1
00:02:02,790 --> 00:02:04,491
Please understand.
2
00:02:04,525 --> 00:02:07,160
Couldn't you give us
a bit more time?
3
00:02:07,194 --> 00:02:10,732
I'm sorry, my hands are tied,
Mrs. Stahlbaum.
4
00:02:10,765 --> 00:02:13,101
A contract is a contract.
5
00:02:13,133 --> 00:02:15,435
Mama, Mama, did you see me?
6
00:02:15,469 --> 00:02:17,371
Aunt Agatha said I did
beautifully,
7
00:02:17,404 --> 00:02:19,272
and then Frau Muller
said I was great!
8
00:02:19,306 --> 00:02:23,176
- Oh.
- Uh, Marie,
this is our guest, Mr. Ratter.
9
00:02:23,210 --> 00:02:24,812
He owns the pawnshop.
10
00:02:24,846 --> 00:02:28,616
- Hm.
- He told me
he enjoyed your performance.
11
00:02:28,650 --> 00:02:30,183
Oh, yes!
12
00:02:30,217 --> 00:02:32,553
I've never seen
such exquisite dancing.
13
00:02:32,587 --> 00:02:36,390
A pleasure
to make your acquaintance,
my dear Marie.
14
00:02:36,423 --> 00:02:39,292
Really?
Not very pleasurable to me.
15
00:02:39,326 --> 00:02:41,361
Please forgive my daughter,
Mr. Ratter.
16
00:02:41,395 --> 00:02:42,864
She's been under some stress.
17
00:02:42,897 --> 00:02:46,299
I assure you, there's nothing
to apologize for, madame.
18
00:02:46,333 --> 00:02:49,070
As you know,
my lovely Marie,
19
00:02:49,103 --> 00:02:51,606
your dear late father,
when he left us,
20
00:02:51,639 --> 00:02:55,409
also owed me
a bit of money, about 100,000.
21
00:02:55,442 --> 00:02:58,780
- And it's time to pay me.
- What?
22
00:02:58,813 --> 00:03:00,148
We don't have that much!
23
00:03:00,180 --> 00:03:04,451
I know that.
Do you think I'm foolish?
24
00:03:04,484 --> 00:03:09,023
But wouldn't it be a shame
if a girl as pretty as yourself
25
00:03:09,057 --> 00:03:11,159
were cast out to the streets,
26
00:03:11,191 --> 00:03:14,494
while her mother rotted away
in debtor's prison?
27
00:03:14,529 --> 00:03:18,398
Though I'm sure I could
be swayed otherwise.
28
00:03:18,432 --> 00:03:22,136
I'd wipe out the debts
if you'd agree to be my wife.
29
00:03:23,403 --> 00:03:25,405
That's it!
You've said enough, get out!
30
00:03:25,439 --> 00:03:29,376
You realize
this expensive purchase
would help you both out.
31
00:03:29,409 --> 00:03:32,980
No, not a chance!
I'd go to jail first!
32
00:03:36,050 --> 00:03:39,386
I expected a bit more gratitude.
33
00:03:39,419 --> 00:03:43,558
Oh, I'm certain
that once you taste poverty
you'll be running back to me.
34
00:03:43,591 --> 00:03:45,492
Well, Marie,
35
00:03:45,526 --> 00:03:48,696
the choice is yours
should you choose to save her.
36
00:03:48,730 --> 00:03:49,864
But don't wait too long.
37
00:03:49,897 --> 00:03:53,201
I'll be back tomorrow
to hear a yes, no doubt.
38
00:03:53,233 --> 00:03:55,937
And you can have this
while you think about it.
39
00:03:55,970 --> 00:03:57,739
He's called the Nutcracker.
40
00:03:58,539 --> 00:04:01,609
I hope it reminds you of me.
41
00:04:01,642 --> 00:04:04,011
Good evening, Madame Stahlbaum.
42
00:04:04,045 --> 00:04:05,378
Indeed!
43
00:04:05,412 --> 00:04:08,315
Mama, what are we
supposed to do?
44
00:04:08,348 --> 00:04:10,985
Don't worry, Marie.
It will be okay.
45
00:04:11,719 --> 00:04:12,987
I'm sure.
46
00:04:19,493 --> 00:04:22,230
You're as awful as the man
who gave you to me.
47
00:04:40,548 --> 00:04:44,585
♪ Alone at my window ♪
48
00:04:44,619 --> 00:04:47,855
♪ Here to grieve ♪
49
00:04:47,889 --> 00:04:51,893
♪ I can't believe ♪
50
00:04:51,926 --> 00:04:56,831
♪ It's Christmas Eve ♪
51
00:04:56,864 --> 00:05:03,604
♪ Snow's falling
gently from the sky ♪
52
00:05:03,638 --> 00:05:07,942
♪ My joy's gone by ♪
53
00:05:07,975 --> 00:05:10,645
♪ Please tell me why ♪
54
00:05:13,147 --> 00:05:18,986
♪ Time, why do you slip away? ♪
55
00:05:19,020 --> 00:05:21,421
♪ It's not okay ♪
56
00:05:21,454 --> 00:05:28,361
♪ Seems it was only yesterday ♪
57
00:05:28,395 --> 00:05:32,233
♪ I was at play ♪
58
00:05:32,266 --> 00:05:37,470
♪ Don't go away ♪
59
00:05:37,505 --> 00:05:44,411
♪ Oh, to be back
when things were clear ♪
60
00:05:44,444 --> 00:05:48,549
♪ When I felt cheer ♪
61
00:05:48,583 --> 00:05:54,922
♪ Those happy years ♪
62
00:05:58,860 --> 00:06:00,795
Oh, my old play things.
63
00:06:00,828 --> 00:06:03,698
When did life
become so complicated?
64
00:06:03,731 --> 00:06:05,800
I wish I could be a kid again
65
00:06:05,833 --> 00:06:07,702
and play with you
like I used to,
66
00:06:07,735 --> 00:06:11,272
when things were easy.
Not like this.
67
00:06:22,083 --> 00:06:23,718
Hm?
68
00:06:45,573 --> 00:06:49,043
How did everything
become so enormous?
69
00:06:49,076 --> 00:06:52,513
Sophie,
get all our things ready.
70
00:06:59,720 --> 00:07:02,823
But, ma'am,
can nothing else be done?
71
00:07:04,191 --> 00:07:06,426
No, Sophie, not at all.
72
00:07:11,165 --> 00:07:14,268
Mama! Mama! Mama! Mama!
73
00:07:14,302 --> 00:07:16,469
- Huh?
- Mama, mama!
74
00:07:17,238 --> 00:07:18,539
Did you hear that?
75
00:07:18,572 --> 00:07:20,074
No, ma'am, nothing.
76
00:07:20,107 --> 00:07:22,209
Sounds like squeaking.
77
00:07:22,243 --> 00:07:23,678
May be rats.
78
00:07:23,711 --> 00:07:27,148
Goodness, our lovely house
is just falling apart.
79
00:07:27,181 --> 00:07:30,384
Bring the cat in from outside.
He'll take care of them.
80
00:07:30,418 --> 00:07:31,986
It's me!
81
00:07:34,355 --> 00:07:37,457
It's no use.
82
00:07:45,666 --> 00:07:50,037
So, I'm small, but I don't
have to marry anyone.
83
00:09:35,342 --> 00:09:38,112
Whoa!
84
00:09:40,281 --> 00:09:41,782
Hi-ya!
85
00:09:45,319 --> 00:09:46,954
Hm.
86
00:10:02,770 --> 00:10:04,672
Whoo!
87
00:10:04,705 --> 00:10:06,040
That's what I call a fight!
88
00:10:06,073 --> 00:10:08,642
Curly, could it really be,
you're alive?!
89
00:10:08,676 --> 00:10:11,212
Yep, I'm just as alive as you.
90
00:10:11,245 --> 00:10:14,315
Don't know what happened,
but I'm not about to complain.
91
00:10:15,249 --> 00:10:16,917
It's really no surprise.
92
00:10:16,951 --> 00:10:19,220
Miracles happen at Christmas!
93
00:10:19,253 --> 00:10:21,355
And Christmas Eve is tonight!
94
00:10:21,388 --> 00:10:25,092
Something magical happened
when you sang that song,
95
00:10:25,126 --> 00:10:30,297
bringing to life
some of your old friends.
96
00:10:47,882 --> 00:10:50,184
Huh?
97
00:10:50,217 --> 00:10:52,720
Red Beak? Is that you?
98
00:10:52,753 --> 00:10:55,389
What's up with that guy?
99
00:10:55,422 --> 00:10:59,528
Everyone knows, ostriches
bury their heads in sand
when there's danger near.
100
00:10:59,561 --> 00:11:04,932
And, uh, for lack of sand,
he seems to have found the
nearest object.
101
00:11:07,434 --> 00:11:09,504
What happened?
Are we safe now?
102
00:11:09,538 --> 00:11:12,406
Yeah, the coast is all clear,
Braveheart.
103
00:11:12,439 --> 00:11:13,941
I-I knew that, of course.
104
00:11:13,974 --> 00:11:16,677
Just never hurts to have
an overabundance of caution.
105
00:11:17,778 --> 00:11:19,113
Better than butting
our big heads
106
00:11:19,146 --> 00:11:21,348
into foolish situations anyway,
hmm?
107
00:11:21,382 --> 00:11:25,352
- But what do I know?
- What's that supposed to mean?
108
00:11:25,386 --> 00:11:27,087
Huh?
109
00:11:27,688 --> 00:11:29,790
And what about me?
110
00:11:29,823 --> 00:11:32,627
What's gonna happen to me?
111
00:11:33,961 --> 00:11:35,696
I wouldn't fret, Marie.
112
00:11:35,729 --> 00:11:37,998
Magic is not forever.
113
00:11:38,032 --> 00:11:41,536
When the new sun rises
on Christmas morning,
114
00:11:41,570 --> 00:11:43,103
the spell will be lifted.
115
00:11:43,137 --> 00:11:46,740
And you will be
as you were before.
116
00:11:48,510 --> 00:11:51,178
Hm?
117
00:11:53,380 --> 00:11:54,583
Who's that?
118
00:11:54,616 --> 00:11:55,816
Yes, who is that?
119
00:11:55,849 --> 00:11:57,451
Is that the Nutcracker?
120
00:11:58,919 --> 00:12:01,121
Thanks for your help back there,
sheep dude.
121
00:12:01,155 --> 00:12:03,924
Thank you for saving me
from that rat.
122
00:12:03,958 --> 00:12:07,662
Me? I didn't save anyone.
You got it all wrong.
123
00:12:07,696 --> 00:12:10,097
I just really hate rodents.
124
00:12:12,233 --> 00:12:14,168
- Hm.
- Uh...
125
00:12:14,201 --> 00:12:17,505
My name's Marie.
And, uh, Nutcracker?
126
00:12:17,539 --> 00:12:20,040
Nah, not Nutcracker.
127
00:12:20,074 --> 00:12:21,809
Uh, hm...
128
00:12:21,842 --> 00:12:23,744
- Suleiman?
- Antonio?
129
00:12:23,777 --> 00:12:25,946
- Jackie?
- Big Ben?
130
00:12:25,980 --> 00:12:30,451
I...
I don't remember my name.
131
00:12:30,484 --> 00:12:32,621
Wait, who am I?
132
00:12:32,654 --> 00:12:36,490
I just remember
I don't like rats
and I must fight them.
133
00:12:38,025 --> 00:12:41,462
Ah!
So there's where I'm headed.
134
00:12:42,863 --> 00:12:44,898
Nice meeting you, everyone.
135
00:12:44,932 --> 00:12:46,635
Merry Christmas, kind sir!
136
00:12:48,135 --> 00:12:50,938
Nice one. I think
his brain is still wooden.
137
00:12:50,971 --> 00:12:54,441
Hang on.
My name is George.
138
00:12:55,710 --> 00:12:58,078
What?
No need to stare.
139
00:12:58,112 --> 00:13:00,615
Yes, I know it's nice.
140
00:13:03,518 --> 00:13:04,653
Come back!
141
00:13:04,686 --> 00:13:06,787
Marie, help me stop him!
142
00:13:09,223 --> 00:13:10,592
Wait, why though?
143
00:13:10,625 --> 00:13:12,661
We must stop him from going!
144
00:13:12,694 --> 00:13:15,296
Otherwise, the spell won't lift!
