1
00:00:36,083 --> 00:00:38,375
HELSINKI-FILMI
présente
2
00:00:39,042 --> 00:00:40,792
une production de
ANAGRAM SVERIGE
3
00:00:42,042 --> 00:00:44,875
un film de
ZAIDA BERGROTH
4
00:01:28,917 --> 00:01:30,750
Ils s'éloignent.
5
00:01:54,375 --> 00:01:57,208
Ce devait être
en fin d'après-midi,
6
00:01:57,792 --> 00:01:59,875
vers la fin du mois d'août,
7
00:02:00,042 --> 00:02:02,667
lorsque Moumine le Troll et sa maman
8
00:02:03,792 --> 00:02:06,792
arrivèrent au plus profond de la grande forêt.
9
00:02:08,250 --> 00:02:10,167
Tout y était silencieux
10
00:02:10,333 --> 00:02:12,417
et il faisait si sombre
11
00:02:12,583 --> 00:02:16,000
que la nuit semblait
déjà être tombée.
12
00:02:16,208 --> 00:02:18,833
De-ci de-là poussaient
des fleurs géantes
13
00:02:19,000 --> 00:02:22,375
qui jetaient une étrange lumière,
14
00:02:23,000 --> 00:02:25,583
telles des lanternes vacillantes.
15
00:02:28,958 --> 00:02:32,500
{\an8}HELSINKI
16
00:02:52,542 --> 00:02:56,125
Je ne t'ai plus vue peindre
depuis longtemps.
17
00:02:56,292 --> 00:03:00,042
J'ai du mal en ce moment.
- C'est toujours dur.
18
00:03:02,625 --> 00:03:04,667
En ce moment, c'est...
19
00:03:04,833 --> 00:03:07,208
... particulièrement important.
20
00:03:07,583 --> 00:03:11,125
Que je peigne un tableau pour notre patrie ?
21
00:03:12,958 --> 00:03:14,458
Pourquoi pas ?
22
00:03:14,708 --> 00:03:19,125
Le café, avant ou après votre dispute ?
23
00:03:33,333 --> 00:03:36,125
Ce n'est pas de l'art.
24
00:03:46,750 --> 00:03:49,708
Je vous en prie.
- Merci beaucoup.
25
00:03:53,917 --> 00:03:58,208
La guerre a laissé des traces.
26
00:04:00,792 --> 00:04:05,375
{\an8}Oh là là, les fenêtres neuves
coûtent cher.
27
00:04:06,708 --> 00:04:09,583
Il ne marche pas.
28
00:04:10,708 --> 00:04:13,417
Et il n'y a pas l'eau courante.
29
00:04:14,333 --> 00:04:15,750
Je vois.
30
00:04:58,792 --> 00:05:01,792
Non, c'est le mien !
31
00:05:02,042 --> 00:05:04,750
Maintenant je l'ai sur la tête !
32
00:05:05,083 --> 00:05:06,625
Bienvenue !
33
00:05:08,458 --> 00:05:10,833
Oh mon Dieu, les artistes
plasticiens arrivent.
34
00:05:11,000 --> 00:05:13,333
Dieu est mort,
nous devons faire avec.
35
00:05:14,042 --> 00:05:15,458
Bienvenue !
36
00:05:17,708 --> 00:05:19,375
Bonjour. Tove Jansson.
37
00:05:19,542 --> 00:05:21,375
Une parente
du sculpteur Jansson ?
38
00:05:21,542 --> 00:05:22,750
Sa fille.
39
00:05:22,917 --> 00:05:25,125
Une pâle copie de son génie.
40
00:05:25,292 --> 00:05:27,625
Tove est une grande caricaturiste.
41
00:05:27,792 --> 00:05:29,958
Artiste plasticienne, s'il te plaît.
42
00:05:30,125 --> 00:05:33,042
Excuse-moi. Artiste plasticienne.
43
00:05:33,750 --> 00:05:36,292
Ton dessin de Hitler et du gâteau
44
00:05:36,458 --> 00:05:37,875
était courageux.
45
00:05:39,292 --> 00:05:40,333
Merci.
46
00:05:41,917 --> 00:05:45,708
Ma femme, Maj-Lis.
- Maya London, bonjour.
47
00:05:45,875 --> 00:05:48,292
Atos Wirtanen.
- Bonjour.
48
00:05:48,625 --> 00:05:52,667
Sam Vanni.
- Je vous présente les écrivains.
49
00:05:53,250 --> 00:05:54,750
Mesdames et Messieurs,
50
00:05:54,917 --> 00:05:57,375
les mots sont la source
de tout mal.
51
00:05:59,917 --> 00:06:03,333
Bien sûr, tu es toi aussi
à cette fête illégale.
52
00:06:16,833 --> 00:06:20,958
Que bois-tu ?
- Un Manhattan, merci.
53
00:06:21,292 --> 00:06:23,958
Il y a quoi dedans ?
- Je ne sais pas.
54
00:06:24,292 --> 00:06:26,583
Du whisky peut-être.
- On n'en a pas.
55
00:06:26,917 --> 00:06:29,042
Homme d'Åland, viens danser !
56
00:06:57,917 --> 00:07:00,667
Sentiments blessés et jalousie.
57
00:07:01,208 --> 00:07:05,208
Les gens adorent s'y complaire.
58
00:07:07,125 --> 00:07:09,750
N'es-tu jamais jaloux ?
59
00:07:11,500 --> 00:07:14,458
Je ne peux penser
que quand je suis libre.
60
00:07:15,583 --> 00:07:18,542
De tout vacarme émotionnel.
61
00:07:21,667 --> 00:07:25,208
Le député parlementaire
craint les sentiments ?
62
00:07:25,542 --> 00:07:27,542
Craindre, non.
63
00:07:29,250 --> 00:07:32,667
Ils ne doivent pas me mener
par le bout du nez.
64
00:07:38,000 --> 00:07:40,917
Et si on allait au sauna ?
65
00:07:42,917 --> 00:07:44,083
D'accord.
66
00:07:44,792 --> 00:07:48,875
Oh, je vois. Tu n'as pas
besoin d'aide.
67
00:07:53,292 --> 00:07:55,417
Tu aimes les oranges ?
68
00:08:01,708 --> 00:08:03,125
Au Maroc...
69
00:08:03,500 --> 00:08:06,833
on peut les cueillir
directement de l'arbre.
70
00:08:07,042 --> 00:08:09,417
On y fonde une colonie d'artistes.
71
00:08:10,333 --> 00:08:12,458
On peut repartir à zéro
72
00:08:12,750 --> 00:08:15,417
et créer notre propre morale.
73
00:08:16,875 --> 00:08:20,082
Toi et Maj-Lis êtes les bienvenus.
74
00:08:23,042 --> 00:08:24,667
Tu veux venir ?
75
00:08:26,375 --> 00:08:30,542
Tu es en train de me mener
par le bout du nez.
76
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
Je crois
77
00:08:33,792 --> 00:08:36,583
que la vie est une aventure
magnifique
78
00:08:36,750 --> 00:08:40,458
et qu'on devrait en explorer
toutes les formes.
79
00:08:59,083 --> 00:09:01,250
Je ne suis peut-être
pas aussi sculptural
80
00:09:01,417 --> 00:09:03,792
que les statues de ton père.
81
00:09:04,667 --> 00:09:07,917
Son art est si affreusement
conventionnel.
82
00:09:21,875 --> 00:09:24,625
... quand il fait face à la nécessité
83
00:09:24,792 --> 00:09:27,000
d'explorer toutes les possibilités
84
00:09:27,167 --> 00:09:28,958
dans le cadre
des conditions de paix
85
00:09:29,125 --> 00:09:32,375
en vue de poursuivre la vie sociale.
86
00:09:32,708 --> 00:09:34,833
Désormais, le moment est venu.
87
00:09:35,000 --> 00:09:38,333
Aujourd'hui à Moscou,
notre délégation
88
00:09:38,500 --> 00:09:41,875
a signé le traité d'armistice...
89
00:10:39,667 --> 00:10:41,542
Crois-moi.
90
00:11:34,625 --> 00:11:36,708
Je leur plais ?
91
00:11:38,042 --> 00:11:41,250
Tove, tu n'es pas tes tableaux.
92
00:11:41,542 --> 00:11:43,417
Si, je le suis.
