1 00:00:10,880 --> 00:00:13,580 הנה הבוס עצמו, סרנו. 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,279 היי, מי הבחור השני? 3 00:00:21,852 --> 00:00:24,182 אה, מיקי, מי זה? 4 00:00:24,187 --> 00:00:25,850 מי זה הבחור השני? 5 00:00:25,855 --> 00:00:27,656 זה אחד שהצליח לברוח. 6 00:00:31,094 --> 00:00:33,392 הנה היא. 7 00:00:33,397 --> 00:00:35,062 איווט. 8 00:00:36,232 --> 00:00:37,962 שומעים עליך כבר כל כך הרבה זמן, 9 00:00:37,967 --> 00:00:40,398 זה סוג של מרגיש כמו... 10 00:00:40,403 --> 00:00:41,632 כמו שאני מכיר אותך. 11 00:00:46,943 --> 00:00:49,007 עכביש...תנוח על משכבך בשלום 12 00:00:49,012 --> 00:00:51,642 הוא שיבח אותך מאוד. 13 00:00:55,318 --> 00:00:57,115 סליחה, מי אתה? 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,951 GM כאן עוזר עם סגל החלטות. 15 00:00:59,956 --> 00:01:01,419 בין דברים אחרים. 16 00:01:11,267 --> 00:01:12,267 בסדר, ווקר, 17 00:01:12,272 --> 00:01:13,532 שים עין על שני שומרי ראש. 18 00:01:13,536 --> 00:01:14,899 אם יש סימן כלשהו. 19 00:01:14,904 --> 00:01:16,334 - של בעיות.... . כן. 20 00:01:16,339 --> 00:01:17,339 על זה, קפטן. 21 00:01:17,344 --> 00:01:19,672 שמענו על התעלול הקטן שלך, מקבל העכביש של המכונית. 22 00:01:19,676 --> 00:01:21,772 וזה דבר טוב שעשית. 23 00:01:21,777 --> 00:01:23,841 כן? זה לא היה עכביש. 24 00:01:23,846 --> 00:01:25,676 ובכן, מוניטין זה דבר אחד. 25 00:01:25,681 --> 00:01:27,945 מפגש פנים-מול-פנים זה אחרת. 26 00:01:27,950 --> 00:01:29,947 אני שמח שסוף-סוף נקרא. 27 00:01:29,952 --> 00:01:31,315 אתה נראה די נלהב לעבוד 28 00:01:31,320 --> 00:01:33,921 את הדרך את הצוות, איווט? 29 00:01:36,925 --> 00:01:39,626 היי, כובע. לציין "סימן של צרות". 30 00:01:40,463 --> 00:01:42,260 אני צריך לעשות קצת כסף אמיתי. 31 00:01:42,265 --> 00:01:43,628 ואני אוהב אתגרים. 32 00:01:43,633 --> 00:01:45,597 מיקי, אני רוצה לקבל משם מיד. 33 00:01:45,602 --> 00:01:48,267 זה למה הצטרפת לצבא. 34 00:01:48,771 --> 00:01:50,200 העכביש היה על-משתף. 35 00:01:50,205 --> 00:01:51,469 כן, אני מכיר את הטיפוס. 36 00:01:51,474 --> 00:01:52,970 היה לי ממש פרוע הילדות. 37 00:01:52,975 --> 00:01:54,705 תמיד רץ עם הצוות. 38 00:01:54,710 --> 00:01:57,175 קיוויתי הצבא יכול לעזור לי לתעל את האנרגיה הזאת 39 00:01:57,180 --> 00:01:59,543 - נכון, אבל - הפשע משתלם. 40 00:01:59,548 --> 00:02:00,744 זה בטוח עושה. 41 00:02:00,749 --> 00:02:02,379 איזה עוד עבודות שאתה עושה לפני שאתה... 42 00:02:02,384 --> 00:02:03,713 התגלגל לתוך דל ריו? 43 00:02:04,752 --> 00:02:05,915 אל תדאג להם. 44 00:02:05,920 --> 00:02:08,385 זה רק קצת משחק הם אוהבים לשחק. 45 00:02:08,390 --> 00:02:09,886 שוד הצוות בדאלאס. 46 00:02:09,891 --> 00:02:12,589 כמה ההגה עובד ב-OKC. 47 00:02:12,594 --> 00:02:15,359 - האם זמן הילטופ - הו. 48 00:02:15,364 --> 00:02:16,963 מי היה המנהל אז? 49 00:02:24,306 --> 00:02:26,069 בודרו. 50 00:02:26,074 --> 00:02:27,871 הוא בן זונה אמיתי. 51 00:02:27,876 --> 00:02:30,076 היא לא טועה. 52 00:02:32,380 --> 00:02:33,810 אני לא מבין את זה. 53 00:02:33,815 --> 00:02:34,945 בחורה יפה כמוך... 54 00:02:34,950 --> 00:02:37,314 אתה חייב להיות שובר לבבות בכל רחבי המדינה. 55 00:02:37,319 --> 00:02:38,751 את יוצאת עם מישהו? 56 00:02:40,089 --> 00:02:41,551 וואו, וואו, וואו, וואו. 57 00:02:41,556 --> 00:02:42,754 מיקי, מה לעזאזל אתה עושה? 58 00:02:42,758 --> 00:02:43,821 אולי שניכם 59 00:02:43,826 --> 00:02:45,024 צריך לשמור על העיניים שלך על הבוס שלך 60 00:02:45,028 --> 00:02:46,828 במקום לשחק עם רובי מים. 61 00:02:53,601 --> 00:02:55,532 אנחנו פה, בוס. 62 00:02:55,537 --> 00:02:56,838 איווט! איפה היית? 63 00:02:56,842 --> 00:02:58,708 כי אנחנו יכולים לנצל את זה כמה חודשים לפני. 64 00:02:58,712 --> 00:03:00,275 כן? מה היה לפני כמה חודשים? 65 00:03:00,280 --> 00:03:02,138 אה, בעיה קטנה , אנחנו עדיין מנקה. 66 00:03:02,143 --> 00:03:05,174 ובכן, אני הבחורה שלך. 67 00:03:05,179 --> 00:03:07,309 ג ' נרל מוטורס, למה לא להראות לה? 68 00:03:07,314 --> 00:03:09,612 אבל לך להישאר בקשר. 69 00:03:09,617 --> 00:03:12,217 אולי אני צריך את שניהם אותך מאוחר יותר. בוא נלך. 70 00:03:21,062 --> 00:03:23,262 בואו לקבל אותך במהירות, איווט. 71 00:03:27,134 --> 00:03:28,431 בתנועה, כובע. 72 00:03:28,436 --> 00:03:29,801 מיקי, אנחנו נשגיח. 73 00:03:32,406 --> 00:03:34,639 והנה מגיע צרבת. 74 00:03:38,048 --> 00:03:41,048 תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית - - www.addic7ed.com - 75 00:03:46,353 --> 00:03:48,318 אני רק רוצה לציין כי אני פה בריתוק 76 00:03:48,322 --> 00:03:49,952 כי אני קיבלתי אגרוף לפנים. 77 00:03:49,957 --> 00:03:51,153 מה? לא, לא, לא. 78 00:03:51,158 --> 00:03:53,023 כמעט דרסת את אחותי עם האוטו שלך. 79 00:03:53,028 --> 00:03:55,592 לא, לא, היא האשימה אותי עושה משהו שלא עשיתי. 80 00:03:55,597 --> 00:03:57,993 וזו הייתה התגובה שלך? 81 00:03:57,998 --> 00:04:00,996 אני היה לא בסדר. אבל אז היה לך על מה שאמרת. 82 00:04:01,001 --> 00:04:03,232 אפשר פשוט לדלג לסוף של "מועדון ארוחת הבוקר"? 83 00:04:03,237 --> 00:04:05,567 אתה יודע, איפה כל ארכיטיפים מתחיל להסתדר? 84 00:04:05,572 --> 00:04:07,002 ארכיטיפים? 85 00:04:07,007 --> 00:04:08,507 את יודעת, את בחורה מגניבה... 86 00:04:09,643 --> 00:04:12,641 - הסרט חנון... - Music הוא יותר הקטע שלי עכשיו. 87 00:04:12,646 --> 00:04:13,796 את יפה אידיוט... 88 00:04:13,801 --> 00:04:15,965 טוב, אתה חייב להפסיק לקרוא לעצמך את זה. 89 00:04:15,970 --> 00:04:18,146 את יפה, מובנת אידיוט. 90 00:04:18,151 --> 00:04:19,781 ו... 91 00:04:19,786 --> 00:04:21,549 את לא צריכה להיות כאן. 92 00:04:21,554 --> 00:04:23,218 בסדר, בסדר, ווקר. 93 00:04:23,223 --> 00:04:25,320 אני מקבל את זה. אבל אני צריך אותך להתקשר אלי. 94 00:04:25,325 --> 00:04:27,022 בסדר? 95 00:04:28,662 --> 00:04:30,092 בסדר. 96 00:04:30,097 --> 00:04:32,427 נראה שיש כמה בעיות תקשורת 97 00:04:32,432 --> 00:04:33,729 את זה אנחנו צריכים... 98 00:04:33,734 --> 00:04:34,866 אוגוסט. 99 00:04:35,669 --> 00:04:37,198 כל העיניים אליי. 100 00:04:39,405 --> 00:04:41,436 נראה שיש כמה בעיות תקשורת 101 00:04:41,441 --> 00:04:43,705 את זה אנחנו צריכים להתמודד עם. 102 00:04:43,710 --> 00:04:46,241 אז, שינוי תוכניות. 103 00:04:46,246 --> 00:04:47,542 טיול? 104 00:04:47,547 --> 00:04:48,643 לא, טוד. 105 00:04:48,648 --> 00:04:51,045 אנחנו הולכים לעשות תרגיל אימונים. 