145
00:13:16,631 --> 00:13:17,931
Uh, what do you mean?
146
00:13:17,965 --> 00:13:20,100
In order for the spell
to be broken,
147
00:13:20,134 --> 00:13:23,103
everyone who was here
when it was cast
must stay here!
148
00:13:24,572 --> 00:13:26,608
George!
149
00:13:26,641 --> 00:13:31,278
Hurry, Marie!
We must bring him back
before dawn's light!
150
00:13:31,312 --> 00:13:34,381
Marie, it seems like
it could be scary!
151
00:13:34,415 --> 00:13:35,983
Please, watch out.
152
00:13:36,016 --> 00:13:37,918
Don't worry,
we'll protect Marie.
153
00:13:37,951 --> 00:13:39,453
Leave it to us, old man.
154
00:13:46,093 --> 00:13:48,697
Red Beak! Curly!
155
00:14:02,677 --> 00:14:04,044
Huh?
156
00:14:05,913 --> 00:14:09,149
Hey, you're just the person
I've been trying to find!
157
00:14:09,183 --> 00:14:11,919
I don't remember
inviting you along.
158
00:14:14,054 --> 00:14:15,523
Look, here's the thing,
159
00:14:15,557 --> 00:14:18,225
you have to come back with me
to my room, right now.
160
00:14:18,258 --> 00:14:19,594
We gotta go.
161
00:14:20,595 --> 00:14:21,830
And I definitely don't remember
162
00:14:21,862 --> 00:14:23,063
you being my boss.
163
00:14:23,097 --> 00:14:26,801
Excuse you.
You're a toy and belong to me!
164
00:14:26,835 --> 00:14:29,203
- What?
- Uh-huh.
165
00:14:29,236 --> 00:14:30,971
- But I'm no toy.
- You are!
166
00:14:31,905 --> 00:14:34,408
You hear that?
167
00:14:34,441 --> 00:14:37,344
Huh?
168
00:14:39,781 --> 00:14:43,217
You guys, I think we need
a place to hide.
169
00:14:50,424 --> 00:14:51,358
Halt!
170
00:14:51,826 --> 00:14:53,193
Halt!
171
00:14:56,698 --> 00:14:59,066
Is there a reason
we've stopped, Mother?
172
00:15:06,440 --> 00:15:10,043
I could've sworn I caught
the stench of something.
173
00:15:10,077 --> 00:15:14,915
Something loathsome and vile;
humans.
174
00:15:14,948 --> 00:15:17,217
- I'm not a toy.
- Shh!
175
00:15:17,251 --> 00:15:20,120
We're done!
Finished!
176
00:15:23,858 --> 00:15:27,729
Humans? Are you sure, Mother?
177
00:15:27,762 --> 00:15:29,831
Smells more to me like chicken.
178
00:15:29,864 --> 00:15:32,232
Ch-chicken?
179
00:15:34,001 --> 00:15:35,703
Over there!
180
00:15:35,737 --> 00:15:37,705
Hiya! After them!
181
00:15:42,242 --> 00:15:43,511
Hmm...
182
00:15:47,147 --> 00:15:48,550
Hmm...
183
00:15:51,920 --> 00:15:52,986
Hmm...
184
00:15:55,924 --> 00:15:57,958
Not a chicken! Not a chicken!
Not a chicken! Not a chicken!
185
00:15:57,991 --> 00:15:59,894
Not a chicken! Not a chicken!
186
00:16:05,600 --> 00:16:08,035
Stop!
Where'd it go?
187
00:16:08,068 --> 00:16:09,002
- I don't know!
- Try that way!
188
00:16:11,205 --> 00:16:12,574
Oh, no-no-no-no-no!
189
00:16:12,607 --> 00:16:14,074
I said stop!
190
00:16:14,107 --> 00:16:16,744
I'm ready to become...
191
00:16:16,778 --> 00:16:19,279
Chickens can fly?
192
00:16:20,615 --> 00:16:22,416
Whoa!
193
00:16:24,418 --> 00:16:26,253
Hey, you!
194
00:16:26,286 --> 00:16:28,823
Someone nab that infernal bird!
195
00:16:28,857 --> 00:16:30,357
How?
196
00:16:40,133 --> 00:16:43,303
This is the last thing I need.
197
00:16:58,051 --> 00:17:00,020
On my command!
198
00:17:10,030 --> 00:17:13,166
I'm cooked!
199
00:17:23,811 --> 00:17:28,016
I knew I smelled bird.
200
00:17:29,918 --> 00:17:33,186
A trophy.
201
00:17:33,220 --> 00:17:36,658
Let's head back.
Mother's been waiting
quite a while.
202
00:17:36,691 --> 00:17:39,561
- What about our prey?
- Eh, I don't wanna
carry it back.
203
00:17:46,366 --> 00:17:49,102
You can come out now.
All clear.
204
00:17:49,537 --> 00:17:51,104
Hm? Hm?
205
00:17:51,138 --> 00:17:53,307
Hey, buddy, you good?
206
00:17:54,976 --> 00:17:56,611
I said they're gone!
207
00:17:57,812 --> 00:17:59,914
He stuck?
208
00:17:59,948 --> 00:18:01,114
Please, come out.
209
00:18:01,148 --> 00:18:04,318
It's safe.
We're okay now.
210
00:18:05,285 --> 00:18:07,187
I want to go home.
211
00:18:07,220 --> 00:18:10,625
Right now! I'm not suited
for this sort of work.
212
00:18:10,658 --> 00:18:12,225
Huh. Uh...
213
00:18:12,259 --> 00:18:15,063
Let's just grab
Sir Forgets A Lot
and take him back.
214
00:18:15,095 --> 00:18:17,464
I'm done here.
215
00:18:17,497 --> 00:18:20,602
This sand... This riverbed...
216
00:18:20,635 --> 00:18:24,706
Huh, it almost feels as if
I've been here before.
217
00:18:32,780 --> 00:18:35,282
Wha-- Whoa!
218
00:18:38,352 --> 00:18:40,021
Wait! No, no, no, no, no!
219
00:18:42,757 --> 00:18:43,725
A castle?
220
00:18:52,567 --> 00:18:53,835
I remember.
221
00:18:54,936 --> 00:18:56,904
I remember everything.
222
00:19:19,226 --> 00:19:23,831
I see it just like...
yesterday.
223
00:19:24,866 --> 00:19:26,601
It didn't have...
224
00:19:27,568 --> 00:19:29,202
to be this way.
225
00:19:31,839 --> 00:19:38,478
♪ More than a dad
you were a friend ♪
226
00:19:38,513 --> 00:19:42,315
♪ It had to end ♪
227
00:19:42,349 --> 00:19:47,922
♪ It was home back then ♪
228
00:19:47,955 --> 00:19:50,958
♪ Don't you recall ♪
229
00:19:50,992 --> 00:19:55,596
♪ My mother's beautiful face? ♪
230
00:19:55,630 --> 00:20:02,737
♪ Before another
took her place ♪
231
00:20:03,604 --> 00:20:05,039
Stop, kid!
232
00:20:06,574 --> 00:20:08,442
Huh?
233
00:20:08,475 --> 00:20:09,510
Mother!
234
00:20:12,947 --> 00:20:14,649
Hm.
235
00:20:14,682 --> 00:20:17,752
Dad, look,
they have rat tails!
236
00:20:17,785 --> 00:20:18,886
Hush, little one.
237
00:20:18,920 --> 00:20:20,588
Look, he's asleep.
238
00:20:25,358 --> 00:20:26,761
So, now you know.
239
00:20:26,794 --> 00:20:28,863
But we won't tell anyone
about your new mommy's
240
00:20:28,896 --> 00:20:33,701
- little secret, will we?
- Or your new brother's.
241
00:20:35,970 --> 00:20:37,905
No, you can't!
242
00:20:54,555 --> 00:20:56,456
Farewell, little brother.
243
00:20:56,490 --> 00:20:58,159
Oh!
244
00:20:58,192 --> 00:21:01,294
♪ Although nothing's
like before ♪
245
00:21:01,328 --> 00:21:05,365
♪ Now I've been thrown out
on the floor ♪
246
00:21:05,398 --> 00:21:09,070
♪ But time goes on ♪
247
00:21:09,103 --> 00:21:14,542
♪ That's just the way ♪
248
00:21:14,575 --> 00:21:21,249
♪ I'd give anything
bring it all back ♪
249
00:21:21,281 --> 00:21:25,186
♪ What would I change? ♪
250
00:21:25,219 --> 00:21:30,892
♪ What could I say? ♪
251
00:21:30,925 --> 00:21:32,160
Oh, my.
252
00:21:32,193 --> 00:21:34,195
Were you crying?
253
00:21:34,228 --> 00:21:35,730
What? No, it's water.
254
00:21:35,763 --> 00:21:38,032
- How long have you been there?
- Not that long.
255
00:21:38,065 --> 00:21:40,735
So, your mother got turned into
a bunch of flower petals?
256
00:21:40,768 --> 00:21:42,870
That sounds pretty rough, man.
257
00:21:42,904 --> 00:21:43,805
Right.
258
00:21:43,838 --> 00:21:45,472
This used to be my home.
259
00:21:45,506 --> 00:21:49,076
Now it's something else.
A nest for rats.
260
00:21:49,110 --> 00:21:50,310
Can I clarify something?
261
00:21:50,343 --> 00:21:52,146
Your stepmother
is some sort of shapeshifter,
262
00:21:52,180 --> 00:21:53,815
and that means she's really a--
263
00:21:53,848 --> 00:21:55,116
- A rat.
- Bleech!
264
00:21:55,149 --> 00:21:56,884
And those delinquents who were
chasing me back there--
265
00:21:56,918 --> 00:21:58,019
The same ones.
266
00:21:58,052 --> 00:21:59,187
I've gotta stop them all.
267
00:21:59,220 --> 00:22:01,488
But, George, what about me?
268
00:22:01,522 --> 00:22:02,990
Find yourself another toy.
269
00:22:03,024 --> 00:22:04,792
- I've gotta go.
- What do you mean?
270
00:22:04,826 --> 00:22:06,994
We can't break the spell
without you there.
271
00:22:07,028 --> 00:22:08,529
- Without me where?
- My home!
272
00:22:08,563 --> 00:22:11,464
- My home is here.
- No, this place is run by rats.
273
00:22:11,498 --> 00:22:13,000
- It's not yours now.
- She's right.
274
00:22:13,034 --> 00:22:16,671
- There's so many.
- Might be time
to cut your losses, pal.
275
00:22:16,704 --> 00:22:18,840
- No, just let me go.
- Look, I understand you're mad,
276
00:22:18,873 --> 00:22:21,742
but we need you back.
That's what the astrologer said.
277
00:22:21,776 --> 00:22:23,244
- The old wizard?
- We all have to be together
278
00:22:23,277 --> 00:22:24,712
before dawn's first light.
279
00:22:24,745 --> 00:22:27,181
That way I can be big again
and it'll all go back to normal!
280
00:22:27,215 --> 00:22:28,983
- What if I don't want normal?
- Careful!
281
00:22:29,016 --> 00:22:31,484
George!
282
00:22:51,505 --> 00:22:53,473
He's over here!
283
00:23:03,918 --> 00:23:05,119
He's not breathing.
284
00:23:07,221 --> 00:23:09,357
George. George!
285
00:23:09,389 --> 00:23:11,292
Hey, wake up! Come on!
286
00:23:11,325 --> 00:23:12,793
Don't do this!
287
00:23:12,827 --> 00:23:15,663
I need you to get back
so I can break the spell!
288
00:23:15,696 --> 00:23:19,499
This isn't fair! Please!
Come on.
289
00:23:19,533 --> 00:23:21,335
I'm so lost here.
290
00:23:21,369 --> 00:23:23,504
Well, that's it.
291
00:23:24,372 --> 00:23:25,640
Guess he's dead.
292
00:23:25,673 --> 00:23:28,075
Yep, that simplifies things.
293
00:23:28,109 --> 00:23:31,612
- What do you mean?
- The wizard said
to bring him back to the room.
294
00:23:31,646 --> 00:23:32,980
We can still do that.
295
00:23:33,014 --> 00:23:35,616
But he never specified
we had to bring him back alive.
296
00:23:35,650 --> 00:23:38,418
Oh, that makes sense.
297
00:23:38,451 --> 00:23:39,887
What's wrong with you?
298
00:23:39,921 --> 00:23:42,390
He isn't a toy,
he's a real person!
