,667 --> 00:58:49,458 Elle nage ici 523 00:58:49,625 --> 00:58:51,833 dans son stream of consciousness. 524 00:58:52,458 --> 00:58:54,292 Comment vas-tu ? 525 00:58:56,083 --> 00:58:58,583 Je suis allé à Mariehamn. 526 00:58:58,750 --> 00:59:01,167 J'ai demandé le divorce. 527 00:59:01,375 --> 00:59:03,667 Et je me suis acheté un nouveau chapeau. 528 00:59:09,333 --> 00:59:10,833 Félicitations. 529 00:59:11,833 --> 00:59:13,583 Un philosophe marié 530 00:59:13,750 --> 00:59:15,917 est un paradoxe ridicule. 531 00:59:16,292 --> 00:59:18,708 C'est de Nietzsche. - Exactement. 532 00:59:21,542 --> 00:59:24,750 Je suis quand même un paradoxe ridicule. 533 00:59:30,375 --> 00:59:33,750 J'ai pensé au mariage. 534 00:59:37,625 --> 00:59:40,833 Ah bon ? - Oui si... 535 00:59:43,625 --> 00:59:45,083 Je veux dire... 536 00:59:52,958 --> 00:59:54,750 C'est ce que tu veux ? 537 00:59:56,708 --> 00:59:58,542 Non, non... 538 00:59:59,125 --> 01:00:01,667 Je pensais que tu voulais. Ou... 539 01:00:03,250 --> 01:00:05,083 Bien sûr que je veux. 540 01:00:05,417 --> 01:00:08,292 Un peu tout au moins. Pas tant que ça. 541 01:00:10,958 --> 01:00:13,208 Oublie ça, je n'ai rien dit. 542 01:00:16,250 --> 01:00:19,167 Il s'est passé quelque chose d'important ? 543 01:00:21,750 --> 01:00:23,167 Eh bien... 544 01:00:25,333 --> 01:00:29,542 Vivica veut faire une pièce avec les Moumines. 545 01:00:31,667 --> 01:00:35,417 J'ai accepté de faire les décors et costumes. 546 01:00:36,125 --> 01:00:37,875 C'est bien. 547 01:00:52,792 --> 01:00:55,917 MAISON HANTÉE 548 01:01:09,833 --> 01:01:12,000 Non, non, non... 549 01:01:12,833 --> 01:01:14,458 C'est mieux. 550 01:01:56,375 --> 01:01:58,500 Craignez la vengeance 551 01:01:58,833 --> 01:02:00,750 des os perdus. 552 01:02:11,250 --> 01:02:15,208 THÉÂTRE SUÉDOIS 553 01:02:18,833 --> 01:02:20,792 Je peux poser une question ? - Oui. 554 01:02:21,375 --> 01:02:23,417 Pourquoi Moumine est-il toujours si gentil ? 555 01:02:23,750 --> 01:02:25,042 Comment ça ? 556 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 Il ne se met jamais en colère ? 557 01:02:27,625 --> 01:02:29,000 Qu'en dis-tu, Tove ? 558 01:02:29,167 --> 01:02:31,708 Pourquoi est-il gentil tout le temps ? 559 01:02:32,208 --> 01:02:35,958 A-t-il peur qu'on ne l'aime pas ? 560 01:02:38,542 --> 01:02:41,167 Il a peur de beaucoup de choses. 561 01:02:41,917 --> 01:02:44,250 Il éprouve tant de sentiments. 562 01:02:44,958 --> 01:02:46,958 L'amour le rend courageux. 563 01:02:48,333 --> 01:02:51,167 Mais si l'amour est menacé, il enrage. 564 01:02:56,250 --> 01:02:57,958 Essaie avec ça. 565 01:03:07,292 --> 01:03:10,583 {\an8}Que faites-vous dans la boîte d'allumettes ? 566 01:03:10,750 --> 01:03:12,083 {\an8}On ze zache ! 567 01:03:12,250 --> 01:03:13,792 {\an8}Pardon ? - On ze zache ! 