93
00:11:45,958 --> 00:11:47,792
Salut !
- Salut !
94
00:11:51,250 --> 00:11:54,083
Bonsoir, Monsieur
le député Wirtanen.
95
00:11:54,417 --> 00:11:57,417
Madame Wirtanen
n'a pas pu venir ?
96
00:11:57,875 --> 00:12:01,292
Monsieur est avec sa concubine.
- Ah, ah.
97
00:12:01,625 --> 00:12:03,625
Comme c'est moderne.
98
00:12:05,083 --> 00:12:06,792
Vivica Bandler.
99
00:12:07,125 --> 00:12:08,625
Tove Jansson.
100
00:12:08,792 --> 00:12:10,917
Peut-on vous commander
une œuvre ?
101
00:12:11,083 --> 00:12:12,958
Une illustration ?
102
00:12:15,500 --> 00:12:17,875
Aujourd'hui, je suis peintre.
103
00:12:18,250 --> 00:12:21,333
Nous avons besoin
d'une carte d'invitation.
104
00:12:21,625 --> 00:12:23,875
Pour l'anniversaire de mon père.
105
00:12:27,125 --> 00:12:30,000
Contactez-moi
si vous changez d'avis.
106
00:12:32,792 --> 00:12:35,292
La fille du maire.
107
00:12:36,750 --> 00:12:38,583
Une fille de la haute société,
108
00:12:38,750 --> 00:12:41,167
qui se prend pour
une metteuse en scène.
109
00:12:53,500 --> 00:12:56,750
Bourse pour artistes à la retraite :
110
00:12:56,917 --> 00:12:58,667
Friman, Jan.
111
00:13:00,042 --> 00:13:03,250
Bourses pour Paris
et des expositions :
112
00:13:03,417 --> 00:13:04,917
Franck, Kaj.
113
00:13:05,292 --> 00:13:06,583
Céramiste.
114
00:13:06,750 --> 00:13:09,625
Jung, Dora, artiste textile.
115
00:13:10,167 --> 00:13:13,125
Bengts, Oscar, peintre.
116
00:13:13,292 --> 00:13:16,500
Vanni, Sam, peintre.
117
00:13:17,333 --> 00:13:19,042
Ståhlberg, Andrea,
118
00:13:19,208 --> 00:13:21,958
designer et architecte d'intérieur.
119
00:13:22,333 --> 00:13:25,417
En outre, nous accordons
une bourse d'un an
120
00:13:25,583 --> 00:13:29,292
de la fondation Wuorio
à Jansson...
121
00:13:29,750 --> 00:13:34,250
... Viktor. Félicitations
aux lauréats.
122
00:13:46,417 --> 00:13:47,833
Félicitations.
123
00:13:50,042 --> 00:13:52,500
Tu aurais dû m'écouter.
124
00:14:02,792 --> 00:14:04,208
Salut.
125
00:14:10,917 --> 00:14:13,000
Il fait sombre ici.
126
00:14:18,792 --> 00:14:20,750
Comment marche...
127
00:14:23,125 --> 00:14:25,750
Tu t'es fait mal ?
- Non, non.
128
00:14:29,708 --> 00:14:31,250
Je dérange ?
129
00:14:43,500 --> 00:14:45,708
Sur quoi travailles-tu ?
130
00:14:46,000 --> 00:14:48,042
C'est un autoportrait.
131
00:14:49,417 --> 00:14:51,500
Tu en es sûre ?
132
00:14:54,667 --> 00:14:57,875
Suis-je la falaise, le feu
ou la tempête ?
133
00:14:58,042 --> 00:15:00,458
Tu es les trois à la fois, non ?
134
00:15:02,083 --> 00:15:03,917
Tu as des cigarettes ?
135
00:15:06,250 --> 00:15:07,833
Parfait.
136
00:15:08,625 --> 00:15:11,208
Je n'ai fumé que des mégots
aujourd'hui.
137
00:15:11,375 --> 00:15:13,167
On sort ?
138
00:15:13,542 --> 00:15:15,708
Par ce temps ?
- Oui.
139
00:15:16,417 --> 00:15:18,417
Justement par ce temps.
140
00:15:32,500 --> 00:15:33,708
Tove !
- Quoi ?
141
00:15:33,875 --> 00:15:35,875
Ce n'était pas une bonne idée.
142
00:15:37,917 --> 00:15:39,708
Je rentre.
143
00:15:58,208 --> 00:16:00,000
C'est pas drôle.
144
00:16:03,625 --> 00:16:05,333
Désolée.
145
00:16:10,167 --> 00:16:12,042
Si je voulais un mari,
146
00:16:12,208 --> 00:16:14,417
il serait exactement comme ça.
147
00:16:16,042 --> 00:16:18,292
C'est une demande en mariage ?
148
00:16:20,167 --> 00:16:22,000
On sait tous les deux
149
00:16:22,417 --> 00:16:24,417
que ce n'est pas pour nous.
150
00:16:51,291 --> 00:16:52,708
Jansson.
151
00:16:56,416 --> 00:16:58,041
Un instant.
152
00:17:09,250 --> 00:17:10,750
Dis à ta femme
153
00:17:10,916 --> 00:17:13,208
de ne pas appeler si tôt.
154
00:17:22,583 --> 00:17:24,042
Allô ?
155
00:17:26,000 --> 00:17:27,417
Oui.
156
00:17:28,833 --> 00:17:31,583
Oh, je pensais que c'était demain.
157
00:17:36,250 --> 00:17:38,500
Très bien. Oui, merci.
158
00:17:39,292 --> 00:17:40,625
Salut.
159
00:17:47,250 --> 00:17:49,167
Il faut que j'y aille.
160
00:18:05,333 --> 00:18:07,208
Bonjour.
- Bonjour.
161
00:18:07,375 --> 00:18:12,500
Je suis ici à cause du...
- Du loyer ?
162
00:18:12,833 --> 00:18:15,083
Oui.
- Je comprends.
163
00:18:15,875 --> 00:18:19,333
Pourriez-vous m'accorder
un peu plus de temps ?
164
00:18:19,875 --> 00:18:23,167
Mlle Jansson, j'espère
que vous comprenez,
165
00:18:23,333 --> 00:18:27,250
ma famille et moi-même
en avons besoin.
166
00:18:29,792 --> 00:18:31,792
Un instant.
167
00:18:36,875 --> 00:18:37,875
Bonjour !
168
00:18:39,292 --> 00:18:40,625
Bonjour.
169
00:18:45,792 --> 00:18:47,208
Tenez.
170
00:18:48,250 --> 00:18:50,708
Ça vous irait ?
- Vous pensez...
171
00:18:50,875 --> 00:18:52,708
Quand je serai célèbre à Paris,
172
00:18:52,875 --> 00:18:55,375
vous pourrez en tirer profit.
173
00:19:02,417 --> 00:19:04,333
Au revoir, Mlle Jansson.
174
00:19:04,500 --> 00:19:06,167
Au revoir.
- Au revoir.
175
00:19:08,917 --> 00:19:11,042
Enchanté.
- De même.
176
00:19:13,292 --> 00:19:15,042
"J'ai un plan.
177
00:19:15,375 --> 00:19:17,500
Mais c'est l'un des plus solitaires."
178
00:19:17,667 --> 00:19:20,375
Moumine l'observa longuement.
179
00:19:20,542 --> 00:19:24,417
Tu veux partir."
Le Renaclerican acquiesça.
180
00:19:25,042 --> 00:19:28,417
"Quand pars-tu ?"
demanda Moumine le Troll.
181
00:19:28,583 --> 00:19:30,458
"Sur le champ !"
182
00:19:30,625 --> 00:19:32,625
Il sauta du garde-fou
183
00:19:32,792 --> 00:19:35,125
et renifla l'air du matin.
184
00:19:35,292 --> 00:19:38,042
"Un jour parfait
pour la randonnée."
185
00:19:38,250 --> 00:19:40,917
ERIK VON FRENCKELL 70 ANS
186
00:19:41,083 --> 00:19:43,542
BIENVENUE
187
00:19:44,792 --> 00:19:46,208
Merci.
188
00:20:02,708 --> 00:20:04,125
Merci.
189
00:20:10,417 --> 00:20:11,750
C'est un battant,
190
00:20:11,917 --> 00:20:14,667
il garde la tête haute
et va de l'avant.