299
00:23:42,422 --> 00:23:45,526
Well, he used to be.
Not so much now.
300
00:23:45,559 --> 00:23:47,528
Could put all this behind us.
301
00:23:47,561 --> 00:23:50,131
- Yeah?
- Uh-huh.
302
00:23:55,937 --> 00:23:58,606
- Please,
excuse my interruption.
- George?
303
00:23:58,639 --> 00:24:00,107
- Huh?
- George is back!
304
00:24:00,141 --> 00:24:02,310
Who are you guys?
305
00:24:02,343 --> 00:24:04,712
Poor guy
forgot everything again.
306
00:24:05,880 --> 00:24:08,716
We're your
most trusted advisors.
307
00:24:08,749 --> 00:24:10,985
- Huh?
- And we're going home.
308
00:24:11,018 --> 00:24:13,521
- And the rats?
- We defeated all of them.
309
00:24:13,554 --> 00:24:14,855
- Yep.
- Yeah.
310
00:24:14,889 --> 00:24:15,923
Every last one.
311
00:24:15,957 --> 00:24:17,992
It was a crazy battle.
312
00:24:18,759 --> 00:24:19,860
Huh?
313
00:24:19,894 --> 00:24:22,563
My advisors called me
"Your Highness".
314
00:24:22,596 --> 00:24:25,498
- Uh...
- And you are a terrible liar.
315
00:24:28,135 --> 00:24:31,272
Ohh, he's a sneaky one.
316
00:24:31,305 --> 00:24:33,441
Marie, he remembers.
317
00:24:33,473 --> 00:24:35,676
Look, I'm sorry.
Let's start over again.
318
00:24:35,710 --> 00:24:37,511
Do we look like rats to you?
319
00:24:37,545 --> 00:24:41,182
- No.
- So let us help you
defeat them.
320
00:24:41,215 --> 00:24:42,717
Oh!
321
00:24:42,750 --> 00:24:45,286
And in return,
you come back home with us.
322
00:24:45,319 --> 00:24:48,255
Before morning.
Cool?
323
00:24:48,289 --> 00:24:49,590
You want to help me?
324
00:24:49,623 --> 00:24:52,126
- Uh-huh.
- Against those monsters.
325
00:24:52,159 --> 00:24:54,195
Wait, I never said that.
326
00:24:54,228 --> 00:24:58,065
Well, looks like helping you
is the only choice I've got.
327
00:24:59,200 --> 00:25:01,268
All right, on one condition:
328
00:25:01,302 --> 00:25:04,872
No more shady deals
with the bird
while I'm unconscious.
329
00:25:04,905 --> 00:25:06,240
It's creepy. Okay?
330
00:25:08,175 --> 00:25:09,210
Hm.
331
00:25:18,085 --> 00:25:20,955
That's it then.
Let's go.
332
00:25:21,455 --> 00:25:23,024
Go where?
333
00:25:23,057 --> 00:25:24,425
What exactly are we doing?
334
00:25:26,127 --> 00:25:30,398
You do have some sort of
plan for this, right?
335
00:25:32,299 --> 00:25:34,969
I... I just like to plan ahead.
336
00:25:35,002 --> 00:25:37,772
First, I'll find
where my father is.
337
00:25:47,448 --> 00:25:48,816
Mother!
338
00:25:50,985 --> 00:25:52,420
Mother, come look!
339
00:25:52,453 --> 00:25:54,021
The king, he's awake!
340
00:25:55,823 --> 00:25:59,260
I don't know what's going on,
but he's coming to his senses!
341
00:25:59,293 --> 00:26:01,295
What's going on?!
342
00:26:01,328 --> 00:26:04,098
Haven't you been giving him
the right sleeping potion?
343
00:26:04,131 --> 00:26:06,167
Well, I tried to--
344
00:26:10,337 --> 00:26:11,972
This fool.
345
00:26:12,006 --> 00:26:13,207
Potion!
346
00:26:14,241 --> 00:26:16,410
You're as useless as the rest.
347
00:26:21,550 --> 00:26:23,451
Everything feels foggy.
348
00:26:23,484 --> 00:26:25,352
Like a bad dream.
349
00:26:29,558 --> 00:26:33,294
Charlotte! My sweetheart!
350
00:26:33,327 --> 00:26:35,830
I've been seeing people
around the castle
who look like rats,
351
00:26:35,863 --> 00:26:37,598
- but I can't remember--
- For the last time,
352
00:26:37,631 --> 00:26:39,733
you still need to recover
from your illness.
353
00:26:39,767 --> 00:26:41,102
Why don't you take a rest?
354
00:26:41,135 --> 00:26:42,571
I... I've been ill?
355
00:26:42,603 --> 00:26:45,906
Oh, terribly so, I'm afraid.
356
00:26:45,940 --> 00:26:48,075
And you're still
quite weak, dear.
357
00:26:48,109 --> 00:26:50,678
Oh, my head
does feel quite muddled.
358
00:26:50,711 --> 00:26:53,380
I have your medicine right here.
359
00:27:02,356 --> 00:27:03,724
Huh?
360
00:27:05,092 --> 00:27:06,595
Ahh.
361
00:27:06,627 --> 00:27:08,362
There's something I can't find.
362
00:27:08,395 --> 00:27:11,665
I feel you'd recover faster
if you heard your beloved flute.
363
00:27:11,699 --> 00:27:15,035
- Do you know where it is?
- Huh?
364
00:27:15,636 --> 00:27:16,937
Ahh...
365
00:27:17,705 --> 00:27:20,207
You... will tell me!
366
00:27:20,241 --> 00:27:24,879
This wind will blow
and songs will play
367
00:27:24,912 --> 00:27:28,449
And you, my son,
will grow each day
368
00:27:28,482 --> 00:27:31,118
That stupid brat!
369
00:27:32,286 --> 00:27:33,555
Forget this son of yours,
370
00:27:33,588 --> 00:27:35,489
because you're never
going to see him again
371
00:27:35,524 --> 00:27:36,924
as long as you live.
372
00:27:36,957 --> 00:27:40,094
He'll remain a toy
and my son will be the king.
373
00:27:42,296 --> 00:27:45,099
Your land belongs to us now.
374
00:28:09,423 --> 00:28:11,660
There are so many guards.
375
00:28:11,692 --> 00:28:14,161
Isn't there another way in?
376
00:28:14,195 --> 00:28:16,665
Nope, not unless you
wanna get skewered today.
377
00:28:16,697 --> 00:28:19,800
So, what makes this way
so much better?
378
00:28:19,833 --> 00:28:21,168
It's a secret tunnel.
379
00:28:21,202 --> 00:28:22,836
It'll go
right underneath the castle
380
00:28:22,870 --> 00:28:25,072
and lead us out
at the royal crypt.
381
00:28:25,105 --> 00:28:27,775
Royal crypt? Like dead people?
382
00:28:27,808 --> 00:28:30,778
Calm down, I'm sure there
won't be too many zombies.
383
00:28:30,811 --> 00:28:33,013
Very funny, mutton chops.
384
00:28:33,047 --> 00:28:34,782
Now I've gotta look out
for zombies, too?
385
00:28:34,815 --> 00:28:36,850
The dead don't bite.
386
00:28:36,884 --> 00:28:39,386
It's the living
you gotta watch out for.
387
00:28:41,222 --> 00:28:42,489
It won't budge.
388
00:28:42,524 --> 00:28:45,492
Prince? If I may, please.
389
00:28:47,161 --> 00:28:49,129
For the herd!
390
00:28:50,431 --> 00:28:51,732
Hm.
391
00:28:51,765 --> 00:28:54,669
And people always say
I should use my head more.
392
00:28:54,703 --> 00:28:56,070
Huh? Huh?
393
00:28:56,103 --> 00:28:58,839
- Ram!
- For the love of...
394
00:29:00,841 --> 00:29:02,910
Any one up for
a late night ferry?
395
00:29:04,411 --> 00:29:06,981
I don't like this.
396
00:29:07,014 --> 00:29:10,284
Ooh, hey, if we're like an army
going into battle,
397
00:29:10,317 --> 00:29:14,188
then maybe that means I can get
some kind of cool military rank.
398
00:29:14,221 --> 00:29:15,256
I call general!
399
00:29:15,289 --> 00:29:18,225
Generally annoying
is more like it.
400
00:29:18,259 --> 00:29:20,861
- You can be a captain.
- Captain Curly.
401
00:29:20,894 --> 00:29:24,865
Yeah, all right.
Has a nice ring to it.
402
00:29:24,898 --> 00:29:27,101
♪ I'm the captain
of this outfit ♪
403
00:29:27,134 --> 00:29:29,970
♪ There ain't nothing
bad about it ♪
404
00:29:30,004 --> 00:29:32,373
♪ You're all smart
to gather near me ♪
405
00:29:32,406 --> 00:29:34,975
♪ 'Cause the monsters here
all fear me ♪
406
00:29:35,009 --> 00:29:37,111
♪ Wish this cavern
weren't so dusty ♪
407
00:29:37,144 --> 00:29:39,847
♪ And this raft
is really rusty ♪
408
00:29:39,880 --> 00:29:42,349
♪ Wanna go back
to the old room ♪
409
00:29:42,383 --> 00:29:45,786
♪ Feel like we're sailing
to our doom ♪
410
00:29:45,819 --> 00:29:47,622
♪ Let's go, heads up
sail on ♪
411
00:29:50,057 --> 00:29:52,826
♪ As we fall into formation
'cause we're gonna
save the station ♪
412
00:29:52,860 --> 00:29:54,061
♪ We got all of
our frustrations ♪
413
00:29:54,094 --> 00:29:55,963
♪ As we catch some rats ♪
414
00:29:55,996 --> 00:29:57,599
♪ Let's go, heads up
sail on ♪
415
00:29:57,632 --> 00:30:00,334
♪ Sure the situation's hairy
and undoubtedly it's scary ♪
416
00:30:00,367 --> 00:30:01,736
♪ So I guess
it's good we're weary ♪
417
00:30:01,770 --> 00:30:02,936
♪ If they come at me
I'll parry ♪
418
00:30:02,970 --> 00:30:03,937
♪ Am I worried?
No, not very ♪
419
00:30:03,971 --> 00:30:05,873
♪ Captain's got our backs ♪
420
00:30:05,906 --> 00:30:10,277
Let's go, let's go, let's...
421
00:30:10,311 --> 00:30:14,214
So, this is
our spooky crypt, huh?
Not so bad.
422
00:30:14,248 --> 00:30:16,917
This is where all the past
kings were laid to rest.
423
00:30:16,950 --> 00:30:19,554
Oh, are you hoping
to end up here, too?
424
00:30:30,732 --> 00:30:32,866
Red Beak, stay close.
425
00:30:32,900 --> 00:30:35,302
Yeah, I just thought
I saw something.
426
00:30:35,336 --> 00:30:38,305
There's no one in here but us.
Let's hurry.
427
00:30:38,339 --> 00:30:39,340
Huh?
428
00:30:42,209 --> 00:30:43,177
Huh.
429
00:30:43,210 --> 00:30:46,146
Look at this,
a cute little dog.
430
00:30:46,581 --> 00:30:47,948
Hi.
431
00:30:47,981 --> 00:30:49,850
Where are you from?
432
00:30:52,486 --> 00:30:54,955
A-ha!
433
00:30:58,660 --> 00:30:59,993
They're all ghosts!
434
00:32:15,369 --> 00:32:16,504
This way.
435
00:32:25,312 --> 00:32:27,682
You try and escape.
I'll hold them off!
436
00:32:29,617 --> 00:32:30,951
George!
437
00:32:33,755 --> 00:32:36,624
- Uh...
- George? George?
438
00:32:42,095 --> 00:32:43,798
Your name is George?
439
00:32:43,832 --> 00:32:45,633
My grandson?
440
00:32:48,135 --> 00:32:49,938
Ah, surely it's not
the same George.
441
00:32:49,970 --> 00:32:51,972
He was merely a child!
442
00:32:52,005 --> 00:32:53,775
Well there s a way to find out.
443
00:32:53,808 --> 00:32:56,578
What did your grandmother
call you then?
444
00:33:00,280 --> 00:33:01,482
Mm...
445
00:33:02,684 --> 00:33:05,753
Her little honey bun.
446
00:33:05,787 --> 00:33:07,689
Uh, huh?
447
00:33:08,790 --> 00:33:11,893
Oh! Welcome home, George!
