1
00:00:04,900 --> 00:00:07,295
- בעונה שעברה על ווקר - אז היית
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,130
מחוץ לעיר. לא את עצמך.
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,595
נשמע כמו במסווה.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,630
וואו!
5
00:00:12,635 --> 00:00:13,767
זו האומה.
6
00:00:15,104 --> 00:00:16,434
אתה מעורב
7
00:00:16,439 --> 00:00:18,102
עם הצפוני האומה.
8
00:00:18,107 --> 00:00:20,070
כמה עמוק הם צריכים את הקרסים יש לך את זה?
9
00:00:20,075 --> 00:00:21,905
היה לנו את המוצר מסוחר סמים.
10
00:00:21,910 --> 00:00:23,273
אנחנו רק צריכים את ההפצה.
11
00:00:23,278 --> 00:00:24,408
זה היה בצד הצפוני.
12
00:00:28,117 --> 00:00:29,747
אנחנו זקוקים לרופא.
13
00:00:29,752 --> 00:00:31,115
דל ריו המצב.
14
00:00:31,120 --> 00:00:32,750
זה נראה כמו צבא לשעבר.
15
00:00:32,755 --> 00:00:34,753
או. כן, אני, אה, אני חצה שם כאשר אני שירתתי, אדוני.
16
00:00:34,757 --> 00:00:36,721
אני יודע. זה למה אני אוהב את העיניים שלך על זה.
17
00:00:36,725 --> 00:00:39,022
- אם אתה מעוניין. - סמוי?
18
00:00:39,027 --> 00:00:42,126
חבר שלך. אה, גאריסון. מה קרה לו?
19
00:00:42,131 --> 00:00:44,264
הוא ברח.
20
00:00:50,906 --> 00:00:53,706
_
21
00:01:03,952 --> 00:01:05,582
קדימה, בנים! מה יש לך?
22
00:01:07,121 --> 00:01:08,785
קדימה!
23
00:01:15,830 --> 00:01:16,859
אה!
24
00:01:16,864 --> 00:01:19,428
הו, מי זה? למי יש את זה?
25
00:01:19,433 --> 00:01:20,963
יש לך מזל.
26
00:01:20,968 --> 00:01:23,432
אבל... כובע לא אמורה להיות...
27
00:01:23,437 --> 00:01:25,701
על המקום השני. זה צריך להיות ראשון, נכון?
28
00:01:25,706 --> 00:01:27,711
היי, העכבר השני מקבל את הגבינה, נכון?
29
00:01:27,716 --> 00:01:30,336
בנוסף, יש לי הרבה כובעים. אני כאן בשביל להראות.
30
00:01:30,341 --> 00:01:31,573
טוב, מסריח.
31
00:01:31,578 --> 00:01:33,109
עליך משקאות.
32
00:01:33,114 --> 00:01:34,911
היי, רק שלושה חודשים.
33
00:01:34,916 --> 00:01:37,179
- ואנחנו כבר לחתוך את הזמן בחצי, בנים. - הו.
34
00:01:37,184 --> 00:01:39,148
- תן לי קצת. - יש לך להאט את הקצב.
35
00:01:39,153 --> 00:01:40,283
כאשר מיקי יחזור.
36
00:01:42,023 --> 00:01:44,320
אני תמיד זה היה כדי לעמוד בקצב שלה.
37
00:01:44,325 --> 00:01:46,255
כן. כן.
38
00:01:46,260 --> 00:01:47,857
אני זוכר את זה.
39
00:01:47,862 --> 00:01:49,958
אתה, אתה תדבר איתה לאחרונה?
40
00:01:49,963 --> 00:01:53,228
לא. זה, אה, זה כבר כמעט חודש.
41
00:01:53,233 --> 00:01:55,196
כן. היי.
42
00:01:55,201 --> 00:01:58,033
אני, אה, אני נפגש עם ג ' יימס מאוחר יותר.
43
00:01:58,038 --> 00:01:59,267
אני אראה מה אני יכול לברר.
44
00:01:59,272 --> 00:02:00,869
. תודה, בנאדם. - כן, כמובן.
45
00:02:00,874 --> 00:02:02,671
- בסדר. - הו, היי, האם אתה רואה
46
00:02:02,676 --> 00:02:04,773
"נמכר" לחתום על הגבעה ליד האסם הישן?
47
00:02:04,778 --> 00:02:06,442
לא.
48
00:02:06,447 --> 00:02:09,080
אני תוהה מי חדשים השכנים יהיו.
49
00:02:10,050 --> 00:02:12,047
בואו נעשה את זה.
50
00:02:25,899 --> 00:02:29,167
- דניס, זה ווקר שם ילד? - ללכת. אתה חייב ללכת.
51
00:02:52,191 --> 00:02:53,855
תודה.
52
00:02:53,860 --> 00:02:55,557
- היי. איפה טריי? - הוא היה
53
00:02:55,561 --> 00:02:56,893
- להוריד. - הוא היה צריך ללכת. הוא היה צריך ללכת הביתה.
54
00:02:56,897 --> 00:02:59,194
- כן. - אתה יודע, הוא צריך לאכול יותר.
55
00:02:59,199 --> 00:03:01,027
אני מקווה שהוא יודע את זה , הוא יותר ממוזמן
56
00:03:01,032 --> 00:03:02,230
- להישאר לארוחת בוקר. - הוא יודע.
57
00:03:02,234 --> 00:03:04,134
אמא, אנחנו כבר סיפר לו. אתה צריך להגיד לו.
58
00:03:04,139 --> 00:03:05,568
הוא מתחיל מוקדם ב "לב הקדוש".
59
00:03:05,573 --> 00:03:07,239
- יועצת מתחיל כל כך מוקדם? - אה, הוא...
60
00:03:07,243 --> 00:03:08,643
הוא גם חניה מוניטור.
61
00:03:08,648 --> 00:03:11,373
- האדם הזה מנסה למלא את הריק. - אתה יודע, Cordi?
62
00:03:11,378 --> 00:03:13,043
- כן. - אתה באמת צריך לשאול את ג ' יימס.
63
00:03:13,047 --> 00:03:14,743
אה, כן, כן, אני יודע.
64
00:03:14,748 --> 00:03:16,011
אני הולך .. אני הולך לדבר
65
00:03:16,016 --> 00:03:17,846
ג ' יימס מאוחר יותר, אמא.
66
00:03:17,851 --> 00:03:19,948
אתה יודע, מישהו קנה את אנדרסון רכוש.
67
00:03:19,953 --> 00:03:21,451
אנדרסון צריך להיות שם לנצח.
68
00:03:21,455 --> 00:03:22,684
מי היה לפניהם?
69
00:03:22,689 --> 00:03:24,320
- אה, Davidsons. - רגע.
70
00:03:24,324 --> 00:03:26,624
לא הפסקת האירוסים מרב דוידסון
71
00:03:26,629 --> 00:03:27,990
- אחרי שהכרת את סבא? - מדוע, אם כן,
72
00:03:27,994 --> 00:03:29,705
אני עשיתי, וזה היה הכי טוב. החלטה שעשיתי.
73
00:03:29,709 --> 00:03:31,528
אני באמת מקווה חדש השכנים מגניב, אתה יודע?
74
00:03:31,532 --> 00:03:34,930
- אולי יש להם ילדים או משהו. - אתה מתכוון
75
00:03:34,935 --> 00:03:37,933
חם בבת אתה יכול לנסות תאריך, מאז שרובי נעלם.
76
00:03:37,938 --> 00:03:40,037
- שתוק. כאילו אתה הולך להיות רווק לנצח. - הו,
77
00:03:40,041 --> 00:03:42,205
כי חיי האהבה שלך היא פשוט שלמות.
78
00:03:42,210 --> 00:03:44,973
טוב, זה מוקדם. מ " מ.
79
00:03:44,978 --> 00:03:46,808
הו! דוד ליאם, אתה הולך
80
00:03:46,813 --> 00:03:49,144
- לניו-יורק בחודש זה לראות את ברט? - אולי.
81
00:03:49,149 --> 00:03:50,547
אני לא יודע, אני חייב להבין את זה.
82
00:03:50,551 --> 00:03:51,813
בכל מקרה, אני חייב ללכת לעבוד.
83
00:03:51,818 --> 00:03:53,750
זה יום גדול היום, מדי. אתה יודע, אולי יש להם
84
00:03:53,754 --> 00:03:55,418
עוד בחירות או ביניים. די. איי.
85
00:03:55,422 --> 00:03:56,785
בוודאי, הם לא הולכים לגרום לך לעבור.
86
00:03:56,789 --> 00:03:57,790
- עוד בחירות. . ובכן,
87
00:03:57,794 --> 00:03:59,020
כלומר, אני בספק הבוחרים היה לעשות את אותה החלטה
88
00:03:59,024 --> 00:04:00,088
אם הם ידעו מה הם יודעים עכשיו.
89
00:04:00,092 --> 00:04:01,289
- כן. בסדר. - כן.
90
00:04:01,294 --> 00:04:02,823
לראות אותך. וואו.
91
00:04:02,828 --> 00:04:04,827
- מה, כולכם-כולכם בדרך החוצה כבר? - כן.
92
00:04:04,831 --> 00:04:06,290
מנסה לא להתחיל בשנה האחרונה.
93
00:04:06,294 --> 00:04:08,929
עם כמה absents כמו בשנה שעברה.
94
00:04:08,934 --> 00:04:10,059
- בסדר. - אוהב אותך.
95
00:04:10,064 --> 00:04:12,766
אוהבת אותך. אני צריך מקלחת.
96
00:04:12,771 --> 00:04:14,469
- כמו כן, אני חייב לצאת מכאן. - היי, אתה יכול בבקשה
97
00:04:14,473 --> 00:04:16,337
- זכרו לשאול את ג ' יימס? - אני כן.
98
00:04:16,342 --> 00:04:18,406
אני אדבר עם קפטן ג ' יימס על מיקי היום.
99
00:04:18,411 --> 00:04:19,907
איך את חושבת שהיא עושה?
100
00:04:19,912 --> 00:04:21,312
מיקי?
101
00:04:23,115 --> 00:04:24,579
אה, היא...
102
00:04:24,584 --> 00:04:27,248
מיקי מוצק, אבא. היא תמיד נמצאת.
103
00:04:42,534 --> 00:04:44,431
לעזאזל, איווט. יש לנו להתעדכן,
104
00:04:44,436 --> 00:04:45,898
אבל בואו להגיע לשם בחתיכה אחת.
105
00:04:48,540 --> 00:04:50,203
יש תינוק.
