1
00:00:01,160 --> 00:00:02,878
Previously on Walker...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,760
CASSIE: A happy Thanksgiving
to all who celebrate.
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,600
And this suit. Forgive me.
4
00:00:06,680 --> 00:00:09,160
Y'all know I prefer
robust holiday attire.
5
00:00:09,238 --> 00:00:11,840
Well, Grey Flag had other plans
for your wardrobe, I guess.
6
00:00:11,918 --> 00:00:13,879
WALKER:
Hey, um...
7
00:00:13,959 --> 00:00:16,999
What the hell was that earlier
with James, Grey Flag?
8
00:00:17,079 --> 00:00:19,200
We don't know what James knows
or doesn't know.
9
00:00:19,279 --> 00:00:20,480
We stick to our story.
10
00:00:20,560 --> 00:00:22,079
I don't know
who you're becoming,
11
00:00:22,160 --> 00:00:24,239
but it is not a good person,
and I don't like it.
12
00:00:24,320 --> 00:00:26,599
WALKER:
My daughter is an adult now.
13
00:00:26,680 --> 00:00:28,759
And she needs to take
responsibility for her actions.
14
00:00:28,840 --> 00:00:31,480
Okay, you know what? Enough. It
was August who threw the party.
15
00:00:31,560 --> 00:00:33,760
It was August who got
his sister thrown in jail.
16
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
And it was August who lost
your liquor license.
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,040
You don't have to be such
a bitch about it, Mawline.
18
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
What the hell did you just say?
19
00:00:39,920 --> 00:00:41,560
Okay, hold on, would you, Daddy?
I'll handle this.
20
00:00:41,640 --> 00:00:43,079
BONHAM: Well, I guess you
better handle it, Cordell,
21
00:00:43,160 --> 00:00:45,160
- or by God, I will.
- WALKER: Mama?
22
00:00:50,720 --> 00:00:52,760
♪ ♪
23
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
Dad.
24
00:01:02,439 --> 00:01:03,560
Go.
25
00:01:03,640 --> 00:01:05,280
- Go get your grandfather.
- Okay.
26
00:01:05,360 --> 00:01:07,640
Get your grandfather right now!
Get Gramps!
27
00:01:07,720 --> 00:01:09,800
Gramps! Grampa! Grampa!
28
00:01:09,880 --> 00:01:11,800
♪ That I knew you well... ♪
29
00:01:11,880 --> 00:01:13,440
- It's Mawline, I don't know,
I don't know...
- What happened?
30
00:01:13,520 --> 00:01:15,480
- ...but she's...
- Abby!
31
00:01:15,560 --> 00:01:17,480
Abby! Cordell, what happened?
32
00:01:17,560 --> 00:01:18,760
- I don't know, Daddy,
she was just there...
- What happened?
33
00:01:18,839 --> 00:01:21,040
Darlin'? Oh, my God.
34
00:01:21,120 --> 00:01:22,560
♪ Who has taken my brain... ♪
35
00:01:22,640 --> 00:01:24,120
(echoing):
Sweetheart?
36
00:01:24,200 --> 00:01:26,679
♪ You can put me to bed ♪
37
00:01:26,760 --> 00:01:29,239
♪ But you can't feel
my pain... ♪
38
00:01:29,320 --> 00:01:31,600
Look at me, look at me.
Can you open your eyes?
39
00:01:31,679 --> 00:01:33,640
♪ When the machine
has taken the soul ♪
40
00:01:33,720 --> 00:01:35,760
Go! Go get the truck!
41
00:01:35,839 --> 00:01:37,800
♪ From the man ♪
42
00:01:37,880 --> 00:01:40,600
♪ And it's time
to leave something ♪
43
00:01:40,679 --> 00:01:43,239
♪ Behind ♪
44
00:01:44,480 --> 00:01:46,959
♪ Oh, money is free ♪
45
00:01:47,040 --> 00:01:50,160
♪ But love costs more
than our bread ♪
46
00:01:51,120 --> 00:01:55,279
♪ And the ceiling is
hard to reach ♪
47
00:01:55,360 --> 00:01:57,120
♪ When my son is ♪
48
00:01:57,200 --> 00:02:01,160
♪ A man he will know
what I meant. ♪
49
00:02:01,239 --> 00:02:02,360
DOCTOR:
What happened?
50
00:02:02,440 --> 00:02:03,800
Uh, we just found her outside.
51
00:02:03,880 --> 00:02:05,560
She was on the ground,
unresponsive.
52
00:02:05,640 --> 00:02:07,000
DOCTOR: All right, was anyone
with her when it happened?
53
00:02:07,080 --> 00:02:08,600
No, we just found her there.
54
00:02:08,679 --> 00:02:09,959
- She was laying there.
- NURSE: Coming through!
55
00:02:10,040 --> 00:02:13,000
I need an IV, I need oxygen,
56
00:02:13,079 --> 00:02:14,839
I need vitals, I'm gonna
start a neuro check.
57
00:02:14,920 --> 00:02:16,640
(indistinct chatter)
58
00:02:16,720 --> 00:02:18,160
All right,
she's gonna be all right.
59
00:02:18,239 --> 00:02:19,760
All right, let's go wait.
60
00:02:19,839 --> 00:02:21,200
- Let's go wait, okay?
- All right.
61
00:02:21,279 --> 00:02:23,200
Okay, ma'am?
62
00:02:23,279 --> 00:02:25,000
Ma'am?
63
00:02:25,079 --> 00:02:27,359
Can you do me a favour and
try to lift your arms for me?
64
00:02:27,440 --> 00:02:29,519
Let's see, okay.
65
00:02:29,600 --> 00:02:30,920
Right arm is unresponsive.
66
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
- (monitor beeping)
- Okay...
67
00:02:35,839 --> 00:02:37,480
- Uh, can you finish?
- NURSE: Copy that.
68
00:02:37,560 --> 00:02:39,839
I'm sorry, sir, you can't be
in this room right now.
69
00:02:39,920 --> 00:02:41,799
- No, I'm fine, I'm fine.
- No, we need some space.
70
00:02:41,880 --> 00:02:44,399
I will come and get you
when we're done, please.
71
00:02:47,880 --> 00:02:49,799
Vitals are hooked up.
72
00:02:49,880 --> 00:02:51,000
IV?
73
00:02:51,079 --> 00:02:53,079
(indistinct chatter)
74
00:02:53,799 --> 00:02:55,839
(indistinct P.A. announcement)
75
00:03:01,000 --> 00:03:02,679
- Dad.
- What happened?
76
00:03:02,760 --> 00:03:04,279
- Is Mawline okay?
- Stella.
77
00:03:04,359 --> 00:03:05,559
WALKER:
Uh, hey. Hey, hey.
78
00:03:05,640 --> 00:03:07,480
We don't know yet, okay?
79
00:03:07,559 --> 00:03:09,640
She's, she's in there
with them still.
80
00:03:09,719 --> 00:03:11,440
Augie, hey, buddy, come here.
81
00:03:11,519 --> 00:03:13,519
Come here.
82
00:03:13,600 --> 00:03:15,320
Don't worry, all right?
Don't worry.
83
00:03:15,399 --> 00:03:16,880
She's gonna be all right.
84
00:03:16,959 --> 00:03:18,358
(door creaks open)
85
00:03:18,440 --> 00:03:20,358
Hi, I'm Dr. Woodward.
86
00:03:20,440 --> 00:03:22,399
- I'm treating Abeline.
- What happened?
87
00:03:22,478 --> 00:03:24,719
Abeline suffered a transient
ischemic attack.
88
00:03:24,800 --> 00:03:27,839
- What does that mean?
- A T.I.A. is a temporary stroke.
89
00:03:27,918 --> 00:03:29,320
In Abeline's case, a mild one.
90
00:03:29,399 --> 00:03:31,440
Okay, uh, so, uh...
91
00:03:31,519 --> 00:03:33,358
What's her prognosis
moving forward?
92
00:03:33,440 --> 00:03:35,800
There's no lasting brain damage
or residual symptoms.
93
00:03:35,880 --> 00:03:38,399
Looks like it resolved itself.
94
00:03:38,478 --> 00:03:41,200
I do recommend rest,
an aspirin regimen,
95
00:03:41,279 --> 00:03:43,320
stress management,
and a heart-healthy diet.
96
00:03:44,640 --> 00:03:46,200
She's gonna be okay.
97
00:03:46,279 --> 00:03:48,079
Thank you.
98
00:03:48,159 --> 00:03:49,640
Yeah, thank you.
Uh, can we visit?
99
00:03:49,719 --> 00:03:50,679
- Absolutely.
- WALKER: Great.
100
00:03:50,760 --> 00:03:52,000
But one at a time, please.
101
00:03:52,079 --> 00:03:53,559
All right, all right.
102
00:03:53,640 --> 00:03:55,719
- Go, go, go. Go, Dad.
- Come with me.
103
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
- BONHAM: Thank you.
- Mm-hmm.
104
00:04:01,358 --> 00:04:03,399
(monitor beeping steadily)
105
00:04:21,240 --> 00:04:23,400
This mattress was
made in a quarry.
106
00:04:24,400 --> 00:04:26,080
How you doing, darlin'?
107
00:04:26,159 --> 00:04:28,200
I'm a little tired.
108
00:04:28,280 --> 00:04:31,239
The tests they ran
even need to be tested.
109
00:04:31,320 --> 00:04:34,039
And imaged and the whole nine.
110
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
We're all just...
111
00:04:36,400 --> 00:04:38,720
so happy that you're okay.
112
00:04:38,800 --> 00:04:40,520
Boys are in the waiting room
113
00:04:40,599 --> 00:04:42,520
with the kids and...
114
00:04:42,599 --> 00:04:44,120
And the doctor said
you're gonna be back
115
00:04:44,200 --> 00:04:46,239
to your normal self in no time.