448
00:33:15,930 --> 00:33:18,098
Aww, our little honey bun.
449
00:33:18,131 --> 00:33:20,535
Son,
I'm your great-grandfather!
450
00:33:20,568 --> 00:33:22,604
I'm your
great-great-grandmother, dear!
451
00:33:22,637 --> 00:33:25,372
I'm your great-uncle's cousin,
twice removed!
452
00:33:25,405 --> 00:33:28,543
This is the strangest
family reunion I've ever seen.
453
00:33:29,544 --> 00:33:30,512
Uh...
454
00:33:31,546 --> 00:33:34,014
And who is this
charming young lady
455
00:33:34,047 --> 00:33:36,718
who you were defending
so valiantly?
456
00:33:36,751 --> 00:33:38,586
Do you finally
have a girlfriend?
457
00:33:38,620 --> 00:33:41,890
That's Marie. And no, Grandma,
it's not like that.
458
00:33:41,923 --> 00:33:44,258
Pity.
What are you doing down here?
459
00:33:44,291 --> 00:33:46,159
Shouldn't you be
up in the castle?
460
00:33:46,193 --> 00:33:48,863
I would, but the castle's
been taken over by rats!
461
00:33:48,897 --> 00:33:50,665
Rats?
462
00:33:50,698 --> 00:33:52,767
Ew, no plague today, thank you.
463
00:33:52,800 --> 00:33:54,903
- Disgusting!
- Why would you
let rodents run amok?
464
00:33:54,936 --> 00:33:56,604
Get rid of them!
465
00:33:56,638 --> 00:33:58,740
I'm trying, but how?
466
00:33:58,773 --> 00:34:01,609
Oh, if I remember correctly,
467
00:34:01,643 --> 00:34:04,979
there was an ancient magic
my grandfather used.
468
00:34:05,013 --> 00:34:07,815
A-a-a magic...
469
00:34:07,849 --> 00:34:09,851
- Piano?
- No, no.
470
00:34:09,884 --> 00:34:11,586
Something you blow into.
471
00:34:11,619 --> 00:34:15,623
- Flute?
- You're right. A magic flute.
472
00:34:15,657 --> 00:34:17,157
Hm, a clever one!
473
00:34:17,190 --> 00:34:19,961
Clever enough
for a future queen to be, no?
474
00:34:19,994 --> 00:34:21,996
Not now, not now.
Where do I go?
475
00:34:22,030 --> 00:34:23,063
A chapel, pronto.
476
00:34:23,096 --> 00:34:25,733
I mean, for the flute.
Ah.
477
00:34:25,767 --> 00:34:29,504
- Um...
- Dinner is served,
Your Highness.
478
00:34:29,537 --> 00:34:31,138
Uh, yes,
479
00:34:31,171 --> 00:34:32,674
Well, Grandma's got
important business.
480
00:34:32,707 --> 00:34:35,309
Wait, come back!
Where do I find
the magic flute?
481
00:34:35,342 --> 00:34:37,946
- I don't remember.
- Grandma, please!
482
00:34:37,979 --> 00:34:41,281
Your father knows,
he remembers.
483
00:34:49,389 --> 00:34:51,960
All right,
let's go hunt down a flute.
484
00:34:51,993 --> 00:34:55,395
Yes. We find my father,
we find the flute.
485
00:34:57,899 --> 00:35:00,233
Thanks, Grandma!
486
00:35:00,267 --> 00:35:02,436
We'll send those rats
487
00:35:02,469 --> 00:35:04,606
back to the sewers
they came from!
488
00:35:21,355 --> 00:35:22,724
Shh.
489
00:35:24,025 --> 00:35:25,359
Take that!
490
00:35:25,392 --> 00:35:28,563
Third time's the charm.
491
00:35:31,032 --> 00:35:32,499
Huh?
492
00:35:42,076 --> 00:35:44,444
Huh?
493
00:35:47,247 --> 00:35:48,783
Whoa!
494
00:35:48,816 --> 00:35:52,319
Hey, bring in them supplies.
I need 'em, now.
495
00:36:08,670 --> 00:36:10,571
Food. Come.
496
00:36:23,350 --> 00:36:26,054
George! Are you there?
497
00:36:26,087 --> 00:36:28,756
- Yeah.
- What's our plan?
498
00:36:28,790 --> 00:36:32,259
Four orders of roast turkey,
extra garbage-y
499
00:37:29,984 --> 00:37:31,986
What? What's going on out there?
500
00:37:35,156 --> 00:37:36,858
Sounds like trouble.
501
00:37:59,147 --> 00:38:01,015
Oh, you're gonna get it.
502
00:38:25,039 --> 00:38:26,439
What's going on?
503
00:38:27,208 --> 00:38:28,943
Hey, who are you?
504
00:38:28,976 --> 00:38:30,144
You don't work here.
505
00:38:30,178 --> 00:38:33,080
Of course I do,
I just started.
506
00:38:33,114 --> 00:38:36,918
- And you?
- Our new assistant!
507
00:38:36,951 --> 00:38:39,153
And he's my assistant.
508
00:38:39,187 --> 00:38:40,087
Uh, same.
509
00:38:40,121 --> 00:38:43,024
And I'm... I'm a temp.
510
00:38:43,057 --> 00:38:45,059
Okay, carry on.
511
00:38:46,994 --> 00:38:50,198
What?
A talking ostrich?
512
00:38:50,231 --> 00:38:52,800
Wait, but you're fine with
a talking sheep?
513
00:38:57,538 --> 00:38:58,471
Huh?
514
00:38:58,506 --> 00:39:00,942
Been awhile since we caught up.
515
00:39:00,975 --> 00:39:02,009
Margaret?
516
00:39:02,043 --> 00:39:03,578
Oh!
517
00:39:03,611 --> 00:39:06,446
I thought I'd never
see you again.
518
00:39:06,479 --> 00:39:08,583
Charlotte had me
under some kind of spell,
519
00:39:08,616 --> 00:39:10,284
and I was turned into
a nutcracker.
520
00:39:10,318 --> 00:39:11,953
We know. We heard everything.
521
00:39:11,986 --> 00:39:13,120
Who is we?
522
00:39:13,154 --> 00:39:15,823
We're humans left here
when the rats came to power.
523
00:39:15,857 --> 00:39:19,459
Serving as cooks, or as guards,
or like me,
524
00:39:19,492 --> 00:39:23,463
having to sew all the clothes
for the rodent court
and their awful wives.
525
00:39:23,496 --> 00:39:26,067
Huh?
526
00:39:28,970 --> 00:39:30,104
Oh, yeah.
527
00:39:30,137 --> 00:39:32,807
This is Curly,
Red Beak, and Marie.
528
00:39:32,840 --> 00:39:35,343
She helped me regain
my human form tonight.
529
00:39:35,375 --> 00:39:37,111
George and I used to be
inseparable.
530
00:39:37,144 --> 00:39:40,413
The other kids
used to make fun of us,
sitting in a tree and all that.
531
00:39:40,447 --> 00:39:43,184
Our parents considered betrothal
for a while actually.
532
00:39:44,952 --> 00:39:46,520
Huh?
533
00:39:47,822 --> 00:39:49,023
Huh?
534
00:39:52,059 --> 00:39:55,029
Quick, we need to get you
all out of here.
535
00:40:00,668 --> 00:40:03,204
I'm gonna fix this
and save you all, Margaret.
536
00:40:03,237 --> 00:40:05,306
But I need to find my father,
537
00:40:05,339 --> 00:40:07,474
to ask him where
a magic flute is.
538
00:40:07,508 --> 00:40:08,910
Magic flute?!
539
00:40:12,513 --> 00:40:14,882
I just wanted a sample.
540
00:40:14,916 --> 00:40:16,751
Charlotte's been keeping
your father
541
00:40:16,784 --> 00:40:19,086
locked away in the study
by the ballroom.
542
00:40:19,120 --> 00:40:21,421
- But--
- But what?
543
00:40:21,454 --> 00:40:23,891
You won't like
how things have become.
544
00:40:23,925 --> 00:40:25,793
How he's become.
545
00:40:31,332 --> 00:40:34,769
Bird-brain, hush!
546
00:40:34,802 --> 00:40:36,938
Tonight the castle's
packed with guests.
547
00:40:36,971 --> 00:40:39,439
It's a masquerade party
for Prince Philip's birthday.
548
00:40:39,472 --> 00:40:41,441
Now where is...
549
00:40:41,474 --> 00:40:43,744
Ah, you'll have to
find a costume.
550
00:40:44,412 --> 00:40:45,880
Let's try in here.
551
00:40:49,850 --> 00:40:54,288
Sweet! Hope they got
a captain's uniform in
extra-large sheep size.
552
00:40:54,322 --> 00:40:57,258
This plan
feels pretty ridiculous.
553
00:40:57,291 --> 00:40:59,160
Anything to get the job done.
554
00:41:01,162 --> 00:41:02,229
Huh?
555
00:41:09,003 --> 00:41:10,037
There.
556
00:41:10,071 --> 00:41:11,105
That hall in the back
557
00:41:11,138 --> 00:41:12,273
goes to my father's room.
558
00:41:12,306 --> 00:41:14,308
That's where we need to go.
559
00:41:14,342 --> 00:41:15,609
Ready? Let's--
560
00:41:15,643 --> 00:41:17,445
Margaret!
561
00:41:17,477 --> 00:41:19,280
What are you doing here?
562
00:41:19,313 --> 00:41:21,082
How many times
must I remind you?
563
00:41:21,115 --> 00:41:23,818
Humans are not to interact
with our guests.
564
00:41:23,851 --> 00:41:26,988
Do you hear me?
I shan't deal with your
insubordination tonight.
565
00:41:29,156 --> 00:41:30,224
Bonjour.
566
00:41:30,257 --> 00:41:32,259
Forgive her, sir.
567
00:41:32,293 --> 00:41:34,595
- Silly humans.
- Espresso.
568
00:41:34,628 --> 00:41:37,098
Back to work! Now!
569
00:41:37,131 --> 00:41:38,766
Such foolish creatures.
570
00:41:38,799 --> 00:41:42,269
How did they ever manage
without rodents taking
care of things?
571
00:41:42,303 --> 00:41:44,505
Hm.
572
00:41:44,538 --> 00:41:48,642
It's all so absurd.
People serving rats.
573
00:41:52,179 --> 00:41:54,215
- Horrific.
- It is.
574
00:41:54,248 --> 00:41:56,851
- Margaret
was a princess before.
575
00:41:56,884 --> 00:42:00,221
Marie!
Don't make me go in there!
576
00:42:00,254 --> 00:42:01,856
- Parties give me anxiety.
- Shh.
577
00:42:01,889 --> 00:42:04,792
Everything gives you anxiety.
578
00:42:04,825 --> 00:42:06,894
- We're in disguise.
- And us?
579
00:42:06,927 --> 00:42:10,031
What if you guys
pretend to be our pets.
580
00:42:10,064 --> 00:42:11,766
Woof. Can I be a poodle?
581
00:42:11,799 --> 00:42:14,969
Whatever happens,
just act natural.
582
00:42:15,002 --> 00:42:16,103
Like this? Heh...
583
00:42:16,137 --> 00:42:19,240
- Sure. Now you try it.
- Try what, barking?
584
00:42:19,273 --> 00:42:21,475
- Act like a guest.
- Hm.
585
00:42:21,510 --> 00:42:24,211
Puff out your cheeks.
586
00:42:24,245 --> 00:42:26,013
Like a rich rodent.
587
00:42:27,348 --> 00:42:28,949
Better.
588
00:42:28,983 --> 00:42:30,519
- Whoa.
- Uh...
589
00:42:30,551 --> 00:42:33,120
Perfect.
Despicably rodent-like.
590
00:42:33,154 --> 00:42:36,791
If only your Margaret
could see you now.
591
00:42:36,824 --> 00:42:39,894
- Uh, yep, you look great.
- Yeah...
592
00:42:39,927 --> 00:42:40,728
Let's go!
593
00:42:40,761 --> 00:42:42,463
Dearest...
594
00:42:42,496 --> 00:42:48,803
Today, we gather as our
most regal mischief
in celebration.
595
00:42:48,836 --> 00:42:52,706
We celebrate
our beautiful future.
596
00:42:52,740 --> 00:42:56,377
- A future...
- Hey, watch out for tails.
597
00:42:56,410 --> 00:42:57,845
...gutters of society.