106 00:04:51,050 --> 00:04:53,417 משהו שלמדתי בצבא. 107 00:04:55,155 --> 00:04:56,884 על הרגליים. בואו נלך! 108 00:05:03,663 --> 00:05:05,726 מיקי, אנחנו איבד את הראייה. 109 00:05:05,731 --> 00:05:07,928 לא אכפת לך לשתף אותנו על המיקום שלך. 110 00:05:11,871 --> 00:05:13,134 רמירז? 111 00:05:13,139 --> 00:05:14,435 היי. 112 00:05:14,440 --> 00:05:17,138 מי זה היה, אה, זה זה-"ג' נרל מוטורס"? 113 00:05:17,143 --> 00:05:18,806 שמעת פעם על אותו לפגוש קופצים? 114 00:05:18,811 --> 00:05:19,841 לא פעם, לא. 115 00:05:19,846 --> 00:05:23,178 שלח ריינג ' ר HQ תמונות שלו זחוח הספל, אם כי. 116 00:05:23,183 --> 00:05:24,912 - הוא היה זחוח, לא? - מאוד מרוצים. 117 00:05:24,917 --> 00:05:26,216 מאוד - ... s - כלומר, מה היה הדבר הזה על 118 00:05:26,220 --> 00:05:29,217 ה "שברח"? 119 00:05:29,222 --> 00:05:30,887 למעשה, היא אמרה, " אחד מי ברח". 120 00:05:30,891 --> 00:05:33,190 - אחד... אנחנו עושים את זה עכשיו? - אני רק אומרת את מה שהיא אמרה. 121 00:05:33,194 --> 00:05:34,656 אתה מאבד את מיקי 122 00:05:34,661 --> 00:05:35,923 - ואנחנו עושים את זה? - איבדתי את מיקי? 123 00:05:39,298 --> 00:05:41,529 את, אה, רוצה לשמוע מוזיקה? 124 00:05:42,234 --> 00:05:44,964 יש לערבב את הדיסק כאן אני חושב שאתה... 125 00:05:46,238 --> 00:05:47,834 תירגע. 126 00:05:47,839 --> 00:05:50,199 החברים הקטנים שלך באוזן שלך, הם לא יכולים לשמוע אותנו כאן. 127 00:05:53,978 --> 00:05:56,476 מיקי רמירז. 128 00:05:56,481 --> 00:05:58,682 עבר הרבה זמן, נכון? 129 00:06:02,287 --> 00:06:04,587 גריסון, למה אני לא מופתע 130 00:06:04,592 --> 00:06:06,320 זה איכשהו קשור לזה? 131 00:06:06,325 --> 00:06:08,722 תמיד אמרת שאני נועדתי לחיים של פשע. 132 00:06:08,727 --> 00:06:10,191 אני באמת לא רוצה לאכזב אותך. 133 00:06:10,195 --> 00:06:12,458 טוב, זה קרה. לפני 14 שנים. 134 00:06:12,463 --> 00:06:13,926 תמיד הייתה עבודה אחת אחרונה, 135 00:06:13,931 --> 00:06:16,629 וזה לא משנה כמה מסוכן או אנוכי. 136 00:06:16,634 --> 00:06:18,097 אתה יודע למה אני נשאר. 137 00:06:18,102 --> 00:06:21,767 מצחיק איך החיים הביאו אותך כאן, נכון? 138 00:06:21,772 --> 00:06:24,473 - שוב ביחד. - קורע מצחוק. 139 00:06:25,543 --> 00:06:27,763 למה לא נתת לי שם עם סרנו? 140 00:06:31,416 --> 00:06:32,948 אתה רוצה לצאת, אתה לא? 141 00:06:34,051 --> 00:06:35,181 כאשר חברה שלי... 142 00:06:35,186 --> 00:06:36,549 החברה לשעבר. 143 00:06:36,554 --> 00:06:38,817 זה נכון. כאשר החברה שלי לשעבר 144 00:06:38,822 --> 00:06:41,954 מסתבר טקסס ריינג ' ר מי עומד לקחת סרנו, 145 00:06:41,959 --> 00:06:43,656 כן, אני ראיתי הזדמנות. 146 00:06:43,661 --> 00:06:45,090 ובכן, אם אתה מוכן לדבר. 147 00:06:45,095 --> 00:06:46,992 אני מניח שזה בגלל שאתה רוצה עסקה. 148 00:06:48,499 --> 00:06:50,429 אתה עדיין מקבל אותי. 149 00:06:58,539 --> 00:06:59,970 אולי היא הלכה דממת אלחוט. 150 00:06:59,995 --> 00:07:01,725 יש סיבה. היא טובה ריינג ' ר. 151 00:07:01,750 --> 00:07:03,613 לא, אני יודע שהיא טובה ריינג ' ר. בסדר? אבל 152 00:07:03,618 --> 00:07:05,348 הסוואה זו חיה אחרת. 153 00:07:05,353 --> 00:07:07,951 - בואו רק לבטוח בה קצת, בסדר? - אני סומך עליה. 154 00:07:07,955 --> 00:07:09,519 טוב, תראה. 155 00:07:09,524 --> 00:07:10,753 ובכן, למה לא אתה סומך עליי? 156 00:07:10,758 --> 00:07:12,357 - על מה אתה מדבר? - על התיאוריה שלך 157 00:07:12,361 --> 00:07:14,257 על הצלף באוסטין. אני גם למטרה. 158 00:07:14,262 --> 00:07:15,794 אז תעזרו לי להבין למה אתה לא בוטח בי. 159 00:07:15,798 --> 00:07:18,361 - היה לי הגנתי עליך. - אני יודע אתה האם. 160 00:07:18,366 --> 00:07:19,366 אני יודע את זה עכשיו. 161 00:07:19,371 --> 00:07:20,834 אבל למה לא אמרת לי קודם? 162 00:07:20,839 --> 00:07:23,337 כי אני לא רוצה אותך מתפתלת שוב, בסדר? 163 00:07:26,574 --> 00:07:29,539 זה זאב בודד, מסונוור העולם השגרה היא עושה. 164 00:07:29,544 --> 00:07:30,873 אנחנו לא יכולים לקבל את זה יותר. 165 00:07:30,878 --> 00:07:32,809 כן, אני מקבל את זה. ואני גם לא רוצה בכך. 166 00:07:32,814 --> 00:07:34,644 וכל זה-בגלל זה אני כאן, כובע. 167 00:07:34,649 --> 00:07:36,849 אני לא רוצה לראות את אותו הדבר יקרה מיקי. 168 00:07:43,023 --> 00:07:44,620 ווקר, 169 00:07:44,625 --> 00:07:46,057 קפטן ג ' יימס. אתה שומע? 170 00:07:47,094 --> 00:07:49,125 רמירז, איפה אתה? איבדנו את הקשר. 171 00:07:49,130 --> 00:07:51,427 אני עם סרנו של היועץ. 172 00:07:51,932 --> 00:07:53,629 היי מיקי, מי זה הבחור הזה? 173 00:07:53,634 --> 00:07:55,634 זה, אה, זה GM? מה הקטע שלו? 174 00:07:57,338 --> 00:07:58,967 אני לא יכול להגיד עדיין, אבל... 175 00:07:58,972 --> 00:08:01,002 הוא עובד עם סרנו במשך שנים. 176 00:08:01,007 --> 00:08:02,838 הוא יודע את המבצע. ו... 177 00:08:02,843 --> 00:08:04,673 אני חושב שהוא רוצה לצאת. 178 00:08:04,678 --> 00:08:06,174 אולי אפילו יהיה מוכן לדבר. 179 00:08:06,179 --> 00:08:08,344 אתה רוצה לעשות אותו מודיע אחרי פגישה אחת? 180 00:08:08,349 --> 00:08:10,112 - זה קצת מסוכן. - אני מבין. 181 00:08:10,117 --> 00:08:13,215 הדאגה שלך, כובע, אבל זה למה אני כאן. 182 00:08:13,220 --> 00:08:14,550 אני חושב שאני יכול לעבוד אותו מידע. 183 00:08:14,555 --> 00:08:15,617 אולי אפילו על 184 00:08:15,622 --> 00:08:17,554 סרנו הוא ציווה להכות באוסטין. 185 00:08:17,559 --> 00:08:20,056 אני רק צריך עוד זמן כדי לראות אם הוא יכול להיות מהימן. 186 00:08:20,061 --> 00:08:21,090 תאמין לי? 187 00:08:21,095 --> 00:08:23,959 לא, לא, לא. אני צריך לסמוך עליך. 188 00:08:23,964 --> 00:08:25,560 היי מיקי, איפה אתה עכשיו? 189 00:08:25,565 --> 00:08:27,495 אצור קשר בהמשך. 190 00:08:27,500 --> 00:08:30,431 לא, רמירז. רגע. Ramir... 191 00:08:30,436 --> 00:08:32,834 היא מסתירה משהו. 192 00:08:32,839 --> 00:08:34,572 אני, כאשר אני היה תחת. 193 00:08:39,113 --> 00:08:41,177 אני הולך להעיף את החיוך הזה מהפרצוף שלך. 194 00:08:41,182 --> 00:08:42,579 זה לא משחק. 195 00:08:42,584 --> 00:08:45,014 אני צריך מודיעין טוב או שאני הולך לעצור. 196 00:08:45,019 --> 00:08:46,748 - את התחת שלך עכשיו. - בסדר. 197 00:08:46,753 --> 00:08:48,583 יד אלוהים, 198 00:08:48,588 --> 00:08:51,022 אני עומד לבצע נס. 199 00:08:51,525 --> 00:08:53,188 אתה חייב להיות צוחק לי. 200 00:08:53,193 --> 00:08:54,423 לא. 201 00:08:54,428 --> 00:08:57,024 שוב, מעגל נסגר. 202 00:08:57,029 --> 00:08:58,526 אתה עצור. 203 00:08:58,931 --> 00:08:59,997 לא, אני לא. 204 00:09:00,633 --> 00:09:03,798 - בנוסף, אתה לא צריך אזיקים או אקדח. - אולי. 205 00:09:03,803 --> 00:09:05,733 אבל יש מיומנויות לחימה ו-עניינים לא גמורים. 