116
00:04:48,720 --> 00:04:51,120
Do you remember
the first time we came here?
117
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
When Cordell was born?
118
00:04:54,080 --> 00:04:55,760
No.
119
00:04:55,840 --> 00:04:57,359
We were still dating.
120
00:04:57,440 --> 00:04:59,840
It was one
of your early attempts
121
00:04:59,920 --> 00:05:02,120
to woo me
with your homemade spaghetti
122
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
and giant meatballs.
123
00:05:04,080 --> 00:05:06,960
Which were severely undercooked.
124
00:05:07,039 --> 00:05:09,320
(laughs)
125
00:05:09,400 --> 00:05:10,919
Hence, our-our visit.
126
00:05:11,000 --> 00:05:12,479
Oh, the good ol' days.
127
00:05:12,560 --> 00:05:15,039
Don't do that.
128
00:05:15,120 --> 00:05:16,400
Don't talk about the past
like we don't have
129
00:05:16,479 --> 00:05:18,479
much of a future, Abby.
130
00:05:23,120 --> 00:05:25,479
I just meant
I love and appreciate
131
00:05:25,560 --> 00:05:27,680
all the times
that we've had together.
132
00:05:29,120 --> 00:05:31,680
Well, then, you bash
my cooking some other time.
133
00:05:31,760 --> 00:05:33,400
(chuckles softly)
134
00:05:33,479 --> 00:05:34,920
Right now, you get some rest.
135
00:05:35,000 --> 00:05:36,440
All right?
Or you're gonna be laying
136
00:05:36,520 --> 00:05:38,239
in this rock-hard bed forever.
137
00:05:38,320 --> 00:05:40,320
I'm here.
138
00:05:45,520 --> 00:05:47,560
♪ ♪
139
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
Barnett?
140
00:05:56,879 --> 00:05:58,639
(grunts)
141
00:05:58,720 --> 00:06:01,439
Appreciate that. Hey, Cap.
142
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
- Hey.
- Any news on Abby?
143
00:06:03,559 --> 00:06:05,400
Yeah, I just talked to Walker.
144
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
Either she's released today,
145
00:06:06,800 --> 00:06:08,520
or there was
a promise of bodily harm.
146
00:06:08,600 --> 00:06:10,559
(chuckles) Yeah,
that sounds like her.
147
00:06:10,640 --> 00:06:11,749
Yeah, yeah.
148
00:06:11,759 --> 00:06:13,640
So Walker's gonna be
out of the office
149
00:06:13,720 --> 00:06:15,319
in the next few days
helping her recover.
150
00:06:15,400 --> 00:06:17,280
I need you
to work a case with Perez.
151
00:06:17,360 --> 00:06:19,640
Okay. All right, cool.
152
00:06:19,720 --> 00:06:21,840
Do you want me to get
the details from Cass?
153
00:06:21,920 --> 00:06:23,960
No. No, the opposite actually.
154
00:06:24,040 --> 00:06:25,920
You're gonna fill her in.
155
00:06:25,999 --> 00:06:28,480
You know
who Victor Ziff is, right?
156
00:06:28,559 --> 00:06:30,280
Yeah, the tech dude.
Big personality?
157
00:06:30,360 --> 00:06:31,959
- The one and only.
- What about him?
158
00:06:32,040 --> 00:06:34,080
He's missing.
Left his cell phone behind,
159
00:06:34,159 --> 00:06:36,040
hasn't made any contact.
He just kind of...
160
00:06:36,120 --> 00:06:37,360
dropped off
the face of the Earth.
161
00:06:37,439 --> 00:06:38,840
Troopers suspect foul play.
162
00:06:38,920 --> 00:06:41,360
Well, I could think
of a billion reasons why.
163
00:06:41,439 --> 00:06:44,159
- Any leads?
- His wife, Madison Ziff.
164
00:06:44,240 --> 00:06:45,520
Right before he disappeared,
165
00:06:45,600 --> 00:06:46,999
several bank accounts
were drained.
166
00:06:47,080 --> 00:06:48,999
Her lawyers have built
a wall around her.
167
00:06:49,080 --> 00:06:51,240
She's, she's not talking.
168
00:06:51,320 --> 00:06:53,639
So I want you and Perez
to start by looking into
169
00:06:53,720 --> 00:06:55,120
where she could have
hid the money.
170
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
Then we can make an arrest.
171
00:06:56,680 --> 00:06:58,159
Try to get her to confess.
172
00:06:58,240 --> 00:06:59,759
- All right?
- Yeah.
173
00:06:59,840 --> 00:07:01,840
Cap, you good?
174
00:07:03,520 --> 00:07:05,960
Yeah. Yeah, I'm fine.
175
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Just follow the money.
176
00:07:09,040 --> 00:07:11,680
Yes, sir.
177
00:07:12,999 --> 00:07:14,840
Hey, Trey?
178
00:07:14,920 --> 00:07:16,520
Look, besides the fact
that we're dealing with a...
179
00:07:16,600 --> 00:07:18,360
high-profile missing person,
180
00:07:18,439 --> 00:07:20,600
things around here have
gotten a little...
181
00:07:20,680 --> 00:07:23,080
lax lately.
182
00:07:23,160 --> 00:07:24,999
I need to know that I can trust
183
00:07:25,080 --> 00:07:27,119
and count on
my Rangers, Barnett.
184
00:07:27,200 --> 00:07:29,920
So I want this done by the book.
I expect you to follow
185
00:07:29,999 --> 00:07:32,120
not only the spirit
of the law but also the letter.
186
00:07:32,200 --> 00:07:33,680
- You got it?
- Yeah.
187
00:07:33,759 --> 00:07:36,480
And check in with me
before you make any moves.
188
00:07:36,558 --> 00:07:38,320
You got it, Cap.
189
00:07:38,398 --> 00:07:40,398
Ranger Perez.
190
00:07:44,240 --> 00:07:46,639
Hey. What was that about?
191
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
I'll fill you in on the way.
192
00:07:52,879 --> 00:07:54,879
All right, here we go.
Easy, easy, easy.
193
00:07:54,959 --> 00:07:56,360
- Easy.
- Okay, guys.
194
00:07:56,439 --> 00:07:58,518
I have lived here for...
195
00:07:58,600 --> 00:08:00,158
Well, long enough to know
196
00:08:00,240 --> 00:08:02,119
where every step is,
so I got it.
197
00:08:02,200 --> 00:08:04,920
Okay, don't be
a bad patient, Mom.
198
00:08:04,999 --> 00:08:07,800
Well, just slow.
199
00:08:10,439 --> 00:08:12,879
- Look at these.
- BONHAM: All right.
200
00:08:12,960 --> 00:08:15,600
These are TEDs.
201
00:08:15,680 --> 00:08:17,680
For what?
202
00:08:17,759 --> 00:08:18,999
They're compression socks.
203
00:08:19,080 --> 00:08:21,278
I know what they are,
honey, I just...
204
00:08:21,360 --> 00:08:23,639
Unless you're taking me
to Paris...
205
00:08:23,720 --> 00:08:25,080
is this really necessary?
206
00:08:25,158 --> 00:08:27,398
(sighs) Well, they may
look funny, but...
207
00:08:28,600 --> 00:08:30,800
(stammers) They're supposed
to be good for hypertension.
208
00:08:30,878 --> 00:08:33,120
(stammers)
Would you just please
209
00:08:33,200 --> 00:08:35,200
wear the damn things?
210
00:08:40,319 --> 00:08:42,760
I hear that they're beneficial?
211
00:08:42,838 --> 00:08:45,280
- I don't know just... humour him.
- Okay, fine.
212
00:08:45,359 --> 00:08:48,240
But I'm... you know,
I'm gonna wash them first.
213
00:08:48,319 --> 00:08:50,160
Oh, will you please thank Ben
214
00:08:50,240 --> 00:08:51,960
for these flowers?
215
00:08:52,040 --> 00:08:53,680
Yeah, you know, I forgot that
I told him that your favourite
216
00:08:53,760 --> 00:08:55,480
flowers were zinnias, but
217
00:08:55,560 --> 00:08:58,079
he remembered.
(chuckles)
218
00:08:58,160 --> 00:08:59,440
You two seem good.
219
00:08:59,520 --> 00:09:01,680
Well, we...
we had one hell
220
00:09:01,760 --> 00:09:03,359
of a first
Thanksgiving together.
221
00:09:03,440 --> 00:09:04,520
(whispers):
God Almighty.
222
00:09:04,599 --> 00:09:06,599
- Yeah.
- (loud clattering)
223
00:09:07,720 --> 00:09:09,040
What the...? What...?
224
00:09:09,120 --> 00:09:10,560
- (clears throat)
- Wait. Wh... I'm going.
225
00:09:10,640 --> 00:09:12,640
LIAM:
I can go, okay?
226
00:09:15,240 --> 00:09:16,720
Dad.
227
00:09:16,800 --> 00:09:18,200
What are you doing?
228
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Why does everything have
to be drowned in salt?
229
00:09:20,280 --> 00:09:21,599
To make it taste better.
230
00:09:21,680 --> 00:09:25,160
Well, low sodium
helps reduce the risk of...
231
00:09:25,240 --> 00:09:27,040
A stroke?
232
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
You can say the word, Bonham.
233
00:09:30,200 --> 00:09:32,560
Honey, could you give us
a second?
234
00:09:32,640 --> 00:09:34,640
Yeah.
235
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
- Good luck.
- ABELINE: Yeah.
236
00:09:45,720 --> 00:09:47,480
What's that?
237
00:09:47,560 --> 00:09:51,079
Well, I-I know everyone's still
a little shook up, but, um,
238
00:09:51,160 --> 00:09:53,200
in the spirit of change,
239
00:09:53,280 --> 00:09:55,520
I think it's time
that we discuss a hard topic.
