1 00:00:01,160 --> 00:00:02,878 Previously on Walker... 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,760 CASSIE: A happy Thanksgiving to all who celebrate. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,600 And this suit. Forgive me. 4 00:00:06,680 --> 00:00:09,160 Y'all know I prefer robust holiday attire. 5 00:00:09,238 --> 00:00:11,840 Well, Grey Flag had other plans for your wardrobe, I guess. 6 00:00:11,918 --> 00:00:13,879 WALKER: Hey, um... 7 00:00:13,959 --> 00:00:16,999 What the hell was that earlier with James, Grey Flag? 8 00:00:17,079 --> 00:00:19,200 We don't know what James knows or doesn't know. 9 00:00:19,279 --> 00:00:20,480 We stick to our story. 10 00:00:20,560 --> 00:00:22,079 I don't know who you're becoming, 11 00:00:22,160 --> 00:00:24,239 but it is not a good person, and I don't like it. 12 00:00:24,320 --> 00:00:26,599 WALKER: My daughter is an adult now. 13 00:00:26,680 --> 00:00:28,759 And she needs to take responsibility for her actions. 14 00:00:28,840 --> 00:00:31,480 Okay, you know what? Enough. It was August who threw the party. 15 00:00:31,560 --> 00:00:33,760 It was August who got his sister thrown in jail. 16 00:00:33,840 --> 00:00:36,040 And it was August who lost your liquor license. 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,040 You don't have to be such a bitch about it, Mawline. 18 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 What the hell did you just say? 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,560 Okay, hold on, would you, Daddy? I'll handle this. 20 00:00:41,640 --> 00:00:43,079 BONHAM: Well, I guess you better handle it, Cordell, 21 00:00:43,160 --> 00:00:45,160 - or by God, I will. - WALKER: Mama? 22 00:00:50,720 --> 00:00:52,760 ♪ ♪ 23 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 Dad. 24 00:01:02,439 --> 00:01:03,560 Go. 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,280 - Go get your grandfather. - Okay. 26 00:01:05,360 --> 00:01:07,640 Get your grandfather right now! Get Gramps! 27 00:01:07,720 --> 00:01:09,800 Gramps! Grampa! Grampa! 28 00:01:09,880 --> 00:01:11,800 ♪ That I knew you well... ♪ 29 00:01:11,880 --> 00:01:13,440 - It's Mawline, I don't know, I don't know... - What happened? 30 00:01:13,520 --> 00:01:15,480 - ...but she's... - Abby! 31 00:01:15,560 --> 00:01:17,480 Abby! Cordell, what happened? 32 00:01:17,560 --> 00:01:18,760 - I don't know, Daddy, she was just there... - What happened? 33 00:01:18,839 --> 00:01:21,040 Darlin'? Oh, my God. 34 00:01:21,120 --> 00:01:22,560 ♪ Who has taken my brain... ♪ 35 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 (echoing): Sweetheart? 36 00:01:24,200 --> 00:01:26,679 ♪ You can put me to bed ♪ 37 00:01:26,760 --> 00:01:29,239 ♪ But you can't feel my pain... ♪ 38 00:01:29,320 --> 00:01:31,600 Look at me, look at me. Can you open your eyes? 39 00:01:31,679 --> 00:01:33,640 ♪ When the machine has taken the soul ♪ 40 00:01:33,720 --> 00:01:35,760 Go! Go get the truck! 41 00:01:35,839 --> 00:01:37,800 ♪ From the man ♪ 42 00:01:37,880 --> 00:01:40,600 ♪ And it's time to leave something ♪ 43 00:01:40,679 --> 00:01:43,239 ♪ Behind ♪ 44 00:01:44,480 --> 00:01:46,959 ♪ Oh, money is free ♪ 45 00:01:47,040 --> 00:01:50,160 ♪ But love costs more than our bread ♪ 46 00:01:51,120 --> 00:01:55,279 ♪ And the ceiling is hard to reach ♪ 47 00:01:55,360 --> 00:01:57,120 ♪ When my son is ♪ 48 00:01:57,200 --> 00:02:01,160 ♪ A man he will know what I meant. ♪ 49 00:02:01,239 --> 00:02:02,360 DOCTOR: What happened? 50 00:02:02,440 --> 00:02:03,800 Uh, we just found her outside. 51 00:02:03,880 --> 00:02:05,560 She was on the ground, unresponsive. 52 00:02:05,640 --> 00:02:07,000 DOCTOR: All right, was anyone with her when it happened? 53 00:02:07,080 --> 00:02:08,600 No, we just found her there. 54 00:02:08,679 --> 00:02:09,959 - She was laying there. - NURSE: Coming through! 55 00:02:10,040 --> 00:02:13,000 I need an IV, I need oxygen, 56 00:02:13,079 --> 00:02:14,839 I need vitals, I'm gonna start a neuro check. 57 00:02:14,920 --> 00:02:16,640 (indistinct chatter) 58 00:02:16,720 --> 00:02:18,160 All right, she's gonna be all right. 59 00:02:18,239 --> 00:02:19,760 All right, let's go wait. 60 00:02:19,839 --> 00:02:21,200 - Let's go wait, okay? - All right. 61 00:02:21,279 --> 00:02:23,200 Okay, ma'am? 62 00:02:23,279 --> 00:02:25,000 Ma'am? 63 00:02:25,079 --> 00:02:27,359 Can you do me a favour and try to lift your arms for me? 64 00:02:27,440 --> 00:02:29,519 Let's see, okay. 65 00:02:29,600 --> 00:02:30,920 Right arm is unresponsive. 66 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 - (monitor beeping) - Okay... 67 00:02:35,839 --> 00:02:37,480 - Uh, can you finish? - NURSE: Copy that. 68 00:02:37,560 --> 00:02:39,839 I'm sorry, sir, you can't be in this room right now. 69 00:02:39,920 --> 00:02:41,799 - No, I'm fine, I'm fine. - No, we need some space. 70 00:02:41,880 --> 00:02:44,399 I will come and get you when we're done, please. 71 00:02:47,880 --> 00:02:49,799 Vitals are hooked up. 72 00:02:49,880 --> 00:02:51,000 IV? 73 00:02:51,079 --> 00:02:53,079 (indistinct chatter) 74 00:02:53,799 --> 00:02:55,839 (indistinct P.A. announcement) 75 00:03:01,000 --> 00:03:02,679 - Dad. - What happened? 76 00:03:02,760 --> 00:03:04,279 - Is Mawline okay? - Stella. 77 00:03:04,359 --> 00:03:05,559 WALKER: Uh, hey. Hey, hey. 78 00:03:05,640 --> 00:03:07,480 We don't know yet, okay? 79 00:03:07,559 --> 00:03:09,640 She's, she's in there with them still. 80 00:03:09,719 --> 00:03:11,440 Augie, hey, buddy, come here. 81 00:03:11,519 --> 00:03:13,519 Come here. 82 00:03:13,600 --> 00:03:15,320 Don't worry, all right? Don't worry. 83 00:03:15,399 --> 00:03:16,880 She's gonna be all right. 84 00:03:16,959 --> 00:03:18,358 (door creaks open) 85 00:03:18,440 --> 00:03:20,358 Hi, I'm Dr. Woodward. 86 00:03:20,440 --> 00:03:22,399 - I'm treating Abeline. - What happened? 87 00:03:22,478 --> 00:03:24,719 Abeline suffered a transient ischemic attack. 88 00:03:24,800 --> 00:03:27,839 - What does that mean? - A T.I.A. is a temporary stroke. 89 00:03:27,918 --> 00:03:29,320 In Abeline's case, a mild one. 90 00:03:29,399 --> 00:03:31,440 Okay, uh, so, uh... 91 00:03:31,519 --> 00:03:33,358 What's her prognosis moving forward? 92 00:03:33,440 --> 00:03:35,800 There's no lasting brain damage or residual symptoms. 93 00:03:35,880 --> 00:03:38,399 Looks like it resolved itself. 94 00:03:38,478 --> 00:03:41,200 I do recommend rest, an aspirin regimen, 95 00:03:41,279 --> 00:03:43,320 stress management, and a heart-healthy diet. 96 00:03:44,640 --> 00:03:46,200 She's gonna be okay. 97 00:03:46,279 --> 00:03:48,079 Thank you. 98 00:03:48,159 --> 00:03:49,640 Yeah, thank you. Uh, can we visit? 99 00:03:49,719 --> 00:03:50,679 - Absolutely. - WALKER: Great. 100 00:03:50,760 --> 00:03:52,000 But one at a time, please. 101 00:03:52,079 --> 00:03:53,559 All right, all right. 102 00:03:53,640 --> 00:03:55,719 - Go, go, go. Go, Dad. - Come with me. 103 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 - BONHAM: Thank you. - Mm-hmm. 104 00:04:01,358 --> 00:04:03,399 (monitor beeping steadily) 105 00:04:21,240 --> 00:04:23,400 This mattress was made in a quarry. 106 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 How you doing, darlin'? 107 00:04:26,159 --> 00:04:28,200 I'm a little tired. 108 00:04:28,280 --> 00:04:31,239 The tests they ran even need to be tested. 109 00:04:31,320 --> 00:04:34,039 And imaged and the whole nine. 110 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 We're all just... 111 00:04:36,400 --> 00:04:38,720 so happy that you're okay. 112 00:04:38,800 --> 00:04:40,520 Boys are in the waiting room 113 00:04:40,599 --> 00:04:42,520 with the kids and... 114 00:04:42,599 --> 00:04:44,120 And the doctor said you're gonna be back 115 00:04:44,200 --> 00:04:46,239 to your normal self in no time. 116 00:04:48,720 --> 00:04:51,120 Do you remember the first time we came here? 117 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 When Cordell was born? 118 00:04:54,080 --> 00:04:55,760 No. 119 00:04:55,840 --> 00:04:57,359 We were still dating. 120 00:04:57,440 --> 00:04:59,840 It was one of your early attempts 121 00:04:59,920 --> 00:05:02,120 to woo me with your homemade spaghetti 122 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 and giant meatballs. 123 00:05:04,080 --> 00:05:06,960 Which were severely undercooked. 124 00:05:07,039 --> 00:05:09,320 (laughs) 125 00:05:09,400 --> 00:05:10,919 Hence, our-our visit. 126 00:05:11,000 --> 00:05:12,479 Oh, the good ol' days. 127 00:05:12,560 --> 00:05:15,039 Don't do that. 128 00:05:15,120 --> 00:05:16,400 Don't talk about the past like we don't have 129 00:05:16,479 --> 00:05:18,479 much of a future, Abby. 130 00:05:23,120 --> 00:05:25,479 I just meant I love and appreciate 131 00:05:25,560 --> 00:05:27,680 all the times that we've had together. 132 00:05:29,120 --> 00:05:31,680 Well, then, you bash my cooking some other time. 133 00:05:31,760 --> 00:05:33,400 (chuckles softly) 134 00:05:33,479 --> 00:05:34,920 Right now, you get some rest. 135 00:05:35,000 --> 00:05:36,440 All right? Or you're gonna be laying 136 00:05:36,520 --> 00:05:38,239 in this rock-hard bed forever. 137 00:05:38,320 --> 00:05:40,320 I'm here. 138 00:05:45,520 --> 00:05:47,560 ♪ ♪ 139 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 Barnett? 140 00:05:56,879 --> 00:05:58,639 (grunts) 141 00:05:58,720 --> 00:06:01,439 Appreciate that. Hey, Cap. 142 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 - Hey. - Any news on Abby? 143 00:06:03,559 --> 00:06:05,400 Yeah, I just talked to Walker. 144 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 Either she's released today, 145 00:06:06,800 --> 00:06:08,520 or there was a promise of bodily harm. 146 00:06:08,600 --> 00:06:10,559 (chuckles) Yeah, that sounds like her. 147 00:06:10,640 --> 00:06:11,749 Yeah, yeah. 148 00:06:11,759 --> 00:06:13,640 So Walker's gonna be out of the office 149 00:06:13,720 --> 00:06:15,319 in the next few days helping her recover. 150 00:06:15,400 --> 00:06:17,280 I need you to work a case with Perez. 151 00:06:17,360 --> 00:06:19,640 Okay. All right, cool. 152 00:06:19,720 --> 00:06:21,840 Do you want me to get the details from Cass? 153 00:06:21,920 --> 00:06:23,960 No. No, the opposite actually. 154 00:06:24,040 --> 00:06:25,920 You're gonna fill her in. 155 00:06:25,999 --> 00:06:28,480 You know who Victor Ziff is, right? 156 00:06:28,559 --> 00:06:30,280 Yeah, the tech dude. Big personality? 157 00:06:30,360 --> 00:06:31,959 - The one and only. - What about him? 158 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 He's missing. Left his cell phone behind, 159 00:06:34,159 --> 00:06:36,040 hasn't made any contact. He just kind of... 160 00:06:36,120 --> 00:06:37,360 dropped off the face of the Earth. 161 00:06:37,439 --> 00:06:38,840 Troopers suspect foul play. 162 00:06:38,920 --> 00:06:41,360 Well, I could think of a billion reasons why. 163 00:06:41,439 --> 00:06:44,159 - Any leads? - His wife, Madison Ziff. 164 00:06:44,240 --> 00:06:45,520 Right before he disappeared, 165 00:06:45,600 --> 00:06:46,999 several bank accounts were drained. 166 00:06:47,080 --> 00:06:48,999 Her lawyers have built a wall around her. 167 00:06:49,080 --> 00:06:51,240 She's, she's not talking. 168 00:06:51,320 --> 00:06:53,639 So I want you and Perez to start by looking into 169 00:06:53,720 --> 00:06:55,120 where she could have hid the money. 170 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 Then we can make an arrest. 171 00:06:56,680 --> 00:06:58,159 Try to get her to confess. 172 00:06:58,240 --> 00:06:59,759 - All right? - Yeah. 173 00:06:59,840 --> 00:07:01,840 Cap, you good? 174 00:07:03,520 --> 00:07:05,960 Yeah. Yeah, I'm fine. 175 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Just follow the money. 176 00:07:09,040 --> 00:07:11,680 Yes, sir. 177 00:07:12,999 --> 00:07:14,840 Hey, Trey? 178 00:07:14,920 --> 00:07:16,520 Look, besides the fact that we're dealing with a... 179 00:07:16,600 --> 00:07:18,360 high-profile missing person, 180 00:07:18,439 --> 00:07:20,600 things around here have gotten a little... 181 00:07:20,680 --> 00:07:23,080 lax lately. 182 00:07:23,160 --> 00:07:24,999 I need to know that I can trust 183 00:07:25,080 --> 00:07:27,119 and count on my Rangers, Barnett. 184 00:07:27,200 --> 00:07:29,920 So I want this done by the book. I expect you to follow 185 00:07:29,999 --> 00:07:32,120 not only the spirit of the law but also the letter. 186 00:07:32,200 --> 00:07:33,680 - You got it? - Yeah. 187 00:07:33,759 --> 00:07:36,480 And check in with me before you make any moves. 188 00:07:36,558 --> 00:07:38,320 You got it, Cap. 189 00:07:38,398 --> 00:07:40,398 Ranger Perez. 190 00:07:44,240 --> 00:07:46,639 Hey. What was that about? 191 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 I'll fill you in on the way. 192 00:07:52,879 --> 00:07:54,879 All right, here we go. Easy, easy, easy. 193 00:07:54,959 --> 00:07:56,360 - Easy. - Okay, guys. 194 00:07:56,439 --> 00:07:58,518 I have lived here for... 195 00:07:58,600 --> 00:08:00,158 Well, long enough to know 196 00:08:00,240 --> 00:08:02,119 where every step is, so I got it. 197 00:08:02,200 --> 00:08:04,920 Okay, don't be a bad patient, Mom. 198 00:08:04,999 --> 00:08:07,800 Well, just slow. 199 00:08:10,439 --> 00:08:12,879 - Look at these. - BONHAM: All right. 200 00:08:12,960 --> 00:08:15,600 These are TEDs. 201 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 For what? 202 00:08:17,759 --> 00:08:18,999 They're compression socks. 203 00:08:19,080 --> 00:08:21,278 I know what they are, honey, I just... 204 00:08:21,360 --> 00:08:23,639 Unless you're taking me to Paris... 205 00:08:23,720 --> 00:08:25,080 is this really necessary? 206 00:08:25,158 --> 00:08:27,398 (sighs) Well, they may look funny, but... 207 00:08:28,600 --> 00:08:30,800 (stammers) They're supposed to be good for hypertension. 208 00:08:30,878 --> 00:08:33,120 (stammers) Would you just please 209 00:08:33,200 --> 00:08:35,200 wear the damn things? 210 00:08:40,319 --> 00:08:42,760 I hear that they're beneficial? 211 00:08:42,838 --> 00:08:45,280 - I don't know just... humour him. - Okay, fine. 212 00:08:45,359 --> 00:08:48,240 But I'm... you know, I'm gonna wash them first. 213 00:08:48,319 --> 00:08:50,160 Oh, will you please thank Ben 214 00:08:50,240 --> 00:08:51,960 for these flowers? 215 00:08:52,040 --> 00:08:53,680 Yeah, you know, I forgot that I told him that your favourite 216 00:08:53,760 --> 00:08:55,480 flowers were zinnias, but 217 00:08:55,560 --> 00:08:58,079 he remembered. (chuckles) 218 00:08:58,160 --> 00:08:59,440 You two seem good. 219 00:08:59,520 --> 00:09:01,680 Well, we... we had one hell 220 00:09:01,760 --> 00:09:03,359 of a first Thanksgiving together. 221 00:09:03,440 --> 00:09:04,520 (whispers): God Almighty. 222 00:09:04,599 --> 00:09:06,599 - Yeah. - (loud clattering) 223 00:09:07,720 --> 00:09:09,040 What the...? What...? 224 00:09:09,120 --> 00:09:10,560 - (clears throat) - Wait. Wh... I'm going. 225 00:09:10,640 --> 00:09:12,640 LIAM: I can go, okay? 226 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 Dad. 227 00:09:16,800 --> 00:09:18,200 What are you doing? 228 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Why does everything have to be drowned in salt? 229 00:09:20,280 --> 00:09:21,599 To make it taste better. 230 00:09:21,680 --> 00:09:25,160 Well, low sodium helps reduce the risk of... 231 00:09:25,240 --> 00:09:27,040 A stroke? 232 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 You can say the word, Bonham. 