191
00:20:14,833 --> 00:20:19,083
Je crois que tout le monde ici
sait qu'Erik
192
00:20:19,417 --> 00:20:21,458
est un homme formidable
193
00:20:21,625 --> 00:20:23,875
qui veut le meilleur pour tous.
194
00:20:24,208 --> 00:20:25,917
Au nom du conseil d'administration
195
00:20:26,083 --> 00:20:28,458
de l'union des entrepreneurs
d'Helsinki
196
00:20:28,625 --> 00:20:31,583
je tiens à exprimer
à notre cher maire
197
00:20:31,917 --> 00:20:34,542
notre plus profonde gratitude.
198
00:20:34,708 --> 00:20:37,417
Des années de coopération
fructueuse
199
00:20:37,583 --> 00:20:39,125
nous ont montré
200
00:20:39,292 --> 00:20:42,750
que non seulement
il tient sa parole,
201
00:20:42,917 --> 00:20:46,333
mais aussi que
c'est un excellent chasseur.
202
00:20:46,792 --> 00:20:48,875
En voilà des manières !
203
00:20:53,875 --> 00:20:55,292
Bienvenue
204
00:21:01,375 --> 00:21:04,500
Papa, voici une amie,
Tove Jansson.
205
00:21:05,042 --> 00:21:06,917
Elle aussi est artiste.
206
00:21:07,083 --> 00:21:09,292
Si quelqu'un saute d'une falaise,
207
00:21:09,458 --> 00:21:12,000
tu n'es pas obligée de le suivre.
208
00:21:12,958 --> 00:21:16,500
Bon anniversaire.
- Enchanté.
209
00:21:17,458 --> 00:21:19,667
Merci pour la carte d'invitation.
210
00:21:19,833 --> 00:21:21,500
Très fine.
211
00:21:22,292 --> 00:21:25,042
La finesse est mon signe distinctif.
212
00:21:25,208 --> 00:21:27,208
Dans ma famille,
nous plaignons les gens
213
00:21:27,375 --> 00:21:29,208
qui ne sont pas artistes.
214
00:21:30,875 --> 00:21:32,917
Mais je dis toujours :
215
00:21:33,083 --> 00:21:36,667
sans la bourgeoisie,
nous serions au chômage.
216
00:21:38,292 --> 00:21:40,000
C'est vrai, n'est-ce pas ?
217
00:21:46,083 --> 00:21:48,208
Hé, ne renverse pas le champagne !
218
00:21:48,375 --> 00:21:49,875
Désolée.
219
00:21:51,833 --> 00:21:53,750
Santé !
- Santé !
220
00:21:57,333 --> 00:21:59,292
Une femme qui fume.
221
00:22:04,208 --> 00:22:07,042
J'aime beaucoup tes tableaux.
222
00:22:08,375 --> 00:22:09,500
Vraiment ?
223
00:23:29,333 --> 00:23:31,833
Tu as déjà embrassé une femme ?
224
00:23:41,125 --> 00:23:42,750
Oh, je ne voulais pas déranger.
225
00:23:43,083 --> 00:23:45,083
Ce n'est rien, viens.
226
00:23:45,417 --> 00:23:47,667
Voici mon mari, Kurt.
227
00:23:49,042 --> 00:23:51,125
Kurt Bandler. Enchanté.
228
00:23:51,292 --> 00:23:53,667
Tove Jansson. Enchantée.
229
00:23:56,792 --> 00:24:00,250
Je t'informe qu'on te cherche
à l'intérieur.
230
00:24:00,917 --> 00:24:02,875
À plus tard.
231
00:24:27,958 --> 00:24:31,000
Mlle Jansson, nous préparons
votre chambre.
232
00:24:47,750 --> 00:24:49,583
Bonjour.
- Bonjour.
233
00:24:50,625 --> 00:24:52,833
Merci.
- Merci beaucoup.
234
00:25:12,708 --> 00:25:14,375
Petit-déjeuner ?
235
00:25:35,167 --> 00:25:37,917
Tu as bien dormi ?
- Oui.
236
00:25:41,542 --> 00:25:43,625
Euh, en fait, non.
237
00:27:55,583 --> 00:27:58,000
Un Noël, il dévora l'Enfant Jésus.
238
00:27:58,667 --> 00:28:00,542
Je veux dire le singe.
239
00:28:03,083 --> 00:28:06,125
Mais maman dit :
"Il ressortira."
240
00:28:06,292 --> 00:28:08,750
Il ressortit au bout d'une semaine.
241
00:28:08,917 --> 00:28:10,583
Tout noir.
242
00:28:17,625 --> 00:28:19,042
Entrez !
243
00:28:21,125 --> 00:28:23,458
Il vous faut quelque chose ?
244
00:28:25,083 --> 00:28:27,167
Tu veux quelque chose ?
245
00:28:31,417 --> 00:28:32,917
Merci, Mlle Poikolainen,
246
00:28:33,083 --> 00:28:35,417
nous avons tout ce qu'il faut.
247
00:28:46,833 --> 00:28:50,000
J'ai tout de suite vu que
tu étais une Mumela.
248
00:28:50,167 --> 00:28:51,583
Vraiment ?
249
00:28:56,833 --> 00:28:58,250
Zotte.
250
00:29:04,250 --> 00:29:05,667
Zézette.
251
00:29:09,042 --> 00:29:11,083
Donne-moi un zizou.
252
00:29:27,375 --> 00:29:28,792
Merci.
253
00:29:32,875 --> 00:29:34,792
Tu devrais te marier.
254
00:29:36,292 --> 00:29:37,875
Je ne marierai jamais.
255
00:29:41,125 --> 00:29:44,208
Vraiment, ma petite artiste ?
256
00:29:47,625 --> 00:29:50,083
C'est très pratique d'être mariée.
257
00:31:09,667 --> 00:31:12,125
"Une zumée", dit Zézette.
258
00:31:12,500 --> 00:31:16,125
"On fait la zuisine",
acquiesça Zotte.
259
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
Puis elles descendirent
dans la vallée
260
00:31:18,833 --> 00:31:20,542
et conversèrent
261
00:31:20,875 --> 00:31:22,708
dans cette langue étrange
262
00:31:22,875 --> 00:31:24,958
des Zotte et des Zézette,
263
00:31:25,375 --> 00:31:27,333
que tous ne comprennent pas.
264
00:31:27,500 --> 00:31:30,875
Le principal était qu'elles
se comprennent.
265
00:31:33,458 --> 00:31:36,667
On peut zentrer ?",
demanda Zotte.
266
00:31:36,833 --> 00:31:39,292
"Za dépend", dit Zézette.
267
00:31:39,458 --> 00:31:42,375
"N'aie pas peur
zi ils zont méchants."
268
00:31:42,542 --> 00:31:44,708
À pas prudents, elles avancèrent
269
00:31:44,875 --> 00:31:47,833
et s'arrêtèrent timidement
devant l'escalier.
270
00:31:56,542 --> 00:31:59,125
Je n'ai presque rien mangé
aujourd'hui.
271
00:32:00,833 --> 00:32:02,542
Hier non plus.
272
00:32:04,208 --> 00:32:07,167
J'étais si plongée
dans ma peinture. Et...
273
00:32:07,500 --> 00:32:09,458
... tu es à sec.
274
00:32:10,333 --> 00:32:11,750
Plutôt, oui.
275
00:32:12,292 --> 00:32:15,750
Je voulais te parler
de quelque chose.
276
00:32:16,625 --> 00:32:19,667
Et moi aussi.
- Je t'écoute.
277
00:32:35,583 --> 00:32:38,333
J'ai trouvé une nouvelle chambre...
278
00:32:40,167 --> 00:32:41,917
... dans une vieille maison.
279
00:32:44,250 --> 00:32:47,958
Une nouvelle chambre ?
Tu veux dire au Maroc ?
280
00:32:49,542 --> 00:32:50,875
Non.
281
00:32:52,958 --> 00:32:55,833
Je parle d'une chambre intérieure.
282
00:32:58,875 --> 00:33:00,750
Dans la maison de l'âme.
283
00:33:12,250 --> 00:33:14,917
J'ai couché avec une femme.
284
00:33:31,833 --> 00:33:33,333
Que penses-tu ?
285
00:33:36,083 --> 00:33:37,625
C'était sûrement...