240
00:09:55,599 --> 00:09:58,040
Absolutely not.
We already have a will.
241
00:09:58,120 --> 00:10:01,000
I know. But it hasn't
been updated in ages.
242
00:10:01,079 --> 00:10:02,440
And we have
a lot more stuff now.
243
00:10:02,520 --> 00:10:04,359
And two grandkids. And...
244
00:10:04,440 --> 00:10:06,880
we almost lost it all
in a damn horse race.
245
00:10:06,960 --> 00:10:10,599
So could we please just make it
a little more official?
246
00:10:10,680 --> 00:10:12,599
So things go to the right place.
247
00:10:12,680 --> 00:10:14,040
Oh. Um...
248
00:10:14,120 --> 00:10:15,640
my mother's jewellery,
249
00:10:15,720 --> 00:10:17,160
I'd like Stella to have that.
250
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
And the piano-- August.
251
00:10:19,520 --> 00:10:22,560
I mean, reminiscing on the past
at the hospital.
252
00:10:22,640 --> 00:10:24,720
Now you're talking about what's
gonna happen after you die?
253
00:10:24,800 --> 00:10:26,440
I don't...
254
00:10:26,520 --> 00:10:29,440
(sighs) I don't want to talk
about that stuff, Abeline.
255
00:10:29,520 --> 00:10:31,000
No, I'm-I'm-I'm serious.
256
00:10:31,079 --> 00:10:33,520
Please, just don't push it.
257
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
Excuse me.
258
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
- Thank you.
- Yeah.
259
00:10:57,440 --> 00:10:59,440
AUGUST:
Um...
260
00:11:01,160 --> 00:11:03,160
(sighs)
I'm sorry, Mawline.
261
00:11:04,200 --> 00:11:07,560
I d... I... I don't know how
to tell you how sorry I am.
262
00:11:07,640 --> 00:11:09,599
- But I...
- I don't believe
263
00:11:09,680 --> 00:11:11,800
that you actually meant
to say what you did.
264
00:11:11,880 --> 00:11:13,280
I didn't. I didn't. I swear.
265
00:11:13,359 --> 00:11:15,120
I was just so mad at myself
for everything
266
00:11:15,200 --> 00:11:17,880
and then I said it and then...
267
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
you, uh...
268
00:11:19,240 --> 00:11:21,240
What?
269
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
You think you caused that?
270
00:11:24,760 --> 00:11:26,520
You are a good person
271
00:11:26,599 --> 00:11:29,680
who just seems to be
a little lost right now.
272
00:11:29,760 --> 00:11:31,760
Lashing out like you did,
273
00:11:31,838 --> 00:11:34,000
I don't think
that is the right path.
274
00:11:35,040 --> 00:11:36,200
But...
275
00:11:36,280 --> 00:11:38,280
you're finding
your own way back.
276
00:11:39,079 --> 00:11:42,120
And we all say things
that we regret.
277
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
(door opens)
278
00:11:47,838 --> 00:11:49,838
What you're feeling...
279
00:11:49,920 --> 00:11:50,960
(door closes)
280
00:11:51,040 --> 00:11:52,599
...means you got a good ticker.
281
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
Okay?
282
00:11:56,599 --> 00:11:57,520
Okay.
283
00:11:57,599 --> 00:11:59,599
Come here.
284
00:12:06,680 --> 00:12:08,560
Now, honey, would you take that
into the kitchen?
285
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
- I want to talk to your dad.
- Yeah.
286
00:12:11,838 --> 00:12:14,000
Mama.
287
00:12:14,079 --> 00:12:15,240
(inhales sharply, exhales)
288
00:12:15,319 --> 00:12:16,480
Did he apologise?
289
00:12:16,560 --> 00:12:17,599
Mm-hmm.
290
00:12:17,680 --> 00:12:19,319
Okay. Okay.
291
00:12:19,400 --> 00:12:20,880
Well, that's good.
That's a start.
292
00:12:20,960 --> 00:12:23,520
Uh, but that boy's punishment
is far from over.
293
00:12:23,599 --> 00:12:25,160
Wait, hold on.
294
00:12:25,240 --> 00:12:27,319
Before you make him go rebuild
the barn on his own,
295
00:12:27,400 --> 00:12:30,520
I would like you
to take the kids to Dallas.
296
00:12:30,599 --> 00:12:32,599
Dallas? Mama... (chuckles)
297
00:12:33,480 --> 00:12:36,960
Now's not really the best time
for a road trip.
298
00:12:37,960 --> 00:12:39,200
I want to see my brother.
299
00:12:39,280 --> 00:12:41,960
You haven't talked
to Uncle Willie
300
00:12:42,040 --> 00:12:44,319
in-in, what, like, 20 years?
More?
301
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
I call him every Thanksgiving.
302
00:12:46,079 --> 00:12:48,838
Right, right.
And he never picks up.
303
00:12:48,920 --> 00:12:53,319
Uh, Mama, I think
it's time he showed some effort.
304
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
He's stubborn.
305
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
Yeah. (chuckles)
306
00:12:57,040 --> 00:12:59,160
But...
307
00:12:59,240 --> 00:13:00,440
...go talk to him.
308
00:13:00,520 --> 00:13:02,120
I mean, I'd go myself,
but your...
309
00:13:02,200 --> 00:13:04,440
father would put me
in a full compression suit.
310
00:13:04,520 --> 00:13:06,359
- (chuckles)
- So,
311
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
please, Cordell,
312
00:13:08,359 --> 00:13:10,359
see if he'll come for a visit.
313
00:13:12,520 --> 00:13:14,520
(grunts softly)
314
00:13:19,560 --> 00:13:21,599
♪ Out on the road,
ridin' all night... ♪
315
00:13:21,680 --> 00:13:23,640
WALKER:
Hey, y'all know that, uh,
316
00:13:23,720 --> 00:13:27,760
your Uncle Liam is named after
my Uncle Will?
317
00:13:27,838 --> 00:13:29,838
Willie. William. Liam. You know?
318
00:13:30,760 --> 00:13:32,960
Why would Mawline do that
if they don't like each other?
319
00:13:34,000 --> 00:13:36,040
Well, you know,
they-they were on better terms
320
00:13:36,120 --> 00:13:38,200
when Liam was born, so, uh...
321
00:13:38,280 --> 00:13:40,280
Yeah, until he became
the black sheep.
322
00:13:40,760 --> 00:13:41,800
I can relate.
323
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
WALKER:
All right, Augie,
324
00:13:42,960 --> 00:13:43,880
y-you're not the black sheep.
325
00:13:43,960 --> 00:13:45,000
Yeah, tell that to Gramps.
326
00:13:45,079 --> 00:13:46,800
Your Gramps is just hurt, okay?
327
00:13:46,880 --> 00:13:49,400
He's a bit more old-school.
You know?
328
00:13:49,480 --> 00:13:52,240
You-you mess with him,
he'll forget by sundown.
329
00:13:52,319 --> 00:13:54,359
You mess with someone
my daddy loves... (chuckles)
330
00:13:54,440 --> 00:13:56,440
You'll understand
when you're married.
331
00:13:59,800 --> 00:14:01,520
(phone shuts off)
332
00:14:01,599 --> 00:14:03,640
♪ ♪
333
00:14:04,760 --> 00:14:06,760
Stella.
334
00:14:08,640 --> 00:14:10,359
Hey. You in there?
335
00:14:10,440 --> 00:14:12,359
Oh! What is your problem?
336
00:14:12,440 --> 00:14:13,800
Oh, my God. I'm sorry.
337
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
I just need a cord
so I can charge my phone.
338
00:14:14,960 --> 00:14:15,880
Do you have it?
339
00:14:15,960 --> 00:14:17,160
No, I don't have it.
340
00:14:17,240 --> 00:14:18,400
Okay.
341
00:14:18,480 --> 00:14:19,680
That's all you had to say.
342
00:14:19,760 --> 00:14:22,319
Now go back to being emo
or whatever.
343
00:14:22,400 --> 00:14:25,000
We wouldn't even be on this
road trip if it wasn't for you.
344
00:14:25,079 --> 00:14:26,880
Ah, I forgot.
You are the favourite.
345
00:14:26,960 --> 00:14:28,599
And Gramps gave you
a list of things to say
346
00:14:28,680 --> 00:14:29,680
to remind me to hate myself?
347
00:14:29,760 --> 00:14:31,079
STELLA:
Yes, actually.
348
00:14:31,160 --> 00:14:32,680
Number one,
this is all Augie's fault.
349
00:14:32,760 --> 00:14:34,520
Number two,
you are too reckless.
350
00:14:34,599 --> 00:14:36,040
- I'm reckless?
- Yes!
- Guys.
351
00:14:36,120 --> 00:14:37,000
Says the one
who brought her little brother
352
00:14:37,079 --> 00:14:38,640
to steal Dad's car.
353
00:14:38,720 --> 00:14:40,079
- WALKER: All right.
- STELLA: Oh, come on,
354
00:14:40,160 --> 00:14:41,760
you practically
begged me to come.
355
00:14:41,838 --> 00:14:43,720
- WALKER: Guys.
- STELLA: That was your choice.
356
00:14:43,800 --> 00:14:45,480
- No, it was not my choice.
- This is gonna be a nice trip!
357
00:14:45,560 --> 00:14:47,079
It's not like you've never made
a bad choice, Stella.
358
00:14:47,160 --> 00:14:48,680
You almost became
Mrs. Trevor West, 'member that?
359
00:14:48,760 --> 00:14:50,280
How can you even say
something like that
360
00:14:50,359 --> 00:14:51,960
after what we went through
together?
361
00:14:52,040 --> 00:14:53,280
This is what I am saying!
362
00:14:53,359 --> 00:14:54,880
You are not even hearing
yourself anymore!
363
00:14:54,960 --> 00:14:57,160
Right, I'm so sorry
I forgot to run everything
364
00:14:57,240 --> 00:14:58,800
through the "will this upset
Stella?" filter.