598
00:42:57,878 --> 00:43:02,450
A future in which all Rodentia
take their rightful place
599
00:43:02,483 --> 00:43:05,086
at the top
of the social food chain.
600
00:43:05,119 --> 00:43:07,721
- And at the helm...
- I heard Queen Charlotte
601
00:43:07,755 --> 00:43:10,124
is going to hand the crown
over to Philip...
602
00:43:10,157 --> 00:43:11,292
sooner than expected.
603
00:43:11,325 --> 00:43:14,061
- What about the old king?
- He'll be dead soon.
604
00:43:15,062 --> 00:43:17,064
- Dead?
- Dead?
605
00:43:18,666 --> 00:43:19,733
Who's that?
606
00:43:19,767 --> 00:43:22,603
I don't know.
But he looks important.
607
00:43:22,636 --> 00:43:23,671
Let's hurry.
608
00:43:23,704 --> 00:43:27,741
It is now time for the royal
dance!
609
00:43:30,644 --> 00:43:32,213
We're almost there.
610
00:43:32,246 --> 00:43:33,981
Time to dance!
611
00:43:37,284 --> 00:43:39,253
No, not this guy again!
612
00:43:42,323 --> 00:43:43,858
Hey, watch out!
613
00:43:43,891 --> 00:43:45,392
Whoa!
614
00:43:58,439 --> 00:43:59,473
Marie.
615
00:43:59,508 --> 00:44:01,442
Oh, so sorry, sir.
616
00:44:01,475 --> 00:44:03,210
Ah...
617
00:44:03,244 --> 00:44:04,678
Well, well, well.
618
00:44:04,712 --> 00:44:07,448
Who is this
fine smelling rodent?
619
00:44:07,481 --> 00:44:11,652
Beg your pardon, Prince,
I believe you're beneath
my fiancée.
620
00:44:12,386 --> 00:44:13,921
- Huh?
- Yes, that's right.
621
00:44:13,954 --> 00:44:16,757
You're engaged to this guy?
622
00:44:16,790 --> 00:44:20,027
- Yep.
- Such a pity.
623
00:44:20,060 --> 00:44:23,130
No harm meant,
whoever you are.
624
00:44:24,498 --> 00:44:27,301
So, help me.
625
00:44:27,334 --> 00:44:29,703
Act cool.
626
00:44:30,572 --> 00:44:31,839
Mm.
627
00:44:33,407 --> 00:44:35,644
Are you sure we haven't met?
628
00:44:35,676 --> 00:44:37,111
Come, here.
629
00:44:37,144 --> 00:44:40,181
Why do you smell like bird?
630
00:44:40,214 --> 00:44:43,585
Are you sure we haven't met
before somewhere else?
631
00:44:43,618 --> 00:44:45,719
Let me think.
632
00:44:48,322 --> 00:44:49,624
Have we been hunting together?
633
00:44:49,658 --> 00:44:51,859
You look irritatingly familiar.
634
00:44:51,892 --> 00:44:55,530
I swear, your face
is ringing a bell,
but I can't place it.
635
00:44:55,564 --> 00:44:57,331
Excuse me, good sir.
636
00:44:57,364 --> 00:44:59,900
Let's have another dance.
For the prince.
637
00:44:59,934 --> 00:45:02,169
- The prince?
- If you could.
638
00:45:02,203 --> 00:45:04,939
- Anything for another human.
- What?
639
00:45:09,710 --> 00:45:13,180
Your Majesty,
please join me for a dance.
640
00:45:13,214 --> 00:45:14,915
It would be my honor.
641
00:45:14,949 --> 00:45:17,785
- The dance of the ostrich.
- Ostrich?
642
00:45:17,818 --> 00:45:20,821
Interesting choice.
643
00:45:20,854 --> 00:45:23,958
- Won't your fiancé mind?
- Ah, that guy?
644
00:45:23,991 --> 00:45:26,727
Please, pay him no mind,
Your Majesty.
645
00:45:32,299 --> 00:45:34,401
Quit staring and go.
646
00:45:35,670 --> 00:45:37,438
Get out of here!
647
00:45:39,073 --> 00:45:41,909
And, lift off!
648
00:45:41,942 --> 00:45:44,778
Oh, goodness, okay.
649
00:45:53,655 --> 00:45:58,125
I remember...
where I've seen him before.
650
00:45:58,158 --> 00:46:02,963
Your fiancé...
is not who he says he is.
651
00:46:03,497 --> 00:46:05,533
He's dead.
652
00:46:08,202 --> 00:46:14,842
A dead ringer....
for our chimney sweep, Wilhelm!
653
00:46:17,478 --> 00:46:20,682
He looks just like the guy!
654
00:46:20,715 --> 00:46:24,852
A fiancé of the chimney sweep!
655
00:46:33,060 --> 00:46:36,263
Humorous as always,
your highness.
656
00:46:47,374 --> 00:46:48,942
Father, I've returned!
657
00:46:48,976 --> 00:46:50,878
Do you remember me?
658
00:46:53,682 --> 00:46:54,948
Father, it's me!
659
00:46:56,618 --> 00:46:58,919
The wind will blow
660
00:46:59,554 --> 00:47:01,656
And songs will play
661
00:47:01,690 --> 00:47:05,760
And you, my son,
will grow each day
662
00:47:05,794 --> 00:47:08,730
Though memories fade
as time goes by
663
00:47:08,763 --> 00:47:11,198
I'll keep the ones
of you and I
664
00:47:11,231 --> 00:47:13,434
Yes, father, yes,
that's the lullaby
665
00:47:13,467 --> 00:47:15,603
you used to sing to me
when I was little!
666
00:47:18,972 --> 00:47:22,744
You're my beloved,
this I know
667
00:47:22,777 --> 00:47:26,347
No matter where you
choose to go
668
00:47:27,649 --> 00:47:30,084
And I would live so happily
669
00:47:30,117 --> 00:47:32,953
If I could keep you close to me
670
00:47:32,986 --> 00:47:36,290
And see who you grow up to be
671
00:47:36,323 --> 00:47:37,726
And see...
672
00:47:37,759 --> 00:47:39,393
Who you...
673
00:47:39,426 --> 00:47:40,494
Father!
674
00:47:43,497 --> 00:47:45,332
You don't know what's going on.
675
00:47:47,935 --> 00:47:49,036
It was awful!
676
00:47:49,069 --> 00:47:50,471
Sneaking into a castle
is one thing,
677
00:47:50,505 --> 00:47:53,708
but dancing in public is a whole
other level of horror.
678
00:47:53,742 --> 00:47:56,210
Shh! There goes our lead
on the flute.
679
00:47:59,681 --> 00:48:01,048
George...
680
00:48:02,883 --> 00:48:04,218
I'm sorry.
681
00:48:07,121 --> 00:48:08,389
Father!
682
00:48:15,362 --> 00:48:16,564
Huh?
683
00:48:16,598 --> 00:48:18,198
Huh-- wha--?
684
00:48:24,238 --> 00:48:26,775
I... I remember this star.
685
00:48:26,808 --> 00:48:29,544
Could he be giving us a sign?
686
00:48:29,577 --> 00:48:30,944
Look at this!
687
00:48:41,155 --> 00:48:42,489
Ooh!
688
00:48:42,524 --> 00:48:44,091
Ominous.
689
00:48:45,560 --> 00:48:48,028
Flute, flute,
please tell me
it's flute storage.
690
00:48:48,061 --> 00:48:49,363
Move your head, chicken brain!
691
00:48:50,364 --> 00:48:51,766
Ah...
692
00:48:51,800 --> 00:48:53,701
- Is that it?
- Huh.
693
00:49:00,508 --> 00:49:02,276
A long nap, that was.
694
00:49:02,309 --> 00:49:05,580
Who dares awaken me
from slumber?!
695
00:49:05,613 --> 00:49:08,015
Um...
696
00:49:08,048 --> 00:49:10,417
Nothing? Quiet bunch.
697
00:49:10,451 --> 00:49:12,052
Is it world-saving time?
698
00:49:12,654 --> 00:49:13,688
Huh?
699
00:49:13,721 --> 00:49:15,255
What're you lookin' at, Bo Peep?
700
00:49:15,289 --> 00:49:17,458
I got a loose paperclip
or somethin'?
701
00:49:17,491 --> 00:49:19,694
It's just...
you're talking paper.
702
00:49:19,727 --> 00:49:24,532
Wow, pot meet kettle, much?
Anyway, I'm not just paper,
703
00:49:24,566 --> 00:49:27,936
I'm an ancient scroll!
704
00:49:27,968 --> 00:49:30,337
If a flute you may seek today
705
00:49:30,370 --> 00:49:33,808
Then find the room
and don't delay
706
00:49:33,842 --> 00:49:36,945
No window and no door
to boot
707
00:49:36,977 --> 00:49:40,113
Among the hundreds,
there's your loot
708
00:49:40,147 --> 00:49:42,216
No windows or doors?
I know!
709
00:49:42,249 --> 00:49:44,853
That's in the old tower!
710
00:49:44,886 --> 00:49:46,654
That might be where
the flute is!
711
00:49:46,688 --> 00:49:47,722
- Right?
- "You're smart!
712
00:49:47,755 --> 00:49:49,056
Ever considered scroll writing?
713
00:49:49,089 --> 00:49:52,326
To save the kingdom is our aim
714
00:49:52,359 --> 00:49:57,097
And kick those rats
to whence they came
715
00:49:57,130 --> 00:50:02,336
Hey, easy on the pages,
youngster, I'm over 100.
716
00:50:02,369 --> 00:50:05,138
Don't worry, Father.
I won't let you down.
717
00:50:14,348 --> 00:50:17,417
Let's open that window,
Philip, shall we?
718
00:50:17,451 --> 00:50:20,722
Trying to get the stench
of human out of here.
719
00:50:20,755 --> 00:50:23,525
It'll be gone soon enough.
720
00:50:24,893 --> 00:50:27,327
Today's the day, my son.
721
00:50:27,361 --> 00:50:32,232
The day the crown
finally sits where it should be
after all this time.
722
00:50:32,266 --> 00:50:36,504
In a few hours from now...
all this will belong to us.
723
00:50:36,538 --> 00:50:37,705
Hear that, old man?
724
00:50:37,739 --> 00:50:39,473
No one will need you anymore.
725
00:50:39,507 --> 00:50:42,442
I'll get rid of him myself,
Mother.
726
00:50:44,846 --> 00:50:46,648
With you
at the head of the pack,
727
00:50:46,681 --> 00:50:50,518
I believe rodent-kind shall see
a glorious new awakening.
728
00:50:50,552 --> 00:50:54,488
Humanity's long rule
is finally finished.
729
00:50:54,522 --> 00:50:55,489
You agree?
730
00:51:00,060 --> 00:51:03,196
Come. Let's see our guests.
731
00:51:04,364 --> 00:51:05,365
Hm?
732
00:51:13,575 --> 00:51:16,744
We've gotta get to that tower.
It's our only shot.
733
00:51:21,348 --> 00:51:23,618
How are we
supposed to get there?
734
00:51:23,651 --> 00:51:27,220
- Should we fly?
- Why not?
735
00:51:29,089 --> 00:51:31,893
♪ In the shadows, lurking ♪
736
00:51:31,926 --> 00:51:35,563
♪ On the ground, not a sound
all around ♪
737
00:51:35,597 --> 00:51:38,766
- ♪ Far beneath their feet ♪
- Showoff.
738
00:51:38,800 --> 00:51:41,468
♪ Ever growing, knowing ♪
739
00:51:41,501 --> 00:51:45,105
♪ Now we're here, humans fear
doom is near ♪
740
00:51:45,138 --> 00:51:47,642
- ♪ We cannot be beat ♪
- I'll go first.
741
00:51:47,675 --> 00:51:52,947
♪ You will bow down to our
sharpened claws, open jaws ♪
742
00:51:52,981 --> 00:51:54,381
♪ Reaching paws
743
00:51:54,414 --> 00:51:57,085
♪ There's no fighting that ♪
744
00:51:57,117 --> 00:51:59,453
♪ Armed and furry? ♪
745
00:51:59,486 --> 00:52:01,656
♪ What's the hurry? ♪
746
00:52:01,689 --> 00:52:05,325
♪ Now it is
the year of the rat ♪
747
00:52:08,062 --> 00:52:10,297
You didn't have to come with me.
748
00:52:10,330 --> 00:52:13,200
- I've got it.