106
00:04:50,208 --> 00:04:51,939
קדימה, עכשיו.
107
00:04:51,944 --> 00:04:53,706
אנחנו חייבים להביא את ליל גואדלופה. - בסדר.
108
00:04:53,711 --> 00:04:55,209
אז לשלם לך לעזאזל " ח חניה.
109
00:04:56,681 --> 00:04:58,314
בסדר. איך אנחנו עושים זאת?
110
00:04:59,417 --> 00:05:00,714
ברחוב עמוס?
111
00:05:00,719 --> 00:05:03,082
לא. בנוסף, הידיים שלך רועדות.
112
00:05:03,087 --> 00:05:04,952
מה, אתה מאבד את היתרון שלך, עכביש?
113
00:05:04,956 --> 00:05:06,219
קל.
114
00:05:06,224 --> 00:05:08,255
אתה יכול להיות אסים מאחורי ההגה.
115
00:05:08,260 --> 00:05:09,789
אבל אתה עדיין ילד חדש.
116
00:05:09,794 --> 00:05:11,758
כן.
117
00:05:14,198 --> 00:05:15,962
הנה היא.
118
00:05:21,239 --> 00:05:23,435
תוכנית חדשה. המפתחות.
119
00:05:23,440 --> 00:05:25,141
- מפתחות! - מה אתה... ?
120
00:05:26,144 --> 00:05:27,940
מה אתה... ?
121
00:05:27,945 --> 00:05:29,545
מה לעזאזל אתה עושה?
122
00:05:41,826 --> 00:05:44,493
או.
123
00:06:09,687 --> 00:06:11,483
איפה אתה רוצה את זה?
124
00:06:11,488 --> 00:06:12,918
בסדר.
125
00:06:18,128 --> 00:06:19,625
כן!
126
00:06:19,630 --> 00:06:21,360
עבודה יפה.
127
00:06:22,700 --> 00:06:25,163
שלום, יפה.
128
00:06:25,168 --> 00:06:27,235
בסדר.
129
00:06:32,643 --> 00:06:35,393
ואני חשבתי שזה היה grand theft נוסטלגיה.
130
00:06:35,398 --> 00:06:37,943
אם אני איבדתי את המשלוח, זה לא הולך טוב עם סרנו.
131
00:06:37,948 --> 00:06:40,478
כן? הבוס רוצה לעשות טיפה?
132
00:06:40,483 --> 00:06:42,012
אני יכול לעזור לך.
133
00:06:42,017 --> 00:06:43,514
אתה יודע, כמו, לגבות אותך.
134
00:06:43,519 --> 00:06:45,282
אה, כן? אתה עדיין חושב
135
00:06:45,287 --> 00:06:46,684
סוף סוף לפגוש את האיש, הא?
136
00:06:46,689 --> 00:06:48,053
אני רק מנסה לעזור.
137
00:06:48,057 --> 00:06:49,721
בסדר. היי, איפה למדת
138
00:06:49,726 --> 00:06:51,859
את כל זה? כי הם לא מלמדים את זה בצבא.
139
00:06:53,295 --> 00:06:55,929
- רק ידיד ותיק. - נכון.
140
00:06:56,966 --> 00:06:58,596
ראיתי את המבט הזה בעבר.
141
00:06:58,601 --> 00:07:00,698
אחד שהצליח לברוח.
142
00:07:00,703 --> 00:07:02,135
אה, לא משנה.
143
00:07:05,341 --> 00:07:07,171
בסדר.
144
00:07:08,845 --> 00:07:11,108
- מהלכים בבית! - היי,
145
00:07:11,113 --> 00:07:13,277
- טוד. נתראה בכיתה. - היי.
146
00:07:13,282 --> 00:07:15,981
עדיין לא יכול להאמין, יש לו לחזור על השנה האחרונה.
147
00:07:15,986 --> 00:07:17,982
אזהרה, הא? אני...
148
00:07:17,987 --> 00:07:20,268
רק אומר. אתה לא מקבל את הציונים חזרה, את יודעת...
149
00:07:20,272 --> 00:07:22,520
תודה שהזכרת לי, או מרווה השנייה.
150
00:07:22,524 --> 00:07:24,488
זה לא כמו שנה שעברה לא היה גרוע.
151
00:07:26,561 --> 00:07:28,458
היי, אחי, לך סביב!
152
00:07:28,463 --> 00:07:29,694
- זוז! - יש מקומות שם, בסדר?
153
00:07:29,698 --> 00:07:30,996
- לא, קדימה, קדימה! היי, אני...
154
00:07:31,000 --> 00:07:32,730
זה בסדר. אני פשוט אלך פארק שם.
155
00:07:32,735 --> 00:07:34,465
לא. אנחנו היינו כאן קודם, בסדר?
156
00:07:34,470 --> 00:07:36,502
אתה לא תקבל איחור בגלל זה שרץ.
157
00:07:36,506 --> 00:07:39,026
- אתה יכול ללכת? - אלוהים, אני לא צריך עוד שנה של סטלה דרמה.
158
00:07:39,708 --> 00:07:41,107
הו, אלוהים שלי.
159
00:07:42,878 --> 00:07:44,211
מי אתה חושב שאתה?
160
00:07:54,289 --> 00:07:56,585
- איך אתה מרגיש? - נהדר.
161
00:07:56,590 --> 00:07:58,421
האם תוכל לומר לי, אם לא היית?
162
00:07:58,426 --> 00:08:01,424
רמות ה-PSA טובים. תרופות עובדים.
163
00:08:01,429 --> 00:08:03,959
הבאתי לך על ידי הצד שלי.
164
00:08:03,964 --> 00:08:06,128
אני למדתי את הלקח שלי.
165
00:08:06,133 --> 00:08:07,763
אין יותר סודות.
166
00:08:07,768 --> 00:08:09,435
בסדר.
167
00:08:12,506 --> 00:08:14,770
זה... ?
168
00:08:14,775 --> 00:08:17,640
גייל דוידסון. לעזאזל עם זה.
169
00:08:17,645 --> 00:08:19,942
אבי. בונהאם.
170
00:08:19,947 --> 00:08:21,744
- אני מקווה שתהיה כאן. - גייל.
171
00:08:21,749 --> 00:08:23,348
- לא ידעתי שחזרת לעיר. - כן,
172
00:08:23,352 --> 00:08:24,981
אני בהחלט. כל המשפחה חזרה.
173
00:08:24,986 --> 00:08:27,517
מצחיק איך החיים מגיע מעגל מלא.
174
00:08:27,522 --> 00:08:30,089
- הממ. - הו. הכנתי לך משהו.
175
00:08:32,792 --> 00:08:34,358
לא היה צריך.
176
00:08:35,361 --> 00:08:37,525
ובכן...
177
00:08:37,530 --> 00:08:39,360
בסדר, אז.
178
00:08:39,365 --> 00:08:41,566
אני, אה, אני אראה לך שתיים.
179
00:08:47,971 --> 00:08:49,971
_
180
00:09:01,988 --> 00:09:03,685
זה סוג של בדיחה?
181
00:09:03,690 --> 00:09:05,722
אני יודע. אני יודע. תקשיב, DPS והבחירות לוח
182
00:09:05,726 --> 00:09:07,855
החליטו, בנאדם. אני לא יכולה... זה...
183
00:09:07,860 --> 00:09:10,423
- אז מה? - תראה, אנחנו באמת מקווים
184
00:09:10,428 --> 00:09:12,459
את זה אתה תישאר כפי איי. די. איי.
185
00:09:12,464 --> 00:09:13,960
להישאר איי. די. איי.?
186
00:09:13,965 --> 00:09:15,731
אתה מבין כמה משפיל... - ליאם, אתה צריך
187
00:09:15,735 --> 00:09:16,933
- להסתכל על התמונה הגדולה. - היי.
188
00:09:16,937 --> 00:09:18,466
- אני מסתכל על התמונה הגדולה. - המצב
189
00:09:18,470 --> 00:09:20,101
? מה זה. - חבר ' ה, מה קורה?
190
00:09:20,105 --> 00:09:22,035
זה לגבי, אה, ד " א פגישה?
191
00:09:22,040 --> 00:09:24,004
- תגידי לו. - כן, אה...
192
00:09:24,009 --> 00:09:25,873
המיקום היה מלא.
193
00:09:25,878 --> 00:09:27,140
בסדר.
194
00:09:27,145 --> 00:09:28,877
ריינג ' ר ווקר, אני מאמין שאתה כבר יודע.
195
00:09:28,881 --> 00:09:31,001
החדש שלנו. התובע, דניס דוידסון.
196
00:09:31,006 --> 00:09:32,806
דניס - דיווידסון. - דייווידסון מילר.
197
00:09:33,652 --> 00:09:35,649
זה כבר הרבה זמן.
198
00:09:35,654 --> 00:09:37,150
כן.
199
00:09:38,423 --> 00:09:39,789
ריינג ' ר ווקר.
200
00:09:45,630 --> 00:09:47,894
Cordi! אבא!
201
00:09:47,899 --> 00:09:49,498
סבתא!
202
00:09:52,103 --> 00:09:53,633
לא ידעתי שיש לך לחזור.
203
00:09:53,638 --> 00:09:55,335
כן, כל המשפחה.
204
00:09:55,340 --> 00:09:57,570
ובכן, אמא שלי והבן שלי.
205
00:09:57,575 --> 00:09:59,272
קנינו את המקום הישן בחזרה.
206
00:09:59,277 --> 00:10:01,707
אני לא יודע אם אתה זוכר, אבל אמא שלי יכולה להיות רק...
207
00:10:01,712 --> 00:10:03,543
בדרישה, כן. אתה...
208
00:10:03,548 --> 00:10:05,211
אה, אני... זה לא יצא טוב. אני-אני...
209
00:10:05,216 --> 00:10:08,714
התכוונתי לומר "כלבה אמיתית", אז בואו נלך עם "דורש".
210
00:10:08,719 --> 00:10:09,884
אני מקווה
211
00:10:09,888 --> 00:10:11,552
אתה יכול להביא אותה עד מהירות על כל המקרים שלנו.
212
00:10:11,556 --> 00:10:12,886
כמובן, כובע. כן, אדוני.
213
00:10:12,891 --> 00:10:15,555
זה יהיה נהדר. בכל פעם שאתה מוכן.
214
00:10:21,433 --> 00:10:22,631
מה בדיוק קרה?
215
00:10:26,940 --> 00:10:30,940
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -
216
00:10:33,200 --> 00:10:35,795
סוף סוף, זה ריינג ' ר של רמירז השולחן,
217
00:10:35,800 --> 00:10:38,145
מי כיום על המשימה.