286
00:33:38,208 --> 00:33:40,625
... une expérience intéressante.
287
00:33:42,000 --> 00:33:43,417
Non ?
288
00:33:48,167 --> 00:33:50,958
Un acte de liberté. C'est ça ?
289
00:33:53,542 --> 00:33:54,958
Oui.
290
00:34:13,333 --> 00:34:15,292
Mais c'est bon.
291
00:34:16,042 --> 00:34:17,958
Mieux que ça le devrait.
292
00:34:19,958 --> 00:34:22,167
Que voulais-tu me dire ?
293
00:34:24,208 --> 00:34:26,208
Je pensais
294
00:34:26,375 --> 00:34:28,333
que mon journal Ny Tid
295
00:34:28,500 --> 00:34:31,125
pourrait peut-être
te passer commande.
296
00:34:31,750 --> 00:34:34,292
Une commande pour enfants
peut-être.
297
00:34:34,750 --> 00:34:36,917
Tu as tes histoires.
298
00:34:37,625 --> 00:34:39,375
Et on les paierait.
299
00:34:40,208 --> 00:34:42,250
Tu as carte blanche.
300
00:34:43,958 --> 00:34:45,917
Il faut que ça soit sérieux ?
301
00:34:47,167 --> 00:34:50,667
Axé sur la conscience de classe ?
- Euh je...
302
00:34:51,000 --> 00:34:52,750
Sur la classe ouvrière ?
303
00:34:52,917 --> 00:34:56,125
Tous les journaux
ont des BD pour enfants.
304
00:34:56,292 --> 00:34:59,042
Et ton père serait fâché
305
00:34:59,208 --> 00:35:02,583
que tu dessines
pour un journal socialiste.
306
00:35:03,292 --> 00:35:05,958
Oui, ça serait sans aucun doute
un bon point.
307
00:35:09,625 --> 00:35:12,417
Ça entraverait mon vrai travail.
308
00:35:12,583 --> 00:35:14,792
Une BD par semaine ?
309
00:35:19,667 --> 00:35:21,958
Je vais y réfléchir.
310
00:35:32,250 --> 00:35:34,083
Je peux te demander...
311
00:35:36,000 --> 00:35:37,958
Qu'est-ce que ça fait ?
312
00:35:43,958 --> 00:35:45,792
C'est comme si...
313
00:35:46,583 --> 00:35:49,833
... un magnifique dragon
était apparu.
314
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Il m'a saisie...
315
00:35:52,917 --> 00:35:54,875
... et s'est envolé avec moi.
316
00:35:56,583 --> 00:35:59,667
Le dragon... est-il resté affamé ?
317
00:36:00,333 --> 00:36:02,500
Ça n'en avait pas l'air.
318
00:36:03,083 --> 00:36:05,958
Je veux dire, va-t-il venir
te reprendre ?
319
00:36:11,500 --> 00:36:13,292
Il n'en a pas été question.
320
00:36:13,625 --> 00:36:16,458
SARTRE : LA PUTAIN RESPECTUEUSE
321
00:36:19,875 --> 00:36:23,208
MISE EN SCÈNE :
VIVICA BANDLER
322
00:36:29,417 --> 00:36:31,792
Je ne me souviens de rien.
- Dommage.
323
00:36:32,542 --> 00:36:34,375
Je me suis dévêtue
dans la salle de bain.
324
00:36:34,542 --> 00:36:36,000
Quand je suis revenue,
325
00:36:36,167 --> 00:36:37,667
tu as piqué un fard.
326
00:36:38,625 --> 00:36:40,625
Tu ne t'en rappelles pas ?
327
00:36:42,458 --> 00:36:44,667
J'ai dit : "Je suis à toi,
328
00:36:44,833 --> 00:36:46,417
mon écrevisse."
329
00:36:47,542 --> 00:36:49,292
Tu ne te rappelles pas
330
00:36:49,458 --> 00:36:52,667
que tu ne voulais m'aimer
que dans le noir ?
331
00:36:52,833 --> 00:36:55,667
Je te croyais gentil et respectueux.
332
00:36:58,875 --> 00:37:01,417
Tu ne te rappelles pas ?
- Non.
333
00:37:01,583 --> 00:37:03,667
Merci... Ça suffit !
334
00:37:05,750 --> 00:37:06,750
Je veux entendre
335
00:37:06,917 --> 00:37:09,417
ce qu'il y a
entre les lignes, Camilla.
336
00:37:15,375 --> 00:37:17,458
Sa profonde tristesse.
337
00:37:19,708 --> 00:37:21,875
Comme si tu étais
folle amoureuse,
338
00:37:22,042 --> 00:37:24,083
alors que tu n'en as pas
le droit.
339
00:37:25,417 --> 00:37:28,667
Et que tu crains de ne plus
revoir la personne.
340
00:37:31,500 --> 00:37:32,917
Pardon ?
341
00:37:40,000 --> 00:37:41,417
Bonjour.
342
00:37:42,417 --> 00:37:44,917
Je m'appelle Tove.
Tove Jansson.
343
00:37:45,958 --> 00:37:47,625
Pardonnez mon intrusion.
344
00:37:50,500 --> 00:37:52,250
Je m'en vais.
345
00:37:55,167 --> 00:37:57,167
Mademoiselle Jansson ?
346
00:37:58,042 --> 00:37:59,583
Merci d'être venue.
347
00:37:59,917 --> 00:38:03,042
Discutons du manuscrit
autour d'un café.
348
00:38:04,042 --> 00:38:08,125
Je vous appelle cet après-midi.
- D'accord.
349
00:38:11,625 --> 00:38:13,708
Rangeons tout ça...
350
00:39:27,833 --> 00:39:29,375
Jansson.
351
00:40:51,208 --> 00:40:54,167
Attention ! Il est un peu spécial.
352
00:40:55,708 --> 00:40:57,542
C'est ce que je vois.
353
00:41:03,458 --> 00:41:05,375
Zanté.
354
00:41:06,167 --> 00:41:07,500
Zanté.
355
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Qu'est-ce que c'est ?
356
00:41:22,458 --> 00:41:24,792
C'est juste pour les enfants.
357
00:41:28,750 --> 00:41:32,625
C'est la Courabou.
- Oui, ça correspond bien.
358
00:41:32,792 --> 00:41:36,167
Elle est glaciale.
Tout gèle sur son passage.
359
00:41:39,000 --> 00:41:41,417
Tu as tout inventé
toute seule ?
360
00:41:41,750 --> 00:41:43,917
Ce sont juste des gribouillages.
361
00:41:44,292 --> 00:41:46,625
Ils me distraient de mon travail.
362
00:42:18,417 --> 00:42:20,667
Elles ont l'air folles.
363
00:42:23,875 --> 00:42:26,167
Elles zont un zacré grain ?
364
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Tu aimes mes tableaux ?
365
00:42:36,833 --> 00:42:38,458
Ils sont sympas.
366
00:42:39,250 --> 00:42:41,333
Mais eux sont très spéciaux.
367
00:42:43,208 --> 00:42:44,708
Remontre-les-moi.
368
00:42:44,875 --> 00:42:46,375
Tu trouves ça drôle ?
369
00:42:48,167 --> 00:42:51,125
Quoi ?
- Je n'ai ni héritage ni bourses.
370
00:42:53,875 --> 00:42:56,667
Je les dessine
pour gagner de l'argent.
371
00:43:02,583 --> 00:43:04,583
Ça là, c'est moi.
372
00:43:06,958 --> 00:43:08,375
Ça là.
373
00:43:14,000 --> 00:43:15,917
Tu es vraiment amusante.
374
00:43:20,542 --> 00:43:24,208
Continue à parler.
- Sorcière de la haute.
375
00:44:03,875 --> 00:44:06,042
{\an8}CARTE DE LA VALLÉE
DES MOUMINES
376
00:44:17,958 --> 00:44:20,417
{\an8}UNE COMÈTE AU PAYS
DE MOUMINE
377
00:44:48,375 --> 00:44:51,583
Bonjour, ma belle.
- Bonjour, ma chérie.
378
00:44:58,625 --> 00:45:01,375
Paris me manque tellement.
379
00:45:02,875 --> 00:45:06,458
Paris ?
- Il faut que j'y retourne bientôt.