365
00:14:58,880 --> 00:15:00,400
I am sorry
that you feel like an ass
366
00:15:00,480 --> 00:15:02,359
for putting Mawline
in the hospital,
367
00:15:02,440 --> 00:15:04,040
but that is nobody's fault
but yours!
368
00:15:04,120 --> 00:15:06,000
You're such a toad, Stella.
369
00:15:06,079 --> 00:15:07,760
What did you just say?!
370
00:15:07,838 --> 00:15:09,240
- You heard me loud and clear.
- Okay, no, no, no, no, no,
371
00:15:09,319 --> 00:15:11,319
- no, no, no, no.
- What did you just call me?
372
00:15:13,160 --> 00:15:15,160
Okay, no. No.
373
00:15:15,720 --> 00:15:16,880
Out.
374
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
Uh, Dad, what--
what do you mean?
375
00:15:19,040 --> 00:15:21,680
I mean get out of the car. Now.
376
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
You're walking.
377
00:15:28,280 --> 00:15:30,120
How long are we supposed
to walk for?
378
00:15:30,200 --> 00:15:32,960
Uh, well, the bed-and-breakfast
is about three miles from here.
379
00:15:33,040 --> 00:15:36,000
Should be long enough for you
two to get over yourselves.
380
00:15:37,680 --> 00:15:39,720
♪ ♪
381
00:15:54,319 --> 00:15:56,319
(indistinct chatter)
382
00:15:56,880 --> 00:15:57,800
CASSIE:
Hmm.
383
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
This is a nice campus.
384
00:15:59,960 --> 00:16:01,520
Madison teaches here?
385
00:16:01,598 --> 00:16:02,960
Yep. Non-Western History.
386
00:16:03,040 --> 00:16:04,440
Hmm. That's random.
387
00:16:04,520 --> 00:16:06,480
I'd rather just sit
and count my billions.
388
00:16:06,559 --> 00:16:08,598
Yeah.
389
00:16:08,680 --> 00:16:10,240
Well, while we wait,
390
00:16:10,319 --> 00:16:12,598
- how's your love life going?
Hmm?
- Aw.
391
00:16:12,680 --> 00:16:14,559
Making dry January
392
00:16:14,640 --> 00:16:15,838
- a year-round thing?
- (scoffs)
393
00:16:15,920 --> 00:16:17,200
Okay.
394
00:16:17,280 --> 00:16:19,760
A, that is not
what "dry January" means.
395
00:16:19,838 --> 00:16:21,920
And B, I'm doing just fine,
396
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
- thank you very much.
- Mm-hmm.
397
00:16:23,280 --> 00:16:24,559
Mm.
398
00:16:24,640 --> 00:16:25,920
So, how's my man Kevin doing?
399
00:16:26,000 --> 00:16:28,200
- Oh, no. Don't start.
- Uh, oh, yeah.
400
00:16:28,280 --> 00:16:30,040
I heard you two just disappeared
into the night.
401
00:16:30,120 --> 00:16:31,838
Oh, please. No.
402
00:16:31,920 --> 00:16:34,359
(stammers) My brother took off
in my car. We were stranded
403
00:16:34,440 --> 00:16:35,680
- and...
- Oh, you were stranded.
404
00:16:35,760 --> 00:16:37,760
- Yeah.
- Yeah, it's not like we...
405
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
Oh.
406
00:16:42,040 --> 00:16:44,640
Ranger Barnett. Ranger Perez.
407
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
Um, this is one of my attorneys.
408
00:16:46,799 --> 00:16:49,880
- Just one? Huh.
- He doesn't think that I
should be talking to you at all.
409
00:16:49,960 --> 00:16:51,359
Look, I just want
to get this over with.
410
00:16:51,440 --> 00:16:53,400
I have no idea
what happened to Victor.
411
00:16:53,480 --> 00:16:55,598
As you told
the original investigator.
412
00:16:55,680 --> 00:16:56,880
MADISON:
Yes. And I also told him
413
00:16:56,960 --> 00:16:58,359
that there's no reason for me
414
00:16:58,440 --> 00:16:59,920
to be involved
in his disappearance.
415
00:17:00,000 --> 00:17:02,598
Victor and I ended things
a long time ago.
416
00:17:03,519 --> 00:17:06,119
And yet you're still running
his foundation.
417
00:17:07,280 --> 00:17:09,599
We started that company.
418
00:17:09,680 --> 00:17:11,840
Together.
419
00:17:11,919 --> 00:17:13,919
That's been the hardest part.
420
00:17:14,240 --> 00:17:15,559
What do you mean by that?
421
00:17:15,639 --> 00:17:16,999
We were getting a divorce.
422
00:17:17,079 --> 00:17:18,399
Pretty straightforward, but...
423
00:17:18,479 --> 00:17:21,119
the cost of my freedom
is our company.
424
00:17:21,200 --> 00:17:23,159
So you don't know anything about
the accounts being emptied?
425
00:17:23,240 --> 00:17:24,800
No, I don't.
426
00:17:24,879 --> 00:17:26,999
And if you're going where
I think you are, don't bother.
427
00:17:27,079 --> 00:17:29,438
Victor and I already reached
a settlement.
428
00:17:30,360 --> 00:17:32,438
I'd really advise that
we don't talk about numbers.
429
00:17:32,519 --> 00:17:34,399
As a matter of fact, Madison,
we should really get going.
430
00:17:34,479 --> 00:17:36,360
- We're gonna have
more questions for you.
- Fine.
431
00:17:36,438 --> 00:17:38,200
Submit them to my office
432
00:17:38,280 --> 00:17:41,119
and we'll see if we can make
Mrs. Ziff available to respond.
433
00:17:41,200 --> 00:17:42,438
We're good here.
434
00:17:42,519 --> 00:17:44,519
Let's go.
435
00:17:46,840 --> 00:17:48,320
My husband...
436
00:17:48,399 --> 00:17:50,720
wasn't the man
that you think he was.
437
00:17:52,760 --> 00:17:54,760
- You catch that?
- Yeah.
438
00:17:54,840 --> 00:17:56,959
- She referred to him
in the past tense.
- Mm-hmm.
439
00:17:58,720 --> 00:18:00,159
What are you doing?
440
00:18:00,240 --> 00:18:02,519
Cap said
he wanted real-time updates.
441
00:18:02,599 --> 00:18:04,599
He told you that? Not me?
442
00:18:08,519 --> 00:18:10,559
(birds chirping)
443
00:18:12,200 --> 00:18:14,240
(indistinct chatter)
444
00:18:17,280 --> 00:18:19,079
Uh, where's Dad?
445
00:18:19,159 --> 00:18:20,919
♪ Here comes my coat ♪
446
00:18:20,999 --> 00:18:22,919
♪ I stop to see
the mystery lights... ♪
447
00:18:22,999 --> 00:18:24,240
STELLA:
Hi.
448
00:18:24,320 --> 00:18:25,360
- We're looking for...
- No vacancy.
449
00:18:25,438 --> 00:18:27,399
Especially for you.
450
00:18:27,479 --> 00:18:29,240
Wait, what?
451
00:18:29,320 --> 00:18:30,919
Look, Lucy,
452
00:18:30,999 --> 00:18:33,479
I don't take monopoly money
as payment,
453
00:18:33,559 --> 00:18:36,240
and I don't have time for this,
454
00:18:36,320 --> 00:18:37,639
whatever it is.
455
00:18:37,720 --> 00:18:40,639
So why don't you
and dirty little Linus here
456
00:18:40,720 --> 00:18:42,879
just get out
of my bed-and-breakfast, okay?
457
00:18:42,959 --> 00:18:44,119
What did you just say?
458
00:18:44,200 --> 00:18:45,599
You heard me. Beat it.
459
00:18:45,680 --> 00:18:47,240
No. Who do you think you are?
460
00:18:47,320 --> 00:18:48,919
- I'm sorry.
- AUGUST: Okay.
461
00:18:48,999 --> 00:18:50,280
All right, all right.
Stella, let's just-- Come on.
462
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Let's just go
and try to find Dad.
463
00:18:51,438 --> 00:18:52,680
It's fine.
464
00:18:52,760 --> 00:18:54,599
Here's my dad now.
465
00:18:54,680 --> 00:18:55,999
He's a Texas Ranger.
466
00:18:56,079 --> 00:18:58,079
WALKER:
It's okay, Stella. It's okay.
467
00:18:58,919 --> 00:19:00,438
He knows who I am.
468
00:19:00,519 --> 00:19:03,039
Augie, Stella,
469
00:19:03,119 --> 00:19:06,039
say hello to your
Granduncle Willie. (sighs)
470
00:19:10,879 --> 00:19:12,720
Uncle Willie.
471
00:19:13,800 --> 00:19:16,720
Right, right. Forgot you
don't like to be touched.
472
00:19:16,800 --> 00:19:17,999
I'm sorry.
It's been a long time.
473
00:19:18,079 --> 00:19:19,919
These are your kids?
474
00:19:19,999 --> 00:19:21,320
They sure are.
475
00:19:21,399 --> 00:19:22,720
Yeah. Figures.
476
00:19:22,800 --> 00:19:24,200
Like I said,
477
00:19:24,280 --> 00:19:25,959
no vacancy.
478
00:19:26,039 --> 00:19:27,959
(chuckles)
Well,
479
00:19:28,039 --> 00:19:30,840
would you like to know why
I'm here after all these years?
480
00:19:30,919 --> 00:19:34,639
Well, Abeline's work,
I'd imagine.
481
00:19:34,720 --> 00:19:38,240
But I don't give a darn tootin',
really, so...
482
00:19:38,320 --> 00:19:41,999
Well, your sister had a TIA.
A, uh... a mini-stroke.
483
00:19:42,079 --> 00:19:43,438
(stammers)
484
00:19:43,519 --> 00:19:44,919
She's gonna be okay.
485
00:19:44,999 --> 00:19:47,680
She's gonna be okay.
But she wants to see you.
486
00:19:47,760 --> 00:19:49,999
So she asked
the kids and I head up this way
487
00:19:50,079 --> 00:19:52,039
and invite you to come back
with us for a visit.
488
00:19:52,119 --> 00:19:53,919
Well, I'm, uh...
489
00:19:53,999 --> 00:19:56,919
I'm much too busy. So, sorry.
490
00:19:56,999 --> 00:19:58,519
He just told you
your sister is sick,
491
00:19:58,599 --> 00:20:00,039
and you're too busy?
492
00:20:00,119 --> 00:20:02,240
If Abbs wants to call me,
493
00:20:02,320 --> 00:20:04,200
- she knows the number.
- (Walker scoffs)
494
00:20:04,280 --> 00:20:05,438
WALKER:
She has called you.
495
00:20:05,519 --> 00:20:06,438
Every single Thanksgiving.
496
00:20:06,519 --> 00:20:07,559
But you don't pick up.
497
00:20:07,639 --> 00:20:08,999
(stammers)
498
00:20:09,079 --> 00:20:11,360
What happened between us
goes back 20 years.
499
00:20:11,438 --> 00:20:13,438
You have no idea the kind
of pain she's caused me.
500
00:20:13,519 --> 00:20:15,399
So don't you dare
501
00:20:15,479 --> 00:20:17,200
- come in here and...
- I don't have any idea.
I don't know.
502
00:20:17,280 --> 00:20:20,159
But I do know that she wants
to have a relationship with you.
503
00:20:20,240 --> 00:20:21,159
A fresh start.
504
00:20:21,240 --> 00:20:22,720
If you'd like.
505
00:20:22,800 --> 00:20:26,079
And we actually, uh,
do have a room here under--
506
00:20:26,159 --> 00:20:27,680
here it us-- uh...
507
00:20:27,760 --> 00:20:28,999
Stella Blue.
508
00:20:29,079 --> 00:20:30,119
We'll be staying the night.
509
00:20:30,200 --> 00:20:32,240
(groans softly)
510
00:20:32,320 --> 00:20:34,479
So, if you change your mind
511
00:20:34,559 --> 00:20:36,079
about wanting to come back
with us for a visit,
512
00:20:36,159 --> 00:20:38,159
- we leave in the morning.
- (key jangles)
513
00:20:43,240 --> 00:20:45,240
All right.
514
00:20:45,760 --> 00:20:47,760
Thank you.
515
00:20:48,559 --> 00:20:50,360
Let's get our bags.
(clears throat)
516
00:20:50,438 --> 00:20:52,438
Oh. Uncle Willie.
517
00:20:53,438 --> 00:20:55,438
I like what you've done
with Meemaw's house.
518
00:20:56,720 --> 00:20:58,720
Looks good.
519
00:21:03,039 --> 00:21:05,039
(door closes)
520
00:21:10,999 --> 00:21:12,999
(footsteps approaching)
521
00:21:14,240 --> 00:21:16,879
I thought the doctor ordered you
to take it easy.
522
00:21:16,959 --> 00:21:19,360
It's a potato peeler, Bonham,
not a kettlebell.
523
00:21:19,438 --> 00:21:22,760
Okay. Well, could you put it
down for a second, please?
524
00:21:26,599 --> 00:21:28,919
- What's that?
- Well, I've been doing
some research,
525
00:21:28,999 --> 00:21:30,680
and this is
a holistic vitapak.
526
00:21:30,760 --> 00:21:32,760
I want you to start a regimen.
527
00:21:32,840 --> 00:21:34,599
It's good stuff, Abeline.
528
00:21:34,680 --> 00:21:37,200
It's-- It-it dates back
to ancient China. You see...
529
00:21:37,280 --> 00:21:38,320
that big one there,
530
00:21:38,399 --> 00:21:40,039
that's-that's colloidal silver.
531
00:21:40,119 --> 00:21:43,399
Comes in a pill now, I guess.
532
00:21:43,479 --> 00:21:45,479
Go on.
533
00:21:45,959 --> 00:21:47,800
Why aren't you wearing
your TEDs?
534
00:21:47,879 --> 00:21:49,280
Okay, that's it.
535
00:21:49,360 --> 00:21:51,399
Sit down. Please?
536
00:21:55,760 --> 00:21:57,760
(exhales)
537
00:21:57,840 --> 00:21:59,879
I can't stop living
a normal life
538
00:21:59,959 --> 00:22:03,840
just because you think
that any misstep
539
00:22:03,919 --> 00:22:05,840
will land me back
in the hospital.
540
00:22:05,919 --> 00:22:09,119
It's also awfully
hypocritical.
541
00:22:09,200 --> 00:22:12,119
- Meaning what?
- I seem to remember
542
00:22:12,200 --> 00:22:15,119
you handled your cancer
diagnosis pretty privately,
543
00:22:15,200 --> 00:22:18,840
till I found out,
at gunpoint.
544
00:22:18,919 --> 00:22:20,519
- Mm.
- And why is it that,
you know,
545
00:22:20,599 --> 00:22:22,519
you want me to try
your vitapak,
546
00:22:22,599 --> 00:22:25,200
but you won't even broach
the subject of our will?
547
00:22:25,280 --> 00:22:26,800
Now, I think it's really sweet
548
00:22:26,879 --> 00:22:28,240
that you are going
the extra mile for me,
549
00:22:28,320 --> 00:22:31,999
but maybe dial it down
a notch.
550
00:22:32,079 --> 00:22:34,519
And one more thing.
551
00:22:34,599 --> 00:22:36,599
Take it easy on August.
552
00:22:37,760 --> 00:22:40,800
- He didn't cause my stroke.
- I know that.
553
00:22:40,879 --> 00:22:43,800
But you were almost
taken from me.
554
00:22:44,919 --> 00:22:48,280
So you want me to ease up? Fine.
555
00:22:48,360 --> 00:22:51,879
But don't ask me to make plans
for after you're gone.
556
00:22:51,959 --> 00:22:54,559
That's asking too much.
557
00:23:00,720 --> 00:23:03,919
This is Mr. Ziff's office
558
00:23:03,999 --> 00:23:07,720
Here, I can access
his computer for you.
559
00:23:07,800 --> 00:23:09,119
- AUTOMATED VOICE:
Welcome to Ziff Enterprises.
- Wow.
560
00:23:09,200 --> 00:23:11,720
Welcome to your future.
561
00:23:11,800 --> 00:23:13,959
- Thank you.
- Mm-hmm.
562
00:23:15,119 --> 00:23:17,999
- Are you gonna find him?
- We're gonna try.
563
00:23:24,119 --> 00:23:26,119
Hey.
564
00:23:27,479 --> 00:23:29,119
What would you do with
$7 billion?
565
00:23:29,200 --> 00:23:31,720
That's easy.
I'd buy the Red Socks.
566
00:23:31,800 --> 00:23:33,360
- (chuckles)
- What about you?
567
00:23:33,438 --> 00:23:35,879
I would buy an island
568
00:23:35,959 --> 00:23:38,438
- in St. Lucia.
- Okay.
569
00:23:38,519 --> 00:23:40,999
Oh, here's something.
570
00:23:41,079 --> 00:23:42,479
Trade secrets of a guru.
571
00:23:42,559 --> 00:23:43,800
Ziff's assets.
572
00:23:43,879 --> 00:23:45,840
Wow, looks like he owned
half the city.
573
00:23:45,919 --> 00:23:50,559
He's bought and sold dozens
of condos, office buildings.
574
00:23:50,639 --> 00:23:53,280
He could have had his own
house-flipping show. Hmm.
575
00:23:53,360 --> 00:23:54,599
Oh, except that one.
576
00:23:54,680 --> 00:23:55,800
He couldn't sell that one.
577
00:23:55,879 --> 00:23:58,320
- Wait, pull that up.
- Mm-hmm.
578
00:24:00,800 --> 00:24:02,919
All these
multi-million-dollar listings,
579
00:24:02,999 --> 00:24:05,840
and Ziff buys a warehouse
that makes futons.
580
00:24:05,919 --> 00:24:07,479
Love a good futon.
581
00:24:07,559 --> 00:24:09,639
He sells all the other ones,
but he keeps this one.
582
00:24:09,720 --> 00:24:11,079
Huh.
583
00:24:11,159 --> 00:24:13,200
Well, there you go,
that's why.
584
00:24:13,280 --> 00:24:14,760
He couldn't sell it.
585
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
It was red-tagged by the city.
Structural damage.
586
00:24:17,240 --> 00:24:19,159
Okay, so the Ziffs own
a warehouse that
587
00:24:19,240 --> 00:24:20,639
- they can't use or sell.
- Mm.
588
00:24:20,720 --> 00:24:22,680
That sounds like
the perfect place
589
00:24:22,760 --> 00:24:25,119
to bury a body to me.
590
00:24:25,200 --> 00:24:26,879
(phone buzzing)
591
00:24:26,959 --> 00:24:29,438
- (smacks lips)
- Yeah.
592
00:24:29,519 --> 00:24:31,840
Hey, partner, how's Dallas?
593
00:24:31,919 --> 00:24:33,360
WALKER:
Uh...
594
00:24:33,438 --> 00:24:35,438
well, could be better,
you know, could be worse.
595
00:24:35,519 --> 00:24:37,360
I got your text.
What's up?
596
00:24:37,438 --> 00:24:41,479
- Um, have you spoken
to Captain James today?
- No.
597
00:24:41,559 --> 00:24:44,999
I-I tried to check in,
just got his voicemail. Why?
598
00:24:45,079 --> 00:24:48,240
He seems buggy.
You think he suspects anything?
599
00:24:48,320 --> 00:24:50,840
He did tell me he wanted
to talk to me at Thanksgiving.
600
00:24:50,919 --> 00:24:52,760
He said he wanted to talk
601
00:24:52,840 --> 00:24:54,479
to both of us.
602
00:24:54,559 --> 00:24:55,959
- Did he say anything else
to you?
- (sighs) No.
603
00:24:56,039 --> 00:24:57,840
Opposite.
He's been cold,
604
00:24:57,919 --> 00:24:59,559
like he knows we lied.
605
00:24:59,639 --> 00:25:01,519
Listen, we should really talk
606
00:25:01,599 --> 00:25:03,200
- when you get back.
- Yeah, look,
607
00:25:03,280 --> 00:25:04,800
in the meantime,
I gotta get back to my kids
608
00:25:04,879 --> 00:25:06,519
and their battle royale.
609
00:25:06,599 --> 00:25:08,039
Oof, good luck with that.
610
00:25:08,119 --> 00:25:10,119
Thanks. Bye.
611
00:25:10,639 --> 00:25:11,720
- All right?
- Yeah.
612
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Yeah, let's go.
613
00:25:17,639 --> 00:25:19,840
All right, to the warehouse?
614
00:25:19,919 --> 00:25:22,720
You know what, let me
check in with Cap first.
615
00:25:22,800 --> 00:25:25,479
Well, let's just drive by
and see what we find.
616
00:25:25,559 --> 00:25:28,360
Sounds like something that
we're gonna need a warrant for.
617
00:25:28,438 --> 00:25:31,399
Relax. We're just going
for a drive.
618
00:25:31,479 --> 00:25:33,519
A warrant will take at least
a couple of days.
619
00:25:33,599 --> 00:25:35,840
Let's just get some eyes on it
so we don't waste our time.
620
00:25:35,919 --> 00:25:38,559
I don't know, Cass.
Cap was pretty adamant.
621
00:25:38,639 --> 00:25:39,959
Look, I'm your superior.
622
00:25:40,039 --> 00:25:41,399
If all else fails,
we'll just say that
623
00:25:41,479 --> 00:25:42,959
I brought you there
against your will.
624
00:25:43,039 --> 00:25:45,039
Hmm?
625
00:25:47,559 --> 00:25:49,639
(country music playing
indistinctly)
626
00:25:51,599 --> 00:25:53,599
Mmm.
627
00:25:59,919 --> 00:26:02,119
Okay, uh, all right.
628
00:26:02,200 --> 00:26:05,240
I know things have
seemed a bit, uh,
629
00:26:05,320 --> 00:26:08,599
heated recently,
but we're family,
630
00:26:08,680 --> 00:26:10,760
so let's talk it out.
631
00:26:10,840 --> 00:26:12,999
Who wants to go first?
632
00:26:13,079 --> 00:26:16,079
(music continues playing softly)
633
00:26:17,959 --> 00:26:19,800
- Okay, I will.
- Why do you hate us?
634
00:26:19,879 --> 00:26:21,959
- Oh, my God.
- Well, that's the way
that it feels, Augie,
635
00:26:22,039 --> 00:26:23,479
like you don't want to be
a part of this family.
636
00:26:23,559 --> 00:26:24,599
AUGUST: Yeah, well,
you would know, right?
637
00:26:24,680 --> 00:26:26,399
You're the one who moved away.
638
00:26:26,479 --> 00:26:27,919
- And you were...
- No, no, no. Shh, shh.
639
00:26:27,999 --> 00:26:32,519
Let's-let's not start this
all over again.
640
00:26:32,599 --> 00:26:34,599
But let's...
641
00:26:36,519 --> 00:26:39,959
You know what, forget it.
Just...
642
00:26:40,039 --> 00:26:42,320
do what y'all want.
643
00:26:46,760 --> 00:26:48,320
Yeah. Way to go.
644
00:26:48,399 --> 00:26:50,800
How do you not understand
that this is all your fault?
645
00:26:50,879 --> 00:26:52,119
Oh, whatever, toad.
646
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
♪ ♪
647
00:26:57,039 --> 00:26:58,959
What?
648
00:26:59,039 --> 00:27:01,959
Do you know why you're
having such a hard time?
649
00:27:02,039 --> 00:27:03,639
Oh, I bet you're gonna tell me.
650
00:27:03,720 --> 00:27:06,519
What is it, my aggressiveness,
my recklessness? What?
651
00:27:06,599 --> 00:27:08,760
It's because you miss Mom.
652
00:27:10,438 --> 00:27:11,800
You wouldn't be acting like this
if she was here.
653
00:27:11,879 --> 00:27:13,119
Okay, you know what, Stella,
654
00:27:13,200 --> 00:27:14,519
you could say that
about anything.
655
00:27:14,599 --> 00:27:15,999
Do not bring Mom into this.
656
00:27:16,079 --> 00:27:17,519
She used to call you
her little toad.
657
00:27:17,599 --> 00:27:19,599
Do you remember that?
658
00:27:20,840 --> 00:27:22,240
You used to make
these little noises
659
00:27:22,320 --> 00:27:24,479
that sounded like a toad,
660
00:27:24,559 --> 00:27:27,399
so she started
to playfully call you one.
661
00:27:27,479 --> 00:27:31,599
No, I don't,
I don't remember that, Stella.
662
00:27:31,680 --> 00:27:34,119
I didn't either,
until you called me it.
663
00:27:34,200 --> 00:27:35,760
And then I realised.
664
00:27:35,840 --> 00:27:38,840
You said Dad favours me.
665
00:27:38,919 --> 00:27:41,800
That's the way that I felt
with you and Mom.
666
00:27:41,879 --> 00:27:45,720
Things just seemed easier
between you two.
667
00:27:45,800 --> 00:27:47,280
You were so close.
668
00:27:47,360 --> 00:27:49,760
Yeah.
669
00:27:49,840 --> 00:27:51,840
Yeah, she, uh...
670
00:27:53,479 --> 00:27:56,639
She made things make sense,
you know?
671
00:27:56,720 --> 00:27:59,680
Yeah, she was kind of great
at that.
672
00:27:59,760 --> 00:28:01,280
Yeah.
673
00:28:01,360 --> 00:28:03,479
What you're going through
right now,
674
00:28:03,559 --> 00:28:04,680
I've been there.
675
00:28:04,760 --> 00:28:07,919
And I know that
I'm not Mom,
676
00:28:07,999 --> 00:28:11,438
but if you need to vent
or just yell at someone,
677
00:28:11,519 --> 00:28:13,639
let me be that person.
678
00:28:14,800 --> 00:28:17,879
I'm a little less sacred than,
say, Mawline.
679
00:28:17,959 --> 00:28:19,879
(both laugh)
680
00:28:19,959 --> 00:28:22,879
Yeah, I really screwed up
with that one, huh?
681
00:28:22,959 --> 00:28:24,639
Yeah, but in
the grand scheme of things,
682
00:28:24,720 --> 00:28:26,479
I've probably done
a lot worse.
683
00:28:26,559 --> 00:28:28,760
Oh, yeah, like the time
you were caught with weed?
684
00:28:28,840 --> 00:28:32,119
Oh, please. Like you didn't
punch a guy and start a fight.
685
00:28:32,200 --> 00:28:34,760
- Well, I mean, I-I ended
the fight, right?
- (Stella laughs)
686
00:28:38,980 --> 00:28:40,500
- (phone chimes)
- CASSIE: Whoa, the state
comptroller's office
687
00:28:40,579 --> 00:28:41,980
just got back to us.
688
00:28:42,060 --> 00:28:45,380
Looks like mogul Ziff was
in serious tax debt.
689
00:28:45,460 --> 00:28:48,339
Like headed to Club Fed
for evasion.
690
00:28:48,420 --> 00:28:49,940
- Really?
- Yeah.
691
00:28:50,020 --> 00:28:53,579
And they also found
large transfer payments
692
00:28:53,659 --> 00:28:55,460
traced back to Moldova.
693
00:28:55,540 --> 00:28:57,339
That's so random.
694
00:28:57,420 --> 00:29:00,420
Madison said he wasn't
who we thought he was.
695
00:29:01,299 --> 00:29:03,420
Maybe she figured out
what he was doing,
696
00:29:03,500 --> 00:29:05,739
and she took her cut
before Uncle Sam did.
697
00:29:07,540 --> 00:29:09,020
I think this is the address,
right here.
698
00:29:09,099 --> 00:29:11,500
- (gunfire in distance)
- Wait, did you hear that?
699
00:29:11,579 --> 00:29:13,420
- What?
- (gunfire continues)
700
00:29:13,500 --> 00:29:14,980
- Gun.
- Wait. Wait, no, Cass.
701
00:29:15,060 --> 00:29:17,579
Cass, Cass, wait, wait.
Damn it!
702
00:29:17,659 --> 00:29:19,500
Dispatch, this is Barnett.
703
00:29:19,579 --> 00:29:21,380
Shots fired at our location.
704
00:29:21,460 --> 00:29:22,779
I'm gonna check it out
with Ranger Perez now.
705
00:29:22,859 --> 00:29:25,859
(dispatcher responds
indistinctly)
706
00:29:28,859 --> 00:29:31,259
(gunfire continues)
707
00:29:51,940 --> 00:29:54,900
- CASSIE: Texas Rangers!
- Whoa! Whoa.
708
00:29:54,980 --> 00:29:57,420
It's a...
it's a toy.
709
00:29:57,500 --> 00:30:00,020
Victor Ziff.
710
00:30:00,099 --> 00:30:01,900
CASSIE:
Alive and well, hmm?
711
00:30:01,980 --> 00:30:04,060
Guess I was right about the gun.
712
00:30:05,460 --> 00:30:07,179
(indistinct radio chatter)
713
00:30:07,259 --> 00:30:10,259
- Technically, faking your death
isn't a crime.
- Mm.
714
00:30:10,339 --> 00:30:12,420
Anyway,
now that you've found me,
715
00:30:12,500 --> 00:30:14,099
can you please call
my assistants?
716
00:30:14,179 --> 00:30:16,099
We don't work for you,
Mr. Ziff.
717
00:30:16,179 --> 00:30:19,699
You play annoyed, detached,
718
00:30:19,779 --> 00:30:22,219
but I think you look like
a romantic.
719
00:30:22,299 --> 00:30:24,460
Do I, now?
720
00:30:24,540 --> 00:30:26,259
You care to explain these?
721
00:30:26,339 --> 00:30:27,619
CASSIE:
Ooh.
722
00:30:27,699 --> 00:30:29,859
(Ziff clears his throat)
723
00:30:31,699 --> 00:30:34,699
My Elena is waiting for me,
okay? In Moldova.
724
00:30:34,779 --> 00:30:37,659
She's why I did all of this.
725
00:30:37,739 --> 00:30:39,779
- Love.
- Love?
726
00:30:39,859 --> 00:30:42,859
Or is it that nine-figure sum
that you owe Uncle Sam?
727
00:30:42,940 --> 00:30:44,500
Oh, you definitely aren't
a romantic.
728
00:30:44,579 --> 00:30:46,540
(laughs)
You know what?
729
00:30:46,619 --> 00:30:49,299
The Feds will figure out
what to do with you.
730
00:30:49,380 --> 00:30:51,380
You have a good day.
731
00:30:52,619 --> 00:30:54,619
You a romantic?
732
00:30:55,259 --> 00:30:57,259
(scoffs)
733
00:30:57,940 --> 00:31:01,219
Not wrong, though.
Dry January.
734
00:31:01,299 --> 00:31:03,259
- Just saying.
- That's not what it means.
735
00:31:03,339 --> 00:31:05,900
That's what you think.
736
00:31:07,420 --> 00:31:10,219
Wait, hold on. Um...
737
00:31:10,299 --> 00:31:12,779
This morning at breakfast.
738
00:31:12,859 --> 00:31:16,020
- Dad...
- Thank you.
739
00:31:16,099 --> 00:31:21,219
I may have accidentally
eavesdropped on you
740
00:31:21,299 --> 00:31:22,619
talking with your brother.
741
00:31:22,699 --> 00:31:25,299
Well, I just don't want
to end up like
742
00:31:25,380 --> 00:31:27,380
Uncle Willie and Mawline.
743
00:31:29,420 --> 00:31:32,500
You know, your mother would be
very proud of you.
744
00:31:32,579 --> 00:31:34,940
(inhales)
745
00:31:35,020 --> 00:31:37,619
Hey, how about we turn this
into a weekly thing?
746
00:31:37,699 --> 00:31:39,699
Oh, no, not-not this, exactly,
747
00:31:39,779 --> 00:31:43,099
but how about we start
with, uh, uh, Sunday dinners?
748
00:31:43,179 --> 00:31:46,219
- Okay.
- Yeah?
749
00:31:46,299 --> 00:31:48,138
- If you don't cook.
- But...
750
00:31:48,219 --> 00:31:50,259
I beg your pardon,
I am a great cook.
751
00:31:50,339 --> 00:31:51,859
- Oh, do we need to talk about
the noodle incident?
- (door shuts)
752
00:31:51,940 --> 00:31:53,900
(stammers)
We'll talk about that later.
753
00:31:53,980 --> 00:31:55,900
There's an explanation.
Augie, hey, bud.
754
00:31:55,980 --> 00:31:59,460
- Uh, any luck?
- I knocked. No response.
755
00:32:01,299 --> 00:32:03,299
Okay.
756
00:32:05,420 --> 00:32:07,460
(engines starts)
757
00:32:10,500 --> 00:32:12,819
Hey, hey, hold up.
758
00:32:12,900 --> 00:32:15,020
- Hey.
- WALKER: Hey. Hi.
759
00:32:16,299 --> 00:32:18,900
Ah, good think you don't
drive like your mother.
760
00:32:18,980 --> 00:32:22,420
Well, we're--
we're just heading out.
761
00:32:22,500 --> 00:32:24,299
Well, just hold your horses.
762
00:32:24,380 --> 00:32:27,060
God, y'all act like you've been
mistreated or something.
763
00:32:27,138 --> 00:32:29,739
- Actually...
- Uh, easy there, Pippi.
764
00:32:29,819 --> 00:32:31,739
- (snorts)
- I have something to say.
765
00:32:31,819 --> 00:32:34,659
Okay. We're all ears.
766
00:32:34,739 --> 00:32:37,739
I've been thinking about
what you said yesterday,
767
00:32:37,819 --> 00:32:41,219
and the truth is I...
I miss my sister.
768
00:32:41,299 --> 00:32:44,500
But I'm just not ready
to see her yet.
769
00:32:46,099 --> 00:32:48,099
I can respect that.
770
00:32:48,619 --> 00:32:50,579
But I will say
if this past week
771
00:32:50,659 --> 00:32:52,900
has taught me anything,
it's that we don't always
772
00:32:52,980 --> 00:32:54,980
have the time we think we do.
773
00:32:57,339 --> 00:32:59,339
You have your uncle's wisdom.
774
00:33:01,940 --> 00:33:03,060
I-I was talking about me.
775
00:33:03,138 --> 00:33:05,138
I-I know. I get that.
(laughs)
776
00:33:06,500 --> 00:33:09,417
Well, it was, it was really nice
meeting you two peanuts.
777
00:33:13,659 --> 00:33:15,659
Bye.
778
00:33:16,898 --> 00:33:18,940
AUGUST:
Well...
779
00:33:19,020 --> 00:33:21,339
We tried, Dad.
780
00:33:21,417 --> 00:33:24,378
I think maybe Mawline
will be happy with that.
781
00:33:24,460 --> 00:33:26,540
Yeah. Yeah.
782
00:33:34,377 --> 00:33:36,377
(engine starts)
783
00:33:48,659 --> 00:33:50,249
Well, that didn't go
as expected.
784
00:33:50,259 --> 00:33:52,060
At least we saved an innocent
woman from going to prison.
785
00:33:52,138 --> 00:33:53,699
Mm. True.
786
00:33:53,779 --> 00:33:56,179
- Think she'll buy me an island?
- (chuckles)
787
00:33:56,259 --> 00:33:58,779
Barnett, I told you
to check in with me
788
00:33:58,858 --> 00:34:00,020
before you did anything.
What the hell were you doing
789
00:34:00,099 --> 00:34:01,259
at Ziff's warehouse?
790
00:34:01,339 --> 00:34:02,700
Sir, I was
the ranking Ranger.
791
00:34:02,779 --> 00:34:04,339
- Am I talking to you?
- No, sir, but I...
792
00:34:04,419 --> 00:34:06,339
Then shut up.
793
00:34:06,418 --> 00:34:09,540
I gave you very simple,
very clear instructions.
794
00:34:09,620 --> 00:34:11,299
What, you couldn't follow 'em?
795
00:34:11,379 --> 00:34:13,299
- We heard gunshots.
- That's not the damn point!
796
00:34:13,379 --> 00:34:15,020
Yeah, but that's
probable cause, sir.
797
00:34:15,100 --> 00:34:17,419
For somebody so well-read
in SOP, how is it that you have
798
00:34:17,500 --> 00:34:19,660
no idea how to follow
a direct order?
799
00:34:20,980 --> 00:34:22,980
You know what?
800
00:34:24,180 --> 00:34:26,980
Maybe making you a Ranger
was a mistake.
801
00:34:45,379 --> 00:34:48,060
Hey. More chores?
802
00:34:48,140 --> 00:34:50,700
(scoffs)
Just clothes.
803
00:34:50,779 --> 00:34:54,100
And I'm lifting one T-shirt
at a time, I promise.
804
00:34:54,180 --> 00:34:56,220
Sure.
805
00:34:56,299 --> 00:34:57,739
Uh, listen,
when you're finished,
806
00:34:57,819 --> 00:34:59,180
uh, dinner's ready.
807
00:34:59,259 --> 00:35:03,259
It's a healthy alternative
to the usual.
808
00:35:03,339 --> 00:35:05,939
I'm sorry, didn't we
just have this conversation?
809
00:35:06,020 --> 00:35:08,660
You were gonna ease up.
Remember?
810
00:35:08,739 --> 00:35:09,779
But, Abby, I...
811
00:35:09,859 --> 00:35:11,540
Okay, you are stressing me out.
812
00:35:11,620 --> 00:35:15,060
You know, yeah-- yes,
what happened to me was scary.
813
00:35:15,140 --> 00:35:16,419
I've admitted it.
814
00:35:16,500 --> 00:35:18,020
But if you think that
I'm gonna eat
815
00:35:18,100 --> 00:35:19,819
an all-lettuce diet,
816
00:35:19,899 --> 00:35:23,140
or take collodial...
whatever the hell,
817
00:35:23,220 --> 00:35:25,899
or wear any of
those monstrosities
818
00:35:25,980 --> 00:35:27,419
that come all the way
up to my knee,
819
00:35:27,500 --> 00:35:29,700
uh, thanks, but no thanks.
820
00:35:44,819 --> 00:35:46,819
(sighs)
821
00:35:48,220 --> 00:35:50,939
Bo-Bonham? Um...
822
00:35:51,020 --> 00:35:53,020
There she is.
823
00:35:54,899 --> 00:35:58,259
♪ I remember when
we used to run wild ♪
824
00:36:02,580 --> 00:36:05,500
♪ Young and in love
with the starlight ♪
825
00:36:05,580 --> 00:36:07,299
Abby, I heard what you said,
826
00:36:07,379 --> 00:36:12,540
and I recognise that
I-I may have gone overboard
827
00:36:12,620 --> 00:36:14,859
- with your recovery.
- Right.
828
00:36:16,140 --> 00:36:17,779
It's because I'm terrified
of the thought
829
00:36:17,859 --> 00:36:19,779
of continuing this life
without you in it.
830
00:36:19,859 --> 00:36:21,620
♪ Things aren't the same now ♪
831
00:36:21,700 --> 00:36:25,419
That's been my biggest fear
since the day I said "I do."
832
00:36:25,500 --> 00:36:27,419
You don't need to worry.
833
00:36:27,500 --> 00:36:29,500
No, I...
834
00:36:29,580 --> 00:36:32,220
I now recognise
that those vows...
835
00:36:34,020 --> 00:36:35,859
...mean walking through
the difficult parts of life
836
00:36:35,939 --> 00:36:38,819
just like you do the...
the happy ones.
837
00:36:40,259 --> 00:36:43,540
And I've been the luckiest man
for so many years.
838
00:36:44,859 --> 00:36:46,220
I'd sure hate to ruin that
839
00:36:46,299 --> 00:36:48,500
by making you walk
on eggshells now.
840
00:36:48,580 --> 00:36:49,980
Well, good luck
with that, anyway.
841
00:36:50,060 --> 00:36:52,180
- Yeah.
- (Abby laughs)
842
00:36:52,259 --> 00:36:54,660
Don't I know it.
843
00:36:54,739 --> 00:36:58,980
So tomorrow, I promise
844
00:36:59,060 --> 00:37:02,020
that I will discuss our will,
845
00:37:02,100 --> 00:37:03,819
and anything else
you want to talk about.
846
00:37:03,899 --> 00:37:06,980
No more fear
dictating our lives.
847
00:37:07,060 --> 00:37:11,700
- Okay? Hmm?
- ♪ We can make it ♪
848
00:37:11,779 --> 00:37:15,259
♪ We can take ♪
849
00:37:15,339 --> 00:37:17,620
♪ Your time ♪
850
00:37:18,939 --> 00:37:21,379
♪ If you need a hand ♪
851
00:37:21,460 --> 00:37:23,620
All right, who's ready
for pasta?
852
00:37:23,700 --> 00:37:25,419
- ♪ Take mine ♪
- Oh, okay.
853
00:37:25,500 --> 00:37:28,620
So, uh, here.
Let me get this.
854
00:37:28,700 --> 00:37:32,739
Um, I made low-sodium marinara,
855
00:37:32,819 --> 00:37:36,540
and the noodles are whole wheat.
856
00:37:39,060 --> 00:37:42,220
And Liam made the meatballs,
just in case.
857
00:37:42,299 --> 00:37:44,140
- ♪ I'm by your side ♪
- (laughs)
858
00:37:44,220 --> 00:37:46,500
- ♪ Walking with you ♪
- It looks delicious.
859
00:37:46,580 --> 00:37:48,939
- Well, let's hope.
- ♪ Into the light. ♪
860
00:37:54,819 --> 00:37:55,899
- Ma?
- Hello.
861
00:37:55,980 --> 00:37:56,859
Hey.
862
00:37:56,939 --> 00:37:58,620
- Hi.
- There she is.
863
00:37:58,700 --> 00:38:01,180
I heard someone
864
00:38:01,259 --> 00:38:02,980
had quite the meal.
865
00:38:03,060 --> 00:38:05,899
Oh. Well, it turns out
866
00:38:05,980 --> 00:38:07,540
that healthy spaghetti is
just as good
867
00:38:07,620 --> 00:38:08,819
as the real thing.
868
00:38:08,899 --> 00:38:10,859
- (Walker groans)
- Okay, no, it's not.
869
00:38:10,939 --> 00:38:12,100
But, you know, I lived.
870
00:38:12,180 --> 00:38:13,580
So, how was Dallas?
871
00:38:13,660 --> 00:38:16,500
Dallas, yeah.
Dallas, um...
872
00:38:17,899 --> 00:38:19,700
We-we found Uncle Willie.
873
00:38:19,779 --> 00:38:22,980
But he's-he's not ready
to come down here
874
00:38:23,060 --> 00:38:25,980
for a visit just yet.
I'm sorry, Mama.
875
00:38:26,060 --> 00:38:27,419
That's all right.
876
00:38:27,500 --> 00:38:31,379
At least he got to meet
Stella and August.
877
00:38:31,460 --> 00:38:34,100
Yeah. Yeah.
878
00:38:34,180 --> 00:38:38,259
Speaking of which,
I know what you did
879
00:38:38,339 --> 00:38:40,580
sending them with me.
880
00:38:40,660 --> 00:38:43,299
- I don't know what you mean.
- Oh, really?
881
00:38:43,379 --> 00:38:44,980
Uh, got a feeling that, uh,
882
00:38:45,060 --> 00:38:47,859
grabbing ol' Uncle Willie
wasn't the point of the trip.
883
00:38:47,939 --> 00:38:50,540
Trip was about us, wasn't it?
884
00:38:50,620 --> 00:38:53,779
Maybe. Did it work?
885
00:38:53,859 --> 00:38:56,379
Yeah, it worked.
886
00:38:56,460 --> 00:38:58,460
- Thank you.
- (phone buzzing)
887
00:39:02,379 --> 00:39:05,220
- It's my brother.
- Get it, get it. Answer it.
888
00:39:05,299 --> 00:39:07,060
Well, I-I don't know
what to say.
889
00:39:07,140 --> 00:39:09,100
You'll-you'll figure it out,
Mama. You always do
890
00:39:09,180 --> 00:39:10,460
Okay.
891
00:39:10,540 --> 00:39:12,540
(phone continues buzzing)
892
00:39:15,140 --> 00:39:18,060
William. Hi.
893
00:39:20,020 --> 00:39:21,540
(knock on door)
894
00:39:21,620 --> 00:39:23,620
It's open.
895
00:39:25,100 --> 00:39:26,180
Hey, Daddy.
896
00:39:26,259 --> 00:39:28,060
- Hey.
- Get you a beer?
897
00:39:28,140 --> 00:39:29,339
No, I'm good.
898
00:39:29,419 --> 00:39:32,259
All right.
Well, don't mind if I do.
899
00:39:32,339 --> 00:39:35,020
So, uh... (laughs)
900
00:39:35,100 --> 00:39:36,819
...how's my lovely
brother-in-law?
901
00:39:36,899 --> 00:39:40,379
Ha-ha.
As described... uh, lovely.
902
00:39:40,460 --> 00:39:43,779
But I did just have
a nice talk with Mama.
903
00:39:43,859 --> 00:39:45,500
- She seems to be
in high spirits.
- Well...
904
00:39:45,580 --> 00:39:47,660
- You still got it, Romeo.
- Oh, yeah.
905
00:39:47,739 --> 00:39:49,859
(both chuckle)
906
00:39:49,939 --> 00:39:51,899
Ah, that woman will
outlive us all.
907
00:39:51,980 --> 00:39:53,299
- I know she will.
- Cheers to that.
908
00:39:53,379 --> 00:39:54,939
Here's hoping she does.
909
00:39:55,020 --> 00:39:57,899
Listen, uh, I've been meaning
to talk to you.
910
00:39:57,980 --> 00:39:59,180
Yeah. Shoot.
911
00:39:59,259 --> 00:40:02,540
I've been thinking,
and, uh...
912
00:40:02,620 --> 00:40:04,700
(Bonham exhales sharply)
913
00:40:04,779 --> 00:40:08,180
Maybe it's time for
you and the kids
914
00:40:08,259 --> 00:40:10,259
to find a place of your own.
915
00:40:12,660 --> 00:40:15,460
Daddy, um...
916
00:40:15,540 --> 00:40:17,700
I-if this is about Mama,
917
00:40:17,779 --> 00:40:20,500
- we can help...
- No. No, it's not about that.
918
00:40:20,580 --> 00:40:22,339
(stammers)
919
00:40:22,419 --> 00:40:24,899
She doesn't even know that I'm
here asking you, and that's...
920
00:40:25,899 --> 00:40:27,899
...that's a different fight
for a different day.
921
00:40:28,819 --> 00:40:31,379
No, this is about you, son.
922
00:40:31,460 --> 00:40:34,939
More pointedly,
it's-it's about your family.
923
00:40:35,020 --> 00:40:38,220
Now, Stella's already moved out,
924
00:40:38,299 --> 00:40:40,419
and this was,
this was always supposed to be
925
00:40:40,500 --> 00:40:42,020
a temporary thing.
926
00:40:42,100 --> 00:40:43,819
I'm not saying that
this has to happen tomorrow,
927
00:40:43,899 --> 00:40:48,500
but it's time you got
your house in order, son.
928
00:40:50,460 --> 00:40:53,060
In more ways than one.
929
00:40:55,939 --> 00:40:57,899
- You're probably right.
(chuckles)
- Well,
930
00:40:57,980 --> 00:41:01,339
I'm often wrong,
but in this instance...
931
00:41:01,419 --> 00:41:02,980
♪ Where talkers are muted ♪
932
00:41:03,060 --> 00:41:08,020
♪ Where time is avoided ♪
933
00:41:09,819 --> 00:41:11,939
I love you, son.
934
00:41:12,020 --> 00:41:15,779
- ♪ Where the fog lifts
in silence ♪
- I know, Daddy. I...
935
00:41:15,859 --> 00:41:17,859
I love you, too.
936
00:41:19,580 --> 00:41:21,580
All right.
937
00:41:22,460 --> 00:41:26,020
♪ Where I count all the things ♪
938
00:41:26,100 --> 00:41:29,660
♪ That I took for granted ♪
939
00:41:29,739 --> 00:41:31,819
(door opens, closes)
940
00:41:34,180 --> 00:41:37,060
♪ Like holding your hand ♪
941
00:41:37,140 --> 00:41:41,220
♪ In the car in the morning. ♪