218
00:10:38,150 --> 00:10:40,547
אממ, אפשר לומר שהיא עוקבת אחרי
219
00:10:40,552 --> 00:10:42,750
על הירי באוסטין מאז שהיא עזבה למחרת.
220
00:10:42,755 --> 00:10:44,418
היא כבר מתה לפני שלושה חודשים.
221
00:10:44,423 --> 00:10:47,254
שמעתי שהלכת על שנה.
222
00:10:47,259 --> 00:10:49,190
עשה לך שתי להתקרב?
223
00:10:49,195 --> 00:10:50,858
לעשות...
224
00:10:50,863 --> 00:10:53,327
- לעשות-זאת אומרת, האם אנחנו... ? - אני-אני מתכוון
225
00:10:53,332 --> 00:10:55,396
אני מנסה להחליט אם אתה צריך להיות מעורב.
226
00:10:55,401 --> 00:10:56,864
ב ריינג ' ר של רמירז מקרה
227
00:10:56,869 --> 00:10:59,000
במקרה זה , אכן, לערב
228
00:10:59,005 --> 00:11:00,701
סטן מוריסון וג ' סייד האומה.
229
00:11:00,706 --> 00:11:04,339
כן, יש לנו קרוב. כלומר, מיקי שלי-השותפה שלי.
230
00:11:04,344 --> 00:11:05,542
עברנו הרבה ביחד.
231
00:11:05,546 --> 00:11:06,841
ו, בכנות, אני לא צריך להיות ממש קרוב
232
00:11:06,845 --> 00:11:09,809
עם החבר שלה, טריי, מאז שהיא עזבה.
233
00:11:09,814 --> 00:11:11,878
כלומר, שנרוץ יחד. אנחנו ברביקיו יחד.
234
00:11:11,883 --> 00:11:13,780
. אנו צופים... - וואו, אני זוכר את זה.
235
00:11:13,784 --> 00:11:15,815
אתה. תמיד oversharer.
236
00:11:17,456 --> 00:11:18,585
אני לא מנסה יותר מידי שיתוף מידע.
237
00:11:18,590 --> 00:11:19,988
אני רק אומר אני, אני משגיח עליו,
238
00:11:19,992 --> 00:11:21,856
- לוודא שהוא בסדר. - ובכן, זה נשמע כמו
239
00:11:21,860 --> 00:11:24,191
אתה קרוב. נצטרך לזכור את זה
240
00:11:24,196 --> 00:11:25,962
אם אתה הולך להמשיך לעבוד ביחד.
241
00:11:27,098 --> 00:11:30,399
הוגן מספיק. אה, מה איתנו?
242
00:11:31,770 --> 00:11:33,633
אנחנו מכירים מאז שהיינו ילדים.
243
00:11:33,638 --> 00:11:35,435
ואני מדמיין את התובע במשרד ריינג ' רס
244
00:11:35,439 --> 00:11:36,738
יהיה לעבוד יחד באופן הדוק.
245
00:11:36,742 --> 00:11:38,905
- הרבה קרה מאז שהיינו ילדים. - נכון.
246
00:11:38,910 --> 00:11:42,642
אז למה לא שנינו פשוט לשים את העבר מאחורינו.
247
00:11:42,647 --> 00:11:44,544
בסדר?
248
00:11:44,549 --> 00:11:47,750
מצפה לעבוד איתך, ריינג ' ר ווקר.
249
00:11:49,988 --> 00:11:52,252
אם אתה נשאר, דברים צריכים להשתנות.
250
00:11:52,257 --> 00:11:53,754
לא עוד דילוג לבדוק-ins. בסדר?
251
00:11:53,758 --> 00:11:55,389
ואתה צריך לתת לי קצת יותר מידע מאשר לדבר.
252
00:11:55,393 --> 00:11:57,390
על גניבת חלק של אחי המכונית בחזרה.
253
00:11:57,395 --> 00:11:59,561
מה שמו של הבחור הזה שוב?
254
00:12:01,432 --> 00:12:03,096
מאט פיליפס.
255
00:12:03,101 --> 00:12:04,696
אנחנו קוראים לו עכביש.
256
00:12:04,701 --> 00:12:06,067
כמובן שאתה עושה.
257
00:12:07,070 --> 00:12:08,734
איך להתקרב אליו?
258
00:12:08,739 --> 00:12:10,836
הוא איש צבא לשעבר. המאהב של טריוויה.
259
00:12:10,841 --> 00:12:13,006
- זה שידוך סמוי עדן. - אתה יכול לחבר אותו
260
00:12:13,010 --> 00:12:14,539
את אוסטין צלף?
261
00:12:14,544 --> 00:12:16,077
לא. אה, עדיין לא.
262
00:12:17,013 --> 00:12:18,911
- אני לא אפילו בטוח שהוא היורה. - בסדר.
263
00:12:18,916 --> 00:12:20,312
אז מה יש לך, מיקי?
264
00:12:20,317 --> 00:12:21,714
- אתה פה כבר שלושה חודשים. - בסדר,
265
00:12:21,718 --> 00:12:24,049
תקשיבי, אני לא יכול להיות במצב סרנו המעגל הפנימי של עוד,
266
00:12:24,054 --> 00:12:26,052
אבל שנינו יודעים הוא זה שמחליט כאן למטה.
267
00:12:26,056 --> 00:12:28,687
ואם אני יכול לקבל עכביש מדבר לי אותו, אז אני
268
00:12:28,692 --> 00:12:31,190
צעד אחד קרוב יותר. אדוני, אני רק צריך עוד זמן.
269
00:12:31,195 --> 00:12:33,058
הנה זה. אתה צריך יותר זמן.
270
00:12:33,063 --> 00:12:36,431
שמעתי את זה בעבר.
271
00:12:37,935 --> 00:12:39,935
תראה, אני רק...
272
00:12:41,371 --> 00:12:43,768
אני לא רוצה לעשות את אותה טעות פעמיים, בסדר?
273
00:12:43,773 --> 00:12:45,737
אני לא רוצה להשאיר אותך לשחק יותר מדי זמן.
274
00:12:45,742 --> 00:12:47,208
כן, אני יודע.
275
00:12:48,745 --> 00:12:52,109
אבל אתה גייסת אותי, כי ראית את זה אני לא מוותר.
276
00:12:52,114 --> 00:12:54,682
"לדעת את קו צמוד לקו".
277
00:12:55,719 --> 00:12:57,752
זה מה שאמרת.
278
00:12:59,522 --> 00:13:00,885
איך הוא עושה?
279
00:13:00,890 --> 00:13:02,387
מי, ווקר? הוא, אה...
280
00:13:02,392 --> 00:13:05,123
אתה יודע, הוא ווקר. הוא טוב. הוא נמצא במקום טוב.
281
00:13:05,128 --> 00:13:08,092
טוב, לפחות עד חדש התובע הגיע יחד.
282
00:13:08,097 --> 00:13:11,229
זה סיפור לפעם אחרת.
283
00:13:11,234 --> 00:13:13,198
אל תדאג, אני שומר על עין על אותו בזמן שאתה נעלם.
284
00:13:13,202 --> 00:13:16,237
הוא מתגעגע אליך, אתה יודע. שואל עליך כל הזמן.
285
00:13:19,242 --> 00:13:20,775
הוא יודע?
286
00:13:22,378 --> 00:13:25,276
לגבי התאוריה שלך כי הוא היה המטרה ולא רק סטן?
287
00:13:25,281 --> 00:13:27,211
לעזאזל, לא.
288
00:13:27,216 --> 00:13:29,580
כמו שאמרתי, אני שם עין על אותו בזמן שאתה נעלם.
289
00:13:29,585 --> 00:13:31,048
ו, מיקי...
290
00:13:31,053 --> 00:13:33,487
תבדוק בבקשה.
291
00:13:34,490 --> 00:13:36,656
- כן, אדוני. - בסדר.
292
00:13:43,532 --> 00:13:45,597
היי, אכפת לך אם אני בוחר את המוזיקה בנסיעה הביתה?
293
00:13:45,601 --> 00:13:47,631
אני-אני חושב שאני יכול להתחיל מוסיקה, פודקאסט.
294
00:13:47,636 --> 00:13:49,300
מה לעזאזל?
295
00:13:49,305 --> 00:13:50,868
רגע, מה הבעיה עם זה?
296
00:13:50,873 --> 00:13:52,939
לא, המכונית שלנו.
297
00:13:57,179 --> 00:13:59,242
היי! אתה שרט לי את האוטו.
298
00:13:59,247 --> 00:14:01,545
בגלל שאתה לא מקבל את היקר חניה?
299
00:14:01,550 --> 00:14:03,214
מה הבעיה שלך?
300
00:14:03,219 --> 00:14:06,182
אה, אתה סטלה, נכון? ואתה ארלו
301
00:14:06,187 --> 00:14:07,551
או מה שלא יהיה. כן, את המהלכים.
302
00:14:07,556 --> 00:14:09,387
לשמוע אותך תמיד מאשימים אנשים אחרים
303
00:14:09,392 --> 00:14:11,421
על הבלגן שהם עושים, אז זה מתחבר.
304
00:14:11,426 --> 00:14:12,623
עכשיו פשוט ללכת הביתה.
305
00:14:12,628 --> 00:14:14,758
תגיד את הריינג ' אבא לעצור אותי
306
00:14:14,763 --> 00:14:16,996
והם בדרך שלי, בסדר?
307
00:14:19,201 --> 00:14:21,298
לך לעקוב אחרי המשפחה שלי באינטרנט או משהו?
308
00:14:21,303 --> 00:14:22,632
מי אתה?
309
00:14:22,637 --> 00:14:24,266
ובכן, אני-אני קולטון.
310
00:14:24,271 --> 00:14:25,535
ואני שמעתי עליכם מספיק.
311
00:14:25,540 --> 00:14:27,138
לדעת שאתה בן זכאי,נסיכה קטנה
312
00:14:27,142 --> 00:14:28,439
אז, בבקשה, רק לצאת...
313
00:14:28,443 --> 00:14:29,839
תקשיב, אחורה.
314
00:14:29,844 --> 00:14:31,842
- היי! לא! אוגוסט. - . זה בעיה שלי. בחזרה למעלה. זה שלי.
315
00:14:31,846 --> 00:14:33,710
- אוגוסט. לא! - היי, אתה רוצה לדבר
316
00:14:33,714 --> 00:14:34,746
- לאחותי כזה? - כאן.
317
00:14:34,750 --> 00:14:35,848
- כאן. - לדבר איתי עכשיו. בוא נלך.