568 01:03:14,583 --> 01:03:17,750 Parlez correctement. On ne vous comprend pas. 569 01:03:17,917 --> 01:03:20,500 On a zeur d'Edouard le Zinosaure ! 570 01:03:20,667 --> 01:03:23,042 Il nous a fait une zacrée frayeur. 571 01:03:23,667 --> 01:03:25,125 {\an8}Tu les comprends ? 572 01:03:25,292 --> 01:03:27,708 Mais ce sont Zotte et Zézette ! 573 01:03:27,875 --> 01:03:31,542 Elles ont leur propre langage secret. 574 01:03:31,708 --> 01:03:35,667 La terre est sauvée, la terre est sauvée 575 01:03:35,833 --> 01:03:38,958 Moumine l'a sauvée 576 01:03:39,125 --> 01:03:41,917 La comète est partie, la comète est partie 577 01:03:42,250 --> 01:03:45,083 Elle ne reviendra jamais, ni jour ni nuit 578 01:03:47,917 --> 01:03:49,875 Super ! Merci à vous tous. 579 01:03:50,042 --> 01:03:52,458 On se voit demain. Dormez bien. 580 01:03:52,708 --> 01:03:55,667 Appliquez les règles habituelles. - Lesquelles ? 581 01:03:56,000 --> 01:03:59,208 Ni beuverie ni galipettes avant la première ! 582 01:04:00,208 --> 01:04:03,458 Sérieusement, personne ne fornique aujourd'hui. 583 01:04:04,417 --> 01:04:06,917 Sauf besoin irrépressible. 584 01:04:15,667 --> 01:04:17,042 Merci, Tove. 585 01:04:18,167 --> 01:04:20,625 Que ferais-je sans toi ? 586 01:04:22,167 --> 01:04:25,750 Bien, on se voit demain. Ajoute de la couleur. 587 01:04:27,167 --> 01:04:29,000 Plus de couleur ! 588 01:04:55,208 --> 01:04:56,667 Zézette ? 589 01:05:53,042 --> 01:05:55,875 Tove ? Tove ! 590 01:06:07,708 --> 01:06:10,208 Tu viens à la première, non ? 591 01:06:54,083 --> 01:06:57,250 Les dragons ne se lient pas aux humains... 592 01:06:59,458 --> 01:07:01,292 ... à ce que je sache. 593 01:07:06,000 --> 01:07:08,917 Demande-moi en mariage. - Pardon ? 594 01:07:12,250 --> 01:07:14,250 Tu veux te marier ? 595 01:07:15,708 --> 01:07:18,083 Ou as-tu changé d'avis ? 596 01:07:20,042 --> 01:07:21,833 Tu es sérieuse ? 597 01:07:26,042 --> 01:07:30,250 Vraiment sérieuse ? Tu dis ça comme ça ? 598 01:07:30,417 --> 01:07:33,708 Je n'ai jamais été aussi sérieuse de ma vie. 599 01:07:48,292 --> 01:07:51,417 Veux-tu être ma femme, Tove Jansson ? 600 01:07:56,708 --> 01:07:58,125 Oui. 601 01:08:40,457 --> 01:08:43,542 Maintenant que je vais être ta femme... 602 01:08:46,125 --> 01:08:49,042 ... tu t'occupes de mes finances ? 603 01:08:52,832 --> 01:08:54,250 Peut-être. 604 01:08:57,917 --> 01:09:01,417 Mais arrête d'acheter des tenues aussi chères. 605 01:09:02,167 --> 01:09:05,542 La femme d'un socialiste n'a pas cette allure. 606 01:09:10,167 --> 01:09:13,625 Alors il n'y aura plus de vin rouge non plus. 607 01:09:14,250 --> 01:09:16,417 Plus que de l'eau-de-vie. 608 01:09:17,875 --> 01:09:21,207 OK. Tu peux acheter des fringues chères. 609 01:10:56,333 --> 01:10:58,292 Bonjour, ma femme. 610 01:11:05,250 --> 01:11:08,333 Que pense l'artiste à cet instant ? 611 01:11:10,792 --> 01:11:12,208 Vivica. 612 01:11:16,417 --> 01:11:18,833 Alors tu ne veux pas te marier ? 