380
00:45:08,083 --> 00:45:09,083
Quoi ?
381
00:45:13,000 --> 00:45:14,375
Ah bon.
382
00:45:15,625 --> 00:45:18,917
Viens ! Viens avec moi
à Paris.
383
00:45:22,208 --> 00:45:24,958
Tu sais que je n'en ai pas
les moyens.
384
00:45:29,625 --> 00:45:32,250
Tu auras bien une idée.
385
00:46:03,958 --> 00:46:05,375
Oh !
386
00:46:05,917 --> 00:46:08,125
Ça fait une éternité.
Bonjour.
387
00:46:09,042 --> 00:46:12,875
Un café ?
- Merci, volontiers.
388
00:46:14,208 --> 00:46:16,708
Il faut juste que j'allume
la cheminée.
389
00:46:17,458 --> 00:46:21,375
Ne vous dérangez pas.
Je ne fais que passer.
390
00:46:21,917 --> 00:46:24,875
Vous êtes sûr ?
- Oui, parfait.
391
00:46:26,792 --> 00:46:28,625
Des hauts plafonds.
392
00:46:32,292 --> 00:46:35,875
Ça doit coûter cher
de chauffer tout ça.
393
00:46:36,208 --> 00:46:37,625
Oui.
394
00:46:41,125 --> 00:46:44,083
Ça convient certainement
à une artiste.
395
00:46:44,500 --> 00:46:46,208
C'est lumineux après tout.
396
00:46:46,583 --> 00:46:51,458
Mais... une rénovation
va s'imposer un jour.
397
00:46:54,250 --> 00:46:56,625
Comment se vendent
vos tableaux ?
398
00:46:58,792 --> 00:47:01,250
Eh bien... ça dépend.
399
00:47:03,083 --> 00:47:06,667
Je connais plutôt
les œuvres de votre père.
400
00:47:07,208 --> 00:47:10,375
C'est un bon sculpteur.
- Oui.
401
00:47:11,583 --> 00:47:13,500
La municipalité
402
00:47:13,667 --> 00:47:16,000
souhaite vous commander
une fresque.
403
00:47:18,542 --> 00:47:21,458
Ah oui ?
- Oui, pour l'hôtel de ville.
404
00:47:24,792 --> 00:47:26,083
Magnifique !
405
00:47:29,708 --> 00:47:31,417
Merci pour ta lettre.
406
00:47:31,583 --> 00:47:33,708
Ou toutes tes lettres.
407
00:47:33,875 --> 00:47:36,333
Inscris différents expéditeurs
408
00:47:36,500 --> 00:47:38,167
afin que personne ne s'étonne
409
00:47:38,333 --> 00:47:40,875
qu'une personne m'écrive
tous les jours.
410
00:47:41,333 --> 00:47:43,625
Tu adorerais Paris.
411
00:47:44,750 --> 00:47:47,125
Tu n'imagines pas
combien d'endroits il y a ici
412
00:47:47,292 --> 00:47:49,500
pour des "fantômes"
comme nous.
413
00:47:49,667 --> 00:47:53,750
La rive gauche de la Seine,
mon Dieu !
414
00:47:54,875 --> 00:47:56,750
Mais je serais comblée
415
00:47:56,917 --> 00:48:00,000
que nous puissions vivre
tout cela ensemble.
416
00:48:00,625 --> 00:48:03,792
Ce n'est vraiment pas pareil
sans Zotte.
417
00:48:04,250 --> 00:48:06,500
J'espère que tu ne tarderas pas
à venir,
418
00:48:06,667 --> 00:48:09,083
maintenant que tu en as
les moyens.
419
00:48:32,167 --> 00:48:33,667
Est-ce une œuvre-clé
420
00:48:33,833 --> 00:48:36,417
née de choix conscients ?
421
00:48:36,583 --> 00:48:39,250
Ou la valeur de l'art
422
00:48:39,583 --> 00:48:41,583
a-t-elle déterminé la narration
423
00:48:41,750 --> 00:48:44,792
en se référant
à son caractère personnel ?
424
00:48:45,708 --> 00:48:47,583
Que veux-tu dire ?
425
00:48:50,250 --> 00:48:53,667
Je pense que ça pourrait être
un peu humiliant
426
00:48:53,833 --> 00:48:56,000
pour le mari de Vivica.
427
00:48:57,250 --> 00:49:01,250
Dans ce cas...
il doit laisser la raison
428
00:49:01,417 --> 00:49:04,292
l'emporter sur
ses sentiments primitifs.
429
00:49:16,167 --> 00:49:19,000
Est-ce humiliant pour toi, Atos ?
430
00:49:20,333 --> 00:49:21,750
Non.
431
00:49:22,458 --> 00:49:24,208
Je ne suis pas borné.
432
00:49:31,917 --> 00:49:35,083
Je n'ai pas d'autre homme que toi.
433
00:49:36,667 --> 00:49:39,792
Et je n'ai pas d'autre femme
que Vivica.
434
00:49:46,125 --> 00:49:48,958
N'est-ce pas fantastique,
Faffan,
435
00:49:49,125 --> 00:49:52,500
que Tove ait créé
cette œuvre géniale ?
436
00:49:54,042 --> 00:49:56,250
Oui, félicitations.
437
00:50:00,292 --> 00:50:02,583
Elle a été bien accueillie.
438
00:50:03,083 --> 00:50:06,792
"Bien" ? Non, elle a eu
un succès fou.
439
00:50:07,125 --> 00:50:09,833
Je n'ai toujours pas obtenu
de bourse.
440
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
J'ai postulé tellement de fois.
441
00:50:13,750 --> 00:50:15,417
Désolée.
442
00:50:17,208 --> 00:50:18,792
Ma chère enfant.
443
00:50:18,958 --> 00:50:20,458
Et si tu peignais des toiles
444
00:50:20,625 --> 00:50:23,042
plutôt que des murs
de salles à manger ?
445
00:50:23,208 --> 00:50:24,875
Comment paierais-je la peinture ?
446
00:50:25,042 --> 00:50:27,625
Tu gaspilles ton talent avec ça.
447
00:50:27,958 --> 00:50:29,708
Contente-toi de peindre.
448
00:50:31,375 --> 00:50:33,125
Je voulais t'aider.
449
00:50:33,292 --> 00:50:34,792
Avec le résultat qu'on connaît.
450
00:50:34,958 --> 00:50:36,958
Ben voyons, c'est ma faute.
451
00:50:37,125 --> 00:50:39,125
Le principal est qu'elle aille bien.
452
00:50:39,292 --> 00:50:42,500
Elle ne devrait pas renoncer.
- Ça, jamais !
453
00:50:45,792 --> 00:50:48,833
À moins tu ne l'aies déjà fait.
- Faffan !
454
00:50:55,042 --> 00:50:56,208
Viens.
455
00:51:03,750 --> 00:51:06,833
Il a perdu le concours
de sculpture.
456
00:51:08,125 --> 00:51:10,542
Contre Wäinö Aaltonen.
457
00:51:23,458 --> 00:51:26,000
BIENVENUE À LA MAISON
DE ZÉZETTE !
458
00:51:58,833 --> 00:52:02,833
J'ai hâte de dormir
dans mon propre zit.
459
00:52:10,542 --> 00:52:13,542
Tove ! Tu es venue
me chercher.
460
00:52:18,292 --> 00:52:21,333
Irja Koskinen,
danseuse parisienne.
461
00:52:21,500 --> 00:52:23,542
- Enchantée.
Tove Jansson.
462
00:52:23,875 --> 00:52:24,958
Artiste
463
00:52:25,292 --> 00:52:27,792
et brillante autrice
de livres d'enfants.
464
00:52:29,833 --> 00:52:32,000
Je prends un taxi.
- Non !
465
00:52:33,375 --> 00:52:35,042
J'organise une fête.
466
00:52:35,208 --> 00:52:36,875
Pourquoi devrait-elle rentrer ?
467
00:52:37,042 --> 00:52:40,125
Non, tout le monde est invité.
Vraiment.
468
00:52:43,083 --> 00:52:45,333
Pourquoi pas ?
469
00:52:47,417 --> 00:52:49,042
Parfait !
470
00:52:49,958 --> 00:52:52,583
L'horreur fait fureur partout.