318
00:14:35,852 --> 00:14:36,950
עכשיו חזרתי,
319
00:14:36,954 --> 00:14:39,048
אני רוצה שהם יראו את טוד האמיתי, אתה יודע?
320
00:14:39,053 --> 00:14:41,951
להילחם! להילחם! להילחם!
321
00:14:41,956 --> 00:14:43,886
- היי! היי! - זה טיפשי!
322
00:14:43,891 --> 00:14:46,725
- לשבור את זה. תפסיקו את זה! - היי, עצור!
323
00:14:50,265 --> 00:14:52,062
- הם התחילו את זה. מה? לא, לא, לא. - הוא משקר!
324
00:14:52,066 --> 00:14:54,232
- הוא כמעט דרס את אחותי... . אתה ממש נסע לתוך המכונית שלנו הבוקר...
325
00:14:54,236 --> 00:14:56,499
מספיק! אוגוסט,
326
00:14:56,504 --> 00:14:57,533
האם אתה מכה אותו?
327
00:14:57,538 --> 00:14:58,734
לא, יש לי את זה על שלי.
328
00:14:58,739 --> 00:15:00,403
הבחור הזה באמת טקסס ריינג ' ר?
329
00:15:00,408 --> 00:15:01,738
קולטון דוידסון,
330
00:15:01,743 --> 00:15:03,974
zip את זה בפה, או שאתה הולך לבית ספר צבאי.
331
00:15:08,181 --> 00:15:09,744
כן, אני...
332
00:15:09,749 --> 00:15:12,046
אני-אני-אני הכיתי אותו, אבל רק בגלל
333
00:15:12,051 --> 00:15:13,381
- הוא היה... - . עצור.
334
00:15:13,386 --> 00:15:15,152
מתנצל.
335
00:15:17,591 --> 00:15:19,256
-אתה רציני?
336
00:15:20,827 --> 00:15:22,223
בסדר.
337
00:15:22,228 --> 00:15:24,929
אתה יודע מה? אני מצטער.
338
00:15:25,999 --> 00:15:27,664
אני מצטער שאני מכה אותך. אתה יודע למה אני מתכוון?
339
00:15:27,668 --> 00:15:29,788
אתה יודע למה אני מתכוון?
340
00:15:30,370 --> 00:15:32,166
כן, מה אמרת לה?
341
00:15:32,171 --> 00:15:33,434
ברור, הוא נשאר למעלה.
342
00:15:33,439 --> 00:15:34,835
בשביל אחותו, אז מה אתה אומר?
343
00:15:34,840 --> 00:15:37,204
ובכן, אני רק אומר שהיא בלתי רשאי נסיכה
344
00:15:37,209 --> 00:15:38,607
והמשפחה שלהם האשימו אנשים אחרים.
345
00:15:38,611 --> 00:15:39,674
על הבעיות שלהם.
346
00:15:39,679 --> 00:15:41,642
- וואו. - מה, אני טועה?
347
00:15:41,647 --> 00:15:45,245
הוא היה מדבר לסבתא שלו שוב.
348
00:15:45,250 --> 00:15:47,515
אני כל - כך מצטער. ? אז, את המשפחות מכירים אחד את השני?
349
00:15:47,520 --> 00:15:50,518
- אנחנו-אנחנו-אנחנו-אנחנו עשינו. אה, נכון. האם. האם. - כן, סוג של.
350
00:15:50,523 --> 00:15:52,286
- כן, אה - אה, כן, נכון.
351
00:15:52,291 --> 00:15:54,455
- אנחנו, אנחנו שכנים. - זה היה, אה...
352
00:15:54,460 --> 00:15:55,789
לפני זמן רב.
353
00:15:55,794 --> 00:15:57,427
נכון. בסדר, אבל,
354
00:15:57,431 --> 00:15:58,927
עכשיו, זה הולך להיות בעיה.
355
00:15:58,931 --> 00:16:00,229
בעוד הילדים שלך בבית הספר ביחד?
356
00:16:00,233 --> 00:16:02,597
לא, אדוני. זה לא יהיה בעיה.
357
00:16:02,602 --> 00:16:05,233
טוב, עדיין יש את העניין של עונש מתאים.
358
00:16:05,237 --> 00:16:06,237
אה, כן.
359
00:16:06,242 --> 00:16:08,802
זה בדרך כלל הזירה שלי. מה דעתך על מעצר?
360
00:16:08,807 --> 00:16:09,970
עבור שלושתם.
361
00:16:09,975 --> 00:16:11,204
מה עשיתי?
362
00:16:11,209 --> 00:16:12,372
נשמע הוגן.
363
00:16:12,377 --> 00:16:14,541
אבל הבן שלך צריך לשלם על הנזקים.
364
00:16:14,546 --> 00:16:16,943
אמא, אני לא עושה את זה.
365
00:16:16,948 --> 00:16:18,277
להפסיק.
366
00:16:18,282 --> 00:16:19,879
אה, אין עדים.
367
00:16:19,884 --> 00:16:21,748
אבל נחלק את התיקונים.
368
00:16:21,753 --> 00:16:22,982
- להתמודד. - טוב.
369
00:16:22,987 --> 00:16:24,751
אני שמח כי יכול להיות עבד החוצה.
370
00:16:24,756 --> 00:16:27,186
אבל תן לי לסיים בכך שאומר את זה.
371
00:16:27,191 --> 00:16:29,591
לא משנה מה ההיסטוריה אתה כל מה שיש?
372
00:16:30,495 --> 00:16:32,391
אנחנו עובדים על זה. עכשיו.
373
00:16:32,396 --> 00:16:34,794
לפני שזה יחמיר.
374
00:16:34,799 --> 00:16:36,228
בסדר?
375
00:16:36,233 --> 00:16:37,533
תודה לך, המנהל.
376
00:16:44,075 --> 00:16:48,273
בסדר, מה 1992 הסרט עשה את מריסה טומיי לנצח
377
00:16:48,278 --> 00:16:50,442
- עבור שחקנית המשנה הטובה ביותר? - בן דודי ויני".
378
00:16:50,447 --> 00:16:52,611
בן דודי ויני". אה, זה קל מדי.
379
00:16:52,616 --> 00:16:56,281
אתה יודע, אה, השמועה אומרת.
380
00:16:56,286 --> 00:16:59,718
זה המגיש, ג ' ק פאלאנס, לקרוא את השם הלא נכון.
381
00:16:59,723 --> 00:17:01,386
ובכן, השמועה הזאת מבאס.
382
00:17:01,391 --> 00:17:03,989
- כי מריסה טומיי הוא מושלם בסרט הזה. - כן.
383
00:17:03,994 --> 00:17:05,657
הסכמנו. אני רק אומר.
384
00:17:07,163 --> 00:17:10,732
יו, מי חשב, אה, מורגן היה חובב הטריוויה?
385
00:17:12,636 --> 00:17:14,266
שני דולר בירות, איווט.
386
00:17:16,039 --> 00:17:19,169
הממ. יש לי שאלת טריוויה בשבילכם.
387
00:17:19,174 --> 00:17:20,638
Mm-הממ?
388
00:17:20,643 --> 00:17:23,841
מי היה זה שברח?
389
00:17:23,846 --> 00:17:25,442
זה שוב?
390
00:17:25,447 --> 00:17:27,211
בחייך, רק תן לי את הסיפוק.
391
00:17:27,216 --> 00:17:29,056
ראיתי את המבט. אני יודע שאתה מסתיר משהו.
392
00:17:31,020 --> 00:17:33,350
- "קומו ♪ - "קומו... ♪
393
00:17:33,355 --> 00:17:36,020
את, אה, אתה עושה את זה טיפה מוקדם יותר?
394
00:17:36,025 --> 00:17:38,592
או האם אתה מצליח להרוס את זה, מדי?
395
00:17:42,564 --> 00:17:43,894
תוריד נמוך... ♪
396
00:17:47,136 --> 00:17:48,799
היי, לפני כמה שנים,
397
00:17:48,804 --> 00:17:50,401
אני הייתי אתה מפחד.
398
00:17:50,405 --> 00:17:52,569
אולי אני מתרכך.
399
00:17:52,574 --> 00:17:55,271
"קומו, קומו... ♪
400
00:17:55,276 --> 00:17:57,406
בסדר, המלך מאותת.
401
00:17:57,411 --> 00:18:00,243
בכל פעם שאני באה... ♪
402
00:18:00,248 --> 00:18:01,745
מממ... - בסדר.
403
00:18:01,750 --> 00:18:03,316
- ביי. - שלום.
404
00:18:04,786 --> 00:18:06,349
בכל פעם שאני באה... ♪
405
00:18:06,354 --> 00:18:08,084
אני אוהב את זה אתה לא שואל.
406
00:18:08,089 --> 00:18:10,754
בשבילי לתת מילה עם סרנו.
407
00:18:10,759 --> 00:18:12,122
אז אני הולך.
408
00:18:12,127 --> 00:18:14,057
"בכל פעם שאנחנו... ♪
409
00:18:14,062 --> 00:18:16,626
אתה בדרך למעלה. להיות זהיר.
410
00:18:16,631 --> 00:18:18,962
"בואו לעלות למעלה?
411
00:18:18,967 --> 00:18:22,802
הו, ביחד, אנחנו עולים למעלה. ♪
412
00:18:25,206 --> 00:18:28,240
הכרתי בחורה עם חיוך כמו שלך פעם אחת.
413
00:18:35,216 --> 00:18:39,248
- כן? האם זה כך? - זה כל-כך.
414
00:18:39,253 --> 00:18:42,685
זה מצחיק, אני אף פעם לא דמיינתי שאני אראה את החיוך הזה על אדם זר.
415
00:18:42,690 --> 00:18:45,888
כמה רנדומליים על טריוויה בלילה.
416
00:18:45,893 --> 00:18:49,061
אז מה גרם לך לבחור את זה?
417
00:18:50,064 --> 00:18:51,860
אני אוהב טריוויה.
418
00:18:51,865 --> 00:18:54,197
כך גם היא.
419
00:18:54,202 --> 00:18:56,299
הייתי מחפש טריוויה לילה
420
00:18:56,304 --> 00:18:57,567
במשך כמה שבועות עכשיו.
421
00:18:57,572 --> 00:19:00,002
מאז הילדה הפסיקה להתקשר.
422
00:19:00,007 --> 00:19:01,773
נעלם.
423
00:19:04,078 --> 00:19:07,546
בכל מקום אליו הלכה, אני רק מקווה שהיא בסדר.
424
00:19:09,149 --> 00:19:11,950
אני ממש מקווה שהילדה שלך מגיע הביתה.