- I'm fine, silly.
749
00:52:13,233 --> 00:52:16,470
I studied ballet my entire life.
750
00:52:16,504 --> 00:52:17,972
Stop!
751
00:52:18,006 --> 00:52:21,208
You guys, stay there!
752
00:52:21,241 --> 00:52:22,977
What? And miss the adventure?
753
00:52:29,117 --> 00:52:30,952
Marie!
754
00:52:37,224 --> 00:52:39,459
- Oh!
- Whoa..
755
00:52:40,460 --> 00:52:41,428
Huh?
756
00:52:44,899 --> 00:52:46,400
Thank you.
757
00:52:47,267 --> 00:52:49,704
For saving me yet again.
758
00:52:49,737 --> 00:52:53,608
Seems like...
It's starting to become a habit.
759
00:52:55,977 --> 00:52:58,211
- They did it.
- Wait, did what?
760
00:52:58,245 --> 00:53:01,149
- Survived, bird brain!
- They're alive. They're alive!
761
00:53:01,181 --> 00:53:03,483
Ha-ha-ha.
It worked, it worked!
762
00:53:03,518 --> 00:53:05,119
It worked, it worked!
763
00:53:08,388 --> 00:53:10,091
Ah...
764
00:53:14,562 --> 00:53:17,732
Well, what do we have here?
765
00:53:17,765 --> 00:53:19,232
You gotta lot of nerve!
766
00:53:19,266 --> 00:53:20,568
You--
767
00:53:20,601 --> 00:53:23,403
Someone! Come quick! Save us!
768
00:53:24,972 --> 00:53:26,339
Seize her!
769
00:53:26,373 --> 00:53:28,375
Execute this traitor!
770
00:53:28,408 --> 00:53:30,410
Wait. What are you doing?
771
00:53:30,444 --> 00:53:34,749
No need for anything rash.
She did nothing wrong.
772
00:53:38,553 --> 00:53:42,523
- There's no reason
to be afraid, my poor dear.
773
00:53:42,557 --> 00:53:45,225
I'm not going to hurt you.
774
00:53:45,258 --> 00:53:48,261
We have so much in common,
you and I.
775
00:53:48,295 --> 00:53:50,230
Won't you come with me?
776
00:53:50,263 --> 00:53:52,499
You deserve an ally.
777
00:53:53,500 --> 00:53:54,602
Huh?
778
00:53:55,670 --> 00:53:56,637
Hm.
779
00:54:12,452 --> 00:54:16,389
I don't think...
there are any flutes in here.
780
00:54:16,423 --> 00:54:18,793
Uh... hey, got any advice?
781
00:54:18,826 --> 00:54:21,929
First, I'd say
go easy on the pages!
782
00:54:21,963 --> 00:54:24,899
I'm not meant to be
tossed around
like an old napkin!
783
00:54:24,932 --> 00:54:27,935
- Kids have no respect
for their elders these days.
784
00:54:27,969 --> 00:54:30,037
What's so funny?!
785
00:54:35,543 --> 00:54:36,677
Thank you.
786
00:54:36,711 --> 00:54:39,412
I'm all bent out of sorts.
787
00:54:39,446 --> 00:54:41,749
- So how do we find it?
- We find what?
788
00:54:41,783 --> 00:54:46,453
- Uh, the flute?
- Ah, the flute. Yes. Right.
789
00:54:46,486 --> 00:54:51,092
Okay, something
something, something,
ancient curses...
790
00:54:51,125 --> 00:54:54,996
I really should get around
to alphabetizing this thing.
791
00:54:55,029 --> 00:54:58,099
Oh! Now I remember.
792
00:54:58,132 --> 00:55:01,669
To find what's hidden all along
793
00:55:01,702 --> 00:55:05,206
You'll need a voice
that's full of song
794
00:55:05,239 --> 00:55:08,509
Before you give up with a shrug
795
00:55:08,543 --> 00:55:12,046
The secret's far beneath...
796
00:55:12,079 --> 00:55:13,281
Uh...
797
00:55:13,313 --> 00:55:15,683
Well? Beneath what?
798
00:55:15,716 --> 00:55:19,954
Give me a second.
It'll come to me.
799
00:55:19,987 --> 00:55:22,290
Before you give up with a shrug
800
00:55:22,322 --> 00:55:23,891
The secret's far beneath...
801
00:55:23,925 --> 00:55:25,226
Uh...
802
00:55:25,259 --> 00:55:27,862
I mean, it should rhyme,
so, uh...
803
00:55:27,895 --> 00:55:29,096
- A pug?
- Wow.
804
00:55:29,130 --> 00:55:31,098
Do you see any tiny dogs
around here?
805
00:55:31,132 --> 00:55:32,934
- Doodlebug?
- Gesundheit.
806
00:55:32,967 --> 00:55:34,334
Hmm.
807
00:55:34,367 --> 00:55:37,772
Shrug... what about... rug?
808
00:55:37,805 --> 00:55:39,507
The rug!
809
00:55:40,842 --> 00:55:42,076
It's the rug.
810
00:55:42,109 --> 00:55:44,078
Uh, wait, wait, wait!
811
00:55:44,111 --> 00:55:45,713
Whoa!
812
00:55:45,746 --> 00:55:48,783
Oh, that makes sense.
Let's open it!
813
00:55:54,722 --> 00:55:55,656
Come on.
814
00:55:57,625 --> 00:55:59,994
Oh, light's out now.
815
00:56:00,027 --> 00:56:02,362
Something's happened to them.
816
00:56:02,395 --> 00:56:04,098
Something--
817
00:56:04,131 --> 00:56:06,167
What? Why'd you do that?
818
00:56:06,200 --> 00:56:07,635
Let's go help.
819
00:56:20,581 --> 00:56:22,583
- Whoa, stop!
- Whoa.
820
00:56:27,755 --> 00:56:28,689
It stops?
821
00:56:29,489 --> 00:56:32,392
Into nothingness...
822
00:56:32,425 --> 00:56:35,730
- What do we do now?
- I don't know.
823
00:56:35,763 --> 00:56:38,666
- But... isn't there a rhyme?
- You must know.
824
00:56:38,699 --> 00:56:41,736
Not this far.
You're on your own.
825
00:56:43,938 --> 00:56:45,139
Hmm...
826
00:56:49,810 --> 00:56:54,248
Don't look down.
Don't look down.
827
00:56:54,282 --> 00:56:57,051
Think of something
to distract yourself.
828
00:56:57,551 --> 00:56:58,986
Like a problem.
829
00:57:00,154 --> 00:57:01,789
A-a problem?
830
00:57:01,822 --> 00:57:06,093
Try adding in your head.
Five plus five.
831
00:57:06,127 --> 00:57:07,595
Sure, why not?
832
00:57:07,628 --> 00:57:10,598
Let's make the height
worse by adding math to it!
833
00:57:14,467 --> 00:57:16,270
I have got to get down there.
834
00:57:16,304 --> 00:57:19,707
But how? It's way too far.
835
00:57:19,740 --> 00:57:23,778
- You won't survive.
- Yep. He'll be flat like a bug.
836
00:57:23,811 --> 00:57:27,114
No choice.
I'll find the flute
no matter what.
837
00:57:27,148 --> 00:57:29,583
I have to save my father.
838
00:57:29,617 --> 00:57:32,553
- I won't let you!
- Hey, what's that?
839
00:57:32,586 --> 00:57:34,956
- Here I go.
- George!
840
00:57:37,291 --> 00:57:40,628
Hm.
841
00:57:52,206 --> 00:57:53,407
Stop that!
842
00:57:53,441 --> 00:57:56,177
You'll kill us! Can't you fly?
843
00:58:01,682 --> 00:58:03,384
- Flap your wings!
- I'm trying! I'm trying!
844
00:58:03,417 --> 00:58:04,785
I'm doing it! I'm doing it!
845
00:58:04,819 --> 00:58:07,521
I'm not doing it.
846
00:58:15,997 --> 00:58:18,399
Well, I'll be.
847
00:58:18,432 --> 00:58:20,401
That was simple.
848
00:58:20,434 --> 00:58:21,969
Now, hurry up and play it.
849
00:58:22,003 --> 00:58:25,339
I've done enough work
for a century.
850
00:58:28,242 --> 00:58:30,678
Ow. It's thorny.
851
00:58:30,711 --> 00:58:33,447
This thing is so overgrown.
852
00:58:33,481 --> 00:58:36,317
- It's impossible to--
- To what?
853
00:58:36,350 --> 00:58:37,351
You're welcome.
854
00:58:37,385 --> 00:58:39,253
Thank you.
855
00:58:40,254 --> 00:58:41,489
How does it work?
856
00:58:41,522 --> 00:58:44,425
I play it...
and all of this ends.
857
00:58:44,458 --> 00:58:48,029
- And the rats will turn back?
- They should.
858
00:58:57,471 --> 00:59:01,275
Uh, George. George,
stop playing, stop! Stop!
859
00:59:02,443 --> 00:59:03,778
Uh...
860
00:59:07,048 --> 00:59:08,215
Uh, but...
861
00:59:09,183 --> 00:59:11,285
Uh-huh. Lots of flutes.
862
00:59:11,318 --> 00:59:14,121
Which one is the magic one?
Hmm.
863
00:59:17,591 --> 00:59:19,627
Aren't you gonna help?
864
00:59:26,767 --> 00:59:27,802
Huh?
865
00:59:29,538 --> 00:59:30,971
Red Beak?
866
00:59:36,277 --> 00:59:40,648
- Ah, you're okay.
- Good to see you too... buddy.
867
00:59:40,681 --> 00:59:43,150
- Are you, uh, all right?
- Yep!
868
00:59:44,585 --> 00:59:47,588
I have this weird feeling.
I'm...
869
00:59:47,621 --> 00:59:50,091
- What?
- Not scared.
870
00:59:51,158 --> 00:59:52,561
It's bizarre!
871
00:59:52,593 --> 00:59:54,361
Is this what courage is?
872
01:00:01,168 --> 01:00:04,772
- Hold still up there.
- Oh, hush, be patient.
873
01:00:21,122 --> 01:00:22,256
Hm?
874
01:00:26,060 --> 01:00:28,563
We better go.
He'll alert the others.
875
01:00:28,597 --> 01:00:30,631
But what about
saving your father?
876
01:00:30,664 --> 01:00:32,733
The kingdom?
Your... people?
877
01:00:32,766 --> 01:00:34,468
I can't save them now.
878
01:00:34,502 --> 01:00:36,470
- But I can save you.
- But you can't.
879
01:00:36,505 --> 01:00:40,307
If you leave now,
you'll go back to being a toy,
a nutcracker!
880
01:00:40,341 --> 01:00:41,842
I'll figure someth--
Oh!
881
01:00:42,643 --> 01:00:43,811
Uh...
882
01:00:44,745 --> 01:00:47,516
Well, that's... a problem.
883
01:00:47,549 --> 01:00:51,018
So... it's over?
That's it?
884
01:00:52,153 --> 01:00:54,989
At this point, yes.
885
01:00:55,823 --> 01:00:58,692
Okay.
Okay.
886
01:01:02,597 --> 01:01:04,665
Oh, no.
I didn't mean it like that!
887
01:01:04,698 --> 01:01:05,933
We'll figure something out!
888
01:01:05,966 --> 01:01:08,836
- There's always a way.
- No. Not for me.
889
01:01:08,869 --> 01:01:11,906
If I go back, I have to marry
this horrible old man
890
01:01:11,939 --> 01:01:14,441
my father owed money to
before he died.
891
01:01:14,475 --> 01:01:16,911
And if I don't...
892
01:01:16,944 --> 01:01:20,181
then Mama... goes to jail!
893
01:01:21,682 --> 01:01:24,218
Look at me, Marie.
894
01:01:24,251 --> 01:01:27,955
No matter what happens,
I will never leave your side.
895
01:01:27,988 --> 01:01:31,660
- How do you know that's true?
- I just know.
896
01:01:31,725 --> 01:01:37,097
♪ Long as you're close to me ♪
897
01:01:37,131 --> 01:01:42,403
♪ I feel as free as the wind ♪
898
01:01:42,436 --> 01:01:45,773
♪ In a way
I guess I'll never know ♪
899
01:01:45,806 --> 01:01:48,475
♪ Why the sight of you
delights me so ♪
900
01:01:48,510 --> 01:01:51,011
♪ But I'm getting lost
inside this feeling
901
01:01:51,045 --> 01:01:55,617
♪ Are we dreaming?