206 00:09:05,738 --> 00:09:07,601 אה, בסדר, איווט. 207 00:09:07,606 --> 00:09:09,804 המפתח כל מה שאתה רוצה זה רק פנימה. 208 00:09:09,808 --> 00:09:10,838 בתוך הכנסייה 209 00:09:10,843 --> 00:09:12,672 היינו אמורים להתחתן ב? 210 00:09:12,677 --> 00:09:15,042 באותה הכנסייה אתה עזב אותי מחכה. 211 00:09:15,047 --> 00:09:17,411 שבור הלב צעיר בן 19 212 00:09:17,416 --> 00:09:20,580 עמדתי כאן, ולחלום על אהבת האמת שלו. 213 00:09:20,585 --> 00:09:23,050 למה באמת אנחנו כאן? 214 00:09:24,156 --> 00:09:25,786 כמו שאמרתי. 215 00:09:25,791 --> 00:09:27,254 המפתחות בפנים. 216 00:09:33,197 --> 00:09:35,495 ואני גנבתי קצת האקדח כשהייתי ילד 217 00:09:35,500 --> 00:09:37,197 והאשמתי את זה על אח שלי. 218 00:09:37,202 --> 00:09:39,132 חיל המצב, אין לנו זמן לזה. 219 00:09:39,137 --> 00:09:41,768 סבלנות היא מעלה, מיקי. בסדר. 220 00:09:41,773 --> 00:09:43,573 בסדר, אני אוותר מראש. 221 00:09:45,144 --> 00:09:47,407 תקשיב, אני לא לפגוע באף אחד. 222 00:09:47,412 --> 00:09:50,310 טוב, תקשיבו, אני מעולם לא פגעתי באף אחד פיזית. 223 00:09:50,315 --> 00:09:52,446 אבל אני מרגיש כמו 224 00:09:52,451 --> 00:09:53,780 אני צריך להיות נסלח. 225 00:09:53,785 --> 00:09:56,210 - רגשית, הנזק שגרמתי. - הא. 226 00:09:56,215 --> 00:09:58,286 שלא לדבר הפיזי נזק אני יהיה כי 227 00:09:58,291 --> 00:10:00,021 אם אתה לא תתחיל לתת לי תשובות. 228 00:10:00,026 --> 00:10:03,024 אתה חושב שזו מלכודת? 229 00:10:03,029 --> 00:10:05,524 אתה באמת תמיד היו לי בעיות אמון. 230 00:10:05,529 --> 00:10:06,893 אנחנו האדון של הבית, מיקי. 231 00:10:06,898 --> 00:10:08,628 אנחנו בריאים ושלמים. 232 00:10:08,633 --> 00:10:09,795 אלוהים שלי. 233 00:10:09,800 --> 00:10:11,630 שום דבר לא השתנה. 234 00:10:11,635 --> 00:10:13,669 יש אנשים שלעולם לא להמשיך הלאה, אני מניח. 235 00:10:15,806 --> 00:10:17,639 מיקי, אני התכוונתי למה שאמרתי. 236 00:10:18,709 --> 00:10:21,574 אני מצטער. 237 00:10:21,579 --> 00:10:23,542 אני מצטער על כל מה שעשיתי לך. 238 00:10:23,547 --> 00:10:25,679 ואני מצטער על החיים שחייתי. 239 00:10:25,684 --> 00:10:26,913 אבל אתה יכול להציל אותי. 240 00:10:26,918 --> 00:10:28,414 אני יכול לנסות. 241 00:10:28,419 --> 00:10:29,883 אבל אתה צריך לתת לי משהו. 242 00:10:29,888 --> 00:10:31,587 בסדר, בסדר. אני יהיה. 243 00:10:33,457 --> 00:10:35,254 תקשיב, רק לדמיין 244 00:10:35,259 --> 00:10:37,823 גדול מחסן ב" בסופו של אינדיאנה ג ' ונס. 245 00:10:37,828 --> 00:10:39,425 - ו - צ ' אנס אחרון. 246 00:10:39,430 --> 00:10:41,160 - בסדר. בסדר. - למה אנחנו כאן? 247 00:10:41,165 --> 00:10:44,132 יש לי הוכחות של כל פשע סרנו ביצע. 248 00:10:46,669 --> 00:10:49,167 הלבנת כספים, סחר בסמים, 249 00:10:49,172 --> 00:10:50,869 הזמנת שפגע באוסטין. 250 00:10:50,874 --> 00:10:52,138 רגע, אז אתה יודע על זה. 251 00:10:52,142 --> 00:10:54,639 כמובן שאני עושה. אני יעצתי לו נגד זה. 252 00:10:54,644 --> 00:10:55,941 חשבתי שזה יהיה פשוט להביא 253 00:10:55,946 --> 00:10:58,310 חום רב מדי על בנו, אבל הוא היה פרנואיד. 254 00:10:58,315 --> 00:11:00,846 הוא אמר שכל המבצע היה על מנת שיירו, 255 00:11:00,850 --> 00:11:02,381 ועכשיו תראה. 256 00:11:02,386 --> 00:11:05,417 אני בוידוי עם טקסס ריינג ' ר. 257 00:11:05,822 --> 00:11:08,020 אתה יכול להוכיח את כל זה? 258 00:11:08,025 --> 00:11:09,057 כן. 259 00:11:13,263 --> 00:11:15,593 ואני יכול להוכיח סרנו הרג את העכביש. 260 00:11:15,598 --> 00:11:17,129 מיקי, הוא היה גם חבר שלי. 261 00:11:17,134 --> 00:11:18,929 אני צריך להיות שם באותו לילה. 262 00:11:18,934 --> 00:11:21,598 ואם סרנו הרג אותו, 263 00:11:21,603 --> 00:11:23,867 אז זה... אז זה רק עניין של זמן. 264 00:11:23,872 --> 00:11:25,439 לפני... 265 00:11:26,708 --> 00:11:28,139 איך? 266 00:11:28,144 --> 00:11:29,306 איך אתה יכול להוכיח את כל זה? 267 00:11:29,311 --> 00:11:30,811 אתה עומד לגלות. 268 00:11:32,214 --> 00:11:33,844 אתם כאן בשביל קורס הכנה? 269 00:11:33,849 --> 00:11:35,779 - כן. - לא. 270 00:11:35,784 --> 00:11:37,918 כן, אבא, אנחנו. 271 00:11:42,658 --> 00:11:44,355 היי. 272 00:11:44,360 --> 00:11:45,689 טריי. שוב. 273 00:11:45,694 --> 00:11:46,924 הוא שואל אם יש עדכונים. 274 00:11:46,929 --> 00:11:48,960 - מה אני אגיד לו? - שום דבר. עדיין. 275 00:11:48,965 --> 00:11:51,762 אנחנו צריכים לולאה ליאם על כל זה, למרות. 276 00:11:51,767 --> 00:11:54,664 כן. אה... כנראה הכי טוב כדי לכסות את כל הבסיסים שלנו 277 00:11:54,669 --> 00:11:56,466 ולקבל את המחוזי החדש במהירות, כמו גם. 278 00:11:56,471 --> 00:11:57,768 מה, אתה שחקן נבחרת עכשיו? 279 00:11:57,773 --> 00:11:59,238 יש עדיין קצת משתהה מתחים, 280 00:11:59,242 --> 00:12:00,271 כן, אבל אני... אני חושב 281 00:12:00,275 --> 00:12:02,205 אנחנו צריכים לנסות לעבוד על זה ביחד. 282 00:12:02,210 --> 00:12:03,874 רואים את זה מכל הזוויות. לקחים, 283 00:12:03,879 --> 00:12:05,242 זוכר? 284 00:12:05,247 --> 00:12:07,010 בסדר, הנה אנחנו מתחילים. 285 00:12:07,015 --> 00:12:10,280 ובכן, זה חמה, אתה שומר אותי במהירות. 286 00:12:10,285 --> 00:12:12,949 אז, איפה אנחנו? 287 00:12:12,954 --> 00:12:15,719 רמירז יצר קשר עם סרנו. 288 00:12:15,724 --> 00:12:18,155 היא עובדת מודיע נכון עכשיו. שלחנו כמה 289 00:12:18,160 --> 00:12:19,622 מעקב לריינג ' ר מטה. 290 00:12:19,627 --> 00:12:21,024 היי, דניס,אה... 291 00:12:21,029 --> 00:12:22,625 דה דוידסון... 292 00:12:22,630 --> 00:12:25,861 יש ליאם הביא לך עד מהירות על סרנו? 293 00:12:25,866 --> 00:12:27,697 הו, אני מודע היטב של תומאס סרנו. 294 00:12:27,702 --> 00:12:28,764 הסמים שלו מבצעים. 295 00:12:28,769 --> 00:12:29,900 גרם הרבה שמות ב Thalia 296 00:12:29,904 --> 00:12:31,902 איפה אני האחרון עבד. הצליח להימנע התביעה. 297 00:12:31,907 --> 00:12:33,236 על כל עבירות. 298 00:12:33,241 --> 00:12:35,270 יש לנו הודאה באשמה על חוט? 299 00:12:35,275 --> 00:12:37,907 משהו כדי לקשור אותו אל אוסטין צלף? 300 00:12:37,912 --> 00:12:39,044 לא, עדיין לא. 301 00:12:39,880 --> 00:12:42,047 אז, איפה ריינג ' ר רמירז עכשיו? 302 00:12:43,151 --> 00:12:45,382 היא עם פוטנציאל CI. 303 00:12:45,387 --> 00:12:47,549 אה, היא כרגע מנותק. 304 00:12:47,554 --> 00:12:49,018 אני מרגיש שאני צריך לציין. 