613 01:11:24,792 --> 01:11:26,333 Peut-être pas. 614 01:11:44,167 --> 01:11:45,583 Tove... 615 01:11:48,000 --> 01:11:49,833 Je n'ai pas réussi 616 01:11:50,000 --> 01:11:51,875 à réprimer mes sentiments. 617 01:12:01,208 --> 01:12:02,833 Désolée. 618 01:14:29,958 --> 01:14:33,375 La comète est partie, elle ne reviendra jamais 619 01:14:58,583 --> 01:14:59,750 Bravo ! 620 01:15:08,667 --> 01:15:10,083 Bravo ! 621 01:16:36,833 --> 01:16:38,375 Pour quelle raison 622 01:16:38,542 --> 01:16:40,333 avez-vous changé d'avis ? 623 01:16:43,000 --> 01:16:46,792 Je... J'ai échoué en tant qu'artiste. 624 01:16:49,708 --> 01:16:51,917 J'en suis vraiment désolé, 625 01:16:52,083 --> 01:16:55,125 mais cela profitera beaucoup à nos lecteurs. 626 01:16:57,250 --> 01:17:00,833 J'espère. - En tout cas, je suis très content... 627 01:17:05,208 --> 01:17:07,125 En voilà des manières ! 628 01:17:07,292 --> 01:17:08,792 Ça va ? 629 01:17:08,958 --> 01:17:11,750 Je pensais que c'était calme en Finlande. 630 01:17:11,917 --> 01:17:13,833 C'est toujours comme ça ici. 631 01:17:14,792 --> 01:17:16,125 Dans ce cas... 632 01:17:24,917 --> 01:17:27,958 Parfait. Une raison de trinquer. 633 01:17:32,750 --> 01:17:35,000 Mon premier mois de salaire. 634 01:17:35,833 --> 01:17:37,833 Pardon ? C'est à la semaine. 635 01:17:38,917 --> 01:17:41,625 On vous paie à la semaine. 636 01:17:42,292 --> 01:17:43,792 Ah bon. 637 01:17:49,625 --> 01:17:52,292 Dites-moi en plus sur votre journal. 638 01:17:54,333 --> 01:17:55,750 Eh bien... 639 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 L'Evening News 640 01:17:58,542 --> 01:18:00,958 est le plus grand journal au monde. 641 01:18:03,042 --> 01:18:05,375 J'ai hâte de recevoir les six BD par semaine, 642 01:18:05,542 --> 01:18:07,042 pendant sept ans. 643 01:19:43,875 --> 01:19:45,208 Et voilà. 644 01:19:47,250 --> 01:19:50,708 Salut. Tu t'appelles comment ? - Olle. 645 01:19:55,083 --> 01:19:57,833 Qu'est-ce que ça fait d'être aimée de tous ? 646 01:19:59,500 --> 01:20:01,333 Ce n'est pas moi qu'on aime. 647 01:20:01,500 --> 01:20:03,458 Mais c'est bien payé. 648 01:20:08,542 --> 01:20:11,625 Tu m'accompagnes à l'exposition à Paris ? 649 01:20:13,208 --> 01:20:14,625 Non. 650 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 Mais Sam y expose ses œuvres. 651 01:20:23,667 --> 01:20:26,292 Ça signifierait beaucoup pour nous. 652 01:20:28,750 --> 01:20:30,792 REVOILÀ LE PHARE ! 653 01:20:30,958 --> 01:20:33,625 NOS ANCÊTRES ONT FAIT ÉCHOUER UN NAVIRE. 654 01:20:33,792 --> 01:20:36,667 C'EST BIEN FAIT ! NE RANGE JAMAIS ! 655 01:20:45,125 --> 01:20:46,542 Lasse... 656 01:20:55,375 --> 01:21:00,042 Tu t'en sors ? - Oui. Là, je ne suis pas sûr. 657 01:21:08,583 --> 01:21:10,792 Mais c'est bien. 658 01:22:09,333 --> 01:22:11,167 Qu'es-tu venue chercher ici ? 659 01:22:11,333 --> 01:22:13,583 Mon identité artistique. 