425
00:19:13,821 --> 00:19:15,687
אני באמת.
426
00:19:34,174 --> 00:19:36,642
אני אוהבת אותך. אבל עזוב.
427
00:19:39,079 --> 00:19:40,846
לעזוב עכשיו.
428
00:19:58,531 --> 00:20:01,031
אה, לעזאזל.
429
00:20:03,002 --> 00:20:04,065
מה?
430
00:20:47,500 --> 00:20:48,696
קדימה.
431
00:20:48,701 --> 00:20:50,365
- Mm-הממ. - היי, Cordi.
432
00:20:50,370 --> 00:20:52,835
- היי. - היי. אה, מה המדיניות
433
00:20:52,840 --> 00:20:55,470
- על 86 ing co-הבעלים של הבר? - היי.
434
00:20:55,475 --> 00:20:57,305
היי. קדימה, מסריח.
435
00:20:57,310 --> 00:20:58,639
בואו, בואו נקרא לזה לילה.
436
00:20:58,644 --> 00:21:00,741
הו, אל תתייחס אליי כמו אל ילד. בסדר?
437
00:21:00,746 --> 00:21:02,410
אתה יודע, היא עשתה לי את זה קודם.
438
00:21:02,415 --> 00:21:05,245
דניס. זה היה פשוט כמו בית הספר היסודי.
439
00:21:05,250 --> 00:21:06,914
היא אומרת לי ללכת לאיבוד.
440
00:21:06,919 --> 00:21:09,183
כאשר אתה לתפוס גחליליות
441
00:21:09,188 --> 00:21:12,587
או משאלות כוכבים או לא משנה מה אתה עושה.
442
00:21:12,592 --> 00:21:13,688
בסדר גמור.
443
00:21:13,693 --> 00:21:14,789
ועכשיו
444
00:21:14,794 --> 00:21:16,558
היא גנבה לי את העבודה.
445
00:21:16,563 --> 00:21:18,259
- היא גנבה את זה. - כן.
446
00:21:18,264 --> 00:21:20,428
מי אני? אני רודולף?
447
00:21:20,433 --> 00:21:24,466
- אני לא יכול לשחק בכל משחקי איילים? - אני-אני-אני מקבל את זה.
448
00:21:24,471 --> 00:21:27,034
למה לא, אנחנו, אתה יודע, לקחת נשימה עמוקה,
449
00:21:27,039 --> 00:21:28,039
תן לזה הזדמנות,
450
00:21:28,044 --> 00:21:30,104
- נסו לשמור על השלום. - לשמור על השלום?
451
00:21:30,109 --> 00:21:32,306
עם משפחת דווידסון?
452
00:21:32,311 --> 00:21:33,908
- בהצלחה. - ברצינות?
453
00:21:33,913 --> 00:21:36,244
- אתה על הקבוצה שלו עכשיו? - אני זוכר שאמרת לי.
454
00:21:36,249 --> 00:21:37,513
סיפורים כשעברתי לכאן.
455
00:21:37,517 --> 00:21:39,314
על דניס דוידסון,
456
00:21:39,319 --> 00:21:41,483
מי לא להזמין הויט לה מסיבות יום הולדת
457
00:21:41,488 --> 00:21:43,186
- כי הוא חי על Rundberg ליין. - Mm-הממ. Mm-הממ. כן.
458
00:21:43,190 --> 00:21:45,820
מה זה? או מה לגבי מארב? מרב דוידסון,
459
00:21:45,825 --> 00:21:47,655
מי גנב לך את החווה של המשפחה הידיים.
460
00:21:47,660 --> 00:21:49,990
- מארב. - כמו כן,
461
00:21:49,995 --> 00:21:52,860
לא גייל דוידסון מאשים אותך על האש
462
00:21:52,865 --> 00:21:53,962
- באותו לילה? - בסדר,
463
00:21:53,966 --> 00:21:56,897
אתה ללא ספק-שחקן מדהים המאזין.
464
00:21:56,902 --> 00:21:57,967
- תודה. - אני אזכור את זה.
465
00:21:57,971 --> 00:22:00,201
אבל הנקודה שלי היא, אני לא רוצה, אה,
466
00:22:00,206 --> 00:22:02,405
רק, אתה יודע, להיות חופשי ישנות סכסוך משפחתי.
467
00:22:02,409 --> 00:22:05,238
אני סוף סוף מוכן.
468
00:22:05,243 --> 00:22:06,473
כדי לשמור על העבר.
469
00:22:06,478 --> 00:22:09,309
- בעבר. - מאוחר מדי בשביל זה.
470
00:22:09,314 --> 00:22:10,778
- היי. - ובכן, אתם לא רק מדברים.
471
00:22:10,782 --> 00:22:12,880
על המשפחה של אשתי במקרה, היית?
472
00:22:12,885 --> 00:22:14,515
- אנחנו-אנחנו, אה... היי.
473
00:22:14,520 --> 00:22:15,621
- אנחנו יכולים ללכת למקום אחר. - לא, לא,
474
00:22:15,625 --> 00:22:16,684
לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא.
475
00:22:16,688 --> 00:22:18,855
- זה בסדר גמור. - זה?
476
00:22:19,958 --> 00:22:21,421
כן. היי....
477
00:22:21,426 --> 00:22:22,492
קורדל ווקר.
478
00:22:23,729 --> 00:22:26,793
זה ידיד שלי, ג ' רלדין ואת אחי ליאם.
479
00:22:26,798 --> 00:22:28,261
אני דן מילר.
480
00:22:28,266 --> 00:22:30,364
אה, אז אתה ליאם ווקר.
481
00:22:30,369 --> 00:22:32,600
שמעתי על הבחירות. זה פרוע.
482
00:22:32,604 --> 00:22:35,735
אני מתכוון, אתה איבדת בחור שעמד למשפט על רצח?
483
00:22:35,740 --> 00:22:37,839
בסדר, בוא נלך למצוא עוד בר, בבקשה.
484
00:22:37,843 --> 00:22:39,939
לא, לא, לא. לא. בבקשה. יודע מה? זה בסדר. בא לי קצת חם,
485
00:22:39,943 --> 00:22:42,207
אבל למה אתם לא שב.
486
00:22:42,212 --> 00:22:43,809
משקאות על חשבוני. משקאות על חשבון הבית.
487
00:22:43,814 --> 00:22:45,210
אוי, זה בר.
488
00:22:45,215 --> 00:22:47,146
- כן. - ואתה הבעלים
489
00:22:47,151 --> 00:22:49,715
בארץ זה היה פעם שלנו.
490
00:22:49,720 --> 00:22:51,517
אה, ואתה.
491
00:22:51,522 --> 00:22:53,019
אתה חושב
492
00:22:53,024 --> 00:22:55,888
אתה לא התובע כי אף אחד לא רצה אותך.
493
00:22:55,893 --> 00:22:58,091
- כדי להתחיל עם. - בסדר. זה לא הקרב שלך.
494
00:22:58,096 --> 00:22:59,726
ואני לא ממש מתאים כאן.
495
00:23:01,899 --> 00:23:03,262
אתה יודע מי זה?
496
00:23:03,267 --> 00:23:04,863
בסדר, ליאם, בואו פשוט...
497
00:23:04,868 --> 00:23:07,633
- זה דניס. - בוא נשב. קדימה.
498
00:23:07,638 --> 00:23:09,235
דניס צבי.
499
00:23:09,240 --> 00:23:12,404
- בשם שלנו לאחר טראביס קאונטי. ד. א . וואו.
500
00:23:12,409 --> 00:23:15,040
- אתה חושב שזה מצחיק? האם זו בדיחה? קח את זה למטה. - לא, לא, זה לא...
501
00:23:15,044 --> 00:23:16,943
- זה לא מ... זה היה בדיחה פנימית. ? אתה חושב שזה מצחיק?
502
00:23:16,947 --> 00:23:18,413
- קח את זה למטה. - זה היה לפני הרבה זמן.
503
00:23:18,417 --> 00:23:20,015
בסדר, בסדר. אתה יכול לשמור את קולך, בבקשה?
504
00:23:20,019 --> 00:23:21,516
אבא שלה מת.
505
00:23:21,521 --> 00:23:23,119
ב - אש מנסה להציל את התחת שלך. - בסדר. בסדר, תירגעי.
506
00:23:23,123 --> 00:23:25,422
- בבקשה, תירגע. - אז תראו קצת כבוד, תורידו את זה.
507
00:23:25,426 --> 00:23:26,591
אתה מוכן בבקשה רגוע למטה. אתה לא יודע
508
00:23:26,595 --> 00:23:28,020
- על מה אתה מדבר. - אבא שלך מת.
509
00:23:28,024 --> 00:23:29,488
- בגלל אותם! - פשוט-פשוט עזוב את זה.
510
00:23:29,492 --> 00:23:30,788
רק...
511
00:23:30,793 --> 00:23:32,891
- ליאם! - הו, אלוהים שלי! קדימה.
512
00:23:32,896 --> 00:23:34,826
- ליאם! היי, היי, היי, היי! קדימה. - ליאם!
513
00:23:34,831 --> 00:23:36,894
- היי! לא! לא! - וואו, וואו. היי! היי! היי!
514
00:23:36,899 --> 00:23:39,030
- זה מספיק! - רק קדימה!
515
00:23:39,035 --> 00:23:40,365
הם התחילו את זה.
516
00:23:40,370 --> 00:23:43,010
- בסדר! אז בואו נסיים את זה. . בוא נלך. בוא נלך. תירגע.
517
00:23:46,209 --> 00:23:47,642
אל תלכי לשום מקום.
518
00:23:49,011 --> 00:23:51,642
להישאר כאן, בבקשה.
519
00:23:51,647 --> 00:23:54,111
שיהיה לך לילה טוב.
520
00:23:54,116 --> 00:23:56,347
לילה טוב.
521
00:23:56,352 --> 00:23:58,386
היי.
522
00:24:00,689 --> 00:24:03,187
כן. הוא בהחלט לוקח גאווה
523
00:24:03,192 --> 00:24:04,556
ב דוידסון שם, הא?
524
00:24:04,561 --> 00:24:06,590
כן, טוב, הוא לא מגיע הרבה.
525
00:24:06,595 --> 00:24:08,092
אז המשפחה חשובה לו מאוד.
526
00:24:08,097 --> 00:24:09,660
ודניס הצבי.
527
00:24:09,665 --> 00:24:10,995
מה זה חזיר.
528
00:24:11,000 --> 00:24:13,364
אני... זה סובייקטיבי.
529
00:24:13,369 --> 00:24:16,200
שתינו. זה היה לפני הרבה זמן.