471
00:52:53,000 --> 00:52:54,292
Dans tous les théâtres
472
00:52:54,458 --> 00:52:57,708
on jouait des pièces effrayantes
et épatantes.
473
00:52:58,708 --> 00:53:01,542
Tous les soirs, on tremblait
sur nos sièges.
474
00:53:01,708 --> 00:53:03,583
Incroyable, non ?
475
00:53:03,958 --> 00:53:05,167
Irja et moi
476
00:53:05,333 --> 00:53:07,708
travaillons à un spectacle
de danse.
477
00:53:11,292 --> 00:53:13,250
Bienvenue.
- Merci.
478
00:53:20,583 --> 00:53:24,125
Mon Dieu ! Vous êtes tous là !
479
00:53:25,500 --> 00:53:28,417
Tove... Salut, mon amie!
480
00:53:28,583 --> 00:53:32,125
Bienvenue à la maison ! Ça va?
- Ça va très bien.
481
00:53:42,583 --> 00:53:45,208
Que fais-tu déjà ?
- De la danse classique.
482
00:54:04,750 --> 00:54:07,375
Désolée, je l'avais emprunté.
483
00:54:08,000 --> 00:54:09,833
Tove, qu'en dis-tu ?
484
00:54:10,000 --> 00:54:13,417
On pourrait faire
une pièce sur les Moumines.
485
00:54:13,958 --> 00:54:15,958
Ou une comédie musicale ?
486
00:54:18,958 --> 00:54:21,125
Un Moumine ne danse pas.
487
00:54:27,875 --> 00:54:29,417
Je vois.
488
00:55:24,625 --> 00:55:26,375
Maya !
489
00:55:26,708 --> 00:55:27,833
Oups.
490
00:55:29,500 --> 00:55:30,500
Tiens.
491
00:55:31,417 --> 00:55:32,625
Santé !
- Santé.
492
00:55:36,417 --> 00:55:38,292
C'est une experte.
493
00:55:39,083 --> 00:55:41,417
En séduction, duperie...
494
00:55:41,750 --> 00:55:45,125
Mais je te laisse le soin
de rompre.
495
00:55:48,250 --> 00:55:50,833
Elle a aussi couché avec toi ?
496
00:55:51,000 --> 00:55:54,167
Avec tout le monde.
- Pas avec moi.
497
00:55:54,875 --> 00:55:56,833
Ah, mon pauvre.
498
00:55:57,292 --> 00:56:01,958
Oui, pauvre de moi.
- Oui, pauvre homme.
499
00:56:21,750 --> 00:56:23,042
Pourquoi ?
500
00:56:23,833 --> 00:56:27,208
Pourquoi quoi ?
- Je pensais... Je...
501
00:56:27,542 --> 00:56:28,667
Je t'ai invitée
502
00:56:28,833 --> 00:56:31,250
et mon père t'a passé
une commande.
503
00:56:31,417 --> 00:56:34,667
J'ai mis une éternité
à la terminer.
504
00:56:38,792 --> 00:56:41,375
Je te croyais libertine.
505
00:56:47,667 --> 00:56:50,167
Arrête de bouder.
506
00:56:58,208 --> 00:57:01,250
Je peux dormir ici ce soir ?
507
00:57:02,667 --> 00:57:04,375
Bien sûr que oui.
508
00:57:04,542 --> 00:57:06,333
Irja peut dormir ici,
509
00:57:06,500 --> 00:57:09,083
Göran et Sam peuvent
dormir ici.
510
00:57:09,417 --> 00:57:10,917
Tout le monde peut !
511
00:57:11,250 --> 00:57:12,667
Tu es fâchée ?
512
00:57:14,000 --> 00:57:16,333
Je veux te réduire en charpie.
513
00:57:20,750 --> 00:57:24,208
Écris-moi la pièce.
- Non.
514
00:57:26,708 --> 00:57:27,958
Si.
515
00:57:29,292 --> 00:57:30,708
Non.
516
00:57:34,167 --> 00:57:35,583
Si !
517
00:58:30,875 --> 00:58:32,292
Salut.
518
00:58:33,000 --> 00:58:34,417
Salut.
519
00:58:37,750 --> 00:58:41,000
Le fan-club de Vivica Bandler
était ici hier.
520
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
Un autoportrait ?
521
00:58:44,583 --> 00:58:46,000
Oui.
522
00:58:47,667 --> 00:58:49,458
Elle nage ici
523
00:58:49,625 --> 00:58:51,833
dans son stream
of consciousness.
524
00:58:52,458 --> 00:58:54,292
Comment vas-tu ?
525
00:58:56,083 --> 00:58:58,583
Je suis allé à Mariehamn.
526
00:58:58,750 --> 00:59:01,167
J'ai demandé le divorce.
527
00:59:01,375 --> 00:59:03,667
Et je me suis acheté
un nouveau chapeau.
528
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
Félicitations.
529
00:59:11,833 --> 00:59:13,583
Un philosophe marié
530
00:59:13,750 --> 00:59:15,917
est un paradoxe ridicule.
531
00:59:16,292 --> 00:59:18,708
C'est de Nietzsche.
- Exactement.
532
00:59:21,542 --> 00:59:24,750
Je suis quand même
un paradoxe ridicule.
533
00:59:30,375 --> 00:59:33,750
J'ai pensé au mariage.
534
00:59:37,625 --> 00:59:40,833
Ah bon ?
- Oui si...
535
00:59:43,625 --> 00:59:45,083
Je veux dire...
536
00:59:52,958 --> 00:59:54,750
C'est ce que tu veux ?
537
00:59:56,708 --> 00:59:58,542
Non, non...
538
00:59:59,125 --> 01:00:01,667
Je pensais que tu voulais.
Ou...
539
01:00:03,250 --> 01:00:05,083
Bien sûr que je veux.
540
01:00:05,417 --> 01:00:08,292
Un peu tout au moins.
Pas tant que ça.
541
01:00:10,958 --> 01:00:13,208
Oublie ça, je n'ai rien dit.
542
01:00:16,250 --> 01:00:19,167
Il s'est passé quelque chose
d'important ?
543
01:00:21,750 --> 01:00:23,167
Eh bien...
544
01:00:25,333 --> 01:00:29,542
Vivica veut faire une pièce
avec les Moumines.
545
01:00:31,667 --> 01:00:35,417
J'ai accepté de faire
les décors et costumes.
546
01:00:36,125 --> 01:00:37,875
C'est bien.
547
01:00:52,792 --> 01:00:55,917
MAISON HANTÉE
548
01:01:09,833 --> 01:01:12,000
Non, non, non...
549
01:01:12,833 --> 01:01:14,458
C'est mieux.
550
01:01:56,375 --> 01:01:58,500
Craignez la vengeance
551
01:01:58,833 --> 01:02:00,750
des os perdus.
552
01:02:11,250 --> 01:02:15,208
THÉÂTRE SUÉDOIS
553
01:02:18,833 --> 01:02:20,792
Je peux poser une question ?
- Oui.
554
01:02:21,375 --> 01:02:23,417
Pourquoi Moumine
est-il toujours si gentil ?
555
01:02:23,750 --> 01:02:25,042
Comment ça ?
556
01:02:25,208 --> 01:02:27,208
Il ne se met jamais en colère ?
557
01:02:27,625 --> 01:02:29,000
Qu'en dis-tu, Tove ?
558
01:02:29,167 --> 01:02:31,708
Pourquoi est-il gentil
tout le temps ?
559
01:02:32,208 --> 01:02:35,958
A-t-il peur
qu'on ne l'aime pas ?
560
01:02:38,542 --> 01:02:41,167
Il a peur de beaucoup
de choses.
561
01:02:41,917 --> 01:02:44,250
Il éprouve tant de sentiments.
562
01:02:44,958 --> 01:02:46,958
L'amour le rend courageux.
563
01:02:48,333 --> 01:02:51,167
Mais si l'amour est menacé,
il enrage.
564
01:02:56,250 --> 01:02:57,958
Essaie avec ça.
565
01:03:07,292 --> 01:03:10,583
{\an8}Que faites-vous
dans la boîte d'allumettes ?
566
01:03:10,750 --> 01:03:12,083
{\an8}On ze zache !
567
01:03:12,250 --> 01:03:13,792
{\an8}Pardon ?
- On ze zache !
568
01:03:14,583 --> 01:03:17,750
Parlez correctement.