Where should I go? ♪
902
01:01:55,650 --> 01:01:58,953
♪ Long as you're close to me ♪
903
01:01:58,986 --> 01:02:01,121
♪ Never thought
I'd find someone like you ♪
904
01:02:01,155 --> 01:02:07,596
♪ And it feels
like magic is real ♪
905
01:02:32,152 --> 01:02:33,988
Look! You did it!
906
01:02:34,021 --> 01:02:37,358
No, we did it, Marie.
Both of us.
907
01:02:43,497 --> 01:02:46,767
Ah, well done, kids!
908
01:02:49,270 --> 01:02:51,372
Hey, what about me?
909
01:02:51,405 --> 01:02:53,274
Did they forget me?
910
01:02:53,307 --> 01:02:58,012
Hey! Get back here,
you whippersnappers!
911
01:02:58,045 --> 01:03:01,315
No respect for elders.
912
01:03:01,348 --> 01:03:05,654
- ♪ Everything's
coming up ostrich ♪
- Say what now?
913
01:03:05,687 --> 01:03:09,223
- ♪ Now is not
the time for crowing ♪
- Fascinating.
914
01:03:09,256 --> 01:03:13,728
- ♪ We're deeply lost
in this labyrinth ♪
- Maybe this way.
915
01:03:13,762 --> 01:03:17,599
♪ No idea which way
we're going ♪
916
01:03:17,632 --> 01:03:21,268
- ♪ Once we were
still made of stuffing ♪
- We were.
917
01:03:21,302 --> 01:03:25,774
- ♪ Now no one knows
we're bluffing ♪
- We are?
918
01:03:25,806 --> 01:03:29,310
♪ Whether you're wooly
or feathered ♪
919
01:03:29,343 --> 01:03:33,881
♪ We're better off together ♪
920
01:03:33,914 --> 01:03:37,451
♪ Now that I'm no longer weak ♪
921
01:03:37,484 --> 01:03:39,386
♪ I'll just-- ♪
922
01:03:39,420 --> 01:03:42,122
♪ Fall on my beak ♪
923
01:04:04,378 --> 01:04:06,180
George?
924
01:04:06,213 --> 01:04:07,281
Hm.
925
01:04:07,314 --> 01:04:08,650
Charlotte.
926
01:04:08,683 --> 01:04:11,753
Goodness. My dear stepson.
927
01:04:11,786 --> 01:04:14,888
George, it's been so long.
928
01:04:14,922 --> 01:04:17,458
Perhaps, some music
will cheer you up, stepmother.
929
01:04:17,491 --> 01:04:21,929
Wait. There's someone
I'd like you to see.
930
01:04:24,932 --> 01:04:26,333
George!
931
01:04:26,367 --> 01:04:28,502
Whatever you do,
don't listen to them!
932
01:04:28,536 --> 01:04:32,439
Play the flute.
Sacrifice me for your father.
933
01:04:33,374 --> 01:04:38,345
- Let her go.
- I will, for the flute.
934
01:05:15,817 --> 01:05:17,251
He bought it. He bought it!
935
01:05:17,284 --> 01:05:19,854
Now I can be a real rat,
as well!
936
01:05:19,888 --> 01:05:21,355
Margaret, what are you doing?
937
01:05:21,388 --> 01:05:23,924
I can't believe this moron
actually fell for it!
938
01:05:23,957 --> 01:05:27,327
- That was too easy.
- Got him! Dumb human!
939
01:05:27,361 --> 01:05:29,296
Traitor!
940
01:05:29,329 --> 01:05:31,999
Get your filthy
rat hands off me!
941
01:05:33,000 --> 01:05:34,903
That's enough, my boy.
942
01:05:34,935 --> 01:05:37,070
And you, my dear,
have the makings
943
01:05:37,104 --> 01:05:39,841
of an excellent
daughter-in-law.
944
01:05:39,874 --> 01:05:40,974
Really?
945
01:05:41,008 --> 01:05:44,344
Hm. Aren't you happy?
946
01:05:44,378 --> 01:05:45,780
Dear...
947
01:05:45,814 --> 01:05:47,347
of course...
948
01:05:47,381 --> 01:05:50,652
it's just...
happening so fast.
949
01:05:54,188 --> 01:05:57,559
I declare that now...
950
01:05:57,592 --> 01:06:02,362
everyone must refer to her
as Princess Margaret.
951
01:06:03,698 --> 01:06:05,165
- Hurrah!
- It'll be an honor
952
01:06:05,199 --> 01:06:07,434
to serve you, Princess Margaret.
953
01:06:09,537 --> 01:06:10,971
You're a rat.
954
01:06:14,676 --> 01:06:16,410
At least I'm a princess.
955
01:06:16,443 --> 01:06:19,112
When you failed to offer me
what I want,
956
01:06:19,146 --> 01:06:21,248
how could I not
go in search of it?
957
01:06:21,281 --> 01:06:23,317
I don't need to be your bride.
958
01:06:25,185 --> 01:06:29,858
- I'm... a princess.
- Hurrah!
959
01:06:29,891 --> 01:06:31,726
Hurrah!
960
01:06:33,293 --> 01:06:36,764
- What's going on?
- I'm not sure.
961
01:06:37,932 --> 01:06:41,970
Behold, the magic flute
has been found.
962
01:06:42,002 --> 01:06:45,472
Our people
have nothing to fear now.
963
01:06:45,507 --> 01:06:49,644
Get these filthy humans
out of my sight.
964
01:06:54,014 --> 01:06:55,617
It's them!
965
01:06:59,086 --> 01:07:00,555
And them.
966
01:07:10,130 --> 01:07:11,365
Oh, man. What now?
967
01:07:11,398 --> 01:07:14,736
- We need a plan.
- What sort of plan?
968
01:07:14,769 --> 01:07:16,538
Ram-approved.
969
01:07:18,006 --> 01:07:19,841
Huh?
970
01:07:19,874 --> 01:07:21,108
Uh...
971
01:07:27,682 --> 01:07:28,850
Ho...
972
01:07:34,923 --> 01:07:36,056
Long time no see!
973
01:07:43,932 --> 01:07:45,432
Whoa...
974
01:07:46,433 --> 01:07:48,302
Huh, anyway...
975
01:07:49,202 --> 01:07:51,773
Red Beak?
What's gotten into you?
976
01:07:51,806 --> 01:07:55,442
I told you, I'm not afraid
of anything anymore!
977
01:07:55,475 --> 01:07:58,378
I'm like a whole new ostrich.
978
01:07:58,412 --> 01:08:01,114
I could really use some water,
though.
979
01:08:01,148 --> 01:08:02,951
Hey, fellas. Lookin' good.
980
01:08:02,984 --> 01:08:06,219
- Hm?
- Or not. Sheesh.
981
01:08:08,790 --> 01:08:10,992
We're here! We made it!
982
01:08:11,025 --> 01:08:12,794
Ooh, I am parched, Your Majesty.
983
01:08:12,827 --> 01:08:14,562
You mind if I just, uh...
984
01:08:15,763 --> 01:08:17,732
Cardio day, you know.
985
01:08:18,833 --> 01:08:20,200
What's your plan?
986
01:08:20,233 --> 01:08:23,203
Well, first we have to make sure
we're properly hydrated
987
01:08:23,236 --> 01:08:25,105
before jumping into anything.
988
01:08:26,507 --> 01:08:29,043
Or maybe we should
take a nap first.
989
01:08:29,077 --> 01:08:31,079
Red Beak, what on earth
are you doing?
990
01:08:31,111 --> 01:08:32,914
We don't have time
to be messing around!
991
01:08:32,947 --> 01:08:34,281
Hello?
992
01:08:35,349 --> 01:08:37,819
This is not sleepy time!
993
01:08:39,053 --> 01:08:40,354
Hello?!
994
01:08:40,387 --> 01:08:41,789
There you are.
995
01:08:43,524 --> 01:08:47,996
Okay,
guess we're skipping peace talks
and going straight to violence.
996
01:08:49,496 --> 01:08:52,767
How'd you like that,
you nasty overgrown mice?!
997
01:08:54,969 --> 01:08:58,539
Uh... how about
those peace talks?
998
01:09:03,243 --> 01:09:05,013
We're ready to begin.
999
01:09:05,046 --> 01:09:06,914
You've got this, right?
1000
01:09:06,948 --> 01:09:08,716
We mustn't
have any issues today.
1001
01:09:08,750 --> 01:09:11,653
You understand why things
need to go as planned.
1002
01:09:11,686 --> 01:09:16,289
I'm sure that the queen will
grant you a higher exposition.
1003
01:09:16,323 --> 01:09:20,160
Frankly... I'd rather die.
1004
01:09:20,928 --> 01:09:22,362
Huh?
1005
01:09:23,163 --> 01:09:26,299
I mean... dying of excitement.
1006
01:09:27,669 --> 01:09:30,571
Attention,
ladies and gentlemice!
1007
01:09:30,605 --> 01:09:35,308
I present to you,
in our captivity,
enemies of the state!
1008
01:09:35,342 --> 01:09:38,412
Opponents to all rat-kind!
1009
01:09:38,445 --> 01:09:39,614
Evening!
1010
01:09:40,682 --> 01:09:42,684
Behold these weaklings,
1011
01:09:42,717 --> 01:09:47,755
those who conspire against us,
cowering beneath their king!
1012
01:09:47,789 --> 01:09:52,325
Who is more worthy,
descendants of apes, or rats?
1013
01:09:56,564 --> 01:09:58,566
Father! Wake up!
1014
01:09:58,599 --> 01:10:02,269
Please welcome
our noble and benevolent ruler,
1015
01:10:02,302 --> 01:10:05,405
the incomparable
Queen Charlotte!
1016
01:10:11,879 --> 01:10:15,817
For generations,
we have searched for
the location of the flute,
1017
01:10:15,850 --> 01:10:18,586
a weapon that could
bring our salvation...
1018
01:10:18,619 --> 01:10:20,021
- Father!
- ...or our end.
1019
01:10:20,054 --> 01:10:21,689
Please, try!
1020
01:10:23,223 --> 01:10:25,093
What's... huh?
1021
01:10:25,126 --> 01:10:27,327
Why on earth is he stirring?
1022
01:10:27,360 --> 01:10:30,064
Fetch his sleeping potion!
Right away!
1023
01:10:30,098 --> 01:10:31,699
Yes, your highness.
1024
01:10:32,432 --> 01:10:34,569
However, lucky for us,
1025
01:10:34,602 --> 01:10:38,906
the king's foolish son arrived
and found it for us.
1026
01:10:38,940 --> 01:10:39,907
Now!
1027
01:10:42,009 --> 01:10:44,411
How kind!
1028
01:10:44,444 --> 01:10:49,817
He came all this way
to deliver us
our most sought-after relic.
1029
01:10:49,851 --> 01:10:55,590
- Thank you!
- Bravo, George, bravo.
1030
01:10:59,160 --> 01:11:00,360
Got it!
1031
01:11:08,102 --> 01:11:11,172
Today, my son is finally of age,
1032
01:11:11,205 --> 01:11:16,276
and shall assume the throne,
in place of this old weakling!
1033
01:11:21,348 --> 01:11:24,085
This is plain water.
1034
01:11:24,118 --> 01:11:27,487
Long live King Philip!
1035
01:11:30,357 --> 01:11:33,728
Long live the king!
Long live the king!
1036
01:11:42,203 --> 01:11:44,337
Father! Father!
1037
01:11:44,371 --> 01:11:47,340
My son? You've grown up!
1038
01:11:47,374 --> 01:11:48,976
And you're... flying?
1039
01:11:49,010 --> 01:11:50,578
I must be dreaming.
1040
01:11:50,611 --> 01:11:54,549
No, this isn't a dream!
For once, you're awake!
1041
01:11:54,582 --> 01:11:57,251
So all of this is...
real life.
1042
01:11:57,285 --> 01:11:59,020
All dissenters,
1043
01:11:59,053 --> 01:12:03,758
all those who do not believe
in our cause shall be punished!
1044
01:12:03,791 --> 01:12:07,728
And what cause is that?
1045
01:12:07,762 --> 01:12:08,863
Oh...
1046
01:12:08,896 --> 01:12:11,065
Long live the king indeed.
1047
01:12:11,098 --> 01:12:14,135
Would you care to explain
all this to your king?