530
00:24:16,205 --> 00:24:17,368
אני...
531
00:24:17,373 --> 00:24:18,836
אני מצטער.
532
00:24:18,841 --> 00:24:21,472
של כל הונקי-טונק ברים
533
00:24:21,477 --> 00:24:24,341
- בכל הערים בכל העולם - כן. כן, כן, אני יודע.
534
00:24:24,346 --> 00:24:28,111
אני יודע. אה, בפעם הראשונה עם הילדים בבית הספר לפני
535
00:24:28,116 --> 00:24:29,580
ועכשיו זה.
536
00:24:29,585 --> 00:24:31,348
לא נראה כמו מישהו להוט.
537
00:24:31,353 --> 00:24:33,450
להטיס את דגל השלום בקרוב, נכון?
538
00:24:33,455 --> 00:24:34,752
לא כזה.
539
00:24:34,757 --> 00:24:36,453
- לא כל כך. - אני...
540
00:24:36,458 --> 00:24:37,721
מה אח שלך
541
00:24:37,726 --> 00:24:40,691
אפילו יודע על זה לילה?
542
00:24:40,696 --> 00:24:43,197
- על האש? - כן.
543
00:24:48,069 --> 00:24:51,401
אני לא בטוח. כלומר, הוא היה, מה, שמונה, תשע?
544
00:24:51,406 --> 00:24:53,169
אני מתכוונת, באמת, אני לא...
545
00:24:53,174 --> 00:24:56,339
אפילו לא יודע מה אני זוכר.
546
00:24:56,344 --> 00:24:57,941
אתה?
547
00:24:57,946 --> 00:24:59,475
אני זוכר מה אמרו לי.
548
00:24:59,480 --> 00:25:01,447
כן.
549
00:25:04,185 --> 00:25:05,548
אתה יודע מה?
550
00:25:05,553 --> 00:25:08,284
למה לא לנסות להתקדם
551
00:25:08,289 --> 00:25:10,620
של כל זה. אתה יודע, כאילו, את הבעיות,
552
00:25:10,625 --> 00:25:13,156
את הבעיות בין המשפחות שלנו.
553
00:25:13,161 --> 00:25:16,292
אממ, אתה יודע, לנסות להמשיך הלאה. אולי נוכל להפגש.
554
00:25:16,297 --> 00:25:19,129
אה, ועידת שלום. להיפגש במקום ניטרלי ו...
555
00:25:19,134 --> 00:25:20,663
כן. אה, למה לא בצד שלב.
556
00:25:20,668 --> 00:25:22,399
את באמת?
557
00:25:22,404 --> 00:25:24,834
בטוח. אנחנו יכולים למחוק כמה זכרונות רעים.
558
00:25:24,839 --> 00:25:26,404
לעשות כמה חדשים.
559
00:25:26,408 --> 00:25:28,104
בואו נעשה את זה.
560
00:25:28,109 --> 00:25:30,573
- בסדר. אני אגיד למשפחה שלי. לראות אותך אז. - טוב, נהדר.
561
00:25:30,578 --> 00:25:33,079
- בסדר. - לראות אותך.
562
00:25:36,851 --> 00:25:38,313
- היי. - היי.
563
00:25:38,318 --> 00:25:39,949
אה...
564
00:25:39,954 --> 00:25:41,984
בטוח שזה לא
565
00:25:41,989 --> 00:25:43,953
איך אתה רוצה לנהל עסק.
566
00:25:43,958 --> 00:25:46,556
- אה. - אה, סליחה. אממ...
567
00:25:46,561 --> 00:25:48,824
היי, אתה לא באמת לוקח דניס למטה?
568
00:25:48,829 --> 00:25:50,627
אוי, אלוהים, לא.
569
00:25:50,632 --> 00:25:52,563
לא, לא, לא, לא. היא הייתה מתנה של אמילי.
570
00:25:52,567 --> 00:25:54,664
אז דניס נשאר.
571
00:25:54,669 --> 00:25:56,366
- כן. טוב. - היי,
572
00:25:56,371 --> 00:25:57,967
תוכל לנעול את בשבילי?
573
00:25:57,972 --> 00:25:59,202
- כמובן. - תודה לך.
574
00:25:59,207 --> 00:26:00,405
- תודה לך. - לילה טוב.
575
00:26:00,409 --> 00:26:02,105
לילה טוב, ג ' רי.
576
00:26:02,110 --> 00:26:03,774
טריי.
577
00:26:03,779 --> 00:26:05,875
שומר הראש שלי.
578
00:26:05,880 --> 00:26:09,211
היי, תודה על מקודם. אני חושב שזה היה בסופו של דבר
579
00:26:09,216 --> 00:26:11,013
עם פנס נחמד אם זה לא היה בשבילך.
580
00:26:11,018 --> 00:26:12,815
כן. כן.
581
00:26:12,820 --> 00:26:14,049
אתה בסדר?
582
00:26:14,054 --> 00:26:16,819
ראיתי אותה.
583
00:26:16,824 --> 00:26:19,258
אתה ראית אותה-את מי?
584
00:26:20,494 --> 00:26:24,293
מיקי? הלכת אליה?
585
00:26:24,298 --> 00:26:27,062
אני יודע. אני יודע, אבל היא מיה.
586
00:26:27,067 --> 00:26:28,865
תראה, אני כבר בתוך התעלות איתה.
587
00:26:28,869 --> 00:26:30,335
ואת זה...
588
00:26:31,405 --> 00:26:33,205
ז-זה מה?
589
00:26:35,409 --> 00:26:37,372
אתה לא יודע את זה.
590
00:26:37,377 --> 00:26:39,040
אתה לא יכול לדעת את זה.
591
00:26:39,045 --> 00:26:40,809
- בסדר. ברור. ברור. - בסדר?
592
00:26:40,814 --> 00:26:43,678
אבל היא שם בגללך.
593
00:26:43,683 --> 00:26:45,449
כדי להציל אותך.
594
00:26:46,419 --> 00:26:49,150
הצלף לא רק מיקוד סטן.
595
00:26:49,155 --> 00:26:51,855
אתה היית הראשון נורה.
596
00:27:01,167 --> 00:27:03,131
? כמה זמן אתה מכיר את זה? - זה לא משנה.
597
00:27:03,136 --> 00:27:05,699
מה שחשוב הוא כי אתה לעזור לה לצאת מזה.
598
00:27:05,704 --> 00:27:06,837
היי.
599
00:27:07,806 --> 00:27:09,740
בבקשה.
600
00:27:11,744 --> 00:27:13,244
בסדר.
601
00:27:27,300 --> 00:27:29,031
ובכן, אני לא ממציא
602
00:27:29,036 --> 00:27:31,266
הכוח שלך הירוקים צ ' ה ומה לא, כי חשבתי
603
00:27:31,271 --> 00:27:33,736
תפוחי אדמה מטוגנים, דיזל שמן יכול לשבת יותר טוב.
604
00:27:33,741 --> 00:27:35,205
- אתה לא חייב לעשות את זה. . ובכן,
605
00:27:35,209 --> 00:27:37,329
יש כמה דברים שאתה לא צריך לעשות גם.
606
00:27:38,511 --> 00:27:41,576
למה אתה לא עוזר לי להבין כמה דברים.
607
00:27:41,581 --> 00:27:43,978
בסדר? זה אש. דניס, Cordi
608
00:27:43,983 --> 00:27:45,781
היו שם. לכולם יש גרסה שונה.
609
00:27:45,786 --> 00:27:47,551
- של מה שקרה. - בן, זה היה תאונה.
610
00:27:47,555 --> 00:27:49,451
כן, אבל הם האשימו אותנו על זה.
611
00:27:49,456 --> 00:27:52,353
אם אני זוכר, אני מרגישה כאילו הם ניסו לתבוע אותנו?
612
00:27:52,358 --> 00:27:54,722
כן. והכל היה מסודר בבית המשפט.
613
00:27:54,727 --> 00:27:57,024
ואני זוכר את החוויה.
614
00:27:57,029 --> 00:27:59,794
עורר את דין צעיר בך.
615
00:27:59,799 --> 00:28:02,297
כן, אני לא חשבתי על זה הרבה זמן.
616
00:28:02,302 --> 00:28:03,498
גם אני לא.
617
00:28:03,503 --> 00:28:05,500
ובכן, עכשיו הם חזרו, ו...
618
00:28:05,505 --> 00:28:07,135
כמו שאמרנו,
619
00:28:07,140 --> 00:28:08,236
זה היה מיושב.
620
00:28:08,241 --> 00:28:09,438
כן, אבל אמא, אבא,
621
00:28:09,443 --> 00:28:10,972
ברור, זה לא היה.
622
00:28:10,977 --> 00:28:13,908
כלומר, דן היה צועק את זה מרב
623
00:28:13,913 --> 00:28:16,010
מתה כדי להציל קורדל.
624
00:28:16,015 --> 00:28:18,112
אז הם מאשימים אותנו על מותו.
625
00:28:18,117 --> 00:28:20,350
אני מתכוון, האם אי פעם תוהה אם יש יותר מזה?
626
00:28:26,257 --> 00:28:28,556
- זה הציור קצת הצידה? - השיכור שלך המוח
627
00:28:28,560 --> 00:28:30,561
הוא נוטה הצידה!
628
00:28:32,464 --> 00:28:34,031
אתה צודק.
629
00:29:12,170 --> 00:29:13,369
סלח לי.
630
00:29:14,839 --> 00:29:17,370
איך אתה מרגיש הבוקר?
631
00:29:17,375 --> 00:29:18,505
מעולה.
632
00:29:18,510 --> 00:29:20,073
ובכן,
633
00:29:20,078 --> 00:29:22,275
אני מקבל את הדברים לפי סדר כאן.
634
00:29:22,280 --> 00:29:23,676
ולגבי המקרים ללכת,
635
00:29:23,681 --> 00:29:25,711
אני צריך אותך דל ריו.
636
00:29:25,716 --> 00:29:27,480
בגלל מה שקרה אתמול בלילה?
637
00:29:27,485 --> 00:29:28,749
אני לא צריך אמש לספר לי.
638
00:29:28,753 --> 00:29:30,282
שום דבר אני כבר לא יודע.
639
00:29:30,287 --> 00:29:31,984
אני מתכוון, אתה מכסה דל ריו,
640
00:29:31,989 --> 00:29:33,653
אחיך שותף...
641
00:29:33,658 --> 00:29:34,922
זה פשוט ניגוד אינטרסים.
642
00:29:34,926 --> 00:29:37,523
או שזה מקרה יש הרבה מידע על.