305 00:12:49,023 --> 00:12:50,521 זה אח שלי עשוי להיות מטרה 306 00:12:50,525 --> 00:12:51,755 בעוד הירי,לפני שלושה חודשים. 307 00:12:51,759 --> 00:12:54,289 אז את הנוכחות שלו דל ריו היא דאגה. 308 00:12:54,294 --> 00:12:56,324 כן, אה... 309 00:12:56,329 --> 00:12:58,593 טוב, אמנם אני מעריך את הדאגה שלך, יועץ, 310 00:12:58,598 --> 00:13:01,196 אבל לאחר שבילה זמן ניכר כמות הזמן סמוי, 311 00:13:01,201 --> 00:13:02,832 ריינג ' ר ווקר יש נקודת מבט ייחודית 312 00:13:02,837 --> 00:13:04,265 על מבצעים חשאיים. 313 00:13:04,270 --> 00:13:06,134 אני חייב לומר הוא הסיכוי הטוב ביותר שלנו. 314 00:13:06,139 --> 00:13:08,302 דבר אחד אני חושב שכולנו יכולים להסכים על: 315 00:13:08,307 --> 00:13:10,238 אנחנו צריכים לזהות מי זה המודיע 316 00:13:10,243 --> 00:13:12,206 ויש לברר אם אפשר לסמוך עליו. 317 00:13:12,211 --> 00:13:13,377 אנחנו עובדים על זה. 318 00:13:20,253 --> 00:13:21,919 אהה. 319 00:13:24,390 --> 00:13:26,454 זחוח הספל. 320 00:13:26,459 --> 00:13:28,222 זה כל על אמון, 321 00:13:28,227 --> 00:13:29,724 כשל בתקשורת. 322 00:13:29,729 --> 00:13:30,958 אז... 323 00:13:30,963 --> 00:13:32,926 אנחנו הולכים לעבוד על הצוות הקטן הבניין. 324 00:13:32,931 --> 00:13:34,227 הו, לא. 325 00:13:34,232 --> 00:13:35,329 בסדר, בסדר, בסדר. 326 00:13:35,333 --> 00:13:37,698 תירגע. בסדר? 327 00:13:37,703 --> 00:13:40,568 אוגוסט, טוד, אתה הולך להיות בחדר ההלבשה אחד. 328 00:13:40,573 --> 00:13:42,839 סטלה קולטון, ההלבשה שני. 329 00:13:43,976 --> 00:13:45,906 אתה אוהב את הסימנים האלה? אני הכנתי אותם. 330 00:13:45,911 --> 00:13:48,842 עכשיו, בכל חדר יש מספר דלתות. 331 00:13:48,847 --> 00:13:52,212 ברור, את הדלתות האלה ממש כאן כבר סמארטפון. 332 00:13:52,217 --> 00:13:53,447 אבל זה הולך להיות 333 00:13:53,452 --> 00:13:55,482 דלת אחת מבפנים כך הוא נעול. 334 00:13:55,487 --> 00:13:57,951 המפתח הוא מוסתר שלך בהתאמה חדרים. 335 00:13:57,956 --> 00:14:00,487 - אז זה כמו בריחה חדר. - בדיוק. 336 00:14:00,492 --> 00:14:01,902 אבל אחד בנוי על אמון. 337 00:14:01,907 --> 00:14:03,407 תקשורת. 338 00:14:04,359 --> 00:14:06,159 עכשיו, תראה, אתה יותר ממוזמן 339 00:14:06,164 --> 00:14:08,195 פשוט ללכת בחוץ אלה לפתוח דלתות 340 00:14:08,200 --> 00:14:11,398 ולחזור לבית המעצר למשך שש שעות. 341 00:14:11,403 --> 00:14:13,866 או... אתה מוצא את המפתח. 342 00:14:13,871 --> 00:14:15,235 לפתוח את הדלת. 343 00:14:15,240 --> 00:14:16,869 ואת חופשייה ללכת הביתה. 344 00:14:16,874 --> 00:14:18,405 יש עוד רמזים? 345 00:14:18,410 --> 00:14:22,041 רק ההיסטוריה עם השותף שלך מחזיק את המפתח. 346 00:14:22,046 --> 00:14:23,310 וואו. 347 00:14:23,315 --> 00:14:25,014 בסדר, בוא נלך. 348 00:14:26,351 --> 00:14:27,780 קדימה, לך שני. 349 00:14:27,785 --> 00:14:31,451 קצת יותר העידוד שלך צעד! בואו נלך! 350 00:14:31,456 --> 00:14:34,389 הטוב ביותר של מזל. אני אחכה. 351 00:14:35,426 --> 00:14:38,257 אנחנו מתכוונים לקשור את הקשר לפני זמן רב. 352 00:14:38,262 --> 00:14:40,559 - ואחרי 12... - ארבע עשרה. 353 00:14:40,564 --> 00:14:41,628 ...14 שנים, 354 00:14:41,633 --> 00:14:43,596 אנחנו סוף סוף מוכן לעשות את זה. 355 00:14:43,601 --> 00:14:45,765 ובכן, האל פועל בדרכים נסתרות. 356 00:14:45,770 --> 00:14:47,335 הו, אני בטוחה שזו לא הפעם הראשונה. 357 00:14:47,340 --> 00:14:48,536 ניצלת את זה, אבא. 358 00:14:49,808 --> 00:14:51,038 ובכן... 359 00:14:51,043 --> 00:14:53,239 תן לי לראות את הזמינות שלנו. 360 00:14:53,244 --> 00:14:55,374 טוב, ימי שני נראה טוב. 361 00:14:55,379 --> 00:14:57,276 ביום שלישי אחר הצהריים... 362 00:14:57,281 --> 00:14:59,879 הכנסייה חשבונות מבשל את הספרים סרנו. 363 00:14:59,884 --> 00:15:02,014 סיפור ארוך. 364 00:15:02,019 --> 00:15:03,282 תאמין לי? 365 00:15:03,287 --> 00:15:04,884 לא. 366 00:15:04,889 --> 00:15:07,286 כן, אבל אתה מתקרב לשם. נכון? 367 00:15:07,291 --> 00:15:09,288 - מוכן? - מה? 368 00:15:09,293 --> 00:15:10,889 ? לאן אנחנו הולכים? - המקום שלי. 369 00:15:10,894 --> 00:15:12,762 אני רוצה להראות לך משהו. 370 00:15:16,000 --> 00:15:17,663 זה המקום שלך? 371 00:15:17,668 --> 00:15:19,165 אל תהיה כל כך מופתע. 372 00:15:19,170 --> 00:15:20,566 לא, זה הפרצוף שלי. 373 00:15:20,571 --> 00:15:22,968 לא, זה הפנים שלך מסתכל בטוב טעם חפירות. 374 00:15:22,973 --> 00:15:25,837 הא. ואתה הרסת אותה. 375 00:15:25,842 --> 00:15:27,406 הא. 376 00:15:27,411 --> 00:15:29,775 מקום נחמד, גאריסון. 377 00:15:29,780 --> 00:15:31,380 או. 378 00:15:32,183 --> 00:15:33,679 ובכן, היי, מיקי. 379 00:15:33,684 --> 00:15:35,885 יש לנו כמה שאלות. 380 00:15:44,610 --> 00:15:46,507 יש סיבה 381 00:15:46,512 --> 00:15:48,642 למה אתה לא מרגיש צורך לחלוק את העובדה 382 00:15:48,647 --> 00:15:49,878 אתם מכירים? 383 00:15:49,883 --> 00:15:52,005 אם הייתי אומר לך לפני שאני חקרתי אותו בעצמי. 384 00:15:52,010 --> 00:15:54,105 היית עוצרת אותי לפני שהייתה לי הזדמנות. 385 00:15:54,110 --> 00:15:55,511 חקרו אותו? זה מה שאתה קורא 386 00:15:55,515 --> 00:15:57,514 - ההשתוללות שלך ברחבי העיר? - הו, אני מצטער. 387 00:15:57,518 --> 00:15:59,114 אני lectured על ידי נער פוסטר 388 00:15:59,119 --> 00:16:00,382 של הסתרת מידע? 389 00:16:00,387 --> 00:16:02,086 סלח לי, תלמידי כיתה ג. 390 00:16:03,053 --> 00:16:04,586 אפשר לשמור את זה על אותו בבקשה? 391 00:16:05,722 --> 00:16:07,952 תקשיב, אם אני קורא את דה ולבקש הגנה. 392 00:16:07,957 --> 00:16:09,551 אתה צריך לספר לי בדיוק. 393 00:16:09,552 --> 00:16:11,482 - מה הראיות שיש לך. - יש לי מפתח, 394 00:16:11,487 --> 00:16:13,183 כאן, 395 00:16:13,188 --> 00:16:14,885 זה יהיה לקשור סרנו לבית רשימה 396 00:16:14,890 --> 00:16:16,554 של פשעים שהוא ביצע ברחבי המדינה. 397 00:16:16,559 --> 00:16:18,189 - יש לך מפתח? - Mm-הממ. 398 00:16:18,194 --> 00:16:19,257 היי, ווקר, יש לו מפתח. 399 00:16:19,262 --> 00:16:21,372 - הו, יש לו מפתח. - כן, יש לו מפתח. 400 00:16:21,397 --> 00:16:22,861 אוי, נהדר. מה זה מפתח? 401 00:16:24,434 --> 00:16:26,731 הנה העניין: אני... אני לא יכול להגיד לך את זה 402 00:16:26,736 --> 00:16:27,966 עד שלא תביא לי חסינות. 403 00:16:27,971 --> 00:16:29,467 אנחנו באמת מדברים על 404 00:16:29,472 --> 00:16:30,536 חיתוך עסקה עם הבחור הזה? 405 00:16:30,540 --> 00:16:31,605 אתה באמת לא חייב. 406 00:16:31,609 --> 00:16:33,502 אבל סרנו הוא סוגר את המעגל. 407 00:16:33,507 --> 00:16:35,238 מה שאומר שהוא השמדת ראיות. 408 00:16:35,243 --> 00:16:36,973 מה שאומר השעון מתקתק. 409 00:16:36,978 --> 00:16:38,641 בסדר, איך אתה יודע את זה? 410 00:16:38,646 --> 00:16:40,377 הקליטה שלו אנשים 411 00:16:40,382 --> 00:16:42,411 בטוח-כמו שינולה סימן זה סרנו חושב 412 00:16:42,416 --> 00:16:44,113 הקירות סוגרים. 413 00:16:44,118 --> 00:16:45,982 אבל זה התחיל הרבה לפני זה. 414 00:16:45,987 --> 00:16:47,086 מאז אוסטין. 415 00:16:52,926 --> 00:16:55,458 הרגשתי שאני פשוט חייב את השמיים כל רע. 416 00:16:57,063 --> 00:16:59,528 אני מתגעגע לשתות שלנו, דיו לילות. 417 00:16:59,533 --> 00:17:02,097 היי. היי. נחזור. 418 00:17:02,102 --> 00:17:04,332 מה עם אוסטין? 419 00:17:04,337 --> 00:17:06,434 זה כאשר סרנו התחיל להיות פרנואיד. 420 00:17:06,439 --> 00:17:07,772 לאחר שעצרת את סטן. 421 00:17:09,575 --> 00:17:11,273 זה למה הוא רוצה לחסל אותך. 422 00:17:11,278 --> 00:17:13,976 היית הקוץ בצד שלו וכל הצפוני של האומה. 423 00:17:13,980 --> 00:17:16,111 מה הצפוני האומה צריך לעשות עם זה? 424 00:17:16,116 --> 00:17:17,379 סרנו מנהל את הצפוני. 425 00:17:17,384 --> 00:17:18,817 סטן מוריסון עבד לו. 426 00:17:26,569 --> 00:17:28,134 אני מניח שאני נתתי לך את זה בחינם. 427 00:17:28,138 --> 00:17:29,533 בסדר. 428 00:17:29,538 --> 00:17:31,472 אתה יכול להוכיח את כל זה? 429 00:17:32,241 --> 00:17:33,304 כן. 430 00:17:33,309 --> 00:17:35,239 אם אתה יכול להביא לי... 431 00:17:35,244 --> 00:17:37,711 חסינות. בסדר, בסדר. בסדר. 432 00:17:39,182 --> 00:17:41,182 הוא אמר סרנו מי אני. 433 00:17:47,790 --> 00:17:49,790 אני מתקשר התובע. 434 00:17:49,795 --> 00:17:51,656 מר מרפי, אנחנו יהיה מוכן לעשות איתך עיסקה 435 00:17:51,661 --> 00:17:54,295 אם אתה תגיד לי דבר אחד: מי היה אוסטין צלף? 436 00:17:56,899 --> 00:17:59,363 מאט פיליפס. הידוע בכינוי עכביש. 437 00:17:59,368 --> 00:18:01,599 מה? לא. זה לא אפשרי. 438 00:18:01,604 --> 00:18:02,699 מיקי... 439 00:18:02,704 --> 00:18:04,534 לא אתה חושד אותו בעצמך? 440 00:18:04,539 --> 00:18:07,237 כן, כבר בשלב מוקדם, אבל הוא לא רוצח. 441 00:18:07,242 --> 00:18:08,739 והוא היה מנסה לצאת. 442 00:18:08,744 --> 00:18:10,507 והיו לו בעיות עם החזון שלו. 443 00:18:10,512 --> 00:18:11,809 כנראה בגלל זה הוא החמיץ. 444 00:18:11,814 --> 00:18:13,477 עוד כושלת העבודה 445 00:18:13,482 --> 00:18:14,912 ב-רשימה הולכת וגדלה של הפאשלות. 446 00:18:14,917 --> 00:18:16,457 זו כנראה הסיבה סרנו הרג אותו. 447 00:18:17,686 --> 00:18:20,617 תראה, אני אהבתי עכביש, מדי. אני עשיתי. 448 00:18:20,622 --> 00:18:22,752 אבל זו האמת. 449 00:18:22,757 --> 00:18:24,154 בסדר. 450 00:18:24,159 --> 00:18:26,659 איפה הראיות שלא ניתן להוכיח את כל זה? 451 00:18:27,763 --> 00:18:28,826 אה, יש מפתח. 452 00:18:28,831 --> 00:18:30,761 זה חשבונאית למשרד. 453 00:18:30,766 --> 00:18:32,063 יש להם את כל הרשומות הכספיות 454 00:18:32,067 --> 00:18:33,131 של הצפוני של פעולות. 455 00:18:33,136 --> 00:18:35,399 הם הלבינו את כל סרנו מצחיק כסף. 456 00:18:35,403 --> 00:18:37,334 ואני יכול לספר לך על על חשבונות בנק בחו " ל. 457 00:18:37,339 --> 00:18:39,506 אבל אני אצטרך את העסקה. 458 00:18:41,142 --> 00:18:43,339 בסדר. אם סרנו הוא סוגר את העסק, 459 00:18:43,344 --> 00:18:45,441 אז הזמן הוא קריטי. 460 00:18:45,446 --> 00:18:47,076 מר מרפי, יש לך את עצמך עסקה. 461 00:18:47,081 --> 00:18:48,912 אבל אם כל זה הופך לתוך מרדף שווא, 462 00:18:48,916 --> 00:18:51,480 אני יהיה לוודא שיש לך לשים בצד לנצח. 463 00:18:51,485 --> 00:18:53,382 זה משהו שאני רוצה להימנע. 464 00:18:53,387 --> 00:18:55,454 - להישאר בקשר, קפטן. - כן. 465 00:18:59,460 --> 00:19:01,457 אני מצטער, אתה כאן כבר שבוע, 466 00:19:01,462 --> 00:19:03,259 אתה כבר עושה עסקה עם CI 467 00:19:03,264 --> 00:19:05,962 מי היה מערכת יחסים קודמת עם ריינג ' ר רמירז? 468 00:19:05,967 --> 00:19:07,997 - אתה לא סומך עליה? - היא הלכה רחוק מדי. 469 00:19:08,002 --> 00:19:09,732 ראיתי מקרוב מה קורה 470 00:19:09,737 --> 00:19:11,667 למישהו כאשר הם היו תחת יותר מדי זמן. 471 00:19:11,672 --> 00:19:13,036 נקודה טובה. 472 00:19:13,041 --> 00:19:14,402 כל דאגות אחרות? 473 00:19:14,407 --> 00:19:16,238 דל ריו הוא ואל ורדה המחוזי. 474 00:19:16,243 --> 00:19:17,772 זה אפילו לא בתחום סמכותנו. 475 00:19:17,777 --> 00:19:19,541 ולכן אני הולך לשם עכשיו. 476 00:19:19,546 --> 00:19:21,877 ללולאה שאבא שלהם. 477 00:19:21,882 --> 00:19:23,114 רגע. מה? 478 00:19:24,484 --> 00:19:26,514 אתה הולך דל ריו? 479 00:19:27,654 --> 00:19:29,685 ליאם, אני מבין את דאגתכם. 480 00:19:29,690 --> 00:19:31,054 ולכן אני רוצה להיות שם, 481 00:19:31,059 --> 00:19:32,722 כדי לוודא שאף אחד לא יהרוס את זה. 482 00:19:32,727 --> 00:19:33,958 אבל יש לנו את ההזדמנות 483 00:19:33,963 --> 00:19:36,660 לקחת את הראש של ' סייד האומה. 484 00:19:36,665 --> 00:19:38,899 אז אני מקווה שזה יעד זה אנו יכולים לעבוד יחד. 485 00:19:46,006 --> 00:19:47,635 איכס. 486 00:19:47,640 --> 00:19:49,504 אני תוהה כמה זמן אנחנו כבר מריח כמו גרביים. 487 00:19:50,743 --> 00:19:52,410 איפה המפתח הזה? 488 00:19:53,413 --> 00:19:55,777 אז, אה, מה עם קולטון? 489 00:19:55,782 --> 00:19:57,813 המשפחה שלו ושלך לא מסתדרים? 490 00:19:57,817 --> 00:20:00,948 כן. סבתא שלי שבר למעלה עם סבא שלהם. 491 00:20:00,953 --> 00:20:02,518 ואז הם האשימו אותנו קצת אש. 492 00:20:02,523 --> 00:20:04,051 זה קרה, כמו לפני עשרות שנים. 493 00:20:04,056 --> 00:20:06,053 או. אבי לבבות, הא? 494 00:20:07,126 --> 00:20:08,246 כנראה זה עובר במשפחה. 495 00:20:09,028 --> 00:20:10,892 רובי. רוח שבוע בשנה שעברה. 496 00:20:10,897 --> 00:20:13,528 אתה יודע שהיא זרקה אותי, נכון? 497 00:20:13,533 --> 00:20:17,265 כן. אני באמת מצטער על זה, אחי. 498 00:20:17,270 --> 00:20:19,033 אה, לא. לא אשמתך. 499 00:20:19,038 --> 00:20:20,904 כולנו היינו טובים יותר, כשהיינו חברים. 500 00:20:21,841 --> 00:20:23,104 ראשים למעלה. 501 00:20:23,109 --> 00:20:25,172 הו, אחי. 502 00:20:25,177 --> 00:20:27,174 אה... 503 00:20:27,179 --> 00:20:28,843 אתה יודע, המאמן טריי אמר את זה 504 00:20:28,848 --> 00:20:30,888 "ההיסטוריה שלכם עם השותף מחזיק את המפתח". 505 00:20:31,782 --> 00:20:33,347 אולי בגלל זה הוא מותאם אותנו יחד. 506 00:20:33,352 --> 00:20:35,049 לדבר על רובי? 507 00:20:35,054 --> 00:20:36,651 כן, אני... אני לא יודע, אולי... 508 00:20:36,656 --> 00:20:38,586 אולי זה יכול לעזור לנו למצוא את המפתח איכשהו. 509 00:20:38,591 --> 00:20:40,155 אממ... 510 00:20:40,159 --> 00:20:41,488 נפגשנו ב/V המועדון. 511 00:20:41,493 --> 00:20:44,759 ו-שלושה מאיתנו צילם את המשחקים האלה, אתה זוכר? 512 00:20:44,764 --> 00:20:45,963 תראה. 513 00:20:47,466 --> 00:20:49,699 אה... 514 00:20:51,369 --> 00:20:52,732 יש מאות מהם. 515 00:20:52,737 --> 00:20:54,033 כן. 516 00:20:54,038 --> 00:20:55,702 מה היה הראשון שצילמנו? 517 00:20:55,707 --> 00:20:57,070 סטאפורד. 518 00:20:57,075 --> 00:20:58,673 אני התחברתי עם אחת שלהם מעודדות. 519 00:20:58,677 --> 00:21:00,577 זה היה רגע בלתי נשכח. 520 00:21:01,380 --> 00:21:02,979 אה, טוב לדעת. 521 00:21:04,349 --> 00:21:05,712 הו-הו-הו-הו! 522 00:21:05,717 --> 00:21:07,547 - בואו נלך! . קדימה, מותק. 523 00:21:11,790 --> 00:21:14,220 מזל טוב. אתה חופשי. 524 00:21:14,225 --> 00:21:15,255 תודה. 525 00:21:15,260 --> 00:21:16,859 היי, תודה גם לך. . בוא נלך. 526 00:21:18,730 --> 00:21:20,927 איך אתה עושה שם? 527 00:21:20,932 --> 00:21:22,496 אוו, איך אתה חושב? 528 00:21:22,501 --> 00:21:25,264 אני חושב שאתה צריך לעבוד על מיומנויות התקשורת שלך. 529 00:21:25,269 --> 00:21:27,102 אולי לתא שלך? 530 00:21:28,939 --> 00:21:32,471 אנו עשויים גם לנסות למצוא את המפתח המטופש יחד. 531 00:21:34,712 --> 00:21:36,277 אה, בסדר. 532 00:21:37,280 --> 00:21:39,345 למה אתה כל כך כועס? 533 00:21:39,350 --> 00:21:43,350 בטח ההורים שלי התגרשו הכללי בעיות חרדה. 534 00:21:48,024 --> 00:21:50,688 אני מצטער. לא שיש 535 00:21:50,693 --> 00:21:53,324 ההורים שלך ביחד זה קשה. אני מקבל את זה. 536 00:21:53,329 --> 00:21:55,593 לא, לא, לא. אני לא רוצה אותם ביחד. 537 00:21:55,598 --> 00:21:56,928 זה הנקודה. 538 00:21:56,933 --> 00:21:58,330 הם יהיו מאושרים יותר בנפרד, 539 00:21:58,335 --> 00:22:00,732 ועכשיו הם ישימו אותי באמצע של כל זה. 540 00:22:00,737 --> 00:22:02,900 ניסית לדבר איתם על זה? 541 00:22:04,407 --> 00:22:06,441 תראה, אנחנו לא יכולים לעשות את החלק הזה? 542 00:22:08,244 --> 00:22:10,277 מגניב? 543 00:22:17,553 --> 00:22:19,483 טוב, אז בקומה העליונה. 544 00:22:19,488 --> 00:22:21,618 זה כמו נתונים החווה. אתה צריך כונן זיפ. 545 00:22:21,623 --> 00:22:23,387 אם הם לא מחקו את הקבצים כבר. 546 00:22:23,392 --> 00:22:25,257 צו חיפוש היא להשיג את כל הקבצים 547 00:22:25,261 --> 00:22:26,659 עבור חברות המזוהים עם סרנו. 548 00:22:26,663 --> 00:22:28,161 וזה אומר שאנחנו הולכים צריכים את השמות. 549 00:22:28,165 --> 00:22:30,164 של כל חברות הצפוני האומה היה שימוש. 550 00:22:30,168 --> 00:22:31,264 וזה? 551 00:22:31,269 --> 00:22:32,932 הקומה התחתונה, ארכיון. 552 00:22:32,937 --> 00:22:34,502 יש חלונות הצד של הבניין. 553 00:22:34,506 --> 00:22:36,334 זה נפתח ספר ישן רשומות החדר. 554 00:22:36,338 --> 00:22:38,369 כמו חדר האוכל בסופו של אינדיאנה ג ' ונס. 555 00:22:38,374 --> 00:22:39,837 איפה אני נראה? 556 00:22:39,842 --> 00:22:42,169 אוסטין - העיניים, האוזניים, Inc. - כן. 557 00:22:42,174 --> 00:22:43,174 כן, בוא נלך. 558 00:22:43,179 --> 00:22:44,608 ובכן, היי, היי, מה? 559 00:22:44,613 --> 00:22:45,742 אתה לא נכנס. 560 00:22:46,147 --> 00:22:48,378 אני ריינג ' ר עם צו. 561 00:22:48,383 --> 00:22:50,113 בצד הצפוני היו אנשים בבית החולים. 562 00:22:50,118 --> 00:22:51,448 כאשר יש קרלוס מנדוסה. 563 00:22:51,453 --> 00:22:53,851 הוא יכול להיות שיש אנשים שיש עכשיו, ואם הם רואים ריינג ' ר 564 00:22:53,856 --> 00:22:55,131 פלאש תג, זה... 565 00:22:55,136 --> 00:22:56,953 לא טוב. אני מסכים. 566 00:22:56,958 --> 00:22:59,322 שתוק. אתה גם הולך, בסדר? 567 00:22:59,327 --> 00:23:01,624 ווקר, על ידי הספרים. 568 00:23:01,629 --> 00:23:04,127 - מיקי, אתה מקבל כדי להיות איווט בפעם האחרונה. - בסדר, כובע, 569 00:23:04,132 --> 00:23:05,928 - אתה בטוח לגבי זה? - תקשיב. 570 00:23:05,933 --> 00:23:08,631 כל אחד מקבל פעם אחת אחרונה, בסדר? 571 00:23:08,636 --> 00:23:10,967 מבחינה טכנית, כל מה שהיא מוצאת. 572 00:23:10,972 --> 00:23:12,702 קבילה כחלק החיפוש. 573 00:23:12,707 --> 00:23:13,939 - כן, אדוני. . בסדר, בוא נעשה את זה. 574 00:23:13,943 --> 00:23:15,042 להיות זהיר. 575 00:23:45,506 --> 00:23:47,669 שלום. 576 00:23:47,674 --> 00:23:49,304 איך אני יכול לעזור לך? 577 00:23:49,309 --> 00:23:51,240 קורדל ווקר, טקסס ריינג ' רס. 578 00:23:51,245 --> 00:23:54,109 אה, יש לי צו עליך למסור שום אי-קבצים 579 00:23:54,114 --> 00:23:57,149 בקשר עם החשוד נמצא תחת חקירה. 580 00:24:04,157 --> 00:24:05,253 טקסס ריינג ' רס. 581 00:24:05,258 --> 00:24:06,457 כן, גברתי. 582 00:24:07,360 --> 00:24:08,457 איזה קבצים? 583 00:24:08,462 --> 00:24:10,525 אוסטין עיניים ואוזניים, Inc. 584 00:24:10,530 --> 00:24:13,297 - אחריי. - יש לך את זה. 585 00:24:39,325 --> 00:24:41,325 איווט? 586 00:24:43,328 --> 00:24:44,658 מה אתה עושה כאן? 587 00:24:44,663 --> 00:24:46,526 סרנו שלח לי. 588 00:24:46,531 --> 00:24:49,232 לא, הוא לא. 589 00:25:23,104 --> 00:25:26,068 - האזיקים! האזיקים! - יש לי את זה. יש לי את זה. יש לי את זה. 590 00:25:26,073 --> 00:25:27,804 יש לי את זה. אנחנו חייבים לצאת מכאן. 591 00:25:27,809 --> 00:25:29,173 קדימה. 592 00:25:29,178 --> 00:25:31,275 קדימה! 593 00:25:31,280 --> 00:25:32,740 אנחנו חייבים ללכת! 594 00:25:32,745 --> 00:25:33,965 בוא נלך. 595 00:25:34,849 --> 00:25:36,313 אש מתפשטת לקומה העליונה. 596 00:25:36,318 --> 00:25:37,748 לשלוח את כל היחידות באזור. 597 00:25:37,753 --> 00:25:39,917 הוא קורדל שם? הם שניהם בפנים? 598 00:25:39,922 --> 00:25:41,823 סרנו שלח מישהו כדי להשמיד את הראיות. 599 00:25:41,827 --> 00:25:43,424 אנחנו צריכים להגיע לשם עכשיו. 600 00:25:43,429 --> 00:25:45,822 רק תישאר איפה שאתה. 601 00:25:45,827 --> 00:25:47,327 אתה צריך לעשות משהו! 602 00:25:49,964 --> 00:25:51,498 אני נכנסת. 603 00:26:23,530 --> 00:26:26,998 שאתה מדבר על אמא שלך קודם, נכון? 604 00:26:28,001 --> 00:26:30,001 אתה יודע על זה? 605 00:26:31,904 --> 00:26:35,170 ובכן, ההורים שלנו גדלו ביחד, אז... 606 00:26:35,175 --> 00:26:36,807 בכל אופן... 607 00:26:38,745 --> 00:26:40,408 אני-אני מצטער. 608 00:26:40,413 --> 00:26:42,343 אני לא צריך להתלונן על חיה הורי 609 00:26:42,348 --> 00:26:44,979 מי לריב על שטויות. 610 00:26:44,984 --> 00:26:46,647 כן. 611 00:26:46,652 --> 00:26:48,483 מה לא הייתי נותן בשביל להילחם 612 00:26:48,488 --> 00:26:50,485 על מי לוקח את הזבל. 613 00:26:50,490 --> 00:26:54,125 זה מצומצם, אבל תודה. 614 00:26:57,597 --> 00:26:59,694 רגע, ברנט יודע 615 00:26:59,699 --> 00:27:02,267 ההורים שלנו מכירים אחד את השני, נכון? 616 00:27:03,170 --> 00:27:05,203 היסטוריה משותפת. 617 00:27:08,308 --> 00:27:10,338 נסה ההלבשה 101. 618 00:27:10,343 --> 00:27:13,140 הצבא קורא קוד עבור תקשורת לקויה. 619 00:27:13,145 --> 00:27:14,241 10-1. 620 00:27:14,246 --> 00:27:17,448 המאמן טריי וטרינר ואידיוט. 621 00:27:22,255 --> 00:27:24,552 - תאוריית המוזיקה? - ובכן, אני אמרתי. 622 00:27:24,557 --> 00:27:26,521 למנהל שאני מעוניין כאשר העברתי. 623 00:27:26,526 --> 00:27:27,725 זה לא משנה מה. 624 00:27:31,263 --> 00:27:33,263 ההצלחה. 625 00:27:36,502 --> 00:27:38,734 טוב, זה פשוט מפחיד אתה עומד שם. 626 00:27:38,739 --> 00:27:40,705 אני ממש לא אמור לעשות שום דבר אחר. 627 00:27:40,709 --> 00:27:41,837 אבל לראות אתכם. 628 00:27:41,842 --> 00:27:43,004 זה מעצר. 629 00:27:43,009 --> 00:27:44,840 אבל, היי, זה נראה כאילו זה נגמר. 630 00:27:44,845 --> 00:27:47,746 קדימה. תהנה החיים שלך. ללכת. 631 00:27:55,751 --> 00:27:57,751 _ 632 00:27:57,756 --> 00:28:00,319 לעזאזל. 633 00:28:01,993 --> 00:28:04,494 בסדר. מה עוד יש לנו? 634 00:28:05,330 --> 00:28:06,926 יש לך אותי. 635 00:28:06,931 --> 00:28:09,029 - ווקר, קדימה,... y - אתה יודע שזה נכון, מיקי. 636 00:28:09,034 --> 00:28:11,565 ואני כאן למטה. אני לא אתן לך ללכת לבד. 637 00:28:11,570 --> 00:28:13,434 אם סרנו הוא מוציא את האנשים שלו. 638 00:28:13,439 --> 00:28:15,202 רוב הסיכויים שהוא עדיין רוצה אותי מת. 639 00:28:15,207 --> 00:28:17,337 ועכשיו אני כאן, על הדשא. איום גדול יותר. 640 00:28:17,342 --> 00:28:19,141 אז אתה רוצה לשים מטרה על עצמך? 641 00:28:19,146 --> 00:28:22,077 כאשר באתי הנה כדי למנוע בדיוק את זה? 642 00:28:22,082 --> 00:28:23,178 היי מיקי זה בסדר. 643 00:28:23,183 --> 00:28:24,578 שלושת החודשים האחרונים הם בזבוז. 644 00:28:24,582 --> 00:28:26,112 אם אנחנו פשוט לשים אותך על הכוונת. 645 00:28:26,117 --> 00:28:28,149 זה לא בזבוז אם זה עובד. 646 00:28:28,153 --> 00:28:29,950 אנחנו צריכים לקבל את זה נעשה. 647 00:28:31,290 --> 00:28:32,486 היי, מיקי? 648 00:28:32,491 --> 00:28:34,491 אתה צריך להסתכל על זה. 649 00:28:38,158 --> 00:28:40,158 _ 650 00:28:41,264 --> 00:28:43,363 אנחנו צריכים לזוז קדימה ללא ראיות. 651 00:28:43,367 --> 00:28:44,998 זה ירה. 652 00:28:45,003 --> 00:28:47,369 אני פתוח לכל הרעיונות. 653 00:28:49,772 --> 00:28:52,537 אני בר המזל שלך. 654 00:28:52,542 --> 00:28:54,376 מה? 655 00:28:54,381 --> 00:28:56,211 אני האיש למשימה. 656 00:28:56,949 --> 00:28:59,446 כן, גאריסון, אתה לא באמת אומר את זה. 657 00:28:59,451 --> 00:29:00,849 למעשה, אני חושבת שאני יודעת מה לומר 658 00:29:00,853 --> 00:29:01,986 כאשר החיים שלי על הקו. 659 00:29:03,455 --> 00:29:05,686 הכיסוי שלי לא נחשפה עדיין, נכון? 660 00:29:05,691 --> 00:29:07,789 תן לי את הטלפון, אני בטוח שיש כמה שיחות שלא נענו 661 00:29:07,793 --> 00:29:09,490 מ סרנו. הוא מצפה ממני. 662 00:29:09,495 --> 00:29:11,358 אז אני משתמש בזה, נסה להגדיר 663 00:29:11,363 --> 00:29:12,963 פגישה. אני אומר לו שזה לא יעבוד 664 00:29:12,968 --> 00:29:16,103 עם איווט, ואנחנו רואים מה הוא רוצה. 665 00:29:18,370 --> 00:29:19,736 אני ילבש. 666 00:29:21,039 --> 00:29:22,136 אני לא יודע. 667 00:29:22,141 --> 00:29:23,371 כי הוא לוקח סיכון גדול. 668 00:29:23,375 --> 00:29:24,405 אני יודע. 669 00:29:24,410 --> 00:29:26,206 ואם אני יעשה את זה 670 00:29:26,211 --> 00:29:29,242 אני מאוד נהנית שלי אנונימי החיים במאווי. 671 00:29:29,247 --> 00:29:31,111 תודה על ההצעה. 672 00:29:31,116 --> 00:29:33,947 תראה, אני יד ימין שלו. 673 00:29:33,952 --> 00:29:35,349 הוא מדבר איתי, והעובדה היא 674 00:29:35,354 --> 00:29:36,984 הוא אוהב לדבר, ואני יכול להשיג אותו 675 00:29:36,989 --> 00:29:38,385 כדי להוסיף את אוסטין העבודה. 676 00:29:38,390 --> 00:29:40,257 עכביש. 677 00:29:41,726 --> 00:29:43,456 מיקי, אני חייב את זה עכביש. 678 00:29:45,296 --> 00:29:47,830 למה כולם חייבים להיות לעזאזל עצמאי על השעון שלי? 679 00:30:08,185 --> 00:30:10,450 אבא לא לאסוף אותך? 680 00:30:10,455 --> 00:30:13,688 ובכן, אמא שלי לקחה לי את האוטו. אחרי הכול. 681 00:30:15,892 --> 00:30:18,389 קבל במכונית, דוידסון. 682 00:30:18,394 --> 00:30:21,262 ♪ כל מה שלא יכולתי לתקן. ♪ 683 00:30:24,768 --> 00:30:29,103 ♪ כל המגרעות שלי. ♪ 684 00:30:31,475 --> 00:30:33,508 ♪ כל של שלך. ♪ 685 00:30:39,182 --> 00:30:42,180 בסדר, אני אחזור. 686 00:30:42,185 --> 00:30:44,915 אתה רוצה שאני אביא לך בחזרה בירה או פופקורן 687 00:30:44,920 --> 00:30:46,717 - או...? - בסדר, אתה לא מוכר את זה? 688 00:30:46,722 --> 00:30:48,219 תירגע. חיכיתי חצי מהחיים שלי. 689 00:30:48,224 --> 00:30:50,522 זה שתחזור. אתה יכול לחכות חצי שעה בשבילי. 690 00:30:52,628 --> 00:30:54,792 אתה יודע מה זה אחלה דרך להעביר את הזמן? 691 00:30:54,797 --> 00:30:56,427 מ " מ. מה? 692 00:30:56,432 --> 00:30:59,062 - דיסק אוסף. - הו, אלוהים שלי. 693 00:30:59,067 --> 00:31:00,831 קדימה, אני הולך אל תוך התהום. 694 00:31:00,836 --> 00:31:03,434 אתה אפילו לא יכול לשמוע האחרונה שלי סוניק מכתב אהבה? 695 00:31:03,439 --> 00:31:05,437 אל תמשוך את זה. עשית לא עושה לי את זה. 696 00:31:05,441 --> 00:31:07,207 אני עשיתי את זה חשבתי עליך. 697 00:31:08,444 --> 00:31:09,677 האם זה נחשב? 698 00:31:11,847 --> 00:31:14,912 פשוט ללכת. להיות בטוח, בסדר? 699 00:31:14,917 --> 00:31:16,297 עכשיו היא רוצה אותי ללכת. 700 00:31:16,302 --> 00:31:18,482 והיא דואגת לי. 701 00:31:21,590 --> 00:31:24,021 היי. 702 00:31:24,026 --> 00:31:27,224 אני בטוח שיש לך מישהו מחכה לך בחזרה לאוסטין. 703 00:31:27,229 --> 00:31:28,959 ואני שמח בשבילך. 704 00:31:28,964 --> 00:31:30,160 ומי יודע? אולי... 705 00:31:30,165 --> 00:31:32,165 אולי אני סוף סוף עושה משהו נכון עם החיים שלי. 706 00:31:33,268 --> 00:31:36,870 או שאני פשוט אמשיך לאבד את ילדה, את יודעת? 707 00:31:52,487 --> 00:31:54,087 וואו. 708 00:32:15,376 --> 00:32:16,876 הוא היה שם. 709 00:32:27,571 --> 00:32:30,973 ראמירס. מישהו רואה גאריסון? 710 00:32:33,952 --> 00:32:36,316 גריסון, אתה שומע? 711 00:32:36,540 --> 00:32:38,874 גריסון, אתה שומע? 712 00:32:40,878 --> 00:32:42,911 ווקר, אתה רואה? 713 00:32:45,149 --> 00:32:46,979 אני עושה. 714 00:32:46,984 --> 00:32:49,181 הוא עולה במדרגות מאחור. 