1048
01:12:14,168 --> 01:12:16,571
Father, she has the magic flute!
1049
01:12:16,604 --> 01:12:17,905
I see.
1050
01:12:17,939 --> 01:12:19,607
Ah...
1051
01:12:19,640 --> 01:12:22,710
That's not his sleeping potion,
it's water!
1052
01:12:22,743 --> 01:12:23,778
What potion?
1053
01:12:23,811 --> 01:12:25,412
Never mind that.
1054
01:12:25,445 --> 01:12:28,082
Let's discuss the flute,
shall we?
1055
01:12:28,115 --> 01:12:32,220
- If a human plays it--
- Rats assume their true form.
1056
01:12:32,253 --> 01:12:34,555
But when it's played by a...
1057
01:12:34,589 --> 01:12:37,291
Rat!
1058
01:12:57,578 --> 01:12:59,680
What on earth is happening?
1059
01:12:59,714 --> 01:13:02,016
The flute's secret is simple.
1060
01:13:02,049 --> 01:13:03,851
If a rat plays the flute,
1061
01:13:03,885 --> 01:13:07,255
humans become nothing more
than our little playthings.
1062
01:13:07,288 --> 01:13:10,725
Our slaves,
bending to our every whim.
1063
01:13:10,758 --> 01:13:14,394
You hear that, brother?
You're my toy now!
1064
01:13:14,427 --> 01:13:17,098
On your knees, all of you!
1065
01:13:21,969 --> 01:13:25,472
Well, well,
sitting this one out, are we?
1066
01:13:25,506 --> 01:13:27,275
I don't blame you.
1067
01:13:27,308 --> 01:13:28,542
What better time to nap
1068
01:13:28,576 --> 01:13:31,946
than when your friends
are in mortal danger?!
1069
01:13:31,979 --> 01:13:34,248
My friends?
1070
01:13:34,282 --> 01:13:37,852
Pity you don't have
any sand to hide in.
1071
01:13:40,621 --> 01:13:44,258
No more hiding.
Not anymore.
1072
01:13:44,292 --> 01:13:45,960
Hang on!
1073
01:13:46,994 --> 01:13:49,830
Stay still.
These knots are tight.
1074
01:13:49,864 --> 01:13:53,901
And soon, our reign will cover
the rest of the world!
1075
01:13:53,935 --> 01:13:57,705
All humans
shall bow down before us!
1076
01:13:57,738 --> 01:14:01,441
- Not they won't!
- Not if I can help--
1077
01:14:03,277 --> 01:14:06,814
Whoa, hey, what was that? Whoa!
1078
01:14:12,153 --> 01:14:14,188
Heads up, sewer...
1079
01:14:24,932 --> 01:14:25,933
I'm dead.
1080
01:14:28,436 --> 01:14:32,773
The flute! No!
1081
01:14:34,809 --> 01:14:38,412
Whoa! Yes!
1082
01:14:38,446 --> 01:14:41,916
Oh, no.
1083
01:14:49,323 --> 01:14:52,960
Stop them!
1084
01:14:56,097 --> 01:14:58,733
No!
1085
01:15:00,935 --> 01:15:04,238
My... flute!
1086
01:15:15,016 --> 01:15:17,051
Marie, play it!
1087
01:15:17,084 --> 01:15:19,587
Marie, hurry, end it!
1088
01:15:20,254 --> 01:15:21,322
Marie?
1089
01:15:21,355 --> 01:15:24,425
Uh, Marie, my dear.
1090
01:15:24,458 --> 01:15:25,960
Give me the flute.
1091
01:15:25,993 --> 01:15:28,496
I'll give you
everything you ever wanted.
1092
01:15:28,529 --> 01:15:34,268
You'll be a princess.
Solve all your problems.
1093
01:15:34,301 --> 01:15:37,071
Uh, yes, it's true.
1094
01:15:37,104 --> 01:15:38,172
But what about--
1095
01:15:42,309 --> 01:15:45,880
Your Majesty.
You do the honors. Here.
1096
01:15:55,189 --> 01:15:57,124
Edward, don't, please.
1097
01:15:57,158 --> 01:15:59,593
What about me, my love?
1098
01:15:59,627 --> 01:16:02,563
It's time to right
all their wrongs.
1099
01:16:02,596 --> 01:16:06,967
No! Please! No!
1100
01:16:07,468 --> 01:16:09,670
No, please!
1101
01:16:18,846 --> 01:16:22,083
I didn't, I...
They made me do it!
1102
01:16:22,116 --> 01:16:24,251
They forced me
to betray you, George!
1103
01:16:24,285 --> 01:16:26,521
Don't you remember
the good times we shared?
1104
01:16:26,555 --> 01:16:28,656
Please!
We used to be best friends!
1105
01:16:28,689 --> 01:16:31,625
I didn't mean anything by it!
No!
1106
01:16:33,794 --> 01:16:36,697
You wanted to be
princess of the rats.
1107
01:16:36,730 --> 01:16:38,833
Now you have your wish.
1108
01:16:44,472 --> 01:16:46,874
What an awful mess.
1109
01:16:46,907 --> 01:16:50,111
It's done.
Out with the pests.
1110
01:16:50,144 --> 01:16:51,412
Your Majesty.
1111
01:16:51,445 --> 01:16:54,583
Ah, Harold.
My faithful jester.
1112
01:16:54,615 --> 01:16:56,750
- You saved us all.
- It was nothing.
1113
01:16:57,351 --> 01:16:58,352
Thank you.
1114
01:16:58,385 --> 01:16:59,720
Thank you, my friend.
1115
01:16:59,753 --> 01:17:03,324
Let me at 'em, let me at 'em!
1116
01:17:03,357 --> 01:17:05,226
I'll squish 'em all!
1117
01:17:09,797 --> 01:17:12,601
Red Beak! You're okay!
1118
01:17:13,801 --> 01:17:16,103
Hang on. Why'd it get so dark?
1119
01:17:17,805 --> 01:17:19,673
Uh, little help here.
1120
01:17:19,707 --> 01:17:21,576
Oh, you poor thing.
1121
01:17:21,610 --> 01:17:23,612
We've done it!
1122
01:17:23,644 --> 01:17:26,780
You did it, my boy.
You all did.
1123
01:17:42,564 --> 01:17:45,132
Father, I wanted to
introduce you to Marie.
1124
01:17:45,166 --> 01:17:47,468
She's the most wonderful person
I've ever met.
1125
01:17:47,501 --> 01:17:50,437
Look there.
A glorious sunrise.
1126
01:17:50,471 --> 01:17:52,973
What a beautiful morning
to celebrate!
1127
01:17:53,007 --> 01:17:54,543
Morning?
1128
01:17:54,576 --> 01:17:55,809
Morning.
1129
01:17:55,843 --> 01:17:57,178
But that means...
1130
01:17:59,213 --> 01:18:00,814
We're too late.
1131
01:18:00,848 --> 01:18:02,716
- What's wrong?
- No time to explain.
1132
01:18:02,750 --> 01:18:04,818
Marie! Maybe we can make it!
1133
01:19:12,554 --> 01:19:16,223
I guess it was all a dream.
1134
01:19:21,195 --> 01:19:25,099
Mama!
I just had the wildest dream.
1135
01:19:25,734 --> 01:19:27,636
Marie, my sweet child.
1136
01:19:27,669 --> 01:19:29,537
I'm afraid Mr. Ratter is here.
1137
01:19:29,571 --> 01:19:31,372
We need to pack our things.
1138
01:19:31,405 --> 01:19:34,108
This isn't our home anymore.
1139
01:19:40,649 --> 01:19:44,184
I'm so sorry
we couldn't save it. Forgive me.
1140
01:19:45,319 --> 01:19:47,321
Mama, don't.
1141
01:19:47,354 --> 01:19:49,089
It... it isn't your fault.
1142
01:20:05,674 --> 01:20:07,575
Ah, Marie!
1143
01:20:07,609 --> 01:20:09,243
You look lovely as ever.
1144
01:20:09,276 --> 01:20:12,179
Such a shame you're becoming
homeless today.
1145
01:20:12,212 --> 01:20:13,682
So it goes.
1146
01:20:13,715 --> 01:20:16,450
- Mr. Ratter, I...
- Hm?
1147
01:20:16,483 --> 01:20:18,586
I've decided
I'll be your wife.
1148
01:20:22,289 --> 01:20:26,528
Oh! What a nice surprise.
1149
01:20:26,561 --> 01:20:31,198
Well, I knew you had some sense
in that pretty little
head of yours.
1150
01:20:31,231 --> 01:20:34,902
- Mm.
- Absolutely not! Not a chance!
1151
01:20:34,935 --> 01:20:37,371
Wh-what is the meaning of this?!
1152
01:20:41,643 --> 01:20:44,178
- Beautiful morning, isn't it?
- Huh?
1153
01:20:44,211 --> 01:20:46,715
George! You're really here?
1154
01:20:46,748 --> 01:20:48,949
Yes, Marie. It's me.
1155
01:20:48,982 --> 01:20:50,884
Get out of here, young man!
1156
01:20:50,918 --> 01:20:52,486
I don't think I have to.
1157
01:20:52,520 --> 01:20:54,689
This house belongs to me!
1158
01:20:54,723 --> 01:20:56,090
- Actually, no.
- What?
1159
01:20:56,123 --> 01:20:59,493
You, Mr. Ratter,
are up to your ears in debt.
1160
01:20:59,527 --> 01:21:02,463
Lucky for you, I've purchased
all your debts this morning,
1161
01:21:02,496 --> 01:21:06,133
along with Mrs. Stahlbaum's
beautiful house.
1162
01:21:06,166 --> 01:21:09,571
- But you--
- Leave before
I call the police.
1163
01:21:10,672 --> 01:21:13,006
You'll pay for this,
you scoundrel!
1164
01:21:19,313 --> 01:21:21,882
The spell has been lifted.
We're free.
1165
01:21:21,915 --> 01:21:23,518
And it's all thanks to you.
1166
01:21:23,551 --> 01:21:25,754
So it wasn't a dream at all?
1167
01:21:25,787 --> 01:21:28,523
The rats, and our adventure?
1168
01:21:28,556 --> 01:21:30,859
No, silly. It wasn't a dream.
1169
01:21:30,891 --> 01:21:33,695
You saved me, my father,
our kingdom,
1170
01:21:33,728 --> 01:21:37,832
- possibly even the whole world.
- Saved? You saved somebody?
1171
01:21:37,866 --> 01:21:40,835
Your daughter
did all of that and more.
1172
01:21:40,869 --> 01:21:42,804
I came to find you
as quickly as I could.
1173
01:21:42,837 --> 01:21:47,609
I had to say
what I didn't get to tell you
back in the dungeon.
1174
01:21:47,642 --> 01:21:50,210
Marie, you are...
1175
01:21:50,244 --> 01:21:54,415
...the smartest, bravest,
most interesting woman
I've ever known,
1176
01:21:54,448 --> 01:21:58,385
and I hope
you'll do me the honor
of becoming a princess.
1177
01:22:02,356 --> 01:22:04,958
My father, King Edward,
is waiting for us.
1178
01:22:04,992 --> 01:22:06,994
King?
1179
01:22:07,027 --> 01:22:09,163
- Ah...
- Uh...
1180
01:22:11,666 --> 01:22:13,000
Wait.
1181
01:22:13,033 --> 01:22:15,502
- You're getting married?
- We're invited, right?
1182
01:22:15,537 --> 01:22:16,970
Red Beak! Curly!
1183
01:22:17,004 --> 01:22:18,972
You're still here,
you're not toys again?
1184
01:22:19,006 --> 01:22:20,941
Real as can be!
And did I mention
1185
01:22:20,974 --> 01:22:23,410
I make an
excellent grooms-ram?
1186
01:22:23,444 --> 01:22:27,181
Oh, please,
say I can be your flower-bird.
1187
01:22:27,882 --> 01:22:29,651
But how are you...?
1188
01:22:29,684 --> 01:22:32,921
Must have been
the magic flute, Marie!
1189
01:22:32,953 --> 01:22:36,791
The same magic that
banished the rats gave us life!
1190
01:22:36,825 --> 01:22:38,726
Is than an ostrich in my den?
1191
01:22:38,760 --> 01:22:41,896
Yes, ma'am, but I promise,
he's house-trained... mostly.
1192
01:22:41,930 --> 01:22:43,832
Ah...
1193
01:23:11,793 --> 01:23:15,062
Now this is flying!