643
00:29:37,528 --> 00:29:39,325
אשר אני אבוא בשמחה.
644
00:29:39,330 --> 00:29:40,995
אבל אני מנסה לנקות את הדברים כאן,
645
00:29:40,999 --> 00:29:43,064
ואני לא יכול להיות ללכלך אותו עם האחים ווקר
646
00:29:43,069 --> 00:29:44,635
שלך עכור הבחירות החיים.
647
00:29:47,371 --> 00:29:50,940
האם אתה חושב כי אנחנו צריכים למשוך רמירז?
648
00:29:53,411 --> 00:29:56,742
אתה בועט לי את התיק, או אתה שואל לדעתי?
649
00:29:56,747 --> 00:29:59,312
מותר לי לעשות את שניהם.
650
00:30:05,456 --> 00:30:07,453
- ווקר. . היי, כובע.
651
00:30:07,458 --> 00:30:09,521
אה, ראיתי שפספסתי את השיחה.
652
00:30:09,526 --> 00:30:11,490
- אני רק בודק. - כן. אממ...
653
00:30:11,495 --> 00:30:13,062
אתה מדבר טריי לאחרונה?
654
00:30:14,265 --> 00:30:16,428
כן. אה, אתה יודע, קצת.
655
00:30:16,433 --> 00:30:18,297
מנהלת חברים ומה לא.
656
00:30:18,302 --> 00:30:19,832
נכון. מגניב.
657
00:30:19,837 --> 00:30:21,837
הוא אמר משהו על מיקי?
658
00:30:21,842 --> 00:30:22,842
רק כרגיל.
659
00:30:22,847 --> 00:30:24,576
אה, מתגעגע אליה. מבקש הוא ידע יותר.
660
00:30:24,581 --> 00:30:26,413
ואז, בכנות, הלוואי שיכולנו לומר לו עוד,
661
00:30:26,417 --> 00:30:28,247
אבל אני מבין את זה, אתה יודע? אה, זה מה שזה.
662
00:30:28,252 --> 00:30:30,049
Mm-הממ.
663
00:30:30,514 --> 00:30:32,247
לאן אתה הולך עכשיו?
664
00:30:33,250 --> 00:30:35,716
אה, אה, אה...
665
00:30:36,519 --> 00:30:38,719
אבא שלי ביקש צלעות.
666
00:30:39,722 --> 00:30:41,319
בסדר. ובכן,
667
00:30:41,324 --> 00:30:43,454
- כדאי להאכיל את האיש ההוא, אז. - כן, אדוני.
668
00:30:43,459 --> 00:30:44,823
אעשה. נדבר בקרוב.
669
00:30:44,828 --> 00:30:46,324
בסדר.
670
00:31:12,688 --> 00:31:15,119
- היי. היי. היי. היי, היי. - ווקר?
671
00:31:15,124 --> 00:31:18,088
- מה, לעזאזל? - הו, היי, וואו, וואו, וואו, וואו, וואו.
672
00:31:18,093 --> 00:31:20,961
אני כאן כדי להציל אותך.
673
00:31:21,900 --> 00:31:24,864
תראה, חדשות רעות, בסדר? אני חושב אני היה אחריו.
674
00:31:24,869 --> 00:31:27,367
או אולי אתה. כן, בוא נלך איתך.
675
00:31:27,372 --> 00:31:29,336
- כן. - אני שונאת אותך.
676
00:31:29,341 --> 00:31:31,341
גם אני התגעגעתי אליך, פלור.
677
00:31:39,350 --> 00:31:41,646
מי בא איתי, מי שם יכול להיות הרוצח.
678
00:31:41,650 --> 00:31:44,290
מי הוציא עכביש.
679
00:31:46,327 --> 00:31:48,992
או, אה...
680
00:31:48,997 --> 00:31:52,295
רוצחים. ברבים.
681
00:31:52,300 --> 00:31:54,197
יש בחור אחר מגיע למעלה בצד דרום.
682
00:31:54,202 --> 00:31:55,967
- אתה חושב שהם עשו לי? - אני חושב שאנחנו צריכים לקבל.
683
00:31:55,971 --> 00:31:57,200
בהקדם האפשרי.
684
00:31:57,205 --> 00:31:59,405
בוא נלך.
685
00:32:13,187 --> 00:32:14,383
חכה, חכה, חכה, חכה.
686
00:32:14,388 --> 00:32:15,520
היי.
687
00:32:16,290 --> 00:32:17,820
- רנדל? - כן.
688
00:32:17,825 --> 00:32:19,688
היי! מה...
689
00:32:19,693 --> 00:32:21,323
אתה... רגע, אתה...
690
00:32:21,328 --> 00:32:23,558
אתה א-ריינג ' ר עכשיו? מתי זה קרה?
691
00:32:23,563 --> 00:32:25,261
- כן. לפני שבועיים. - שני...
692
00:32:25,265 --> 00:32:26,728
כן. היה על האש?
693
00:32:26,733 --> 00:32:28,764
הבר הברביקיו היה בשבילך?
694
00:32:28,769 --> 00:32:30,866
- כן. - אחי, תודה לך.
695
00:32:30,871 --> 00:32:33,702
הממ, מה, מה, מה ... מה אתה עושה פה?
696
00:32:33,707 --> 00:32:35,070
ג ' יימס יש לי הבא את התחת שלך.
697
00:32:35,075 --> 00:32:37,206
זה דבר טוב. יש לנו חברה.
698
00:32:37,211 --> 00:32:39,741
החבר ' ה. מורגן שם. דל ריו.
699
00:32:39,746 --> 00:32:40,875
יכול להיות שהוא עשה לי,
700
00:32:40,880 --> 00:32:42,412
ואני חושב שהוא כאן כדי לנקות את החנות.
701
00:32:42,416 --> 00:32:44,212
אבל אני עדיין חושב אולי יש לו סיכוי.
702
00:32:44,217 --> 00:32:45,448
- אני צריך לחזור לשם. - לא, לא,
703
00:32:45,452 --> 00:32:47,348
- לא, לא, לא. רגע, רגע, מה? - אני קרוב
704
00:32:47,353 --> 00:32:48,850
חיבור עם סרנו,
705
00:32:48,855 --> 00:32:50,452
להוכיח שהוא עומד מאחורי ירי אוסטין
706
00:32:50,457 --> 00:32:52,354
והוא סוגר את כל הדבר הזה למטה.
707
00:32:52,359 --> 00:32:55,924
תראה, מורגן חזר על הבר כאשר עכביש נהרג.
708
00:32:55,929 --> 00:32:57,259
אם סיפור הכיסוי שלי היה מפוצץ,
709
00:32:57,264 --> 00:32:58,828
הוא היה לוקח אותי אז.
710
00:32:58,832 --> 00:33:01,362
- תאמין לי על זה. - אה...
711
00:33:01,367 --> 00:33:03,164
אני קרוב מדי לחזור.
712
00:33:03,169 --> 00:33:05,434
או אולי אתה קרוב מדי.
713
00:33:05,438 --> 00:33:07,969
טוב, תראה, עכשיו זה הזמן לקרוא את המחזה.
714
00:33:07,974 --> 00:33:10,107
בסדר. זה יכאב רק לרגע.
715
00:33:26,625 --> 00:33:28,389
היי!
716
00:33:28,394 --> 00:33:31,195
- על אותו! אני אותו! אני אותו! - ללכת!
717
00:33:35,400 --> 00:33:36,967
עצור שם!
718
00:33:42,641 --> 00:33:44,341
אל תזוז.
719
00:33:51,783 --> 00:33:53,580
צעד ימינה.
720
00:33:53,585 --> 00:33:55,249
היי, ג ' רי. זה בונהם ווקר.
721
00:33:55,254 --> 00:33:56,483
- היי. - כן, תקשיב,
722
00:33:56,488 --> 00:33:58,785
אני מניח שיש כל עדר של Davidsons
723
00:33:58,790 --> 00:34:01,388
יושב שם עכשיו נראה די עגמומי בבר.
724
00:34:01,393 --> 00:34:04,491
- כן, אדוני. - ובכן, אנחנו אמורים
725
00:34:04,496 --> 00:34:08,028
יש סוג של משפחה הפסגה לכל קורדל.
726
00:34:08,033 --> 00:34:09,462
הממ. ותן לי לנחש.
727
00:34:09,467 --> 00:34:11,464
- הוא-הוא לא הופיע. - הנה זה.
728
00:34:11,469 --> 00:34:12,533
- Mm-הממ. - ג ' רלדין,
729
00:34:12,537 --> 00:34:14,067
תוכל בבקשה לתת משפחת דווידסון סיבוב,
730
00:34:14,071 --> 00:34:15,535
לשים אוכל על הילד שלהם
731
00:34:15,540 --> 00:34:18,304
ובכן, לעזאזל, שים את זה על החשבון שלנו?
732
00:34:18,309 --> 00:34:20,540
אנחנו הולכים לשים כל דבר כדי לנוח בלילה.
733
00:34:20,545 --> 00:34:21,741
כמובן, אדוני.
734
00:34:22,146 --> 00:34:24,177
אתה יודע שאני ווקר ולפנים.
735
00:34:24,182 --> 00:34:25,615
תודה לך, יקירתי.
736
00:34:35,460 --> 00:34:37,724
מורגן - זנב אותך כאן. - ועכשיו
737
00:34:37,729 --> 00:34:40,026
- הוא במעצר. תודה לך על זה. - בטוח.
738
00:34:40,031 --> 00:34:42,094
כן, אני מתכוון, זה קנה לך כמה שעות, נכון?
739
00:34:42,099 --> 00:34:43,195
כמה ימים, אולי?
740
00:34:43,200 --> 00:34:44,898
אבל כאשר הוא מקבל, אתה לא חושב שהוא הולך לספר להם.
741
00:34:44,902 --> 00:34:46,765
על איווט דה לה קרוז של בריחה?
742
00:34:46,770 --> 00:34:47,933
או מה לגבי העובדה
743
00:34:47,938 --> 00:34:49,568
זה סרנו ברור אין שום בעיה.
744
00:34:49,573 --> 00:34:51,370
- לקטוף את האנשים שלו? - כן.
745
00:34:51,375 --> 00:34:52,971
שקלתי את כל זה, ווקר.
746
00:34:52,976 --> 00:34:54,507
תאמינו או לא, התאמנתי על זה,
747
00:34:54,511 --> 00:34:58,009
בדיוק כמו לך, ואני אומר לך שאני קרוב.
748
00:34:58,014 --> 00:34:59,745
סרנו של חשוד, בסדר.