660 01:22:14,833 --> 01:22:17,042 Ça va? - Salut! 661 01:22:19,875 --> 01:22:22,375 Alors ? Qu'en penses-tu ? 662 01:22:25,083 --> 01:22:27,375 Ils sont fantastiques. 663 01:22:28,417 --> 01:22:30,542 Mais qu'en sais-je ? - Tove ! 664 01:22:30,708 --> 01:22:34,125 Tu es une artiste formidable, tu le sais. 665 01:22:34,292 --> 01:22:37,500 Sam, à toi. - Merci, mon amie. 666 01:22:39,833 --> 01:22:42,542 Salut. - Tu te souviens de Tuulikki ? 667 01:22:42,708 --> 01:22:44,167 Salut. - Salut. 668 01:22:45,167 --> 01:22:46,167 Maya a dit 669 01:22:46,333 --> 01:22:49,208 qu'elle avait dû te convaincre de venir. 670 01:22:50,042 --> 01:22:53,417 Oui... ces derniers temps 671 01:22:53,750 --> 01:22:55,333 je vire ermite. 672 01:22:55,667 --> 01:22:57,500 Tellement de travail. 673 01:22:59,250 --> 01:23:01,250 Mon frère Lasse m'aide. 674 01:23:01,833 --> 01:23:04,875 Oh ! J'ignorais qu'il faisait des BD. 675 01:23:05,792 --> 01:23:07,500 Lui aussi. 676 01:23:20,917 --> 01:23:22,583 Ils sont puissants. 677 01:23:24,875 --> 01:23:26,333 Ils ont... 678 01:23:26,792 --> 01:23:28,167 ... de la force. 679 01:23:33,542 --> 01:23:35,833 Qu'en dis-tu, Tuulikki ? 680 01:23:36,375 --> 01:23:38,958 Tu nous montrerais tous ces lieux palpitants 681 01:23:39,125 --> 01:23:40,958 de la Rive gauche ? 682 01:23:42,417 --> 01:23:44,083 Bien sûr. 683 01:25:06,875 --> 01:25:08,292 Tove. 684 01:25:11,458 --> 01:25:13,333 Contente de te voir. 685 01:25:14,875 --> 01:25:16,375 Voici Coco. 686 01:25:16,708 --> 01:25:18,083 Enchantée. 687 01:25:24,083 --> 01:25:26,125 Tu veux te joindre à nous ? 688 01:25:29,458 --> 01:25:31,875 Peut-être plus tard. 689 01:26:34,167 --> 01:26:36,542 Quelle bagarre ! 690 01:26:50,792 --> 01:26:52,125 Salut. - Salut. 691 01:26:52,292 --> 01:26:55,042 On va ailleurs. Tu viens ? 692 01:26:56,333 --> 01:26:58,958 Je crois que je reste encore un peu. 693 01:27:00,042 --> 01:27:01,417 Très bien. 694 01:27:02,625 --> 01:27:04,667 Alors à plus tard. 695 01:27:43,542 --> 01:27:46,417 Il vaut mieux que je parte. - Non, Tove. 696 01:27:47,083 --> 01:27:48,625 Ne pars pas ! 697 01:27:49,333 --> 01:27:51,875 Tove, reste un peu. 698 01:27:52,750 --> 01:27:54,167 Au revoir! 699 01:28:05,958 --> 01:28:07,375 Tove! 700 01:28:09,833 --> 01:28:10,958 Tove... 701 01:28:13,958 --> 01:28:16,875 Maintenant que tu as fait tout ce chemin, 702 01:28:17,333 --> 01:28:19,208 on pourrait passer un peu de temps 703 01:28:19,375 --> 01:28:20,875 ensemble. 704 01:28:24,917 --> 01:28:26,583 Et ta petite amie ? 705 01:28:27,500 --> 01:28:28,917 Qui ? 706 01:28:41,458 --> 01:28:43,292 Es-tu heureuse ? 707 01:28:45,958 --> 01:28:48,375 Ça me rend heureuse de te voir. 708 01:28:51,500 --> 01:28:54,292 As-tu toujours voulu faire du théâtre ? 709 01:28:55,625 --> 01:28:57,042 Non. 710 01:28:57,917 --> 01:29:00,500 Au départ, je voulais faire des films. 711 01:29:01,000 --> 01:29:02,875 Mais après du théâtre ? 