1 00:00:11,245 --> 00:00:12,380 Previously on Walker... 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,448 CASSIE: Luna, over here. 3 00:00:15,216 --> 00:00:17,651 We found another victim buried alive. 4 00:00:17,751 --> 00:00:20,454 This obsession of yours, the weird hours, 5 00:00:20,554 --> 00:00:21,722 the forever distant stares. 6 00:00:21,822 --> 00:00:22,823 This is dangerous. 7 00:00:22,923 --> 00:00:23,824 WALKER: You were right. 8 00:00:23,924 --> 00:00:25,059 I shouldn't let this case 9 00:00:25,159 --> 00:00:26,327 go before my family. 10 00:00:26,427 --> 00:00:27,928 JAMES: Go home. It's an order. 11 00:00:30,531 --> 00:00:31,632 HOYT: With you by my side, 12 00:00:31,732 --> 00:00:34,668 I got a reason to live. Marry me. 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,170 LUNA: But there's no denying it, Cass. 14 00:00:36,270 --> 00:00:37,638 All right, I love you. 15 00:00:37,738 --> 00:00:39,240 GERI: Something's going on with Stella. 16 00:00:39,340 --> 00:00:40,608 Do you have any idea where she might have gone? 17 00:00:40,708 --> 00:00:41,742 Uh, there's a gazebo out by 18 00:00:41,842 --> 00:00:42,810 Lady Bird Lake. 19 00:00:42,910 --> 00:00:44,412 I can see if she's there. 20 00:00:44,512 --> 00:00:46,147 -Guys, where the hell's Walker? -We went to the lake, 21 00:00:46,247 --> 00:00:48,015 tried calling him, but he didn't pick up. 22 00:00:48,116 --> 00:00:49,950 (whirring) 23 00:00:50,050 --> 00:00:52,086 (groaning) 24 00:00:53,554 --> 00:00:55,856 (footsteps approaching) 25 00:00:58,959 --> 00:01:00,261 Emily? 26 00:01:06,534 --> 00:01:08,369 Emily. 27 00:01:10,871 --> 00:01:12,373 Are you okay, babe? 28 00:01:12,473 --> 00:01:15,209 STELLA: He's okay, Mom. That's just his face. 29 00:01:16,676 --> 00:01:18,679 Just a gorgeous face. 30 00:01:19,980 --> 00:01:22,450 It's a big day today. Are we good to go? 31 00:01:22,550 --> 00:01:24,918 U-Uh, absolutely. 32 00:01:26,154 --> 00:01:27,755 I was expecting more fanfare. 33 00:01:27,855 --> 00:01:29,289 AUGUST: Oh, that's-that's just his voice. 34 00:01:29,390 --> 00:01:31,192 -(Stella and August chuckle) -EMILY: Right. 35 00:01:31,292 --> 00:01:33,794 Anyways, okay. 36 00:01:34,562 --> 00:01:35,863 Let's go. 37 00:01:35,963 --> 00:01:37,431 -Come on. -AUGUST: Yeah. 38 00:01:37,531 --> 00:01:41,301 Okay, okay, okay, uh, right, um... 39 00:01:41,402 --> 00:01:43,304 It's a big day. 40 00:01:43,404 --> 00:01:47,007 Augie's graduation. Uh... 41 00:01:47,175 --> 00:01:49,509 Yeah, let's-let's-let's not be late. 42 00:01:49,610 --> 00:01:52,213 Um... wow. 43 00:01:53,847 --> 00:01:55,716 You're right there. 44 00:01:55,816 --> 00:01:58,652 * * 45 00:02:15,769 --> 00:02:17,204 It's real. 46 00:02:21,475 --> 00:02:23,244 You're here. 47 00:02:24,278 --> 00:02:26,046 We're here. 48 00:02:26,214 --> 00:02:27,915 It's-it's here. It's here. 49 00:02:28,015 --> 00:02:30,218 It's here. Um... 50 00:02:30,251 --> 00:02:33,321 O-Our youngest, uh, graduating. 51 00:02:33,421 --> 00:02:36,690 Wh-What are we gonna do with all this time? 52 00:02:36,790 --> 00:02:38,392 Uh, I hope you're kidding. 53 00:02:38,492 --> 00:02:41,061 There's so much to do. 54 00:02:46,234 --> 00:02:48,336 Do you know what you're wearing today? 55 00:02:48,436 --> 00:02:49,637 Do you know? 56 00:02:49,737 --> 00:02:52,506 To... to the thing. 57 00:02:52,606 --> 00:02:54,141 Uh... 58 00:02:54,908 --> 00:02:56,910 My shirt. 59 00:02:57,010 --> 00:02:59,880 And-and, uh, uh, th-that jacket you like. 60 00:02:59,980 --> 00:03:02,683 That's right. This jacket? 61 00:03:02,783 --> 00:03:04,017 Yeah. 62 00:03:04,117 --> 00:03:06,254 And, and those-those boots. 63 00:03:06,287 --> 00:03:07,255 Okay. 64 00:03:07,355 --> 00:03:10,324 We are off to a great start. 65 00:03:11,359 --> 00:03:13,427 And a tie. 66 00:03:13,527 --> 00:03:14,795 Do I need a tie? 67 00:03:14,895 --> 00:03:17,164 It depends on where you think you're going. 68 00:03:17,265 --> 00:03:19,600 (mutters) 69 00:03:19,700 --> 00:03:21,269 Wait, i-is this a riddle? 70 00:03:21,369 --> 00:03:24,972 Cordi, we talked about this. 71 00:03:25,072 --> 00:03:28,108 What to wear, what we'll do. 72 00:03:28,276 --> 00:03:30,444 No, I-I know. Right. Of course. I-I-I... 73 00:03:30,544 --> 00:03:32,380 just, um... 74 00:03:32,480 --> 00:03:34,781 I can't believe we're, we're here. 75 00:03:34,882 --> 00:03:38,286 What are you saying, you never thought we'd make it this far? 76 00:03:39,086 --> 00:03:41,755 I-I never let myself 77 00:03:41,855 --> 00:03:43,557 think about making it this far. 78 00:03:43,656 --> 00:03:45,559 I know. 79 00:03:49,463 --> 00:03:51,198 We're here. 80 00:03:52,065 --> 00:03:54,768 But which tie? 81 00:03:54,868 --> 00:03:56,637 So I do need a tie? 82 00:03:56,737 --> 00:03:58,539 Yes. Your mom would want that. 83 00:03:58,639 --> 00:03:59,973 Would she care? 84 00:04:00,073 --> 00:04:03,311 She would, and we got to go. Traffic. 85 00:04:03,377 --> 00:04:05,212 (laughs): Traffic? To their house? 86 00:04:05,313 --> 00:04:07,348 It's across town, Cordi, and it's gonna take 87 00:04:07,448 --> 00:04:09,049 over an hour to get to your parents' house. 88 00:04:09,149 --> 00:04:10,918 (stammers) How? 89 00:04:11,018 --> 00:04:13,153 Roads, Cordi. 90 00:04:13,321 --> 00:04:15,022 (chuckles) Life. 91 00:04:19,527 --> 00:04:20,861 Sorry we're late! 92 00:04:20,961 --> 00:04:22,863 Cordi forgot about traffic. 93 00:04:22,963 --> 00:04:24,865 WALKER: I-I didn't forget about 94 00:04:24,965 --> 00:04:26,734 traffic a-as a concept. 95 00:04:26,834 --> 00:04:29,102 (blender whirring) 96 00:04:29,202 --> 00:04:30,371 EMILY: You made it. 97 00:04:30,471 --> 00:04:31,872 How was the flight from New York? 98 00:04:31,972 --> 00:04:33,607 Aw. It was not bad. Not bad. 99 00:04:33,707 --> 00:04:35,476 Because, hey, I took your advice this time. 100 00:04:35,576 --> 00:04:37,110 Oh, made a difference, didn't it? 101 00:04:37,210 --> 00:04:39,447 -It really did. -Your wife's a genius, you know. 102 00:04:39,547 --> 00:04:41,181 Oh, yeah, I know that, Daddy. 103 00:04:41,349 --> 00:04:43,651 You didn't really forget about traffic, did you? 104 00:04:43,751 --> 00:04:46,420 It's just been a while, you know, since I-I drove 105 00:04:46,520 --> 00:04:47,688 this time of day, you know, Mama. 106 00:04:47,788 --> 00:04:50,358 But you didn't forget how to get here. 107 00:04:51,058 --> 00:04:51,992 O-Of course not. 108 00:04:52,092 --> 00:04:53,226 All right. Just making sure. 109 00:04:53,361 --> 00:04:55,496 (echoing): Drink this. Trust me. 110 00:04:55,596 --> 00:04:58,966 (gentle music playing faintly) 111 00:04:59,066 --> 00:05:01,001 WALKER: Hey, so, 112 00:05:01,101 --> 00:05:02,570 you're just in from New York? 113 00:05:02,670 --> 00:05:04,605 Yeah, I took off work early so I could be here 114 00:05:04,705 --> 00:05:06,106 for this weekend. 115 00:05:06,206 --> 00:05:07,875 That's good of you. 116 00:05:07,975 --> 00:05:09,677 Hey, um... 117 00:05:09,777 --> 00:05:11,612 do you know what's wrong? 118 00:05:11,712 --> 00:05:14,047 You're gonna have to be more specific, Cordi. 119 00:05:14,147 --> 00:05:15,916 WALKER: Uh, with the kids. 120 00:05:16,016 --> 00:05:18,386 Uh, with Stella. U-Uh, she's not talking to me. 121 00:05:18,486 --> 00:05:19,853 I told him that it was normal. 122 00:05:19,953 --> 00:05:21,389 LIAM: It is normal. 123 00:05:22,390 --> 00:05:23,924 Hey, but you just got here. 124 00:05:24,024 --> 00:05:25,893 -Okay. -(both shout) 125 00:05:25,993 --> 00:05:27,160 STELLA: Ha! I win. 126 00:05:27,260 --> 00:05:28,396 Absolutely not, you cheat, 127 00:05:28,496 --> 00:05:29,863 your elbow came off the table. 128 00:05:29,963 --> 00:05:31,198 Hey, round two on me, Gramps. 129 00:05:31,298 --> 00:05:32,866 Well, you better warm up, 'cause I'm ready. 130 00:05:32,966 --> 00:05:35,235 -AUGUST: All right, all right. -(door opens, wind whistles) 131 00:05:35,403 --> 00:05:36,269 Who keeps leaving the front door open? 132 00:05:36,404 --> 00:05:37,605 The dogs will get out. 133 00:05:39,640 --> 00:05:41,875 (radio announcer speaking indistinctly) 134 00:05:44,412 --> 00:05:46,279 (gentle country music playing) 135 00:05:48,949 --> 00:05:51,183 (music stops) 136 00:06:04,798 --> 00:06:07,234 ("Sweet Dreams" by John Evans playing) 137 00:06:21,449 --> 00:06:25,285 * I'm sittin' on the bed again * 138 00:06:26,654 --> 00:06:29,089 * Waitin' for the phone... * 139 00:06:29,189 --> 00:06:30,991 -(grunts) -Oh! 140 00:06:31,091 --> 00:06:32,359 (cackles) 141 00:06:32,460 --> 00:06:34,728 Hoyt, what are you doing here? 142 00:06:34,828 --> 00:06:37,197 Oh, I can't believe you didn't see me coming. 143 00:06:37,297 --> 00:06:38,932 You're getting rusty, my friend. 144 00:06:39,032 --> 00:06:40,801 (grunts) 145 00:06:40,901 --> 00:06:43,203 Hey. Let my daughter drive us here 146 00:06:43,303 --> 00:06:44,972 all the way from OKC. 147 00:06:45,072 --> 00:06:46,674 It's a miracle I'm alive. 148 00:06:46,774 --> 00:06:48,175 (car horn honks) 149 00:06:48,275 --> 00:06:49,510 Hey, Cordi. 150 00:06:49,610 --> 00:06:52,480 * Sweet dreams * 151 00:06:52,513 --> 00:06:53,881 * Sweet dreams. * 152 00:06:53,981 --> 00:06:55,683 -Yeah? -Yeah. 153 00:06:57,350 --> 00:06:59,587 * * 154 00:07:06,960 --> 00:07:09,997 -My Abby Bear! -(screams, laughs) 155 00:07:10,097 --> 00:07:13,000 -(grunts) -Oh, we are so happy you made it. 156 00:07:13,100 --> 00:07:14,535 Was traffic bad? 157 00:07:14,635 --> 00:07:16,570 -Well, not with her driving. -Hey, better me than Dad. 158 00:07:16,670 --> 00:07:19,072 -GERI: Well, that's fair. -Now, if you're trying to get away... 159 00:07:19,172 --> 00:07:22,109 (indistinct chatter) 160 00:07:22,209 --> 00:07:24,177 EMILY: I have missed you so much. 161 00:07:24,277 --> 00:07:26,547 Me, too. Same. I never get to say how much I miss you. 162 00:07:26,647 --> 00:07:28,148 Sadie. 163 00:07:28,248 --> 00:07:30,884 (echoing laughter) 164 00:07:30,984 --> 00:07:32,853 So, how is life in OKC? 165 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 Hey, I can sense the judgment, city boy. 166 00:07:35,055 --> 00:07:37,825 (indistinct chatter) 167 00:07:37,925 --> 00:07:39,326 OKC? 168 00:07:40,928 --> 00:07:42,229 Right. Of course. 169 00:07:42,329 --> 00:07:43,831 Oklahoma City. (laughs softly) 170 00:07:43,931 --> 00:07:46,667 -There is so much to catch up on. -Oh, I know. 171 00:07:50,738 --> 00:07:52,139 Hey. 172 00:07:52,239 --> 00:07:54,007 Do you know what that's about? 173 00:07:54,107 --> 00:07:55,375 LIAM: You don't know what that's about? 174 00:07:55,543 --> 00:07:57,377 Man, I'm gonna be six feet under 175 00:07:57,545 --> 00:07:59,346 before I ever understand these daughters of ours. 176 00:07:59,446 --> 00:08:01,148 BONHAM: Ha. I hear that. 177 00:08:01,248 --> 00:08:02,583 I certainly do. 178 00:08:02,683 --> 00:08:04,317 All right, Daddy, well, you never had daughters. 179 00:08:04,417 --> 00:08:06,053 Not that you know of. 180 00:08:06,153 --> 00:08:09,189 -Ah! (laughs) -(Bonham chuckles) 181 00:08:09,289 --> 00:08:12,192 Hey. You know you don't have to be here. 182 00:08:22,469 --> 00:08:24,905 Abby, did you look these up in your book 183 00:08:25,005 --> 00:08:26,139 before you picked them? 184 00:08:26,239 --> 00:08:27,440 You think I'm trying to kill you? 185 00:08:27,575 --> 00:08:29,677 No, she's hoping you'll take us on a trip. 186 00:08:29,777 --> 00:08:31,444 (laughs) Those are in the other room. 187 00:08:31,579 --> 00:08:33,614 No, I don't think we need that kind of adventure today. 188 00:08:33,713 --> 00:08:36,784 It's nice to just be together for once. 189 00:08:39,587 --> 00:08:40,688 I miss that. 190 00:08:40,788 --> 00:08:43,390 -GERI: Yeah. -Me, too. 191 00:08:44,992 --> 00:08:47,127 Today is-- it's a big day. 192 00:08:47,227 --> 00:08:49,597 I know that. I do. 193 00:08:50,598 --> 00:08:51,464 So... 194 00:08:51,599 --> 00:08:52,766 what do you think you'll do 195 00:08:52,866 --> 00:08:54,668 when the dust settles? 196 00:08:55,969 --> 00:08:58,505 I just want to get through the day first 197 00:08:58,606 --> 00:09:01,174 and just get to the other side of it. 198 00:09:01,274 --> 00:09:03,176 Yeah, but after. 199 00:09:03,276 --> 00:09:05,646 We should talk about after. 200 00:09:08,949 --> 00:09:11,184 I know. 201 00:09:16,790 --> 00:09:19,126 EMILY: Anyway, what are we gonna make with all these mushrooms? 202 00:09:19,226 --> 00:09:20,628 ABELINE: Well, I was gonna make... 203 00:09:20,728 --> 00:09:22,796 (piano playing Beethoven's Moonlight Sonata) 204 00:09:24,798 --> 00:09:26,700 -Sorry, uh... -(stops playing) 205 00:09:26,800 --> 00:09:29,402 I didn't know Em would be so emotional 206 00:09:29,502 --> 00:09:30,871 about August graduating. 207 00:09:30,971 --> 00:09:34,441 I guess I didn't realize I would be, too, honestly. 208 00:09:34,540 --> 00:09:36,343 I mean, y-you just spend so much time 209 00:09:36,443 --> 00:09:38,211 trying to just get through it, you know? 210 00:09:38,311 --> 00:09:41,715 Yeah. I always wanted what you had. 211 00:09:41,815 --> 00:09:43,183 (piano note plays) 212 00:09:43,283 --> 00:09:45,719 Well, maybe not quite. 213 00:09:45,819 --> 00:09:47,387 (chuckles) What does that mean? 214 00:09:47,487 --> 00:09:49,489 -(piano note plays) -Well... 215 00:09:49,657 --> 00:09:51,859 you were never exactly in it, were you? 216 00:09:51,959 --> 00:09:55,328 -(inhales) -You know, always chasing something down. 217 00:09:55,428 --> 00:09:57,698 I-It's your job, I get it. 218 00:09:57,798 --> 00:10:00,634 You know, I think you could run like that 219 00:10:00,734 --> 00:10:02,970 'cause you had something to come home to in the end. 220 00:10:04,271 --> 00:10:08,141 I ran for so long 'cause I didn't. 221 00:10:08,241 --> 00:10:10,477 It's funny how it worked out. 222 00:10:11,278 --> 00:10:12,713 -(piano note plays) -Yeah, I guess so. 223 00:10:12,813 --> 00:10:15,448 Hey, you're gonna keep busy. You will. 224 00:10:15,548 --> 00:10:17,150 Time to start a new chapter, right? 225 00:10:17,250 --> 00:10:19,319 Like me and-and Abby Bear and Geri 226 00:10:19,419 --> 00:10:21,221 doing this business together. 227 00:10:21,321 --> 00:10:23,156 -Business? -Yeah. 228 00:10:23,256 --> 00:10:24,658 What-what business? 229 00:10:24,758 --> 00:10:26,827 Events, Cordi. 230 00:10:26,927 --> 00:10:30,698 Life, death, everything in between. 231 00:10:30,798 --> 00:10:32,365 At least that's what I wanted the ad to say, 232 00:10:32,465 --> 00:10:33,901 but they didn't like it. 233 00:10:34,001 --> 00:10:35,903 You're doing that? 234 00:10:36,003 --> 00:10:37,337 Of course. 235 00:10:37,437 --> 00:10:38,839 Liam's drawing up paperwork and everything. 236 00:10:38,939 --> 00:10:41,474 I-I didn't-- I didn't know it was that official. 237 00:10:41,574 --> 00:10:43,376 Well, you've been busy. 238 00:10:44,177 --> 00:10:45,545 See? 239 00:10:45,645 --> 00:10:47,881 You're probably not even gonna notice Augie's gone. 240 00:10:47,981 --> 00:10:50,450 Speaking of, where are all your, uh, your Stetson friends? 241 00:10:50,550 --> 00:10:52,753 Good question. 242 00:10:52,853 --> 00:10:55,823 Um... 243 00:10:55,923 --> 00:10:58,826 work, I'd imagine. 244 00:10:59,626 --> 00:11:02,595 Okay, just to remind everyone, 245 00:11:02,730 --> 00:11:04,765 this is not the first time Walker's gone AWOL. 246 00:11:04,865 --> 00:11:07,000 Right. And that is exactly what I'm worried about. 247 00:11:07,100 --> 00:11:09,169 This isn't the first time, and at a certain point 248 00:11:09,269 --> 00:11:11,271 there's gonna be a mess that we can't clean up. 249 00:11:11,371 --> 00:11:13,473 Cass, Cap is right. I mean, Walker's been working 250 00:11:13,573 --> 00:11:14,875 and obsessing, sure, but 251 00:11:14,975 --> 00:11:16,409 it doesn't mean that he's in danger. 252 00:11:16,509 --> 00:11:17,945 No sign of him out by the lake. 253 00:11:18,045 --> 00:11:19,412 His phone is going straight to voicemail, 254 00:11:19,512 --> 00:11:20,580 and we can't track it. 255 00:11:20,748 --> 00:11:21,514 LUNA: So he's turned it off 256 00:11:21,614 --> 00:11:23,751 or it's been turned off. 257 00:11:23,851 --> 00:11:25,452 Whoa, whoa, whoa, hold on. 258 00:11:25,552 --> 00:11:27,420 I just got this back from his credit cards. 259 00:11:27,520 --> 00:11:29,222 He checked into a motel last night. 260 00:11:29,823 --> 00:11:31,825 -So he never went home? -No. 261 00:11:31,925 --> 00:11:33,994 Geri hasn't heard from him either. 262 00:11:34,094 --> 00:11:35,128 Oh, damn it. 263 00:11:35,228 --> 00:11:36,930 Can I just say it? 264 00:11:37,765 --> 00:11:39,767 The Jackal is still out there. 265 00:11:39,800 --> 00:11:42,903 Walker's on his radar, and Walker's missing. 266 00:11:43,570 --> 00:11:44,872 Okay, well, we've got an address for the motel. 267 00:11:44,972 --> 00:11:47,140 -That's a start. -That's right. 268 00:11:47,240 --> 00:11:48,575 Now is not the time to panic. 269 00:11:48,675 --> 00:11:50,510 Let's just work off what we have, 270 00:11:50,610 --> 00:11:52,379 face the facts in front of us, okay? 271 00:11:54,614 --> 00:11:56,984 -Let's roll out. -Yes, sir. 272 00:12:04,024 --> 00:12:06,259 * * 273 00:12:29,082 --> 00:12:31,451 -Clear. -Clear. 274 00:12:31,551 --> 00:12:33,153 CASSIE: Clear. 275 00:12:33,821 --> 00:12:36,423 -Well, he went there. -Yeah, I should've caught it sooner. 276 00:12:36,523 --> 00:12:39,159 It's not on you, Larry. We all saw it happening. 277 00:12:39,259 --> 00:12:41,394 The door wasn't forced open, 278 00:12:41,494 --> 00:12:43,096 which means they got him coming in. 279 00:12:43,196 --> 00:12:44,564 Or out. 280 00:12:46,099 --> 00:12:47,567 Hollis Miller. 281 00:12:47,667 --> 00:12:49,369 This is the report from the first attempt. 282 00:12:49,469 --> 00:12:51,004 Well, Hollis Miller, that tracks. 283 00:12:51,104 --> 00:12:52,339 That's what brought us back in. 284 00:12:52,439 --> 00:12:54,674 Yeah, but why would Walker bring this file? 285 00:12:54,842 --> 00:12:57,010 Maybe he's been in touch with the family? 286 00:12:57,110 --> 00:12:58,445 Maybe. We'll follow up. 287 00:12:58,545 --> 00:13:00,047 There were security cameras outside. 288 00:13:00,613 --> 00:13:02,015 I'll go check with the front desk. 289 00:13:03,851 --> 00:13:05,418 (door opens) 290 00:13:05,518 --> 00:13:06,419 (door closes) 291 00:13:06,519 --> 00:13:08,755 * * 292 00:13:11,925 --> 00:13:13,526 BONHAM: Your turn, son. 293 00:13:14,361 --> 00:13:16,663 * Every morning... * 294 00:13:16,763 --> 00:13:19,466 Right. Yeah. Sorry, I-I lost track. 295 00:13:19,566 --> 00:13:22,002 -(chuckles) -Looks like. 296 00:13:22,870 --> 00:13:25,272 Do you know what game you're playing, babe? 297 00:13:25,372 --> 00:13:27,040 Yeah, of course I do. 298 00:13:28,041 --> 00:13:30,077 Just... a lot on my mind. 299 00:13:30,177 --> 00:13:32,880 (stammers) 300 00:13:32,913 --> 00:13:35,015 I feel like I'm forgetting something. 301 00:13:36,316 --> 00:13:37,650 EMILY: Okay. 302 00:13:37,750 --> 00:13:41,554 You need us to help you retrace your steps? 303 00:13:43,756 --> 00:13:46,693 Well, uh... (chuckles) 304 00:13:46,793 --> 00:13:48,896 Daddy, y-y-you don't know what I'm looking for. 305 00:13:48,962 --> 00:13:49,997 Course I do. 306 00:13:50,797 --> 00:13:52,565 I know everything. Don't you get that by now? 307 00:13:52,665 --> 00:13:53,901 He's not wrong. 308 00:13:54,968 --> 00:13:57,604 I think you have a list somewhere, don't you? 309 00:13:57,704 --> 00:13:58,605 I made you a list. 310 00:13:58,705 --> 00:14:00,040 What kind of list? 311 00:14:00,140 --> 00:14:02,175 -A "what if" list. -A what if what list? 312 00:14:02,275 --> 00:14:04,177 -Well, that's what the list is for. -Can't you just tell me? 313 00:14:04,277 --> 00:14:06,313 No, you have to look at it. 314 00:14:07,114 --> 00:14:08,916 She's right. If she just tells you, 315 00:14:08,982 --> 00:14:10,250 then-then you won't remember. 316 00:14:11,018 --> 00:14:13,153 You need to retrace your steps, Cordell. 317 00:14:13,253 --> 00:14:15,388 It's just that I... 318 00:14:15,488 --> 00:14:19,259 I really can't do this by myself. 319 00:14:19,359 --> 00:14:20,460 I can't. 320 00:14:20,560 --> 00:14:21,962 (stammers) 321 00:14:22,963 --> 00:14:26,066 Is that how you've felt, Em? 322 00:14:27,267 --> 00:14:29,569 I-I never-- I never meant... 323 00:14:31,438 --> 00:14:32,539 Have I taken you for granted? 324 00:14:32,639 --> 00:14:33,706 Well, of course you have. 325 00:14:33,806 --> 00:14:35,142 -Bon! -He needs to hear it. 326 00:14:35,242 --> 00:14:37,310 Son, of course you have. 327 00:14:37,410 --> 00:14:39,112 The truth is... 328 00:14:39,212 --> 00:14:41,114 that we all do at one point or another. 329 00:14:41,214 --> 00:14:43,350 See, that's... part of loving someone is, 330 00:14:43,450 --> 00:14:45,485 is feeling safe enough to... 331 00:14:45,585 --> 00:14:47,187 to make a jackass out of yourself 332 00:14:47,287 --> 00:14:48,288 every once in a while. 333 00:14:49,422 --> 00:14:51,992 But you can change all that now. There's time. 334 00:14:54,461 --> 00:14:55,395 Hey. 335 00:14:55,495 --> 00:14:58,531 There's still... time. 336 00:15:04,071 --> 00:15:06,039 I just-- I feel like I'm forgetting something. 337 00:15:06,139 --> 00:15:08,375 Ah, well. 338 00:15:09,709 --> 00:15:11,711 Who keeps leaving the door open? 339 00:15:11,811 --> 00:15:13,580 The dogs are gonna get out. 340 00:15:13,680 --> 00:15:15,983 (birds squawking) 341 00:15:22,355 --> 00:15:24,391 (squawking stops) 342 00:15:49,482 --> 00:15:51,384 (sighs) 343 00:15:51,484 --> 00:15:53,520 (Hoyt sighs) 344 00:15:54,321 --> 00:15:56,723 You know, there's something I never told you. 345 00:15:58,058 --> 00:16:02,095 When we were kids-- teenagers, I guess... 346 00:16:02,195 --> 00:16:06,333 I came out here late one night 'cause Abby told me I had to. 347 00:16:06,433 --> 00:16:10,237 I, uh, got in trouble and she didn't want me going elsewhere. 348 00:16:10,337 --> 00:16:11,471 So... 349 00:16:12,572 --> 00:16:14,141 I came up here. 350 00:16:15,175 --> 00:16:16,776 I didn't want you to know. 351 00:16:19,279 --> 00:16:21,581 Was trying to keep my promises. 352 00:16:21,681 --> 00:16:23,716 (chuckles softly) Well... 353 00:16:23,816 --> 00:16:28,055 she opened the door to let me in and we both looked back out here 354 00:16:28,121 --> 00:16:32,059 and I saw you and your dad just staring out into the night. 355 00:16:35,095 --> 00:16:37,764 Yeah, w-we-we, uh, 356 00:16:37,864 --> 00:16:39,499 we did that sometimes. 357 00:16:39,599 --> 00:16:41,934 Abby said, she said... 358 00:16:42,069 --> 00:16:44,071 you needed to hold the quiet. 359 00:16:47,140 --> 00:16:48,441 I never told her that. 360 00:16:48,540 --> 00:16:50,510 Well, she knew. 361 00:16:51,278 --> 00:16:53,180 But she also knew you were scared of it. 362 00:16:54,647 --> 00:16:56,383 Holding it. 363 00:16:56,483 --> 00:16:58,185 Staying. 364 00:16:59,152 --> 00:17:01,754 Anyway, I looked at you two. 365 00:17:01,854 --> 00:17:05,092 You and your dad and this view. 366 00:17:06,126 --> 00:17:09,096 I thought it was something I'd never have. 367 00:17:16,469 --> 00:17:19,106 I'm gonna ask Geri to marry me. 368 00:17:19,138 --> 00:17:21,108 Marry me for real. 369 00:17:22,242 --> 00:17:24,111 You are? You're-- you sure? 370 00:17:24,176 --> 00:17:27,946 I have been sure about Geraldine half my damn life. 371 00:17:28,115 --> 00:17:30,250 I was only waiting until she was sure of me. 372 00:17:31,184 --> 00:17:33,620 And we're there now, I can feel it. 373 00:17:34,521 --> 00:17:37,957 She's moving in with Sadie and me, and I just, 374 00:17:38,125 --> 00:17:39,259 I just want her to know 375 00:17:39,359 --> 00:17:41,328 that she doesn't ever have to move out. 376 00:17:42,662 --> 00:17:44,297 She deserves that. 377 00:17:47,200 --> 00:17:49,402 She deserves the best. 378 00:17:52,004 --> 00:17:53,573 She does. 379 00:17:58,611 --> 00:17:59,879 This should be hers. 380 00:17:59,979 --> 00:18:02,215 It should. 381 00:18:04,151 --> 00:18:07,487 But... you asked before, but she said no. 382 00:18:07,587 --> 00:18:10,923 Well, what happened before is not gonna happen now. 383 00:18:11,023 --> 00:18:12,425 Is it? 384 00:18:15,162 --> 00:18:17,164 Uh, I don't think so, no. 385 00:18:21,734 --> 00:18:23,703 Look at them. 386 00:18:25,037 --> 00:18:27,274 (August speaking indistinctly) 387 00:18:33,380 --> 00:18:36,783 I-I feel like I've missed it. 388 00:18:36,883 --> 00:18:39,419 Everything he-he learned from her. 389 00:18:40,553 --> 00:18:41,621 Look. 390 00:18:41,721 --> 00:18:44,457 It's right there. 391 00:18:47,260 --> 00:18:48,928 And Stella's you. 392 00:18:49,028 --> 00:18:52,031 She... How do you mean? 393 00:18:52,199 --> 00:18:54,334 Well, she's not here, so... 394 00:18:55,202 --> 00:18:57,036 (clicks tongue) 395 00:18:58,205 --> 00:19:00,607 -(chuckles) -LIAM: A toast. 396 00:19:00,707 --> 00:19:02,209 WALKER: Oh. 397 00:19:02,942 --> 00:19:04,411 Wow. 398 00:19:04,511 --> 00:19:06,112 Feels like you're always there when I need you, Stinker. 399 00:19:06,213 --> 00:19:09,516 Yeah, it's funny how that always just seems to happen, isn't it? 400 00:19:11,117 --> 00:19:13,386 So, uh... 401 00:19:13,486 --> 00:19:16,489 what you been up to? 402 00:19:16,589 --> 00:19:18,691 Well, since I was in town anyway, 403 00:19:18,791 --> 00:19:22,094 I thought I would help Denise Davidson with her case. 404 00:19:22,229 --> 00:19:26,233 -Really? You, you are? -Yeah. 405 00:19:26,266 --> 00:19:27,800 And James would be proud. 406 00:19:27,900 --> 00:19:31,538 Seeing us on the same side of the courtroom for a change. 407 00:19:31,638 --> 00:19:32,739 He would. 408 00:19:32,839 --> 00:19:34,607 Mm-hmm. 409 00:19:38,378 --> 00:19:41,614 -(wings flapping) -(birds squawking) 410 00:19:43,450 --> 00:19:45,117 It's time to go, isn't it? 411 00:19:45,252 --> 00:19:47,454 (sighs) 412 00:19:48,755 --> 00:19:49,856 I think so. 413 00:19:49,956 --> 00:19:51,658 HOYT: Well, then... 414 00:20:01,901 --> 00:20:04,136 TREY: So, at no point in the past 24 hours 415 00:20:04,237 --> 00:20:05,905 do we see Walker leave this building. 416 00:20:06,005 --> 00:20:07,340 He only arrives. 417 00:20:07,440 --> 00:20:08,441 How's that possible? The windows don't open, 418 00:20:08,541 --> 00:20:10,843 they got cameras everywhere. 419 00:20:11,644 --> 00:20:13,246 When I think about how many times I told him 420 00:20:13,346 --> 00:20:14,447 not to go off on his own, 421 00:20:14,547 --> 00:20:16,015 I started to feel crazy... 422 00:20:16,115 --> 00:20:17,750 -Yeah, well, you weren't wrong. -JAMES: No, you weren't. 423 00:20:17,850 --> 00:20:19,419 But it's easier to go down that rabbit hole 424 00:20:19,519 --> 00:20:21,654 than it is to claw your way back up. Trust me. 425 00:20:24,056 --> 00:20:25,492 LUNA: Hey. 426 00:20:26,526 --> 00:20:28,060 Look, I know how you're feeling 427 00:20:28,160 --> 00:20:29,762 about Walker, this case. 428 00:20:29,862 --> 00:20:31,163 We've all been there. 429 00:20:31,264 --> 00:20:32,665 And I wish I didn't have to make that call 430 00:20:32,765 --> 00:20:34,801 to Cordell all those months ago, but we're here now. 431 00:20:34,901 --> 00:20:37,870 And I know it might not seem possible, 432 00:20:37,970 --> 00:20:40,773 but let's try to give him a little grace. 433 00:20:40,873 --> 00:20:43,443 He's solving this thing the only way he knows how. 434 00:20:43,543 --> 00:20:46,813 I would love to feel gracious right now. 435 00:20:46,913 --> 00:20:49,749 But instead I am furious. 436 00:20:49,849 --> 00:20:52,685 Hey. Look at this. 437 00:20:53,753 --> 00:20:55,187 Laundry van. 438 00:20:55,288 --> 00:20:57,424 When we spoke to the front desk to ask about any vendors, 439 00:20:57,524 --> 00:20:59,659 they said laundry pickup was on Mondays. 440 00:20:59,759 --> 00:21:03,062 Yeah, but this is from yesterday, Tuesday. 441 00:21:03,162 --> 00:21:04,096 It's off schedule. 442 00:21:04,196 --> 00:21:06,766 And it's blocking his room. 443 00:21:07,700 --> 00:21:08,801 It's all we have to go on. 444 00:21:08,901 --> 00:21:11,504 Let's get the plates and track it. 445 00:21:27,554 --> 00:21:30,890 (deep exhale) Graduation. 446 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 -We're here. -You thought you'd miss it? 447 00:21:33,893 --> 00:21:36,363 I-I missed Stella's. You knew that. 448 00:21:36,396 --> 00:21:39,231 Or, wait, d-did I miss...? 449 00:21:39,366 --> 00:21:40,967 Just take a breath. 450 00:21:41,067 --> 00:21:42,369 (breathes deeply) 451 00:21:42,435 --> 00:21:44,371 We're here. 452 00:21:44,404 --> 00:21:46,373 Yeah, no, okay, yeah, you're right. 453 00:21:46,406 --> 00:21:48,775 Sorry, I-I just-- I-I feel like Augie and I 454 00:21:48,875 --> 00:21:50,443 keep-keep missing each other. 455 00:21:50,543 --> 00:21:51,978 Like talking past each other. 456 00:21:52,078 --> 00:21:54,981 I just don't think he expected you to be here 457 00:21:55,081 --> 00:21:58,685 just because nothing goes the way that we plan. 458 00:21:58,785 --> 00:22:01,220 Maybe I've been too tough on him. 459 00:22:01,388 --> 00:22:03,823 I-I know, I know, uh... 460 00:22:03,923 --> 00:22:06,225 I can write it down. I can write him a letter. 461 00:22:06,393 --> 00:22:09,228 Right? A toast. They always love a toast, right? 462 00:22:09,396 --> 00:22:10,897 Dad, w-we don't need a toast. 463 00:22:10,997 --> 00:22:12,064 (chuckles) 464 00:22:12,164 --> 00:22:13,933 Let him write the toast. 465 00:22:14,534 --> 00:22:17,136 We might be glad that we have it someday. 466 00:22:17,904 --> 00:22:20,840 Uh... are you talking to me now, Stella Blue? 467 00:22:22,409 --> 00:22:23,676 I'm not sure I can do this. 468 00:22:23,776 --> 00:22:26,779 Yes, yes. Yes, you can, my love. 469 00:22:26,879 --> 00:22:28,948 Do what? See your brother graduate? 470 00:22:32,585 --> 00:22:36,589 You have always been so brave. 471 00:22:36,689 --> 00:22:38,425 You know that, right? 472 00:22:38,525 --> 00:22:40,527 You are just like your dad. 473 00:22:40,627 --> 00:22:42,829 I am so sick of people saying that. 474 00:22:42,929 --> 00:22:46,433 Okay, uh, hey, wow, I'm standing right here. 475 00:22:47,700 --> 00:22:50,470 And I'm so sick of missing you. 476 00:22:54,941 --> 00:22:56,443 Dad, it, uh, 477 00:22:56,543 --> 00:22:58,678 it means a lot that you came... 478 00:22:59,712 --> 00:23:01,113 ...that you tried. 479 00:23:09,589 --> 00:23:13,025 Okay, wh-what is going on with them? 480 00:23:13,125 --> 00:23:16,028 C-Can you, can you translate teenager for me? 481 00:23:16,128 --> 00:23:18,264 Well, it honestly just takes a lot 482 00:23:18,364 --> 00:23:21,834 for everyone just to be here, just to get through it. 483 00:23:22,635 --> 00:23:23,903 You'll understand. 484 00:23:24,904 --> 00:23:27,339 Just keep breathing. 485 00:23:27,474 --> 00:23:29,476 (inhales) 486 00:23:29,509 --> 00:23:31,010 (exhales, clears throat) 487 00:23:31,110 --> 00:23:32,244 Okay? 488 00:23:32,344 --> 00:23:33,746 Yeah. 489 00:23:36,716 --> 00:23:38,951 * * 490 00:23:49,128 --> 00:23:52,131 (birds squawk) 491 00:24:05,812 --> 00:24:08,047 * * 492 00:24:15,622 --> 00:24:17,524 -Hi. -Hi. 493 00:24:17,557 --> 00:24:19,025 How you holding up? 494 00:24:19,125 --> 00:24:23,062 Oh, well, I wasn't quite sure how this part would feel. 495 00:24:23,162 --> 00:24:25,732 Well, there's no way to prepare for it. 496 00:24:25,832 --> 00:24:27,800 What did they say on senior night? 497 00:24:27,900 --> 00:24:29,602 Don't be sad that it's over... 498 00:24:29,702 --> 00:24:30,870 Just be glad that it happened? 499 00:24:30,970 --> 00:24:32,404 I hated when they said that. 500 00:24:32,539 --> 00:24:34,941 I know, I just wished it would keep on happening. 501 00:24:35,742 --> 00:24:37,544 But here we are. 502 00:24:37,644 --> 00:24:39,411 Here we are. (sighs) 503 00:24:42,314 --> 00:24:44,416 You know it's gonna be okay, right? 504 00:24:44,551 --> 00:24:46,052 Both of you. 505 00:24:47,654 --> 00:24:49,756 It's gonna be okay. 506 00:24:49,856 --> 00:24:52,358 I need you to know that. 507 00:24:54,894 --> 00:24:57,029 I mean, you can't be sad that it's over 508 00:24:57,129 --> 00:24:59,198 if you never make it happen. 509 00:24:59,298 --> 00:25:01,100 (chuckles) 510 00:25:03,903 --> 00:25:06,138 * * 511 00:25:11,611 --> 00:25:14,413 (birds squawking) 512 00:25:18,417 --> 00:25:19,786 Son? 513 00:25:20,753 --> 00:25:22,021 Yeah? 514 00:25:23,455 --> 00:25:25,892 Perhaps you may not want to go down there just yet. 515 00:25:27,059 --> 00:25:30,296 Oh, Bon, give him a moment. 516 00:25:30,396 --> 00:25:33,132 If there's something he needs to do. 517 00:25:34,033 --> 00:25:37,236 Well, uh, I'm gonna say something soon. 518 00:25:37,336 --> 00:25:40,406 Uh, just don't want to embarrass Augie, you know? (chuckles) 519 00:25:40,506 --> 00:25:41,908 -Love? -Yeah? 520 00:25:42,008 --> 00:25:44,410 You don't have to be here. 521 00:25:45,878 --> 00:25:47,446 Of course I do. 522 00:25:48,615 --> 00:25:51,383 (birds squawking) 523 00:25:58,625 --> 00:25:59,659 Kelly. 524 00:26:00,392 --> 00:26:02,695 Thank you so much for coming. 525 00:26:02,795 --> 00:26:04,831 I-I'm glad you're here. 526 00:26:04,931 --> 00:26:06,465 I wish you weren't. 527 00:26:07,634 --> 00:26:09,468 Oh. 528 00:26:09,636 --> 00:26:12,404 Well, big day, you know? 529 00:26:12,504 --> 00:26:14,273 Where's Larry? 530 00:26:15,074 --> 00:26:17,944 You tried to keep him from it for so long. 531 00:26:18,044 --> 00:26:19,979 I understand that. I want you to know. 532 00:26:23,249 --> 00:26:24,516 Do you have the napkin? 533 00:26:24,651 --> 00:26:26,485 The... the what? 534 00:26:26,653 --> 00:26:30,723 I know Emily asked you to wear this jacket. 535 00:26:30,823 --> 00:26:32,659 Oh, uh... 536 00:26:33,660 --> 00:26:35,928 Yeah, of course I do. 537 00:26:38,865 --> 00:26:40,432 The, uh... 538 00:26:42,835 --> 00:26:44,671 ...partnership rules. 539 00:26:47,907 --> 00:26:50,009 This meant so much. 540 00:26:51,143 --> 00:26:54,881 This... is something. 541 00:26:54,981 --> 00:26:57,216 It is. 542 00:26:58,084 --> 00:26:59,451 It was. 543 00:27:00,086 --> 00:27:02,288 Thank you, Cordell. 544 00:27:02,388 --> 00:27:05,224 Of course, my pleasure, um... 545 00:27:06,993 --> 00:27:10,362 And, um... Larry... 546 00:27:10,462 --> 00:27:12,164 Uh... 547 00:27:13,065 --> 00:27:15,067 (sighs) 548 00:27:15,868 --> 00:27:17,937 After everything, he just couldn't bring himself 549 00:27:18,037 --> 00:27:19,438 to be here today. 550 00:27:21,040 --> 00:27:22,474 "After everything." 551 00:27:31,884 --> 00:27:34,286 * * 552 00:27:35,922 --> 00:27:39,191 (wind whistling) 553 00:27:40,760 --> 00:27:43,262 No, I don't think he's going to fit in there. 554 00:27:44,063 --> 00:27:46,398 Yeah, forgot how tall he was. 555 00:27:47,934 --> 00:27:50,136 Well, I'll go get the shovel. 556 00:27:51,738 --> 00:27:53,005 Hmm. 557 00:27:53,105 --> 00:27:54,573 Shovel? 558 00:27:55,441 --> 00:27:57,810 Wait... did I miss...? 559 00:27:57,910 --> 00:27:59,045 Augie. Augie. 560 00:27:59,145 --> 00:28:00,579 Buddy, hey... did I miss it? 561 00:28:00,747 --> 00:28:02,749 I-I'm supposed to be toasting you, son. 562 00:28:10,122 --> 00:28:12,458 My father loved Shakespeare. 563 00:28:15,361 --> 00:28:18,164 And he always tried to make me, too. 564 00:28:22,401 --> 00:28:25,604 But I never really appreciated it until now. 565 00:28:28,407 --> 00:28:30,810 Wait, what's he doing? 566 00:28:30,910 --> 00:28:31,978 Is it time? 567 00:28:32,078 --> 00:28:34,781 Shh. Listen. 568 00:28:34,881 --> 00:28:35,948 Look. 569 00:28:45,858 --> 00:28:47,693 "We are such stuff..." 570 00:28:48,961 --> 00:28:50,963 "...as dreams are made on." 571 00:28:53,265 --> 00:28:55,201 (sighs shakily) 572 00:28:55,301 --> 00:28:57,469 "And our little life..." 573 00:28:59,305 --> 00:29:00,907 (sniffles) 574 00:29:03,843 --> 00:29:07,914 "And our little life is rounded with a sleep." 575 00:29:09,081 --> 00:29:12,584 Our dad wouldn't have wanted us to say much. 576 00:29:12,684 --> 00:29:16,122 Because he would have wanted to say it himself. 577 00:29:16,222 --> 00:29:19,959 But I do think he would have appreciated Shakespeare. 578 00:29:34,073 --> 00:29:36,142 "Thou know'st 'tis common. 579 00:29:36,242 --> 00:29:37,877 "All that lives must die. 580 00:29:37,977 --> 00:29:40,913 Passing through nature to eternity." 581 00:29:45,051 --> 00:29:48,855 "They have their exits and their entrances." 582 00:29:49,856 --> 00:29:53,625 "And each man in his time plays many parts." 583 00:29:58,931 --> 00:30:01,834 I forgot what I was going to say. 584 00:30:03,102 --> 00:30:04,736 It's too much. 585 00:30:05,604 --> 00:30:09,641 "There is nothing either good or bad, 586 00:30:09,741 --> 00:30:12,411 but thinking makes it so." 587 00:30:14,280 --> 00:30:16,916 "40,000 brothers c-could not..." 588 00:30:17,016 --> 00:30:20,152 "With all their quantity of love..." 589 00:30:20,252 --> 00:30:22,454 BOTH: "Make up my sum." 590 00:30:22,554 --> 00:30:27,559 "Aye, but to die and go we know not where, 591 00:30:27,659 --> 00:30:31,363 "to lie in cold obstruction, and to rot." 592 00:30:40,706 --> 00:30:43,109 "There's rosemary." 593 00:30:45,211 --> 00:30:48,447 "That's for remembrance." 594 00:30:56,788 --> 00:31:01,060 "Pray, love, remember." 595 00:31:02,628 --> 00:31:04,396 "And there's pansies. 596 00:31:04,496 --> 00:31:06,465 That's for thoughts." 597 00:31:22,448 --> 00:31:24,350 * * 598 00:31:24,450 --> 00:31:26,552 (sighs) 599 00:31:31,090 --> 00:31:32,358 Is it real? 600 00:31:32,458 --> 00:31:34,760 Sure as hell looks like. 601 00:31:38,364 --> 00:31:39,966 How did this happen? 602 00:31:39,999 --> 00:31:41,968 You know. 603 00:31:45,071 --> 00:31:47,139 I don't remember a damn thing. 604 00:31:47,239 --> 00:31:50,209 Well, that's how it goes. 605 00:31:50,309 --> 00:31:52,478 But the wicked thing is, 606 00:31:52,578 --> 00:31:56,782 now... I remember everything. 607 00:32:00,686 --> 00:32:03,689 Have I ever told you that you're my best friend? 608 00:32:04,490 --> 00:32:05,992 Never hurts. 609 00:32:06,725 --> 00:32:09,628 (birds squawking) 610 00:32:10,462 --> 00:32:13,832 Listen, if I, um... 611 00:32:15,501 --> 00:32:16,768 You know what? No. 612 00:32:16,868 --> 00:32:18,537 I-I should give these to them right now. 613 00:32:18,637 --> 00:32:20,239 No. 614 00:32:20,339 --> 00:32:21,673 No? Why? 615 00:32:21,773 --> 00:32:24,310 Not now, buddy. 616 00:32:27,213 --> 00:32:30,016 They'll read those letters later. 617 00:32:30,749 --> 00:32:32,018 Now... 618 00:32:33,852 --> 00:32:35,387 ...get up, Cordi. 619 00:32:35,487 --> 00:32:37,023 On your feet. 620 00:32:39,291 --> 00:32:40,759 And, hey. 621 00:32:40,859 --> 00:32:43,029 You're my best friend. 622 00:32:44,596 --> 00:32:46,598 You look after 'em. 623 00:32:46,698 --> 00:32:47,933 Okay? 624 00:32:54,106 --> 00:32:56,742 * * 625 00:33:11,757 --> 00:33:14,160 * * 626 00:33:33,512 --> 00:33:34,980 CASSIE: Clear. 627 00:33:35,614 --> 00:33:36,948 Clear. 628 00:33:38,984 --> 00:33:40,186 Tread marks look fresh. 629 00:33:40,286 --> 00:33:41,953 Yeah, looks like he's finally slipping up. 630 00:33:42,088 --> 00:33:43,989 Yeah. Yeah, we forced him into a corner. 631 00:33:44,090 --> 00:33:45,524 He's getting messy. We're close. 632 00:33:45,624 --> 00:33:46,558 Should we call in forensics, 633 00:33:46,658 --> 00:33:47,593 have them sweep the vehicle? 634 00:33:47,693 --> 00:33:48,860 No. No new friends 635 00:33:48,960 --> 00:33:49,928 until we know what we're dealing with. 636 00:33:50,096 --> 00:33:51,397 We spread out on the grounds? 637 00:33:51,497 --> 00:33:52,598 Yeah. 638 00:33:52,698 --> 00:33:54,266 -And if we find Walker... -We'll find him. 639 00:33:54,366 --> 00:33:57,103 When we do, I've got the antidote right here. 640 00:33:57,169 --> 00:33:59,105 Just in case he's been injected. 641 00:33:59,205 --> 00:34:03,109 Okay, stay in contact, stay safe. 642 00:34:03,175 --> 00:34:04,310 Let's end this. 643 00:34:04,410 --> 00:34:05,644 Yes, sir. 644 00:34:08,013 --> 00:34:10,482 * * 645 00:34:15,554 --> 00:34:17,922 You didn't really need me to pick a tie, did you? 646 00:34:18,023 --> 00:34:19,491 I did. 647 00:34:19,591 --> 00:34:22,228 'Cause I wanted you to feel your best. 648 00:34:23,895 --> 00:34:25,531 I thought it was a dream. 649 00:34:25,630 --> 00:34:29,735 All of it. You in the desert, gone. 650 00:34:29,835 --> 00:34:32,170 Just a long nightmare. 651 00:34:32,271 --> 00:34:34,239 But it's me, isn't it? 652 00:34:34,340 --> 00:34:36,175 I'm the one who's dead. 653 00:34:37,042 --> 00:34:38,643 You can still wake up. 654 00:34:39,610 --> 00:34:40,746 Why? 655 00:34:40,846 --> 00:34:42,614 Maybe it's better I stay, for everyone. 656 00:34:42,714 --> 00:34:45,451 -I mean, look at what I've done. -The great things, you mean? 657 00:34:46,518 --> 00:34:47,786 Our family? 658 00:34:47,886 --> 00:34:49,288 The life we made? 659 00:34:49,388 --> 00:34:51,223 I think I ruined it. 660 00:34:52,324 --> 00:34:56,395 I lost you, so I tried to be both of us together, 661 00:34:56,495 --> 00:34:59,765 for everyone, and I-I only let them down. 662 00:34:59,865 --> 00:35:01,167 I... 663 00:35:01,200 --> 00:35:03,169 Em, I made promises. 664 00:35:03,202 --> 00:35:04,736 And then I left. 665 00:35:06,705 --> 00:35:08,740 * * 666 00:35:15,947 --> 00:35:18,584 (birds squawking) 667 00:35:40,972 --> 00:35:43,209 * * 668 00:35:49,014 --> 00:35:51,517 * * 669 00:36:09,968 --> 00:36:11,803 (phone clicks, chimes) 670 00:36:13,071 --> 00:36:15,841 (line ringing) 671 00:36:15,941 --> 00:36:17,643 (phone buzzing) 672 00:36:19,411 --> 00:36:20,979 Hey, I got nothing. You? 673 00:36:21,079 --> 00:36:22,481 Check your phone. 674 00:36:23,649 --> 00:36:25,917 Oh, my God. Is that...? 675 00:36:26,017 --> 00:36:26,918 A shallow grave. 676 00:36:27,018 --> 00:36:28,119 Dirt's fresh. 677 00:36:28,254 --> 00:36:29,655 I found tracks that led here. 678 00:36:29,755 --> 00:36:31,690 I think they just moved him. Uh, he's got to be close. 679 00:36:31,790 --> 00:36:34,125 Okay, well, I'll get the team. I'm not far from you. 680 00:36:34,260 --> 00:36:35,927 We're here in time. 681 00:36:36,027 --> 00:36:37,363 I got this. 682 00:36:37,463 --> 00:36:39,064 I know you do. 683 00:36:39,164 --> 00:36:40,098 We got this, Cass. 684 00:36:40,266 --> 00:36:41,333 We do. 685 00:36:41,433 --> 00:36:42,401 All right, this is good news. 686 00:36:42,501 --> 00:36:43,635 Yeah, it is. 687 00:36:43,735 --> 00:36:45,471 And we'll celebrate later. 688 00:36:45,571 --> 00:36:47,273 I'll get you some Bayside barbecue. 689 00:36:47,306 --> 00:36:50,141 Hey, don't you dare, all right? Perez Prime Cuts for life. 690 00:36:50,276 --> 00:36:51,643 Yeah, damn straight. 691 00:36:52,444 --> 00:36:54,780 -Hold tight, okay? -I will. 692 00:36:56,014 --> 00:36:58,317 -Hey. -Yeah? 693 00:37:01,052 --> 00:37:02,554 Nothing. 694 00:37:04,122 --> 00:37:05,657 I'll see you in a few. 695 00:37:07,993 --> 00:37:09,695 (sighs) 696 00:37:12,864 --> 00:37:15,066 * * 697 00:37:19,638 --> 00:37:21,407 EMILY: You can still wake up. 698 00:37:21,507 --> 00:37:23,375 Cordi, let's go. 699 00:37:23,475 --> 00:37:24,843 Go. 700 00:37:24,943 --> 00:37:26,077 But you're here. 701 00:37:26,812 --> 00:37:29,481 How am I supposed to walk away from that? 702 00:37:30,649 --> 00:37:32,518 And here... 703 00:37:33,319 --> 00:37:34,553 It's quiet here. 704 00:37:34,653 --> 00:37:37,556 You were always afraid of the quiet. 705 00:37:39,090 --> 00:37:41,593 'Cause I was afraid of what it meant. 706 00:37:43,194 --> 00:37:45,230 * * 707 00:38:15,361 --> 00:38:16,662 What does it mean? 708 00:38:16,762 --> 00:38:19,365 It means that there's no you here 709 00:38:19,465 --> 00:38:22,868 because you're not supposed to be here. Not yet. 710 00:38:25,270 --> 00:38:27,005 Even if I want to be? 711 00:38:28,774 --> 00:38:32,411 I don't know which reality is worse, Em. 712 00:38:32,511 --> 00:38:34,145 I really don't. 713 00:38:34,245 --> 00:38:36,214 And I don't want to... 714 00:38:37,383 --> 00:38:39,518 I don't think I can go back to one without you. 715 00:38:39,618 --> 00:38:41,052 There isn't one without me, 716 00:38:41,152 --> 00:38:44,656 but, babe, you can still wake up, and you need to, 717 00:38:44,756 --> 00:38:48,226 because you can still stop this. He's right there. 718 00:38:49,761 --> 00:38:51,430 He's right there? 719 00:38:51,530 --> 00:38:53,632 He's right there. 720 00:38:58,136 --> 00:39:00,872 Cordi, let's go. 721 00:39:02,207 --> 00:39:05,010 (echoing): Let's go now. 722 00:39:05,110 --> 00:39:06,712 Let's go. 723 00:39:06,812 --> 00:39:08,614 (echoing): Cordi... 724 00:39:08,714 --> 00:39:12,017 let us go. 725 00:39:12,117 --> 00:39:14,152 (echoing) 726 00:39:17,823 --> 00:39:20,992 That's it. That's the grave, but it's filled. 727 00:39:21,092 --> 00:39:23,429 -You're saying that could be Walker? -Yes. 728 00:39:23,462 --> 00:39:25,431 Oh, my God. Where's Luna? 729 00:39:25,497 --> 00:39:27,799 Perez, go find him. Go. Go! 730 00:39:29,568 --> 00:39:31,837 * * 731 00:39:37,042 --> 00:39:38,276 Got him? Oh, my God, Cordi. 732 00:39:42,648 --> 00:39:44,816 Cordi! Cordell! 733 00:39:45,717 --> 00:39:46,518 Help me prop him up. 734 00:39:46,618 --> 00:39:49,220 (both grunting) 735 00:39:53,725 --> 00:39:55,961 * * 736 00:40:00,899 --> 00:40:02,468 (gasps) 737 00:40:02,468 --> 00:40:05,270 -Hey, hey. We're here. -He's-he's there. 738 00:40:05,370 --> 00:40:06,838 -(labored breathing) -What? 739 00:40:06,938 --> 00:40:07,839 He's right, he's right there. 740 00:40:07,939 --> 00:40:09,174 CASSIE: David! 741 00:40:09,274 --> 00:40:11,409 -Go. I got him. Go. -I'm on it. 742 00:40:11,510 --> 00:40:13,579 I got you, buddy, I got you. 743 00:40:13,679 --> 00:40:16,815 (panting): No. No. 744 00:40:18,316 --> 00:40:19,885 Hey. 745 00:40:20,752 --> 00:40:21,787 (David breathing heavily) 746 00:40:21,887 --> 00:40:24,189 David. David. David. 747 00:40:24,289 --> 00:40:25,857 I'm here. (sniffles) I'm right here. 748 00:40:25,957 --> 00:40:27,526 I'm right here. I'm right... 749 00:40:27,626 --> 00:40:29,728 -You got this. -No, we've got this. We've got this. 750 00:40:29,828 --> 00:40:32,531 Okay? Hold on. Breathe. Breathe. 751 00:40:32,631 --> 00:40:33,732 Okay. Breathe. 752 00:40:33,832 --> 00:40:35,100 (weakly): Stay close. Stay close. 753 00:40:35,200 --> 00:40:36,902 I'm not going anywhere, okay? 754 00:40:37,002 --> 00:40:38,436 I'm not going anywhere. 755 00:40:38,537 --> 00:40:39,771 Come on, let's go. Let's go. 756 00:40:39,871 --> 00:40:41,239 Let's get out of here, okay? 757 00:40:41,339 --> 00:40:43,542 Kiss me. Kiss me. 758 00:40:43,642 --> 00:40:45,210 ("Talk of Surrender" by Harvest Thieves playing) 759 00:40:45,310 --> 00:40:49,214 * Your armored weight * 760 00:40:49,314 --> 00:40:50,982 * Could level an empire * 761 00:40:51,082 --> 00:40:53,084 Stay. Stay. Please. 762 00:40:53,184 --> 00:40:55,921 * With brittle ends... * 763 00:40:56,955 --> 00:41:01,392 (sobbing): Oh, please... 764 00:41:01,493 --> 00:41:04,429 * And I couldn't find it in me * 765 00:41:04,530 --> 00:41:08,233 * To finally pull the trigger * 766 00:41:08,333 --> 00:41:11,269 * And it killed me * 767 00:41:11,369 --> 00:41:14,540 * Oh, yeah, it killed me. * 768 00:41:14,573 --> 00:41:17,676 Captioning sponsored by CBS 769 00:41:17,776 --> 00:41:20,546 and TOYOTA. 770 00:41:20,579 --> 00:41:24,015 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org