715 00:32:49,186 --> 00:32:50,514 בסדר. 716 00:32:50,519 --> 00:32:51,617 הרכב חונה בחוץ. 717 00:32:51,622 --> 00:32:54,153 זה אותו אחד סרנו ולא שומרי הראש שלו הסיע קודם לכן. 718 00:32:54,158 --> 00:32:56,288 גריסון, אתה יכול לשמוע אותנו? 719 00:32:56,293 --> 00:32:57,760 גריסון, לבדוק. 720 00:32:58,862 --> 00:33:00,925 מיקי, תן לו שנייה. 721 00:33:00,930 --> 00:33:02,730 אולי הוא הלך אפל יש סיבה. 722 00:33:11,841 --> 00:33:15,076 בוא נלך. בוא נלך. 723 00:33:27,522 --> 00:33:29,554 גאריסון. 724 00:33:29,559 --> 00:33:31,822 תודה שבאת. שמח שאתה יכול לעשות את זה. 725 00:33:31,827 --> 00:33:33,323 אתה רואה, יש את הדבר הזה. 726 00:33:33,328 --> 00:33:35,362 אני רציתי לדבר איתך על. 727 00:33:43,038 --> 00:33:45,636 תיל מת. מישהו ראה את חיל המצב? 728 00:33:50,145 --> 00:33:52,075 איך אתה יודע? 729 00:33:52,080 --> 00:33:54,144 ארל, הוראס, כמובן. 730 00:33:54,149 --> 00:33:55,678 לי טיפ. 731 00:33:55,683 --> 00:33:58,448 על מסוים ריינג ' ר.רמירז. 732 00:33:58,453 --> 00:34:00,186 או ריינג ' ר איווט? 733 00:34:01,489 --> 00:34:04,053 עכשיו, יש רק דרך אחת לצאת מכאן. 734 00:34:04,058 --> 00:34:06,456 או שאני יהרוג אותך 735 00:34:06,461 --> 00:34:09,929 וזה די קטן הגברת שלך, מדי. 736 00:34:13,168 --> 00:34:16,333 יש למישהו את העיניים על גריסון או סרנו? כל אחד? 737 00:34:16,338 --> 00:34:18,271 עוברים מקרוב. 738 00:34:19,174 --> 00:34:20,203 ווקר, חכה. 739 00:34:20,208 --> 00:34:22,275 זו עלולה להיות מלכודת. רגע! 740 00:34:23,245 --> 00:34:24,741 על מה אתה מדבר? 741 00:34:24,746 --> 00:34:27,177 חיל המשמר היה בבר הלילה עכביש נהרג. 742 00:34:27,182 --> 00:34:29,145 תראה, אולי הוא הרג את העכביש עצמו. 743 00:34:29,150 --> 00:34:30,647 או כל זה מלכודת. 744 00:34:30,652 --> 00:34:31,884 אני נכנסת. 745 00:34:46,233 --> 00:34:48,297 יש זיהוי של סרנו. 746 00:34:48,702 --> 00:34:50,699 אני הולך לקחת אותו למטה. 747 00:34:50,704 --> 00:34:52,401 ווקר, אתה עומד למטה. 748 00:34:52,406 --> 00:34:54,236 אתה שומע אותי? לעמוד למטה. 749 00:34:54,241 --> 00:34:55,504 זה הראש של כל זה. 750 00:34:55,509 --> 00:34:57,443 אנחנו לא הולכים לקבל הזדמנות נוספת. 751 00:35:11,624 --> 00:35:13,388 למה? 752 00:35:13,393 --> 00:35:16,161 למה שיקרת לי כל הזמן הזה? 753 00:35:21,435 --> 00:35:23,632 עכביש נשכר כדי להרוג את סטן מוריסון 754 00:35:23,637 --> 00:35:25,837 וכל שאר הריינג ' מי הפריע. 755 00:35:28,341 --> 00:35:30,342 ואתה צודק. העכביש היה מתרכך. 756 00:35:31,879 --> 00:35:33,041 הוא קיבל רגליים קרות. 757 00:35:33,046 --> 00:35:34,579 אז צילמתי בשבילו את העבודה. 758 00:35:35,449 --> 00:35:37,745 אם לא אני, מישהו אחר היה, 759 00:35:37,750 --> 00:35:40,214 והם לא מתגעגע. 760 00:35:40,219 --> 00:35:42,449 האם אתה מתגעגע בכוונה? 761 00:35:42,454 --> 00:35:44,251 כן. 762 00:35:44,256 --> 00:35:45,720 אבל אני לא יכול לעשות את זה הפעם. 763 00:35:47,426 --> 00:35:48,489 סרנו אמר שהוא יהרוג אותך 764 00:35:48,494 --> 00:35:49,890 אם אני לא שלמה עם זה. 765 00:35:49,895 --> 00:35:51,895 תצטרך לעצור אותי מיקי. 766 00:36:03,846 --> 00:36:06,009 המכה הבאה לא אפספס! 767 00:36:06,014 --> 00:36:07,244 לא! 768 00:36:14,786 --> 00:36:16,616 לא. לא! 769 00:36:16,621 --> 00:36:18,118 גריסון! תחזיק מעמד. 770 00:36:19,390 --> 00:36:20,754 לא! 771 00:36:20,759 --> 00:36:22,421 לא. לא, בחייך. 772 00:36:22,426 --> 00:36:24,891 גריסון! 773 00:36:24,896 --> 00:36:26,259 סרנו בתנועה. 774 00:36:26,264 --> 00:36:27,964 הוא בתנועה. 775 00:36:31,369 --> 00:36:33,299 לא. לא. 776 00:36:33,304 --> 00:36:35,869 מתוך המכונית עם הידיים שלך מאחורי הראש שלך עכשיו. 777 00:36:35,874 --> 00:36:37,671 בוא נלך. בוא נלך. 778 00:36:37,676 --> 00:36:39,305 גריסון! 779 00:36:39,310 --> 00:36:40,841 לא! 780 00:36:40,846 --> 00:36:42,942 חכה רגע! חכה רגע! 781 00:36:42,947 --> 00:36:45,010 אני מאבד אותך. קדימה! 782 00:36:46,717 --> 00:36:48,081 גריסון! 783 00:36:48,086 --> 00:36:49,915 - לא! - מיקי. 784 00:36:49,920 --> 00:36:51,517 לא! 785 00:36:51,522 --> 00:36:54,320 קדימה. קדימה. לא! 786 00:36:54,325 --> 00:36:55,488 לא! 787 00:36:55,493 --> 00:36:57,756 - זו לא אשמתך. - לא. 788 00:37:11,842 --> 00:37:13,306 לא! 789 00:37:46,551 --> 00:37:48,751 - היי. פלור. - מה? 790 00:37:49,721 --> 00:37:51,287 מה אתה צריך? 791 00:37:54,025 --> 00:37:55,892 אני צריך לנהוג. 792 00:38:06,070 --> 00:38:08,836 - תודה. אני אקח אותו מכאן. - היא תהיה בסדר? 793 00:38:12,910 --> 00:38:15,074 אה, כן. אני הולך עליה עין. 794 00:38:15,079 --> 00:38:16,408 כן. 795 00:38:16,413 --> 00:38:17,880 ומה איתך? 796 00:38:18,883 --> 00:38:21,547 כלומר, w-צופה לך לצאת מן האש... 797 00:38:21,552 --> 00:38:22,847 כן. כן. 798 00:38:22,852 --> 00:38:25,584 בטח לא לי זיכרון מצוין. אממ... 799 00:38:25,589 --> 00:38:27,353 לא. 800 00:38:27,358 --> 00:38:30,389 אולי משהו אנחנו צריכים להתמודד עם. 801 00:38:30,394 --> 00:38:31,793 היי, קורדל. 802 00:38:33,162 --> 00:38:34,696 אני אראה לך. 803 00:38:52,983 --> 00:38:56,247 אה, שתי דרכים התפצלו. 804 00:38:56,252 --> 00:38:58,482 אה, אני יכול ללכת מכאן. 805 00:38:59,689 --> 00:39:01,986 - אל תהיה מוזר. - אנחנו יושבים 806 00:39:01,991 --> 00:39:04,623 על התחת כל היום. אני צריך ללכת. 807 00:39:04,628 --> 00:39:07,225 רגע. 808 00:39:13,804 --> 00:39:16,467 - זה שלך? - לא. 809 00:39:16,472 --> 00:39:18,403 זה חייב להיות שלך. 810 00:39:18,408 --> 00:39:20,641 לא, אנחנו לא צריכים סוסים. 811 00:39:24,179 --> 00:39:25,979 ובכן, מה אנחנו עושים עם זה? 812 00:39:27,483 --> 00:39:29,713 אנחנו עוזרים זה. 813 00:40:27,175 --> 00:40:31,473 ♪ אהבת אמת תמצא אותך ♪ 814 00:40:31,478 --> 00:40:34,076 ♪ בסוף ♪ 815 00:40:38,487 --> 00:40:43,490 * אתה הולך לגלות מי היה חבר שלך ♪ 816 00:40:46,861 --> 00:40:49,993 אל תהיה עצוב ♪ 817 00:40:49,998 --> 00:40:52,965 * אני יודע ♪ 818 00:40:56,538 --> 00:41:00,572 * אבל אל תוותר עד ♪ 819 00:41:02,075 --> 00:41:03,305 אני אוהב את השיר הזה. 820 00:41:03,310 --> 00:41:04,540 ♪ אהבת אמת תמצא אותך ♪ 821 00:41:04,545 --> 00:41:05,641 גם אותי. 822 00:41:05,646 --> 00:41:07,513 ♪ בסוף ♪ 823 00:41:11,852 --> 00:41:16,321 ♪ אהבת אמת תמצא אותך בסוף ♪ 824 00:41:20,894 --> 00:41:26,898 ♪ אהבת אמת תמצא אותך בסוף. ♪ 825 00:41:31,031 --> 00:41:37,031 תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית - - www.addic7ed.com -