On ne vous comprend pas.
569
01:03:17,917 --> 01:03:20,500
On a zeur d'Edouard
le Zinosaure !
570
01:03:20,667 --> 01:03:23,042
Il nous a fait
une zacrée frayeur.
571
01:03:23,667 --> 01:03:25,125
{\an8}Tu les comprends ?
572
01:03:25,292 --> 01:03:27,708
Mais ce sont Zotte et Zézette !
573
01:03:27,875 --> 01:03:31,542
Elles ont leur propre
langage secret.
574
01:03:31,708 --> 01:03:35,667
La terre est sauvée,
la terre est sauvée
575
01:03:35,833 --> 01:03:38,958
Moumine l'a sauvée
576
01:03:39,125 --> 01:03:41,917
La comète est partie,
la comète est partie
577
01:03:42,250 --> 01:03:45,083
Elle ne reviendra jamais,
ni jour ni nuit
578
01:03:47,917 --> 01:03:49,875
Super ! Merci à vous tous.
579
01:03:50,042 --> 01:03:52,458
On se voit demain.
Dormez bien.
580
01:03:52,708 --> 01:03:55,667
Appliquez les règles habituelles.
- Lesquelles ?
581
01:03:56,000 --> 01:03:59,208
Ni beuverie ni galipettes
avant la première !
582
01:04:00,208 --> 01:04:03,458
Sérieusement, personne
ne fornique aujourd'hui.
583
01:04:04,417 --> 01:04:06,917
Sauf besoin irrépressible.
584
01:04:15,667 --> 01:04:17,042
Merci, Tove.
585
01:04:18,167 --> 01:04:20,625
Que ferais-je sans toi ?
586
01:04:22,167 --> 01:04:25,750
Bien, on se voit demain.
Ajoute de la couleur.
587
01:04:27,167 --> 01:04:29,000
Plus de couleur !
588
01:04:55,208 --> 01:04:56,667
Zézette ?
589
01:05:53,042 --> 01:05:55,875
Tove ? Tove !
590
01:06:07,708 --> 01:06:10,208
Tu viens à la première,
non ?
591
01:06:54,083 --> 01:06:57,250
Les dragons ne se lient pas
aux humains...
592
01:06:59,458 --> 01:07:01,292
... à ce que je sache.
593
01:07:06,000 --> 01:07:08,917
Demande-moi en mariage.
- Pardon ?
594
01:07:12,250 --> 01:07:14,250
Tu veux te marier ?
595
01:07:15,708 --> 01:07:18,083
Ou as-tu changé d'avis ?
596
01:07:20,042 --> 01:07:21,833
Tu es sérieuse ?
597
01:07:26,042 --> 01:07:30,250
Vraiment sérieuse ?
Tu dis ça comme ça ?
598
01:07:30,417 --> 01:07:33,708
Je n'ai jamais été aussi
sérieuse de ma vie.
599
01:07:48,292 --> 01:07:51,417
Veux-tu être ma femme,
Tove Jansson ?
600
01:07:56,708 --> 01:07:58,125
Oui.
601
01:08:40,457 --> 01:08:43,542
Maintenant que je vais
être ta femme...
602
01:08:46,125 --> 01:08:49,042
... tu t'occupes de
mes finances ?
603
01:08:52,832 --> 01:08:54,250
Peut-être.
604
01:08:57,917 --> 01:09:01,417
Mais arrête d'acheter
des tenues aussi chères.
605
01:09:02,167 --> 01:09:05,542
La femme d'un socialiste
n'a pas cette allure.
606
01:09:10,167 --> 01:09:13,625
Alors il n'y aura plus
de vin rouge non plus.
607
01:09:14,250 --> 01:09:16,417
Plus que de l'eau-de-vie.
608
01:09:17,875 --> 01:09:21,207
OK. Tu peux acheter
des fringues chères.
609
01:10:56,333 --> 01:10:58,292
Bonjour, ma femme.
610
01:11:05,250 --> 01:11:08,333
Que pense l'artiste
à cet instant ?
611
01:11:10,792 --> 01:11:12,208
Vivica.
612
01:11:16,417 --> 01:11:18,833
Alors tu ne veux pas
te marier ?
613
01:11:24,792 --> 01:11:26,333
Peut-être pas.
614
01:11:44,167 --> 01:11:45,583
Tove...
615
01:11:48,000 --> 01:11:49,833
Je n'ai pas réussi
616
01:11:50,000 --> 01:11:51,875
à réprimer mes sentiments.
617
01:12:01,208 --> 01:12:02,833
Désolée.
618
01:14:29,958 --> 01:14:33,375
La comète est partie,
elle ne reviendra jamais
619
01:14:58,583 --> 01:14:59,750
Bravo !
620
01:15:08,667 --> 01:15:10,083
Bravo !
621
01:16:36,833 --> 01:16:38,375
Pour quelle raison
622
01:16:38,542 --> 01:16:40,333
avez-vous changé d'avis ?
623
01:16:43,000 --> 01:16:46,792
Je... J'ai échoué
en tant qu'artiste.
624
01:16:49,708 --> 01:16:51,917
J'en suis vraiment désolé,
625
01:16:52,083 --> 01:16:55,125
mais cela profitera beaucoup
à nos lecteurs.
626
01:16:57,250 --> 01:17:00,833
J'espère.
- En tout cas, je suis très content...
627
01:17:05,208 --> 01:17:07,125
En voilà des manières !
628
01:17:07,292 --> 01:17:08,792
Ça va ?
629
01:17:08,958 --> 01:17:11,750
Je pensais que c'était calme
en Finlande.
630
01:17:11,917 --> 01:17:13,833
C'est toujours comme ça ici.
631
01:17:14,792 --> 01:17:16,125
Dans ce cas...
632
01:17:24,917 --> 01:17:27,958
Parfait. Une raison
de trinquer.
633
01:17:32,750 --> 01:17:35,000
Mon premier mois de salaire.
634
01:17:35,833 --> 01:17:37,833
Pardon ? C'est à la semaine.
635
01:17:38,917 --> 01:17:41,625
On vous paie à la semaine.
636
01:17:42,292 --> 01:17:43,792
Ah bon.
637
01:17:49,625 --> 01:17:52,292
Dites-moi en plus
sur votre journal.
638
01:17:54,333 --> 01:17:55,750
Eh bien...
639
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
L'Evening News
640
01:17:58,542 --> 01:18:00,958
est le plus grand journal
au monde.
641
01:18:03,042 --> 01:18:05,375
J'ai hâte de recevoir
les six BD par semaine,
642
01:18:05,542 --> 01:18:07,042
pendant sept ans.
643
01:19:43,875 --> 01:19:45,208
Et voilà.
644
01:19:47,250 --> 01:19:50,708
Salut. Tu t'appelles comment ?
- Olle.
645
01:19:55,083 --> 01:19:57,833
Qu'est-ce que ça fait
d'être aimée de tous ?
646
01:19:59,500 --> 01:20:01,333
Ce n'est pas moi
qu'on aime.
647
01:20:01,500 --> 01:20:03,458
Mais c'est bien payé.
648
01:20:08,542 --> 01:20:11,625
Tu m'accompagnes
à l'exposition à Paris ?
649
01:20:13,208 --> 01:20:14,625
Non.
650
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Mais Sam y expose
ses œuvres.
651
01:20:23,667 --> 01:20:26,292
Ça signifierait beaucoup
pour nous.
652
01:20:28,750 --> 01:20:30,792
REVOILÀ LE PHARE !
653
01:20:30,958 --> 01:20:33,625
NOS ANCÊTRES ONT FAIT
ÉCHOUER UN NAVIRE.
654
01:20:33,792 --> 01:20:36,667
C'EST BIEN FAIT !
NE RANGE JAMAIS !
655
01:20:45,125 --> 01:20:46,542
Lasse...
656
01:20:55,375 --> 01:21:00,042
Tu t'en sors ?
- Oui. Là, je ne suis pas sûr.
657
01:21:08,583 --> 01:21:10,792
Mais c'est bien.
658
01:22:09,333 --> 01:22:11,167
Qu'es-tu venue chercher ici ?
659
01:22:11,333 --> 01:22:13,583
Mon identité artistique.
660
01:22:14,833 --> 01:22:17,042
Ça va?
- Salut!
661
01:22:19,875 --> 01:22:22,375
Alors ? Qu'en penses-tu ?
662
01:22:25,083 --> 01:22:27,375
Ils sont fantastiques.
663
01:22:28,417 --> 01:22:30,542
Mais qu'en sais-je ?
- Tove !
664
01:22:30,708 --> 01:22:34,125
Tu es une artiste formidable,
tu le sais.
665
01:22:34,292 --> 01:22:37,500
Sam, à toi.
- Merci, mon amie.
666
01:22:39,833 --> 01:22:42,542
Salut.
- Tu te souviens de Tuulikki ?
667
01:22:42,708 --> 01:22:44,167
Salut.
- Salut.
668
01:22:45,167 --> 01:22:46,167
Maya a dit
669
01:22:46,333 --> 01:22:49,208
qu'elle avait dû
te convaincre de venir.
670
01:22:50,042 --> 01:22:53,417
Oui... ces derniers temps
671
01:22:53,750 --> 01:22:55,333
je vire ermite.
672
01:22:55,667 --> 01:22:57,500
Tellement de travail.
673
01:22:59,250 --> 01:23:01,250
Mon frère Lasse m'aide.
674
01:23:01,833 --> 01:23:04,875
Oh ! J'ignorais
qu'il faisait des BD.
675
01:23:05,792 --> 01:23:07,500
Lui aussi.
676
01:23:20,917 --> 01:23:22,583
Ils sont puissants.
677
01:23:24,875 --> 01:23:26,333
Ils ont...
678
01:23:26,792 --> 01:23:28,167
... de la force.
679
01:23:33,542 --> 01:23:35,833
Qu'en dis-tu, Tuulikki ?
680
01:23:36,375 --> 01:23:38,958
Tu nous montrerais
tous ces lieux palpitants
681
01:23:39,125 --> 01:23:40,958
de la Rive gauche ?
682
01:23:42,417 --> 01:23:44,083
Bien sûr.
683
01:25:06,875 --> 01:25:08,292
Tove.
684
01:25:11,458 --> 01:25:13,333
Contente de te voir.
685
01:25:14,875 --> 01:25:16,375
Voici Coco.
686
01:25:16,708 --> 01:25:18,083
Enchantée.
687
01:25:24,083 --> 01:25:26,125
Tu veux te joindre à nous ?
688
01:25:29,458 --> 01:25:31,875
Peut-être plus tard.
689
01:26:34,167 --> 01:26:36,542
Quelle bagarre !
690
01:26:50,792 --> 01:26:52,125
Salut.
- Salut.
691
01:26:52,292 --> 01:26:55,042
On va ailleurs.
Tu viens ?
692
01:26:56,333 --> 01:26:58,958
Je crois que je reste
encore un peu.
693
01:27:00,042 --> 01:27:01,417
Très bien.
694
01:27:02,625 --> 01:27:04,667
Alors à plus tard.
695
01:27:43,542 --> 01:27:46,417
Il vaut mieux que je parte.
- Non, Tove.
696
01:27:47,083 --> 01:27:48,625
Ne pars pas !
697
01:27:49,333 --> 01:27:51,875
Tove, reste un peu.
698
01:27:52,750 --> 01:27:54,167
Au revoir!
699
01:28:05,958 --> 01:28:07,375
Tove!
700
01:28:09,833 --> 01:28:10,958
Tove...
701
01:28:13,958 --> 01:28:16,875
Maintenant que tu as fait
tout ce chemin,
702
01:28:17,333 --> 01:28:19,208
on pourrait passer
un peu de temps
703
01:28:19,375 --> 01:28:20,875
ensemble.
704
01:28:24,917 --> 01:28:26,583
Et ta petite amie ?
705
01:28:27,500 --> 01:28:28,917
Qui ?
706
01:28:41,458 --> 01:28:43,292
Es-tu heureuse ?
707
01:28:45,958 --> 01:28:48,375
Ça me rend heureuse
de te voir.
708
01:28:51,500 --> 01:28:54,292
As-tu toujours voulu
faire du théâtre ?
709
01:28:55,625 --> 01:28:57,042
Non.
710
01:28:57,917 --> 01:29:00,500
Au départ, je voulais
faire des films.
711
01:29:01,000 --> 01:29:02,875
Mais après du théâtre ?
712
01:29:03,042 --> 01:29:05,125
Oui, après du théâtre.
713
01:29:05,917 --> 01:29:08,375
Je ne sais pas
ce que je veux faire.
714
01:29:08,708 --> 01:29:10,125
Des séries de BD.
715
01:29:11,542 --> 01:29:12,958
Du théâtre.
716
01:29:13,750 --> 01:29:15,750
Écrire. Peindre.
717
01:29:17,375 --> 01:29:19,125
Je veux tout faire.
718
01:29:20,417 --> 01:29:22,417
Eh bien vas-y, fais-le.
719
01:29:31,958 --> 01:29:33,417
Je t'aime.
720
01:29:39,125 --> 01:29:42,458
Je n'ai jamais aimé personne
autant que toi.
721
01:29:56,917 --> 01:29:58,333
J'aime Paris.
722
01:30:02,625 --> 01:30:04,958
Mon Dieu, comme j'aime Paris.
723
01:31:08,958 --> 01:31:12,083
Maintenant je te lâche
dans la nature.
724
01:31:16,625 --> 01:31:18,500
Je ne comprends pas.
725
01:31:20,167 --> 01:31:23,667
Là où vivent les jolis dragons.
726
01:31:29,667 --> 01:31:32,042
Que veux-tu dire ?
727
01:31:38,792 --> 01:31:40,208
Adieu.
728
01:31:47,500 --> 01:31:48,667
Tove...
729
01:31:51,292 --> 01:31:52,917
Tove, ne t'en va pas.
730
01:31:54,500 --> 01:31:55,750
Reste ici !
731
01:31:59,125 --> 01:32:00,667
C'est fini.
732
01:33:04,375 --> 01:33:07,208
J'ai adoré poser pour lui.
733
01:33:07,542 --> 01:33:10,292
Il était tellement concentré.
734
01:33:13,042 --> 01:33:16,042
J'avais toujours peur
que tu prennes froid.
735
01:33:17,292 --> 01:33:18,708
C'était le cas.
736
01:33:26,125 --> 01:33:27,958
J'aimerais bien celle-là.
737
01:33:28,583 --> 01:33:30,000
Si je peux ?
738
01:33:31,083 --> 01:33:33,667
Je savais que
tu la voudrais.
739
01:33:47,250 --> 01:33:49,333
Il te l'avait réservé.
740
01:33:50,542 --> 01:33:52,083
Qu'est-ce que c'est ?
741
01:33:53,708 --> 01:33:55,125
Regarde toi-même.
742
01:36:53,667 --> 01:36:55,125
Salut.
- Salut !
743
01:36:55,792 --> 01:36:59,208
Merci d'être venue.
- Merci de m'avoir ouvert.
744
01:36:59,375 --> 01:37:00,958
Je suis désolée.
745
01:37:02,333 --> 01:37:03,792
Entre.
746
01:37:05,333 --> 01:37:06,792
Merci.
747
01:37:07,333 --> 01:37:08,875
Assieds-toi.
748
01:37:15,167 --> 01:37:16,375
Oh, sympa.
749
01:37:23,125 --> 01:37:25,292
Tu es en train de peindre.
750
01:37:38,083 --> 01:37:40,375
Ce n'est pas encore fini.
751
01:37:43,417 --> 01:37:44,958
Quel est son titre ?
752
01:37:47,500 --> 01:37:49,208
La débutante.
753
01:38:16,958 --> 01:38:21,208
{\an8}Tove peignit jusqu'à la fin de sa vie
et écrivit des romans et nouvelles.
754
01:38:21,375 --> 01:38:24,833
{\an8}Elle et Tuulikki vécurent ensemble
jusqu'à la mort de Tove en 2001.
755
01:38:25,000 --> 01:38:27,542
{\an8}Avec Vivica et Atos
elle resta amie pour la vie.
756
01:38:27,708 --> 01:38:29,625
{\an8}Vivica eu un grand succès
au théâtre.
757
01:38:29,792 --> 01:38:31,125
{\an8}Plus tard, elle regretta
758
01:38:31,292 --> 01:38:33,625
{\an8}de ne pas avoir répondu
à l'amour de Tove.