712 01:29:03,042 --> 01:29:05,125 Oui, après du théâtre. 713 01:29:05,917 --> 01:29:08,375 Je ne sais pas ce que je veux faire. 714 01:29:08,708 --> 01:29:10,125 Des séries de BD. 715 01:29:11,542 --> 01:29:12,958 Du théâtre. 716 01:29:13,750 --> 01:29:15,750 Écrire. Peindre. 717 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Je veux tout faire. 718 01:29:20,417 --> 01:29:22,417 Eh bien vas-y, fais-le. 719 01:29:31,958 --> 01:29:33,417 Je t'aime. 720 01:29:39,125 --> 01:29:42,458 Je n'ai jamais aimé personne autant que toi. 721 01:29:56,917 --> 01:29:58,333 J'aime Paris. 722 01:30:02,625 --> 01:30:04,958 Mon Dieu, comme j'aime Paris. 723 01:31:08,958 --> 01:31:12,083 Maintenant je te lâche dans la nature. 724 01:31:16,625 --> 01:31:18,500 Je ne comprends pas. 725 01:31:20,167 --> 01:31:23,667 Là où vivent les jolis dragons. 726 01:31:29,667 --> 01:31:32,042 Que veux-tu dire ? 727 01:31:38,792 --> 01:31:40,208 Adieu. 728 01:31:47,500 --> 01:31:48,667 Tove... 729 01:31:51,292 --> 01:31:52,917 Tove, ne t'en va pas. 730 01:31:54,500 --> 01:31:55,750 Reste ici ! 731 01:31:59,125 --> 01:32:00,667 C'est fini. 732 01:33:04,375 --> 01:33:07,208 J'ai adoré poser pour lui. 733 01:33:07,542 --> 01:33:10,292 Il était tellement concentré. 734 01:33:13,042 --> 01:33:16,042 J'avais toujours peur que tu prennes froid. 735 01:33:17,292 --> 01:33:18,708 C'était le cas. 736 01:33:26,125 --> 01:33:27,958 J'aimerais bien celle-là. 737 01:33:28,583 --> 01:33:30,000 Si je peux ? 738 01:33:31,083 --> 01:33:33,667 Je savais que tu la voudrais. 739 01:33:47,250 --> 01:33:49,333 Il te l'avait réservé. 740 01:33:50,542 --> 01:33:52,083 Qu'est-ce que c'est ? 741 01:33:53,708 --> 01:33:55,125 Regarde toi-même. 742 01:36:53,667 --> 01:36:55,125 Salut. - Salut ! 743 01:36:55,792 --> 01:36:59,208 Merci d'être venue. - Merci de m'avoir ouvert. 744 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 Je suis désolée. 745 01:37:02,333 --> 01:37:03,792 Entre. 746 01:37:05,333 --> 01:37:06,792 Merci. 747 01:37:07,333 --> 01:37:08,875 Assieds-toi. 748 01:37:15,167 --> 01:37:16,375 Oh, sympa. 749 01:37:23,125 --> 01:37:25,292 Tu es en train de peindre. 750 01:37:38,083 --> 01:37:40,375 Ce n'est pas encore fini. 751 01:37:43,417 --> 01:37:44,958 Quel est son titre ? 752 01:37:47,500 --> 01:37:49,208 La débutante. 753 01:38:16,958 --> 01:38:21,208 {\an8}Tove peignit jusqu'à la fin de sa vie et écrivit des romans et nouvelles. 754 01:38:21,375 --> 01:38:24,833 {\an8}Elle et Tuulikki vécurent ensemble jusqu'à la mort de Tove en 2001. 755 01:38:25,000 --> 01:38:27,542 {\an8}Avec Vivica et Atos elle resta amie pour la vie. 756 01:38:27,708 --> 01:38:29,625 {\an8}Vivica eu un grand succès au théâtre. 757 01:38:29,792 --> 01:38:31,125 {\an8}Plus tard, elle regretta 758 01:38:31,292 --> 01:38:33,625 {\an8}de ne pas avoir répondu à l'amour de Tove.