233 00:09:30,200 --> 00:09:32,560 Honey, could you give us a second? 234 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Yeah. 235 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 - Good luck. - ABELINE: Yeah. 236 00:09:45,720 --> 00:09:47,480 What's that? 237 00:09:47,560 --> 00:09:51,079 Well, I-I know everyone's still a little shook up, but, um, 238 00:09:51,160 --> 00:09:53,200 in the spirit of change, 239 00:09:53,280 --> 00:09:55,520 I think it's time that we discuss a hard topic. 240 00:09:55,599 --> 00:09:58,040 Absolutely not. We already have a will. 241 00:09:58,120 --> 00:10:01,000 I know. But it hasn't been updated in ages. 242 00:10:01,079 --> 00:10:02,440 And we have a lot more stuff now. 243 00:10:02,520 --> 00:10:04,359 And two grandkids. And... 244 00:10:04,440 --> 00:10:06,880 we almost lost it all in a damn horse race. 245 00:10:06,960 --> 00:10:10,599 So could we please just make it a little more official? 246 00:10:10,680 --> 00:10:12,599 So things go to the right place. 247 00:10:12,680 --> 00:10:14,040 Oh. Um... 248 00:10:14,120 --> 00:10:15,640 my mother's jewellery, 249 00:10:15,720 --> 00:10:17,160 I'd like Stella to have that. 250 00:10:17,240 --> 00:10:19,440 And the piano-- August. 251 00:10:19,520 --> 00:10:22,560 I mean, reminiscing on the past at the hospital. 252 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 Now you're talking about what's gonna happen after you die? 253 00:10:24,800 --> 00:10:26,440 I don't... 254 00:10:26,520 --> 00:10:29,440 (sighs) I don't want to talk about that stuff, Abeline. 255 00:10:29,520 --> 00:10:31,000 No, I'm-I'm-I'm serious. 256 00:10:31,079 --> 00:10:33,520 Please, just don't push it. 257 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 Excuse me. 258 00:10:52,440 --> 00:10:54,440 - Thank you. - Yeah. 259 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 AUGUST: Um... 260 00:11:01,160 --> 00:11:03,160 (sighs) I'm sorry, Mawline. 261 00:11:04,200 --> 00:11:07,560 I d... I... I don't know how to tell you how sorry I am. 262 00:11:07,640 --> 00:11:09,599 - But I... - I don't believe 263 00:11:09,680 --> 00:11:11,800 that you actually meant to say what you did. 264 00:11:11,880 --> 00:11:13,280 I didn't. I didn't. I swear. 265 00:11:13,359 --> 00:11:15,120 I was just so mad at myself for everything 266 00:11:15,200 --> 00:11:17,880 and then I said it and then... 267 00:11:17,960 --> 00:11:19,160 you, uh... 268 00:11:19,240 --> 00:11:21,240 What? 269 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 You think you caused that? 270 00:11:24,760 --> 00:11:26,520 You are a good person 271 00:11:26,599 --> 00:11:29,680 who just seems to be a little lost right now. 272 00:11:29,760 --> 00:11:31,760 Lashing out like you did, 273 00:11:31,838 --> 00:11:34,000 I don't think that is the right path. 274 00:11:35,040 --> 00:11:36,200 But... 275 00:11:36,280 --> 00:11:38,280 you're finding your own way back. 276 00:11:39,079 --> 00:11:42,120 And we all say things that we regret. 277 00:11:42,200 --> 00:11:44,200 (door opens) 278 00:11:47,838 --> 00:11:49,838 What you're feeling... 279 00:11:49,920 --> 00:11:50,960 (door closes) 280 00:11:51,040 --> 00:11:52,599 ...means you got a good ticker. 281 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 Okay? 282 00:11:56,599 --> 00:11:57,520 Okay. 283 00:11:57,599 --> 00:11:59,599 Come here. 284 00:12:06,680 --> 00:12:08,560 Now, honey, would you take that into the kitchen? 285 00:12:08,640 --> 00:12:10,640 - I want to talk to your dad. - Yeah. 286 00:12:11,838 --> 00:12:14,000 Mama. 287 00:12:14,079 --> 00:12:15,240 (inhales sharply, exhales) 288 00:12:15,319 --> 00:12:16,480 Did he apologise? 289 00:12:16,560 --> 00:12:17,599 Mm-hmm. 290 00:12:17,680 --> 00:12:19,319 Okay. Okay. 291 00:12:19,400 --> 00:12:20,880 Well, that's good. That's a start. 292 00:12:20,960 --> 00:12:23,520 Uh, but that boy's punishment is far from over. 293 00:12:23,599 --> 00:12:25,160 Wait, hold on. 294 00:12:25,240 --> 00:12:27,319 Before you make him go rebuild the barn on his own, 295 00:12:27,400 --> 00:12:30,520 I would like you to take the kids to Dallas. 296 00:12:30,599 --> 00:12:32,599 Dallas? Mama... (chuckles) 297 00:12:33,480 --> 00:12:36,960 Now's not really the best time for a road trip. 298 00:12:37,960 --> 00:12:39,200 I want to see my brother. 299 00:12:39,280 --> 00:12:41,960 You haven't talked to Uncle Willie 300 00:12:42,040 --> 00:12:44,319 in-in, what, like, 20 years? More? 301 00:12:44,400 --> 00:12:46,000 I call him every Thanksgiving. 302 00:12:46,079 --> 00:12:48,838 Right, right. And he never picks up. 303 00:12:48,920 --> 00:12:53,319 Uh, Mama, I think it's time he showed some effort. 304 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 He's stubborn. 305 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 Yeah. (chuckles) 306 00:12:57,040 --> 00:12:59,160 But... 307 00:12:59,240 --> 00:13:00,440 ...go talk to him. 308 00:13:00,520 --> 00:13:02,120 I mean, I'd go myself, but your... 309 00:13:02,200 --> 00:13:04,440 father would put me in a full compression suit. 310 00:13:04,520 --> 00:13:06,359 - (chuckles) - So, 311 00:13:06,440 --> 00:13:08,280 please, Cordell, 312 00:13:08,359 --> 00:13:10,359 see if he'll come for a visit. 313 00:13:12,520 --> 00:13:14,520 (grunts softly) 314 00:13:19,560 --> 00:13:21,599 ♪ Out on the road, ridin' all night... ♪ 315 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 WALKER: Hey, y'all know that, uh, 316 00:13:23,720 --> 00:13:27,760 your Uncle Liam is named after my Uncle Will? 317 00:13:27,838 --> 00:13:29,838 Willie. William. Liam. You know? 318 00:13:30,760 --> 00:13:32,960 Why would Mawline do that if they don't like each other? 319 00:13:34,000 --> 00:13:36,040 Well, you know, they-they were on better terms 320 00:13:36,120 --> 00:13:38,200 when Liam was born, so, uh... 321 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Yeah, until he became the black sheep. 322 00:13:40,760 --> 00:13:41,800 I can relate. 323 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 WALKER: All right, Augie, 324 00:13:42,960 --> 00:13:43,880 y-you're not the black sheep. 325 00:13:43,960 --> 00:13:45,000 Yeah, tell that to Gramps. 326 00:13:45,079 --> 00:13:46,800 Your Gramps is just hurt, okay? 327 00:13:46,880 --> 00:13:49,400 He's a bit more old-school. You know? 328 00:13:49,480 --> 00:13:52,240 You-you mess with him, he'll forget by sundown. 329 00:13:52,319 --> 00:13:54,359 You mess with someone my daddy loves... (chuckles) 330 00:13:54,440 --> 00:13:56,440 You'll understand when you're married. 331 00:13:59,800 --> 00:14:01,520 (phone shuts off) 332 00:14:01,599 --> 00:14:03,640 ♪ ♪ 333 00:14:04,760 --> 00:14:06,760 Stella. 334 00:14:08,640 --> 00:14:10,359 Hey. You in there? 335 00:14:10,440 --> 00:14:12,359 Oh! What is your problem? 336 00:14:12,440 --> 00:14:13,800 Oh, my God. I'm sorry. 337 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 I just need a cord so I can charge my phone. 338 00:14:14,960 --> 00:14:15,880 Do you have it? 339 00:14:15,960 --> 00:14:17,160 No, I don't have it. 340 00:14:17,240 --> 00:14:18,400 Okay. 341 00:14:18,480 --> 00:14:19,680 That's all you had to say. 342 00:14:19,760 --> 00:14:22,319 Now go back to being emo or whatever. 343 00:14:22,400 --> 00:14:25,000 We wouldn't even be on this road trip if it wasn't for you. 344 00:14:25,079 --> 00:14:26,880 Ah, I forgot. You are the favourite. 345 00:14:26,960 --> 00:14:28,599 And Gramps gave you a list of things to say 346 00:14:28,680 --> 00:14:29,680 to remind me to hate myself? 347 00:14:29,760 --> 00:14:31,079 STELLA: Yes, actually. 348 00:14:31,160 --> 00:14:32,680 Number one, this is all Augie's fault. 349 00:14:32,760 --> 00:14:34,520 Number two, you are too reckless. 350 00:14:34,599 --> 00:14:36,040 - I'm reckless? - Yes! - Guys. 351 00:14:36,120 --> 00:14:37,000 Says the one who brought her little brother 352 00:14:37,079 --> 00:14:38,640 to steal Dad's car. 353 00:14:38,720 --> 00:14:40,079 - WALKER: All right. - STELLA: Oh, come on, 354 00:14:40,160 --> 00:14:41,760 you practically begged me to come. 355 00:14:41,838 --> 00:14:43,720 - WALKER: Guys. - STELLA: That was your choice. 356 00:14:43,800 --> 00:14:45,480 - No, it was not my choice. - This is gonna be a nice trip! 357 00:14:45,560 --> 00:14:47,079 It's not like you've never made a bad choice, Stella. 358 00:14:47,160 --> 00:14:48,680 You almost became Mrs. Trevor West, 'member that? 359 00:14:48,760 --> 00:14:50,280 How can you even say something like that 360 00:14:50,359 --> 00:14:51,960 after what we went through together? 361 00:14:52,040 --> 00:14:53,280 This is what I am saying! 362 00:14:53,359 --> 00:14:54,880 You are not even hearing yourself anymore! 363 00:14:54,960 --> 00:14:57,160 Right, I'm so sorry I forgot to run everything 364 00:14:57,240 --> 00:14:58,800 through the "will this upset Stella?" filter. 365 00:14:58,880 --> 00:15:00,400 I am sorry that you feel like an ass 366 00:15:00,480 --> 00:15:02,359 for putting Mawline in the hospital, 367 00:15:02,440 --> 00:15:04,040 but that is nobody's fault but yours! 368 00:15:04,120 --> 00:15:06,000 You're such a toad, Stella. 369 00:15:06,079 --> 00:15:07,760 What did you just say?! 370 00:15:07,838 --> 00:15:09,240 - You heard me loud and clear. - Okay, no, no, no, no, no, 371 00:15:09,319 --> 00:15:11,319 - no, no, no, no. - What did you just call me? 372 00:15:13,160 --> 00:15:15,160 Okay, no. No. 373 00:15:15,720 --> 00:15:16,880 Out. 374 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 Uh, Dad, what-- what do you mean? 375 00:15:19,040 --> 00:15:21,680 I mean get out of the car. Now. 376 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 You're walking. 377 00:15:28,280 --> 00:15:30,120 How long are we supposed to walk for? 378 00:15:30,200 --> 00:15:32,960 Uh, well, the bed-and-breakfast is about three miles from here. 379 00:15:33,040 --> 00:15:36,000 Should be long enough for you two to get over yourselves. 380 00:15:37,680 --> 00:15:39,720 ♪ ♪ 381 00:15:54,319 --> 00:15:56,319 (indistinct chatter) 382 00:15:56,880 --> 00:15:57,800 CASSIE: Hmm. 383 00:15:57,880 --> 00:15:59,880 This is a nice campus. 384 00:15:59,960 --> 00:16:01,520 Madison teaches here? 385 00:16:01,598 --> 00:16:02,960 Yep. Non-Western History. 386 00:16:03,040 --> 00:16:04,440 Hmm. That's random. 387 00:16:04,520 --> 00:16:06,480 I'd rather just sit and count my billions. 388 00:16:06,559 --> 00:16:08,598 Yeah. 389 00:16:08,680 --> 00:16:10,240 Well, while we wait, 390 00:16:10,319 --> 00:16:12,598 - how's your love life going? Hmm? - Aw. 391 00:16:12,680 --> 00:16:14,559 Making dry January 392 00:16:14,640 --> 00:16:15,838 - a year-round thing? - (scoffs) 393 00:16:15,920 --> 00:16:17,200 Okay. 394 00:16:17,280 --> 00:16:19,760 A, that is not what "dry January" means. 395 00:16:19,838 --> 00:16:21,920 And B, I'm doing just fine, 396 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 - thank you very much. - Mm-hmm. 397 00:16:23,280 --> 00:16:24,559 Mm. 398 00:16:24,640 --> 00:16:25,920 So, how's my man Kevin doing? 399 00:16:26,000 --> 00:16:28,200 - Oh, no. Don't start. - Uh, oh, yeah. 400 00:16:28,280 --> 00:16:30,040 I heard you two just disappeared into the night. 401 00:16:30,120 --> 00:16:31,838 Oh, please. No. 402 00:16:31,920 --> 00:16:34,359 (stammers) My brother took off in my car. We were stranded 403 00:16:34,440 --> 00:16:35,680 - and... - Oh, you were stranded. 404 00:16:35,760 --> 00:16:37,760 - Yeah. - Yeah, it's not like we... 405 00:16:38,280 --> 00:16:40,280 Oh. 406 00:16:42,040 --> 00:16:44,640 Ranger Barnett. Ranger Perez. 407 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 Um, this is one of my attorneys. 408 00:16:46,799 --> 00:16:49,880 - Just one? Huh. - He doesn't think that I should be talking to you at all. 409 00:16:49,960 --> 00:16:51,359 Look, I just want to get this over with. 410 00:16:51,440 --> 00:16:53,400 I have no idea what happened to Victor. 411 00:16:53,480 --> 00:16:55,598 As you told the original investigator. 412 00:16:55,680 --> 00:16:56,880 MADISON: Yes. And I also told him 413 00:16:56,960 --> 00:16:58,359 that there's no reason for me 414 00:16:58,440 --> 00:16:59,920 to be involved in his disappearance. 415 00:17:00,000 --> 00:17:02,598 Victor and I ended things a long time ago. 416 00:17:03,519 --> 00:17:06,119 And yet you're still running his foundation. 417 00:17:07,280 --> 00:17:09,599 We started that company. 418 00:17:09,680 --> 00:17:11,840 Together. 419 00:17:11,919 --> 00:17:13,919 That's been the hardest part. 420 00:17:14,240 --> 00:17:15,559 What do you mean by that? 421 00:17:15,639 --> 00:17:16,999 We were getting a divorce. 422 00:17:17,079 --> 00:17:18,399 Pretty straightforward, but... 423 00:17:18,479 --> 00:17:21,119 the cost of my freedom is our company. 424 00:17:21,200 --> 00:17:23,159 So you don't know anything about the accounts being emptied? 425 00:17:23,240 --> 00:17:24,800 No, I don't. 426 00:17:24,879 --> 00:17:26,999 And if you're going where I think you are, don't bother. 427 00:17:27,079 --> 00:17:29,438 Victor and I already reached a settlement. 428 00:17:30,360 --> 00:17:32,438 I'd really advise that we don't talk about numbers. 429 00:17:32,519 --> 00:17:34,399 As a matter of fact, Madison, we should really get going. 430 00:17:34,479 --> 00:17:36,360 - We're gonna have more questions for you. - Fine. 431 00:17:36,438 --> 00:17:38,200 Submit them to my office 432 00:17:38,280 --> 00:17:41,119 and we'll see if we can make Mrs. Ziff available to respond. 433 00:17:41,200 --> 00:17:42,438 We're good here. 434 00:17:42,519 --> 00:17:44,519 Let's go. 435 00:17:46,840 --> 00:17:48,320 My husband... 436 00:17:48,399 --> 00:17:50,720 wasn't the man that you think he was. 437 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 - You catch that? - Yeah. 438 00:17:54,840 --> 00:17:56,959 - She referred to him in the past tense. - Mm-hmm. 439 00:17:58,720 --> 00:18:00,159 What are you doing? 440 00:18:00,240 --> 00:18:02,519 Cap said he wanted real-time updates. 441 00:18:02,599 --> 00:18:04,599 He told you that? Not me? 442 00:18:08,519 --> 00:18:10,559 (birds chirping) 443 00:18:12,200 --> 00:18:14,240 (indistinct chatter) 444 00:18:17,280 --> 00:18:19,079 Uh, where's Dad? 445 00:18:19,159 --> 00:18:20,919 ♪ Here comes my coat ♪ 446 00:18:20,999 --> 00:18:22,919 ♪ I stop to see the mystery lights... ♪ 447 00:18:22,999 --> 00:18:24,240 STELLA: Hi. 448 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 - We're looking for... - No vacancy. 449 00:18:25,438 --> 00:18:27,399 Especially for you. 450 00:18:27,479 --> 00:18:29,240 Wait, what? 451 00:18:29,320 --> 00:18:30,919 Look, Lucy, 452 00:18:30,999 --> 00:18:33,479 I don't take monopoly money as payment, 453 00:18:33,559 --> 00:18:36,240 and I don't have time for this, 454 00:18:36,320 --> 00:18:37,639 whatever it is. 455 00:18:37,720 --> 00:18:40,639 So why don't you and dirty little Linus here 456 00:18:40,720 --> 00:18:42,879 just get out of my bed-and-breakfast, okay? 457 00:18:42,959 --> 00:18:44,119 What did you just say? 458 00:18:44,200 --> 00:18:45,599 You heard me. Beat it. 459 00:18:45,680 --> 00:18:47,240 No. Who do you think you are? 460 00:18:47,320 --> 00:18:48,919 - I'm sorry. - AUGUST: Okay. 461 00:18:48,999 --> 00:18:50,280 All right, all right. Stella, let's just-- Come on. 462 00:18:50,360 --> 00:18:51,360 Let's just go and try to find Dad. 463 00:18:51,438 --> 00:18:52,680 It's fine. 464 00:18:52,760 --> 00:18:54,599 Here's my dad now. 465 00:18:54,680 --> 00:18:55,999 He's a Texas Ranger. 466 00:18:56,079 --> 00:18:58,079 WALKER: It's okay, Stella. It's okay. 467 00:18:58,919 --> 00:19:00,438 He knows who I am. 468 00:19:00,519 --> 00:19:03,039 Augie, Stella, 469 00:19:03,119 --> 00:19:06,039 say hello to your Granduncle Willie. (sighs) 470 00:19:10,879 --> 00:19:12,720 Uncle Willie. 471 00:19:13,800 --> 00:19:16,720 Right, right. Forgot you don't like to be touched. 472 00:19:16,800 --> 00:19:17,999 I'm sorry. It's been a long time. 473 00:19:18,079 --> 00:19:19,919 These are your kids? 474 00:19:19,999 --> 00:19:21,320 They sure are. 475 00:19:21,399 --> 00:19:22,720 Yeah. Figures. 476 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 Like I said, 477 00:19:24,280 --> 00:19:25,959 no vacancy. 478 00:19:26,039 --> 00:19:27,959 (chuckles) Well, 479 00:19:28,039 --> 00:19:30,840 would you like to know why I'm here after all these years? 480 00:19:30,919 --> 00:19:34,639 Well, Abeline's work, I'd imagine. 481 00:19:34,720 --> 00:19:38,240 But I don't give a darn tootin', really, so... 482 00:19:38,320 --> 00:19:41,999 Well, your sister had a TIA. A, uh... a mini-stroke. 483 00:19:42,079 --> 00:19:43,438 (stammers) 484 00:19:43,519 --> 00:19:44,919 She's gonna be okay. 485 00:19:44,999 --> 00:19:47,680 She's gonna be okay. But she wants to see you. 486 00:19:47,760 --> 00:19:49,999 So she asked the kids and I head up this way 487 00:19:50,079 --> 00:19:52,039 and invite you to come back with us for a visit. 488 00:19:52,119 --> 00:19:53,919 Well, I'm, uh... 489 00:19:53,999 --> 00:19:56,919 I'm much too busy. So, sorry. 490 00:19:56,999 --> 00:19:58,519 He just told you your sister is sick, 491 00:19:58,599 --> 00:20:00,039 and you're too busy? 492 00:20:00,119 --> 00:20:02,240 If Abbs wants to call me, 493 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 - she knows the number. - (Walker scoffs) 494 00:20:04,280 --> 00:20:05,438 WALKER: She has called you. 495 00:20:05,519 --> 00:20:06,438 Every single Thanksgiving. 496 00:20:06,519 --> 00:20:07,559 But you don't pick up. 497 00:20:07,639 --> 00:20:08,999 (stammers) 498 00:20:09,079 --> 00:20:11,360 What happened between us goes back 20 years. 499 00:20:11,438 --> 00:20:13,438 You have no idea the kind of pain she's caused me. 500 00:20:13,519 --> 00:20:15,399 So don't you dare 501 00:20:15,479 --> 00:20:17,200 - come in here and... - I don't have any idea. I don't know. 502 00:20:17,280 --> 00:20:20,159 But I do know that she wants to have a relationship with you. 503 00:20:20,240 --> 00:20:21,159 A fresh start. 504 00:20:21,240 --> 00:20:22,720 If you'd like. 505 00:20:22,800 --> 00:20:26,079 And we actually, uh, do have a room here under-- 506 00:20:26,159 --> 00:20:27,680 here it us-- uh... 507 00:20:27,760 --> 00:20:28,999 Stella Blue. 508 00:20:29,079 --> 00:20:30,119 We'll be staying the night. 509 00:20:30,200 --> 00:20:32,240 (groans softly) 510 00:20:32,320 --> 00:20:34,479 So, if you change your mind 511 00:20:34,559 --> 00:20:36,079 about wanting to come back with us for a visit, 512 00:20:36,159 --> 00:20:38,159 - we leave in the morning. - (key jangles) 513 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 All right. 514 00:20:45,760 --> 00:20:47,760 Thank you. 515 00:20:48,559 --> 00:20:50,360 Let's get our bags. (clears throat) 516 00:20:50,438 --> 00:20:52,438 Oh. Uncle Willie. 517 00:20:53,438 --> 00:20:55,438 I like what you've done with Meemaw's house. 518 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 Looks good. 519 00:21:03,039 --> 00:21:05,039 (door closes) 520 00:21:10,999 --> 00:21:12,999 (footsteps approaching) 521 00:21:14,240 --> 00:21:16,879 I thought the doctor ordered you to take it easy. 522 00:21:16,959 --> 00:21:19,360 It's a potato peeler, Bonham, not a kettlebell. 523 00:21:19,438 --> 00:21:22,760 Okay. Well, could you put it down for a second, please? 524 00:21:26,599 --> 00:21:28,919 - What's that? - Well, I've been doing some research, 525 00:21:28,999 --> 00:21:30,680 and this is a holistic vitapak. 526 00:21:30,760 --> 00:21:32,760 I want you to start a regimen. 527 00:21:32,840 --> 00:21:34,599 It's good stuff, Abeline. 528 00:21:34,680 --> 00:21:37,200 It's-- It-it dates back to ancient China. You see... 529 00:21:37,280 --> 00:21:38,320 that big one there, 530 00:21:38,399 --> 00:21:40,039 that's-that's colloidal silver. 531 00:21:40,119 --> 00:21:43,399 Comes in a pill now, I guess. 532 00:21:43,479 --> 00:21:45,479 Go on. 533 00:21:45,959 --> 00:21:47,800 Why aren't you wearing your TEDs? 534 00:21:47,879 --> 00:21:49,280 Okay, that's it. 535 00:21:49,360 --> 00:21:51,399 Sit down. Please? 536 00:21:55,760 --> 00:21:57,760 (exhales) 537 00:21:57,840 --> 00:21:59,879 I can't stop living a normal life 538 00:21:59,959 --> 00:22:03,840 just because you think that any misstep 539 00:22:03,919 --> 00:22:05,840 will land me back in the hospital. 540 00:22:05,919 --> 00:22:09,119 It's also awfully hypocritical. 541 00:22:09,200 --> 00:22:12,119 - Meaning what? - I seem to remember 542 00:22:12,200 --> 00:22:15,119 you handled your cancer diagnosis pretty privately, 543 00:22:15,200 --> 00:22:18,840 till I found out, at gunpoint. 544 00:22:18,919 --> 00:22:20,519 - Mm. - And why is it that, you know, 545 00:22:20,599 --> 00:22:22,519 you want me to try your vitapak, 546 00:22:22,599 --> 00:22:25,200 but you won't even broach the subject of our will? 547 00:22:25,280 --> 00:22:26,800 Now, I think it's really sweet 548 00:22:26,879 --> 00:22:28,240 that you are going the extra mile for me, 549 00:22:28,320 --> 00:22:31,999 but maybe dial it down a notch. 550 00:22:32,079 --> 00:22:34,519 And one more thing. 551 00:22:34,599 --> 00:22:36,599 Take it easy on August. 552 00:22:37,760 --> 00:22:40,800 - He didn't cause my stroke. - I know that. 553 00:22:40,879 --> 00:22:43,800 But you were almost taken from me. 554 00:22:44,919 --> 00:22:48,280 So you want me to ease up? Fine. 555 00:22:48,360 --> 00:22:51,879 But don't ask me to make plans for after you're gone. 556 00:22:51,959 --> 00:22:54,559 That's asking too much. 557 00:23:00,720 --> 00:23:03,919 This is Mr. Ziff's office 558 00:23:03,999 --> 00:23:07,720 Here, I can access his computer for you. 559 00:23:07,800 --> 00:23:09,119 - AUTOMATED VOICE: Welcome to Ziff Enterprises. - Wow. 560 00:23:09,200 --> 00:23:11,720 Welcome to your future. 561 00:23:11,800 --> 00:23:13,959 - Thank you. - Mm-hmm. 562 00:23:15,119 --> 00:23:17,999 - Are you gonna find him? - We're gonna try. 563 00:23:24,119 --> 00:23:26,119 Hey. 564 00:23:27,479 --> 00:23:29,119 What would you do with $7 billion? 565 00:23:29,200 --> 00:23:31,720 That's easy. I'd buy the Red Socks. 566 00:23:31,800 --> 00:23:33,360 - (chuckles) - What about you? 567 00:23:33,438 --> 00:23:35,879 I would buy an island 568 00:23:35,959 --> 00:23:38,438 - in St. Lucia. - Okay. 569 00:23:38,519 --> 00:23:40,999 Oh, here's something. 570 00:23:41,079 --> 00:23:42,479 Trade secrets of a guru. 571 00:23:42,559 --> 00:23:43,800 Ziff's assets. 572 00:23:43,879 --> 00:23:45,840 Wow, looks like he owned half the city. 573 00:23:45,919 --> 00:23:50,559 He's bought and sold dozens of condos, office buildings. 574 00:23:50,639 --> 00:23:53,280 He could have had his own house-flipping show. Hmm. 575 00:23:53,360 --> 00:23:54,599 Oh, except that one. 576 00:23:54,680 --> 00:23:55,800 He couldn't sell that one. 577 00:23:55,879 --> 00:23:58,320 - Wait, pull that up. - Mm-hmm. 578 00:24:00,800 --> 00:24:02,919 All these multi-million-dollar listings, 579 00:24:02,999 --> 00:24:05,840 and Ziff buys a warehouse that makes futons. 580 00:24:05,919 --> 00:24:07,479 Love a good futon. 581 00:24:07,559 --> 00:24:09,639 He sells all the other ones, but he keeps this one. 582 00:24:09,720 --> 00:24:11,079 Huh. 583 00:24:11,159 --> 00:24:13,200 Well, there you go, that's why. 584 00:24:13,280 --> 00:24:14,760 He couldn't sell it. 585 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 It was red-tagged by the city. Structural damage. 586 00:24:17,240 --> 00:24:19,159 Okay, so the Ziffs own a warehouse that 587 00:24:19,240 --> 00:24:20,639 - they can't use or sell. - Mm. 588 00:24:20,720 --> 00:24:22,680 That sounds like the perfect place 589 00:24:22,760 --> 00:24:25,119 to bury a body to me. 590 00:24:25,200 --> 00:24:26,879 (phone buzzing) 591 00:24:26,959 --> 00:24:29,438 - (smacks lips) - Yeah. 592 00:24:29,519 --> 00:24:31,840 Hey, partner, how's Dallas? 593 00:24:31,919 --> 00:24:33,360 WALKER: Uh... 594 00:24:33,438 --> 00:24:35,438 well, could be better, you know, could be worse. 595 00:24:35,519 --> 00:24:37,360 I got your text. What's up? 596 00:24:37,438 --> 00:24:41,479 - Um, have you spoken to Captain James today? - No. 597 00:24:41,559 --> 00:24:44,999 I-I tried to check in, just got his voicemail. Why? 598 00:24:45,079 --> 00:24:48,240 He seems buggy. You think he suspects anything? 599 00:24:48,320 --> 00:24:50,840 He did tell me he wanted to talk to me at Thanksgiving. 600 00:24:50,919 --> 00:24:52,760 He said he wanted to talk 601 00:24:52,840 --> 00:24:54,479 to both of us. 602 00:24:54,559 --> 00:24:55,959 - Did he say anything else to you? - (sighs) No. 603 00:24:56,039 --> 00:24:57,840 Opposite. He's been cold, 604 00:24:57,919 --> 00:24:59,559 like he knows we lied. 605 00:24:59,639 --> 00:25:01,519 Listen, we should really talk 606 00:25:01,599 --> 00:25:03,200 - when you get back. - Yeah, look, 607 00:25:03,280 --> 00:25:04,800 in the meantime, I gotta get back to my kids 608 00:25:04,879 --> 00:25:06,519 and their battle royale. 609 00:25:06,599 --> 00:25:08,039 Oof, good luck with that. 610 00:25:08,119 --> 00:25:10,119 Thanks. Bye. 611 00:25:10,639 --> 00:25:11,720 - All right? - Yeah. 612 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 Yeah, let's go. 613 00:25:17,639 --> 00:25:19,840 All right, to the warehouse? 614 00:25:19,919 --> 00:25:22,720 You know what, let me check in with Cap first. 615 00:25:22,800 --> 00:25:25,479 Well, let's just drive by and see what we find. 616 00:25:25,559 --> 00:25:28,360 Sounds like something that we're gonna need a warrant for. 617 00:25:28,438 --> 00:25:31,399 Relax. We're just going for a drive. 618 00:25:31,479 --> 00:25:33,519 A warrant will take at least a couple of days. 619 00:25:33,599 --> 00:25:35,840 Let's just get some eyes on it so we don't waste our time. 620 00:25:35,919 --> 00:25:38,559 I don't know, Cass. Cap was pretty adamant. 621 00:25:38,639 --> 00:25:39,959 Look, I'm your superior. 622 00:25:40,039 --> 00:25:41,399 If all else fails, we'll just say that 623 00:25:41,479 --> 00:25:42,959 I brought you there against your will. 624 00:25:43,039 --> 00:25:45,039 Hmm? 625 00:25:47,559 --> 00:25:49,639 (country music playing indistinctly) 626 00:25:51,599 --> 00:25:53,599 Mmm. 627 00:25:59,919 --> 00:26:02,119 Okay, uh, all right. 628 00:26:02,200 --> 00:26:05,240 I know things have seemed a bit, uh, 629 00:26:05,320 --> 00:26:08,599 heated recently, but we're family, 630 00:26:08,680 --> 00:26:10,760 so let's talk it out. 631 00:26:10,840 --> 00:26:12,999 Who wants to go first? 632 00:26:13,079 --> 00:26:16,079 (music continues playing softly) 633 00:26:17,959 --> 00:26:19,800 - Okay, I will. - Why do you hate us? 634 00:26:19,879 --> 00:26:21,959 - Oh, my God. - Well, that's the way that it feels, Augie, 635 00:26:22,039 --> 00:26:23,479 like you don't want to be a part of this family. 636 00:26:23,559 --> 00:26:24,599 AUGUST: Yeah, well, you would know, right? 637 00:26:24,680 --> 00:26:26,399 You're the one who moved away. 638 00:26:26,479 --> 00:26:27,919 - And you were... - No, no, no. Shh, shh. 639 00:26:27,999 --> 00:26:32,519 Let's-let's not start this all over again. 640 00:26:32,599 --> 00:26:34,599 But let's... 641 00:26:36,519 --> 00:26:39,959 You know what, forget it. Just... 642 00:26:40,039 --> 00:26:42,320 do what y'all want. 643 00:26:46,760 --> 00:26:48,320 Yeah. Way to go. 644 00:26:48,399 --> 00:26:50,800 How do you not understand that this is all your fault? 645 00:26:50,879 --> 00:26:52,119 Oh, whatever, toad. 646 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 ♪ ♪ 647 00:26:57,039 --> 00:26:58,959 What? 648 00:26:59,039 --> 00:27:01,959 Do you know why you're having such a hard time? 649 00:27:02,039 --> 00:27:03,639 Oh, I bet you're gonna tell me. 650 00:27:03,720 --> 00:27:06,519 What is it, my aggressiveness, my recklessness? What? 651 00:27:06,599 --> 00:27:08,760 It's because you miss Mom. 652 00:27:10,438 --> 00:27:11,800 You wouldn't be acting like this if she was here. 653 00:27:11,879 --> 00:27:13,119 Okay, you know what, Stella, 654 00:27:13,200 --> 00:27:14,519 you could say that about anything. 655 00:27:14,599 --> 00:27:15,999 Do not bring Mom into this. 656 00:27:16,079 --> 00:27:17,519 She used to call you her little toad. 657 00:27:17,599 --> 00:27:19,599 Do you remember that? 658 00:27:20,840 --> 00:27:22,240 You used to make these little noises 659 00:27:22,320 --> 00:27:24,479 that sounded like a toad, 660 00:27:24,559 --> 00:27:27,399 so she started to playfully call you one. 661 00:27:27,479 --> 00:27:31,599 No, I don't, I don't remember that, Stella. 662 00:27:31,680 --> 00:27:34,119 I didn't either, until you called me it. 663 00:27:34,200 --> 00:27:35,760 And then I realised. 664 00:27:35,840 --> 00:27:38,840 You said Dad favours me. 665 00:27:38,919 --> 00:27:41,800 That's the way that I felt with you and Mom. 666 00:27:41,879 --> 00:27:45,720 Things just seemed easier between you two. 667 00:27:45,800 --> 00:27:47,280 You were so close. 668 00:27:47,360 --> 00:27:49,760 Yeah. 669 00:27:49,840 --> 00:27:51,840 Yeah, she, uh... 670 00:27:53,479 --> 00:27:56,639 She made things make sense, you know? 671 00:27:56,720 --> 00:27:59,680 Yeah, she was kind of great at that. 672 00:27:59,760 --> 00:28:01,280 Yeah. 673 00:28:01,360 --> 00:28:03,479 What you're going through right now, 674 00:28:03,559 --> 00:28:04,680 I've been there. 675 00:28:04,760 --> 00:28:07,919 And I know that I'm not Mom, 676 00:28:07,999 --> 00:28:11,438 but if you need to vent or just yell at someone, 677 00:28:11,519 --> 00:28:13,639 let me be that person. 678 00:28:14,800 --> 00:28:17,879 I'm a little less sacred than, say, Mawline. 679 00:28:17,959 --> 00:28:19,879 (both laugh) 680 00:28:19,959 --> 00:28:22,879 Yeah, I really screwed up with that one, huh? 681 00:28:22,959 --> 00:28:24,639 Yeah, but in the grand scheme of things, 682 00:28:24,720 --> 00:28:26,479 I've probably done a lot worse. 683 00:28:26,559 --> 00:28:28,760 Oh, yeah, like the time you were caught with weed? 684 00:28:28,840 --> 00:28:32,119 Oh, please. Like you didn't punch a guy and start a fight. 685 00:28:32,200 --> 00:28:34,760 - Well, I mean, I-I ended the fight, right? - (Stella laughs) 686 00:28:38,980 --> 00:28:40,500 - (phone chimes) - CASSIE: Whoa, the state comptroller's office 687 00:28:40,579 --> 00:28:41,980 just got back to us. 688 00:28:42,060 --> 00:28:45,380 Looks like mogul Ziff was in serious tax debt. 689 00:28:45,460 --> 00:28:48,339 Like headed to Club Fed for evasion. 690 00:28:48,420 --> 00:28:49,940 - Really? - Yeah. 691 00:28:50,020 --> 00:28:53,579 And they also found large transfer payments 692 00:28:53,659 --> 00:28:55,460 traced back to Moldova. 693 00:28:55,540 --> 00:28:57,339 That's so random. 694 00:28:57,420 --> 00:29:00,420 Madison said he wasn't who we thought he was. 695 00:29:01,299 --> 00:29:03,420 Maybe she figured out what he was doing, 696 00:29:03,500 --> 00:29:05,739 and she took her cut before Uncle Sam did. 697 00:29:07,540 --> 00:29:09,020 I think this is the address, right here. 698 00:29:09,099 --> 00:29:11,500 - (gunfire in distance) - Wait, did you hear that? 699 00:29:11,579 --> 00:29:13,420 - What? - (gunfire continues) 700 00:29:13,500 --> 00:29:14,980 - Gun. - Wait. Wait, no, Cass. 701 00:29:15,060 --> 00:29:17,579 Cass, Cass, wait, wait. Damn it! 702 00:29:17,659 --> 00:29:19,500 Dispatch, this is Barnett. 703 00:29:19,579 --> 00:29:21,380 Shots fired at our location. 704 00:29:21,460 --> 00:29:22,779 I'm gonna check it out with Ranger Perez now. 705 00:29:22,859 --> 00:29:25,859 (dispatcher responds indistinctly) 706 00:29:28,859 --> 00:29:31,259 (gunfire continues) 707 00:29:51,940 --> 00:29:54,900 - CASSIE: Texas Rangers! - Whoa! Whoa. 708 00:29:54,980 --> 00:29:57,420 It's a... it's a toy. 709 00:29:57,500 --> 00:30:00,020 Victor Ziff. 710 00:30:00,099 --> 00:30:01,900 CASSIE: Alive and well, hmm? 711 00:30:01,980 --> 00:30:04,060 Guess I was right about the gun. 712 00:30:05,460 --> 00:30:07,179 (indistinct radio chatter) 713 00:30:07,259 --> 00:30:10,259 - Technically, faking your death isn't a crime. - Mm. 714 00:30:10,339 --> 00:30:12,420 Anyway, now that you've found me, 715 00:30:12,500 --> 00:30:14,099 can you please call my assistants? 716 00:30:14,179 --> 00:30:16,099 We don't work for you, Mr. Ziff. 717 00:30:16,179 --> 00:30:19,699 You play annoyed, detached, 718 00:30:19,779 --> 00:30:22,219 but I think you look like a romantic. 719 00:30:22,299 --> 00:30:24,460 Do I, now? 720 00:30:24,540 --> 00:30:26,259 You care to explain these? 721 00:30:26,339 --> 00:30:27,619 CASSIE: Ooh. 722 00:30:27,699 --> 00:30:29,859 (Ziff clears his throat) 723 00:30:31,699 --> 00:30:34,699 My Elena is waiting for me, okay? In Moldova. 724 00:30:34,779 --> 00:30:37,659 She's why I did all of this. 725 00:30:37,739 --> 00:30:39,779 - Love. - Love? 726 00:30:39,859 --> 00:30:42,859 Or is it that nine-figure sum that you owe Uncle Sam? 727 00:30:42,940 --> 00:30:44,500 Oh, you definitely aren't a romantic. 728 00:30:44,579 --> 00:30:46,540 (laughs) You know what? 729 00:30:46,619 --> 00:30:49,299 The Feds will figure out what to do with you. 730 00:30:49,380 --> 00:30:51,380 You have a good day. 731 00:30:52,619 --> 00:30:54,619 You a romantic? 732 00:30:55,259 --> 00:30:57,259 (scoffs) 733 00:30:57,940 --> 00:31:01,219 Not wrong, though. Dry January. 734 00:31:01,299 --> 00:31:03,259 - Just saying. - That's not what it means. 735 00:31:03,339 --> 00:31:05,900 That's what you think. 736 00:31:07,420 --> 00:31:10,219 Wait, hold on. Um... 737 00:31:10,299 --> 00:31:12,779 This morning at breakfast. 738 00:31:12,859 --> 00:31:16,020 - Dad... - Thank you. 739 00:31:16,099 --> 00:31:21,219 I may have accidentally eavesdropped on you 740 00:31:21,299 --> 00:31:22,619 talking with your brother. 741 00:31:22,699 --> 00:31:25,299 Well, I just don't want to end up like 742 00:31:25,380 --> 00:31:27,380 Uncle Willie and Mawline. 743 00:31:29,420 --> 00:31:32,500 You know, your mother would be very proud of you. 744 00:31:32,579 --> 00:31:34,940 (inhales) 745 00:31:35,020 --> 00:31:37,619 Hey, how about we turn this into a weekly thing? 746 00:31:37,699 --> 00:31:39,699 Oh, no, not-not this, exactly, 747 00:31:39,779 --> 00:31:43,099 but how about we start with, uh, uh, Sunday dinners? 748 00:31:43,179 --> 00:31:46,219 - Okay. - Yeah? 749 00:31:46,299 --> 00:31:48,138 - If you don't cook. - But... 750 00:31:48,219 --> 00:31:50,259 I beg your pardon, I am a great cook. 751 00:31:50,339 --> 00:31:51,859 - Oh, do we need to talk about the noodle incident? - (door shuts) 752 00:31:51,940 --> 00:31:53,900 (stammers) We'll talk about that later. 753 00:31:53,980 --> 00:31:55,900 There's an explanation. Augie, hey, bud. 754 00:31:55,980 --> 00:31:59,460 - Uh, any luck? - I knocked. No response. 755 00:32:01,299 --> 00:32:03,299 Okay. 756 00:32:05,420 --> 00:32:07,460 (engines starts) 757 00:32:10,500 --> 00:32:12,819 Hey, hey, hold up. 758 00:32:12,900 --> 00:32:15,020 - Hey. - WALKER: Hey. Hi. 759 00:32:16,299 --> 00:32:18,900 Ah, good think you don't drive like your mother. 760 00:32:18,980 --> 00:32:22,420 Well, we're-- we're just heading out. 761 00:32:22,500 --> 00:32:24,299 Well, just hold your horses. 762 00:32:24,380 --> 00:32:27,060 God, y'all act like you've been mistreated or something. 763 00:32:27,138 --> 00:32:29,739 - Actually... - Uh, easy there, Pippi. 764 00:32:29,819 --> 00:32:31,739 - (snorts) - I have something to say. 765 00:32:31,819 --> 00:32:34,659 Okay. We're all ears. 766 00:32:34,739 --> 00:32:37,739 I've been thinking about what you said yesterday, 767 00:32:37,819 --> 00:32:41,219 and the truth is I... I miss my sister. 768 00:32:41,299 --> 00:32:44,500 But I'm just not ready to see her yet. 769 00:32:46,099 --> 00:32:48,099 I can respect that. 770 00:32:48,619 --> 00:32:50,579 But I will say if this past week 771 00:32:50,659 --> 00:32:52,900 has taught me anything, it's that we don't always 772 00:32:52,980 --> 00:32:54,980 have the time we think we do. 773 00:32:57,339 --> 00:32:59,339 You have your uncle's wisdom. 774 00:33:01,940 --> 00:33:03,060 I-I was talking about me. 775 00:33:03,138 --> 00:33:05,138 I-I know. I get that. (laughs) 776 00:33:06,500 --> 00:33:09,417 Well, it was, it was really nice meeting you two peanuts. 777 00:33:13,659 --> 00:33:15,659 Bye. 778 00:33:16,898 --> 00:33:18,940 AUGUST: Well... 779 00:33:19,020 --> 00:33:21,339 We tried, Dad. 780 00:33:21,417 --> 00:33:24,378 I think maybe Mawline will be happy with that. 781 00:33:24,460 --> 00:33:26,540 Yeah. Yeah. 782 00:33:34,377 --> 00:33:36,377 (engine starts) 783 00:33:48,659 --> 00:33:50,249 Well, that didn't go as expected. 784 00:33:50,259 --> 00:33:52,060 At least we saved an innocent woman from going to prison. 785 00:33:52,138 --> 00:33:53,699 Mm. True. 786 00:33:53,779 --> 00:33:56,179 - Think she'll buy me an island? - (chuckles) 787 00:33:56,259 --> 00:33:58,779 Barnett, I told you to check in with me 788 00:33:58,858 --> 00:34:00,020 before you did anything. What the hell were you doing 789 00:34:00,099 --> 00:34:01,259 at Ziff's warehouse? 790 00:34:01,339 --> 00:34:02,700 Sir, I was the ranking Ranger. 791 00:34:02,779 --> 00:34:04,339 - Am I talking to you? - No, sir, but I... 792 00:34:04,419 --> 00:34:06,339 Then shut up. 793 00:34:06,418 --> 00:34:09,540 I gave you very simple, very clear instructions. 794 00:34:09,620 --> 00:34:11,299 What, you couldn't follow 'em? 795 00:34:11,379 --> 00:34:13,299 - We heard gunshots. - That's not the damn point! 796 00:34:13,379 --> 00:34:15,020 Yeah, but that's probable cause, sir. 797 00:34:15,100 --> 00:34:17,419 For somebody so well-read in SOP, how is it that you have 798 00:34:17,500 --> 00:34:19,660 no idea how to follow a direct order? 799 00:34:20,980 --> 00:34:22,980 You know what? 800 00:34:24,180 --> 00:34:26,980 Maybe making you a Ranger was a mistake. 801 00:34:45,379 --> 00:34:48,060 Hey. More chores? 802 00:34:48,140 --> 00:34:50,700 (scoffs) Just clothes. 803 00:34:50,779 --> 00:34:54,100 And I'm lifting one T-shirt at a time, I promise. 804 00:34:54,180 --> 00:34:56,220 Sure. 805 00:34:56,299 --> 00:34:57,739 Uh, listen, when you're finished, 806 00:34:57,819 --> 00:34:59,180 uh, dinner's ready. 807 00:34:59,259 --> 00:35:03,259 It's a healthy alternative to the usual. 808 00:35:03,339 --> 00:35:05,939 I'm sorry, didn't we just have this conversation? 809 00:35:06,020 --> 00:35:08,660 You were gonna ease up. Remember? 810 00:35:08,739 --> 00:35:09,779 But, Abby, I... 811 00:35:09,859 --> 00:35:11,540 Okay, you are stressing me out. 812 00:35:11,620 --> 00:35:15,060 You know, yeah-- yes, what happened to me was scary. 813 00:35:15,140 --> 00:35:16,419 I've admitted it. 814 00:35:16,500 --> 00:35:18,020 But if you think that I'm gonna eat 815 00:35:18,100 --> 00:35:19,819 an all-lettuce diet, 816 00:35:19,899 --> 00:35:23,140 or take collodial... whatever the hell, 817 00:35:23,220 --> 00:35:25,899 or wear any of those monstrosities 818 00:35:25,980 --> 00:35:27,419 that come all the way up to my knee, 819 00:35:27,500 --> 00:35:29,700 uh, thanks, but no thanks. 820 00:35:44,819 --> 00:35:46,819 (sighs) 821 00:35:48,220 --> 00:35:50,939 Bo-Bonham? Um... 822 00:35:51,020 --> 00:35:53,020 There she is. 823 00:35:54,899 --> 00:35:58,259 ♪ I remember when we used to run wild ♪ 824 00:36:02,580 --> 00:36:05,500 ♪ Young and in love with the starlight ♪ 825 00:36:05,580 --> 00:36:07,299 Abby, I heard what you said, 826 00:36:07,379 --> 00:36:12,540 and I recognise that I-I may have gone overboard 827 00:36:12,620 --> 00:36:14,859 - with your recovery. - Right. 828 00:36:16,140 --> 00:36:17,779 It's because I'm terrified of the thought 829 00:36:17,859 --> 00:36:19,779 of continuing this life without you in it. 830 00:36:19,859 --> 00:36:21,620 ♪ Things aren't the same now ♪ 831 00:36:21,700 --> 00:36:25,419 That's been my biggest fear since the day I said "I do." 832 00:36:25,500 --> 00:36:27,419 You don't need to worry. 833 00:36:27,500 --> 00:36:29,500 No, I... 834 00:36:29,580 --> 00:36:32,220 I now recognise that those vows... 835 00:36:34,020 --> 00:36:35,859 ...mean walking through the difficult parts of life 836 00:36:35,939 --> 00:36:38,819 just like you do the... the happy ones. 837 00:36:40,259 --> 00:36:43,540 And I've been the luckiest man for so many years. 838 00:36:44,859 --> 00:36:46,220 I'd sure hate to ruin that 839 00:36:46,299 --> 00:36:48,500 by making you walk on eggshells now. 840 00:36:48,580 --> 00:36:49,980 Well, good luck with that, anyway. 841 00:36:50,060 --> 00:36:52,180 - Yeah. - (Abby laughs) 842 00:36:52,259 --> 00:36:54,660 Don't I know it. 843 00:36:54,739 --> 00:36:58,980 So tomorrow, I promise 844 00:36:59,060 --> 00:37:02,020 that I will discuss our will, 845 00:37:02,100 --> 00:37:03,819 and anything else you want to talk about. 846 00:37:03,899 --> 00:37:06,980 No more fear dictating our lives. 847 00:37:07,060 --> 00:37:11,700 - Okay? Hmm? - ♪ We can make it ♪ 848 00:37:11,779 --> 00:37:15,259 ♪ We can take ♪ 849 00:37:15,339 --> 00:37:17,620 ♪ Your time ♪ 850 00:37:18,939 --> 00:37:21,379 ♪ If you need a hand ♪ 851 00:37:21,460 --> 00:37:23,620 All right, who's ready for pasta? 852 00:37:23,700 --> 00:37:25,419 - ♪ Take mine ♪ - Oh, okay. 853 00:37:25,500 --> 00:37:28,620 So, uh, here. Let me get this. 854 00:37:28,700 --> 00:37:32,739 Um, I made low-sodium marinara, 855 00:37:32,819 --> 00:37:36,540 and the noodles are whole wheat. 856 00:37:39,060 --> 00:37:42,220 And Liam made the meatballs, just in case. 857 00:37:42,299 --> 00:37:44,140 - ♪ I'm by your side ♪ - (laughs) 858 00:37:44,220 --> 00:37:46,500 - ♪ Walking with you ♪ - It looks delicious. 859 00:37:46,580 --> 00:37:48,939 - Well, let's hope. - ♪ Into the light. ♪ 860 00:37:54,819 --> 00:37:55,899 - Ma? - Hello. 861 00:37:55,980 --> 00:37:56,859 Hey. 862 00:37:56,939 --> 00:37:58,620 - Hi. - There she is. 863 00:37:58,700 --> 00:38:01,180 I heard someone 864 00:38:01,259 --> 00:38:02,980 had quite the meal. 865 00:38:03,060 --> 00:38:05,899 Oh. Well, it turns out 866 00:38:05,980 --> 00:38:07,540 that healthy spaghetti is just as good 867 00:38:07,620 --> 00:38:08,819 as the real thing. 868 00:38:08,899 --> 00:38:10,859 - (Walker groans) - Okay, no, it's not. 869 00:38:10,939 --> 00:38:12,100 But, you know, I lived. 870 00:38:12,180 --> 00:38:13,580 So, how was Dallas? 871 00:38:13,660 --> 00:38:16,500 Dallas, yeah. Dallas, um... 872 00:38:17,899 --> 00:38:19,700 We-we found Uncle Willie. 873 00:38:19,779 --> 00:38:22,980 But he's-he's not ready to come down here 874 00:38:23,060 --> 00:38:25,980 for a visit just yet. I'm sorry, Mama. 875 00:38:26,060 --> 00:38:27,419 That's all right. 876 00:38:27,500 --> 00:38:31,379 At least he got to meet Stella and August. 877 00:38:31,460 --> 00:38:34,100 Yeah. Yeah. 878 00:38:34,180 --> 00:38:38,259 Speaking of which, I know what you did 879 00:38:38,339 --> 00:38:40,580 sending them with me. 880 00:38:40,660 --> 00:38:43,299 - I don't know what you mean. - Oh, really? 881 00:38:43,379 --> 00:38:44,980 Uh, got a feeling that, uh, 882 00:38:45,060 --> 00:38:47,859 grabbing ol' Uncle Willie wasn't the point of the trip. 883 00:38:47,939 --> 00:38:50,540 Trip was about us, wasn't it? 884 00:38:50,620 --> 00:38:53,779 Maybe. Did it work? 885 00:38:53,859 --> 00:38:56,379 Yeah, it worked. 886 00:38:56,460 --> 00:38:58,460 - Thank you. - (phone buzzing) 887 00:39:02,379 --> 00:39:05,220 - It's my brother. - Get it, get it. Answer it. 888 00:39:05,299 --> 00:39:07,060 Well, I-I don't know what to say. 889 00:39:07,140 --> 00:39:09,100 You'll-you'll figure it out, Mama. You always do 890 00:39:09,180 --> 00:39:10,460 Okay. 891 00:39:10,540 --> 00:39:12,540 (phone continues buzzing) 892 00:39:15,140 --> 00:39:18,060 William. Hi. 893 00:39:20,020 --> 00:39:21,540 (knock on door) 894 00:39:21,620 --> 00:39:23,620 It's open. 895 00:39:25,100 --> 00:39:26,180 Hey, Daddy. 896 00:39:26,259 --> 00:39:28,060 - Hey. - Get you a beer? 897 00:39:28,140 --> 00:39:29,339 No, I'm good. 898 00:39:29,419 --> 00:39:32,259 All right. Well, don't mind if I do. 899 00:39:32,339 --> 00:39:35,020 So, uh... (laughs) 900 00:39:35,100 --> 00:39:36,819 ...how's my lovely brother-in-law? 901 00:39:36,899 --> 00:39:40,379 Ha-ha. As described... uh, lovely. 902 00:39:40,460 --> 00:39:43,779 But I did just have a nice talk with Mama. 903 00:39:43,859 --> 00:39:45,500 - She seems to be in high spirits. - Well... 904 00:39:45,580 --> 00:39:47,660 - You still got it, Romeo. - Oh, yeah. 905 00:39:47,739 --> 00:39:49,859 (both chuckle) 906 00:39:49,939 --> 00:39:51,899 Ah, that woman will outlive us all. 907 00:39:51,980 --> 00:39:53,299 - I know she will. - Cheers to that. 908 00:39:53,379 --> 00:39:54,939 Here's hoping she does. 909 00:39:55,020 --> 00:39:57,899 Listen, uh, I've been meaning to talk to you. 910 00:39:57,980 --> 00:39:59,180 Yeah. Shoot. 911 00:39:59,259 --> 00:40:02,540 I've been thinking, and, uh... 912 00:40:02,620 --> 00:40:04,700 (Bonham exhales sharply) 913 00:40:04,779 --> 00:40:08,180 Maybe it's time for you and the kids 914 00:40:08,259 --> 00:40:10,259 to find a place of your own. 915 00:40:12,660 --> 00:40:15,460 Daddy, um... 916 00:40:15,540 --> 00:40:17,700 I-if this is about Mama, 917 00:40:17,779 --> 00:40:20,500 - we can help... - No. No, it's not about that. 918 00:40:20,580 --> 00:40:22,339 (stammers) 919 00:40:22,419 --> 00:40:24,899 She doesn't even know that I'm here asking you, and that's... 920 00:40:25,899 --> 00:40:27,899 ...that's a different fight for a different day. 921 00:40:28,819 --> 00:40:31,379 No, this is about you, son. 922 00:40:31,460 --> 00:40:34,939 More pointedly, it's-it's about your family. 923 00:40:35,020 --> 00:40:38,220 Now, Stella's already moved out, 924 00:40:38,299 --> 00:40:40,419 and this was, this was always supposed to be 925 00:40:40,500 --> 00:40:42,020 a temporary thing. 926 00:40:42,100 --> 00:40:43,819 I'm not saying that this has to happen tomorrow, 927 00:40:43,899 --> 00:40:48,500 but it's time you got your house in order, son. 928 00:40:50,460 --> 00:40:53,060 In more ways than one. 929 00:40:55,939 --> 00:40:57,899 - You're probably right. (chuckles) - Well, 930 00:40:57,980 --> 00:41:01,339 I'm often wrong, but in this instance... 931 00:41:01,419 --> 00:41:02,980 ♪ Where talkers are muted ♪ 932 00:41:03,060 --> 00:41:08,020 ♪ Where time is avoided ♪ 933 00:41:09,819 --> 00:41:11,939 I love you, son. 934 00:41:12,020 --> 00:41:15,779 - ♪ Where the fog lifts in silence ♪ - I know, Daddy. I... 935 00:41:15,859 --> 00:41:17,859 I love you, too. 936 00:41:19,580 --> 00:41:21,580 All right. 937 00:41:22,460 --> 00:41:26,020 ♪ Where I count all the things ♪ 938 00:41:26,100 --> 00:41:29,660 ♪ That I took for granted ♪ 939 00:41:29,739 --> 00:41:31,819 (door opens, closes) 940 00:41:34,180 --> 00:41:37,060 ♪ Like holding your hand ♪ 941 00:41:37,140 --> 00:41:41,220 ♪ In the car in the morning.