749
00:34:59,750 --> 00:35:01,346
אחד האנשים שלו פשוט נעלם.
750
00:35:01,351 --> 00:35:04,015
מורגן הולך ריח של שמן בוגד בו.
751
00:35:04,020 --> 00:35:05,918
- עד שהוא יוצא החוצה ומדבר. - או שאני מקבל
752
00:35:05,923 --> 00:35:08,754
כדי סרנו הראשון, וזה מה שאני מנסה לעשות. בשבילך.
753
00:35:08,759 --> 00:35:10,358
- כן, אני יודע. - אני הבנתי.
754
00:35:11,728 --> 00:35:14,292
הבנתי. ואתה עצבני.
755
00:35:14,297 --> 00:35:15,494
אבל נחש מה? עשינו את זה
756
00:35:15,499 --> 00:35:17,128
כי אנחנו יודעים מה אתה היית עושה.
757
00:35:17,133 --> 00:35:19,630
- לא. אתה לא מכיר אותי. - לא? לא?
758
00:35:19,635 --> 00:35:21,032
- לא, אתה לא... , אני בעצם.
759
00:35:21,037 --> 00:35:24,369
שונא עד כמה אני יודע.
760
00:35:24,374 --> 00:35:26,671
הדרך היית כאשר אתה חזרת.
761
00:35:26,676 --> 00:35:29,540
כל חשוכה, נוכלים, מטורף,
762
00:35:29,545 --> 00:35:31,142
אתה שם את זה. אני יודע.
763
00:35:31,147 --> 00:35:34,212
ואולי יותר גרוע, אני מקבל את זה.
764
00:35:34,217 --> 00:35:38,183
לכן אני לא יכול לתת לזה לקרות שוב.
765
00:35:38,188 --> 00:35:40,618
בדיוק. ואני גם לא יכול.
766
00:35:40,623 --> 00:35:42,854
אז למה, לעזאזל, אני אתן לך
767
00:35:42,859 --> 00:35:44,979
עושים את אותו הדבר לעצמך?
768
00:35:49,432 --> 00:35:50,528
ובכן,
769
00:35:50,533 --> 00:35:52,166
זה על.
770
00:35:53,169 --> 00:35:55,035
סרנו רק הזמין אותי לרקוד.
771
00:35:55,639 --> 00:35:57,439
_
772
00:36:03,971 --> 00:36:05,903
- אותי ואת מיקי שנינו דל ריו עכשיו. - אני לא יודע.
773
00:36:05,907 --> 00:36:08,022
שמירה אתה נשמע כמו סיכון גדול מדי, מיקי.
774
00:36:08,027 --> 00:36:11,295
יהיה להם 72 שעות חכה מורגן, אולי.
775
00:36:11,300 --> 00:36:12,529
מה אם הוא מדבר?
776
00:36:12,534 --> 00:36:14,165
אם הוא מדבר, הוא עדיין לא יודע את השם שלי.
777
00:36:14,169 --> 00:36:16,366
אני ווקר בעט את התחת, ואני רץ.
778
00:36:16,371 --> 00:36:18,135
אה, זה היה תוכנית עשינו ביחד.
779
00:36:18,140 --> 00:36:19,670
אנחנו דיברנו על זה מראש.
780
00:36:19,675 --> 00:36:21,138
- מ " מ. - אשר היה חכם.
781
00:36:21,143 --> 00:36:22,576
אני חושב רמירז נשאר.
782
00:36:23,913 --> 00:36:25,509
בסדר. אז אני גם בפנים.
783
00:36:25,514 --> 00:36:27,011
אה, רק אם...
784
00:36:27,016 --> 00:36:29,113
אנחנו סוגרים את זה ביחד.
785
00:36:29,118 --> 00:36:31,485
רק אל תתחיל כל שריפות, Cordi.
786
00:36:33,388 --> 00:36:35,255
כן.
787
00:36:38,594 --> 00:36:41,061
אני מצטער, המאמן.
788
00:36:43,932 --> 00:36:47,367
אחי, אני מאחל לך עדיין את השחקן הכוכב שלי.
789
00:36:48,638 --> 00:36:50,968
מה אתה מכניס את עצמך לתוך קטן ווקר?
790
00:36:53,609 --> 00:36:56,240
אני עדיין חושב שאני דפוק
791
00:36:56,245 --> 00:36:58,408
על מה שקרה בשנה שעברה.
792
00:36:58,413 --> 00:37:00,411
- זה הוגן. - ומתי זה מגיע.
793
00:37:00,416 --> 00:37:03,913
למשפחה, זה כאילו אני מקבל את זה בתוקפנות עכשיו.
794
00:37:03,918 --> 00:37:07,184
אני רק... אני לא רוצה שמשהו יקרה שוב.
795
00:37:07,189 --> 00:37:09,553
כן, אני מבין את זה.
796
00:37:09,558 --> 00:37:11,221
וגם, אני אמורה לחשוב
797
00:37:11,226 --> 00:37:15,825
על המכללה ולהחליט כולו, כמו, נתיב החיים?
798
00:37:15,830 --> 00:37:17,660
איך אני עושה את זה?
799
00:37:17,665 --> 00:37:21,497
ובכן, יש מספר צעדים.
800
00:37:21,502 --> 00:37:23,832
זה תהליך, סטלה.
801
00:37:23,837 --> 00:37:26,068
כן, אבל אנשים יש כבר עיבוד זה
802
00:37:26,073 --> 00:37:28,737
במשך הרבה מאוד זמן ויש לי עבודה
803
00:37:28,742 --> 00:37:30,773
במשך 2026.
804
00:37:30,778 --> 00:37:32,641
זה מגניב.
805
00:37:32,646 --> 00:37:33,876
תראה,
806
00:37:33,881 --> 00:37:36,445
תמיד ישנם אנשים כמו זה.
807
00:37:36,450 --> 00:37:38,247
לא אומרת שזו התשובה הנכונה
808
00:37:38,252 --> 00:37:40,283
במבחן של החיים.
809
00:37:40,288 --> 00:37:42,451
אני לא רוצה להישמע נדוש.
810
00:37:42,456 --> 00:37:44,654
זה עשה את זה.
811
00:37:44,659 --> 00:37:48,090
- רק קצת. כן, נכון.
812
00:37:48,095 --> 00:37:49,392
סטלה,
813
00:37:49,397 --> 00:37:52,430
עברתי שלוש עבודות בשנה האחרונה בלבד.
814
00:37:53,433 --> 00:37:56,598
זה בסדר לקחת רגע כדי לחשוב על דברים.
815
00:37:56,603 --> 00:37:58,333
בסדר.
816
00:37:58,338 --> 00:38:00,302
אני רק... אני מתחרפן קצת
817
00:38:00,307 --> 00:38:01,637
כי אבא שלי לא חזר הביתה.
818
00:38:01,642 --> 00:38:05,508
אמש, אשר אף פעם לא מרגיש נהדר.
819
00:38:06,013 --> 00:38:07,743
סטלה, אל תדאג.
820
00:38:07,748 --> 00:38:09,578
זה מקרה מקרה, לא דוכס התיק, בסדר?
821
00:38:09,583 --> 00:38:12,547
- הוא חוזר. - מי דיוק?
822
00:38:12,552 --> 00:38:14,885
- אני לא באמת רוצה לדבר על אבא. - כן, אני לא רוצה.
823
00:38:14,889 --> 00:38:17,786
- לדבר עם אמא. - מדהים. בואו לא נדבר על כל אחד מהם.
824
00:38:17,791 --> 00:38:19,888
לכולנו יהיה טוב יותר.
825
00:38:19,893 --> 00:38:21,927
כן.
826
00:38:23,798 --> 00:38:26,498
_
827
00:38:42,381 --> 00:38:44,312
אני מעריצה אותו כל כך הרבה.
828
00:38:44,317 --> 00:38:46,447
אני באמת. איך אכפת לך עבור הקרקע.
829
00:38:46,452 --> 00:38:47,982
אני אצטרך לשאול את עצתך
830
00:38:47,987 --> 00:38:49,450
כאשר אנחנו באמת פועל.
831
00:38:49,455 --> 00:38:51,686
אני-אני מצטער. אני באמת מצטער.
832
00:38:51,691 --> 00:38:53,053
את זה אנחנו לא מסוגלים לעשות את זה.
833
00:38:53,058 --> 00:38:55,058
כל זה טוב.
834
00:38:56,562 --> 00:38:58,359
אז,
835
00:38:58,364 --> 00:39:01,328
אתה באמת לוקח את זה כל שוב, הא?
836
00:39:01,333 --> 00:39:04,465
ובכן, אנחנו כבר נעלם מכאן זמן רב מדי.
837
00:39:04,470 --> 00:39:06,166
זה משנה המשפחה.
838
00:39:06,171 --> 00:39:07,735
- אתה מבין. - כן.
839
00:39:09,675 --> 00:39:12,706
כן. כן. בהחלט הרבה עבודה לעשות.
840
00:39:12,711 --> 00:39:14,808
כן.
841
00:39:14,813 --> 00:39:17,110
זה היה, אה, כאוס כאן,
842
00:39:17,115 --> 00:39:18,545
אני שמעתי.
843
00:39:18,550 --> 00:39:20,484
זה אף פעם לא נראה טוב.
844
00:39:21,887 --> 00:39:23,651
ובגינה.
845
00:39:23,656 --> 00:39:25,421
ובכן...
846
00:39:26,858 --> 00:39:29,860
אף אחד לא עשה אי פעם לבנות את האסם.
847
00:39:31,729 --> 00:39:33,026
ובכן...
848
00:39:33,031 --> 00:39:35,628
אני אתן לך שיחה.
849
00:39:35,633 --> 00:39:37,297
כאשר אני מתחיל את הגנים.
850
00:39:37,302 --> 00:39:39,199
כן, אתה...
851
00:39:39,204 --> 00:39:40,867
אתה יודע מה אתה עושה.
852
00:39:40,872 --> 00:39:43,139
שקוע עמוק בבוץ.
853
00:40:17,574 --> 00:40:19,141
הנה הם באים.
854
00:40:47,571 --> 00:40:49,804
הנה הבוס עצמו, סרנו.
855
00:41:01,584 --> 00:41:03,016
היי, מי הבחור השני?
856
00:41:09,024 --> 00:41:11,154
מיקי? אתה בסדר?
857
00:41:11,159 --> 00:41:13,257
מיקי, מי זה?
858
00:41:13,262 --> 00:41:15,128
מי הבחור השני?
859
00:41:16,331 --> 00:41:18,365
זה אחד שהצליח לברוח.
860
00:41:53,500 --> 00:41:57,000
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -