1 00:00:13,263 --> 00:00:16,143 De vulpen stond meer naar links. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,475 Er stond 'n koffiemok. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,850 Ja? -Ik weet het ook nog. 4 00:00:20,938 --> 00:00:22,858 Je hebt gelijk. 5 00:00:25,943 --> 00:00:31,573 Probeer jullie alles uit die glinstering te herinneren. 6 00:00:31,657 --> 00:00:33,407 Ja. Elk detail telt. 7 00:00:33,492 --> 00:00:36,832 Ruben heeft 't precies getekend zoals 't was. 8 00:00:37,663 --> 00:00:41,123 Had hij onze suffragetteborden maar getekend. 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,710 Voor het vrouwenkiesrecht? 10 00:00:43,794 --> 00:00:49,514 De beweging komt net op gang. En zo te zien werpt die zijn vruchten af. 11 00:00:49,591 --> 00:00:53,721 Ik kan me nu verkiesbaar stellen voor de leerlingenraad. 12 00:00:53,804 --> 00:00:56,934 Een raad van leerlingen? Fascinerend. 13 00:00:58,100 --> 00:01:01,350 Kunnen we op dat manuscript van Briggs focussen? 14 00:01:01,436 --> 00:01:05,686 Die brief van S is op Alberts typemachine getypt. 15 00:01:05,774 --> 00:01:09,904 Dus in die kamer schreef Albert / S / Mason z'n boeken. 16 00:01:10,237 --> 00:01:14,487 Als we dat uitzicht vinden, vinden we het manuscript misschien. 17 00:01:14,575 --> 00:01:17,535 Dan heeft onze geest eindelijk rust. 18 00:01:17,619 --> 00:01:22,709 Wat een interessant mysterie. Wat fijn dat wij mogen helpen. 19 00:01:25,085 --> 00:01:26,295 Klaar. 20 00:01:28,213 --> 00:01:29,883 Op die plek ligt... 21 00:01:32,092 --> 00:01:33,592 ...het manuscript. 22 00:01:46,648 --> 00:01:51,238 SPOOKSCHRIJVER 23 00:01:54,615 --> 00:01:58,655 We staren er al 20 minuten naar. -Pas vijf, hoor. 24 00:01:58,744 --> 00:02:02,084 Het voelt veel langer. -En ik zie niks. 25 00:02:02,164 --> 00:02:06,544 In mijn vertrouwde stoel zou ik beter kunnen nadenken. 26 00:02:08,211 --> 00:02:09,671 O. Over die stoel... 27 00:02:09,755 --> 00:02:14,335 Ik heb een paar dingen verkocht. -Toch niet die stoel? 28 00:02:15,427 --> 00:02:18,137 Sorry. -Het is m'n eigen schuld. 29 00:02:18,222 --> 00:02:21,562 Er staat een koffiemok. Is het ochtend? 30 00:02:21,642 --> 00:02:25,652 Goed zo. En als de zon in het oosten opkomt... 31 00:02:25,729 --> 00:02:30,229 Het raam is aan de oostkant. -En dat zie je aan 'n mok? 32 00:02:30,692 --> 00:02:36,872 Kijk, een meer op de achtergrond. -En dat is een schommelbank. 33 00:02:36,949 --> 00:02:42,119 Een goed begin. Wij zoeken uit welke wijken er aan het water liggen. 34 00:02:42,204 --> 00:02:44,294 Goed idee. Wij helpen na school. 35 00:02:48,460 --> 00:02:52,210 Wat heb je nog meer verkocht? -Niet aan denken. 36 00:02:57,678 --> 00:03:01,008 Echt. We zijn samen kandidaat. -Stem je op ons? 37 00:03:01,098 --> 00:03:05,688 We willen de school moderniseren. -Wat zij zegt. 38 00:03:12,317 --> 00:03:15,147 Ik wil niet met ze praten. -Je moet wel. 39 00:03:15,529 --> 00:03:17,989 Ze haten me. -Overtuig ze dan. 40 00:03:26,331 --> 00:03:29,421 Je krijgt mijn stem niet. -Weet ik. 41 00:03:29,501 --> 00:03:32,711 Ik wil je overtuigen. -Ik vertrouw je niet. 42 00:03:32,796 --> 00:03:36,676 Ik ben medekandidaat. -Ze pakt ons onze uniformen af. 43 00:03:36,758 --> 00:03:38,388 Niet waar. -Jawel. 44 00:03:38,468 --> 00:03:40,888 Hou op. Ik vertrouw haar wel. 45 00:03:40,971 --> 00:03:44,851 Als je op ons stemt, steunen we de sportteams. 46 00:03:48,854 --> 00:03:52,524 Dus? Stem je op ons? 47 00:03:54,735 --> 00:03:59,735 Goed dan. Curtis, als jij voor haar instaat, geloof ik je. 48 00:04:10,667 --> 00:04:14,837 Mr Mendoza? Is Sloane hier? -Ze is ziek. 49 00:04:17,089 --> 00:04:21,969 We hebben veel geschiedkundige boeken vol plattegronden gevonden. 50 00:04:22,053 --> 00:04:27,563 Hebben jullie het huis gevonden? -Daar komen we zo achter. 51 00:04:31,021 --> 00:04:35,151 Hier loopt een stroom. Maar in de glinstering niet. 52 00:04:35,234 --> 00:04:38,454 Is hij nieuw? -Dat denk ik niet. Kijk. 53 00:04:39,780 --> 00:04:44,910 'Dit kanaal is in de jaren 30 gegraven.' -Die huizen zijn nieuw. 54 00:04:47,788 --> 00:04:51,788 Daar is een meer, maar geen schommels of banken. 55 00:04:52,167 --> 00:04:54,667 We zoeken verder. -Ik wist het zeker. 56 00:04:54,753 --> 00:04:58,343 Wat zien we over 't hoofd? -We komen er wel uit. 57 00:04:58,841 --> 00:05:02,091 Je zegt altijd het juiste. Zonder jou ben ik niks. 58 00:05:02,177 --> 00:05:05,557 Ik vond die ruzie toch beter. -Kom. 59 00:05:08,392 --> 00:05:12,482 Het vreet aan me. We zien iets over het hoofd. 60 00:05:12,563 --> 00:05:16,693 Denk aan iets anders. Meestal komt er dan een doorbraak. 61 00:05:18,193 --> 00:05:22,663 Hoort je moeder nog niet thuis te zijn? -Eigenlijk wel. 62 00:05:22,739 --> 00:05:28,159 Misschien werd ze afgeleid. -Ze laat zich niet snel afleiden. 63 00:05:28,245 --> 00:05:31,705 Moeten we de politie bellen? -Nee. 64 00:05:31,790 --> 00:05:33,670 Hoi. -Je bent er. 65 00:05:33,750 --> 00:05:36,800 Sorry. Onze date liep uit. 66 00:05:36,879 --> 00:05:41,009 Vraag haar waar ze is geweest. -Waar ben je geweest? 67 00:05:41,425 --> 00:05:45,545 Naar een visrestaurant, naar de film en dessert gehaald. 68 00:05:46,180 --> 00:05:50,680 Drink je zo laat nog koffie? -Wie is hier eigenlijk de ouder? 69 00:05:51,685 --> 00:05:53,935 Jij. -Dat dacht ik ook. 70 00:05:54,021 --> 00:06:00,321 Ik ben gek op koffie. En ik moet nog uitzoeken hoe we de zaak gaan renoveren. 71 00:06:00,402 --> 00:06:03,612 Normaal drink je alleen 's ochtends koffie. 72 00:06:05,699 --> 00:06:09,909 En het is geen ochtend. -Nee, het is bedtijd. 73 00:06:09,995 --> 00:06:11,495 Hup, naar bed. 74 00:06:15,918 --> 00:06:18,168 Bracht haar koffie je op het idee? 75 00:06:18,253 --> 00:06:22,883 Albert dronk de koffie 's avonds, als hij schreef. 76 00:06:22,966 --> 00:06:27,256 Overdag was hij advocaat. -Een dubbelleven is vermoeiend. 77 00:06:27,346 --> 00:06:29,846 Dus de zon ging onder? -Ja. 78 00:06:29,932 --> 00:06:35,352 En Sherlock en Watsons informatie over de parken leidde me hierheen. 79 00:06:45,322 --> 00:06:46,742 De schommel. 80 00:06:46,823 --> 00:06:50,413 We hebben het uitzicht uit de glinstering gevonden. 81 00:06:50,494 --> 00:06:53,714 Dat is een knap staaltje speurwerk, zeg. 82 00:06:54,373 --> 00:06:58,093 Daar. Dat is het huis waar je dat uitzicht hebt. 83 00:06:58,168 --> 00:07:01,458 Daar woonde Mason vast. -Het tijdperk klopt. 84 00:07:01,547 --> 00:07:04,547 Misschien ligt het binnen verstopt. 85 00:07:04,633 --> 00:07:09,813 En nu? Zeggen we dat we van een geest een manuscript moeten zoeken? 86 00:07:10,180 --> 00:07:12,310 Ik zou het anders brengen. 87 00:07:12,391 --> 00:07:13,891 Wie zou daar wonen? 88 00:07:23,777 --> 00:07:27,107 De hesjesdief. Dat is niet goed. 89 00:07:29,449 --> 00:07:31,329 Ze ziet er niet ziek uit. 90 00:07:32,578 --> 00:07:34,198 Uitgerekend zij. 91 00:07:39,918 --> 00:07:42,628 Ze praat niet met me. -Probeer het. 92 00:07:42,713 --> 00:07:45,593 Wat wij hebben meegemaakt... Dit is niks. 93 00:07:45,674 --> 00:07:47,094 Doe jij het dan? 94 00:07:48,135 --> 00:07:49,135 Doei. 95 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 Wij gaan mee. 96 00:07:51,054 --> 00:07:55,984 Mr Saunders les, toch? -Als jullie je mond maar houden. 97 00:07:57,644 --> 00:07:59,064 O, Curtis. 98 00:08:00,439 --> 00:08:01,859 Hier is je speech. 99 00:08:05,194 --> 00:08:08,364 Zo praat ik niet. -Hoe niet? 100 00:08:08,447 --> 00:08:10,817 De sportcommercie? 101 00:08:12,534 --> 00:08:13,744 Ik verander het. 102 00:08:15,120 --> 00:08:17,710 'Op naar de kleedkamer' zegt niemand. 103 00:08:17,789 --> 00:08:23,629 Ik heb al die termen uit films. -Kom eens naar de wedstrijd. 104 00:08:24,630 --> 00:08:26,840 Zeg het in je eigen woorden. 105 00:08:27,883 --> 00:08:30,843 Is een uniform tijdens de speech overdreven? 106 00:08:36,433 --> 00:08:37,983 Ik ruik bloemen. 107 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 PROEFWERK 108 00:08:39,144 --> 00:08:42,064 Een geurtje. -Aha. Aftershave. 109 00:08:42,606 --> 00:08:46,526 O, ja. Ik ruik het op zijn hals. 110 00:08:47,319 --> 00:08:49,319 In de lerarenkamer zag ik... 111 00:08:49,404 --> 00:08:53,584 ...dat Mr Saunders ribeye uit een elegant bakje at. 112 00:08:55,327 --> 00:08:59,787 Een kliekje van Melissa, zei hij. -Wie is Melissa? 113 00:08:59,873 --> 00:09:03,593 Precies. Volgens Rubens moeder hadden ze vis gegeten. 114 00:09:03,669 --> 00:09:07,209 Wat zeg je nou? Heeft hij twee keer gegeten? 115 00:09:07,297 --> 00:09:09,547 Geen idee. Maar het is vreemd. 116 00:09:10,884 --> 00:09:14,764 Pas op. Straks denkt hij dat 't spookt. -Potloden neer. 117 00:09:16,265 --> 00:09:18,475 Fijne middag nog. 118 00:09:24,523 --> 00:09:26,533 Tot straks. -Dag. 119 00:09:28,861 --> 00:09:33,031 Madison. Met mij. Ik kom wat later. 120 00:09:34,283 --> 00:09:36,453 Weet ik. Tot zo. 121 00:09:37,411 --> 00:09:38,621 Oké. 122 00:09:40,581 --> 00:09:45,631 Melissa? Madison? Wie zijn dat? -Je moeder heet toch Amy? 123 00:09:45,711 --> 00:09:47,671 Ja. -Vreemd. 124 00:09:47,754 --> 00:09:52,384 Hij glimlacht. Wie Madison ook is, hij vindt haar aardig. 125 00:09:52,467 --> 00:09:57,807 Hij loog dat hij proefwerken nakeek. En dat geurtje en dat mooie jasje... 126 00:09:57,890 --> 00:09:59,980 Heeft hij nog een vriendin? 127 00:10:00,058 --> 00:10:04,308 We zoeken het uit. Maar dit ziet er niet goed uit. 128 00:10:13,989 --> 00:10:17,239 Waarom verstoppen jullie je? -Uit solidariteit. 129 00:10:17,993 --> 00:10:21,583 Voor wie zijn die? -Vast voor een zekere M. 130 00:10:31,924 --> 00:10:37,514 Melissa. Zo heet het restaurant. -Daar ontmoet hij Madison. 131 00:10:41,266 --> 00:10:44,766 Zou ze dat zijn? -Ik kan het niet zien. 132 00:10:52,027 --> 00:10:56,407 Onze special vandaag is zeetong met truffelrisotto. 133 00:10:57,449 --> 00:10:59,119 Werkt hij hier? 134 00:11:02,287 --> 00:11:03,287 Ruben? 135 00:11:07,084 --> 00:11:09,594 Ik laat jullie nog even nadenken. 136 00:11:12,631 --> 00:11:16,391 Wat doe je hier? -Ik wilde wat eten. 137 00:11:18,637 --> 00:11:20,177 Water om mee te nemen. 138 00:11:20,264 --> 00:11:22,104 Ben je me gevolgd? -Ik... 139 00:11:23,183 --> 00:11:24,983 ...heb geen goed antwoord. 140 00:11:25,060 --> 00:11:28,020 Ik bel je moeder. Ga zitten. 141 00:11:38,991 --> 00:11:41,291 Hij brengt ons weer in de war. 142 00:11:42,119 --> 00:11:45,659 Ik weet niet wat er... -En daar is je moeder. 143 00:11:46,081 --> 00:11:47,541 Bedankt, Watson. 144 00:11:48,000 --> 00:11:54,420 Ik weet wie Madison is. De manager van dit restaurant. 145 00:11:54,506 --> 00:11:55,626 Ziet ze er boos uit? 146 00:11:57,426 --> 00:11:59,676 Daar kom je zo achter. 147 00:12:03,265 --> 00:12:05,635 Ruben, wat is er aan de hand? 148 00:12:07,978 --> 00:12:13,278 Ik dacht dat hij je bedroog. Ik wist niet dat hij hier werkt. 149 00:12:16,361 --> 00:12:21,031 Om zijn studentenleningen en hypotheek af te betalen. 150 00:12:21,700 --> 00:12:25,750 En de bloemen dan? -Voor je moeder. We gaan uit. 151 00:12:28,081 --> 00:12:30,711 Bedankt. Wat mooi. -Graag gedaan. 152 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 Laat je ons even alleen? -Ja. 153 00:12:37,090 --> 00:12:38,180 Het spijt me. 154 00:12:40,177 --> 00:12:42,347 Het is lief van je. 155 00:12:43,138 --> 00:12:48,558 Maar het is me nu wel duidelijk dat je hier niet klaar voor bent. 156 00:12:48,644 --> 00:12:52,234 Hij lijkt me eigenlijk heel verantwoordelijk. 157 00:12:52,314 --> 00:12:55,904 Ik bemoei me er niet meer mee. Tenzij je dat wilt. 158 00:12:57,069 --> 00:12:58,489 Je hoort het wel. 159 00:13:01,865 --> 00:13:03,905 Willen jullie een eclair? 160 00:13:04,535 --> 00:13:06,655 Van mij. -Dank je. 161 00:13:06,745 --> 00:13:07,745 Bedankt. 162 00:13:07,829 --> 00:13:11,249 Vraag hem er nog een. -Of twee. 163 00:13:16,880 --> 00:13:21,930 De deuren worden vervangen. Achterin... -Pap, wat doe jij hier? 164 00:13:23,053 --> 00:13:28,353 Jullie geloven het nooit. Jullie vader helpt ons met de renovatie. 165 00:13:28,433 --> 00:13:31,653 Toen Donna het vertelde, wilde ik komen helpen. 166 00:13:32,896 --> 00:13:36,146 Ik kwam hier als kind vaak. -Wat tof van je. 167 00:13:36,233 --> 00:13:39,653 Zo zie ik jullie wat vaker. Jullie zijn hier altijd. 168 00:13:40,028 --> 00:13:43,448 Wij kunnen de kleuren kiezen. -Ik schilder wel. 169 00:13:43,866 --> 00:13:44,866 We zien wel. 170 00:13:45,492 --> 00:13:48,582 We hebben huiswerk. -Wij moeten veel bespreken. 171 00:13:53,917 --> 00:13:59,297 Nu de zaak van de leraar is opgelost... -En ik voor schut sta. 172 00:13:59,381 --> 00:14:04,511 ...moeten jullie het mysterie oplossen. -Ja. En ik heb een plan. 173 00:14:04,970 --> 00:14:09,060 Sloane was weer ziek. Ik ga haar haar huiswerk brengen. 174 00:14:09,141 --> 00:14:13,691 Wat een goed idee. -Ik kijk wel wat ik kan ontdekken. 175 00:14:14,062 --> 00:14:19,232 Sherlock en Watson kunnen er rondkijken. -Nee, dat gaat niet. 176 00:14:19,776 --> 00:14:23,106 Waarom niet? -Dit moeten jullie alleen doen. 177 00:14:23,197 --> 00:14:25,317 We kunnen jullie niks meer leren. 178 00:14:25,407 --> 00:14:30,787 Jullie zijn de beste speurders met wie we ooit hebben gewerkt. 179 00:14:30,871 --> 00:14:33,791 Op ons na. -Natuurlijk, mijn beste. 180 00:14:34,541 --> 00:14:37,381 Door jullie stel ik mijn partner op prijs. 181 00:14:38,962 --> 00:14:42,882 En kan ik in m'n eentje zaken oplossen. 182 00:14:43,300 --> 00:14:48,260 Dus als ik gelijk heb, stuurt de geest de personages terug... 183 00:14:48,347 --> 00:14:52,517 ...als jullie elkaar hebben geholpen. -Zo gaat 't meestal. 184 00:14:52,893 --> 00:14:59,153 Dan gaan we terug naar het boek over drie, twee, een... 185 00:15:06,198 --> 00:15:09,118 DE MYSTERIES VAN SHERLOCK 186 00:15:09,201 --> 00:15:10,871 Er staat weer tekst. 187 00:15:12,120 --> 00:15:15,960 Voorspelden ze dat nou echt? -Dat is nog nooit gebeurd. 188 00:15:16,667 --> 00:15:20,627 Het zijn geweldige speurders. -We staan er alleen voor. 189 00:15:34,726 --> 00:15:39,146 Ik kom je je huiswerk brengen. -Dat was niet nodig geweest. 190 00:15:39,231 --> 00:15:41,821 Je bedoelt zeker 'bedankt'? 191 00:15:42,818 --> 00:15:43,818 Bedankt. 192 00:15:45,988 --> 00:15:47,108 Wacht. 193 00:15:47,197 --> 00:15:50,577 Mag ik even naar de wc? Ik ben nog lang niet thuis. 194 00:15:58,083 --> 00:15:59,293 Kom maar mee. 195 00:16:01,753 --> 00:16:05,513 Het is helemaal achteraan. -Bedankt. 196 00:16:12,181 --> 00:16:14,021 Wat doe je? 197 00:16:14,975 --> 00:16:16,555 De wc is daar. 198 00:16:16,977 --> 00:16:18,187 Sorry. 199 00:16:24,610 --> 00:16:26,240 Bedankt voor 't huiswerk. 200 00:16:31,241 --> 00:16:34,081 Ik heb mijn speech herschreven. 201 00:16:34,161 --> 00:16:38,041 En dat vertel je me net voor onze toespraak pas? 202 00:16:38,123 --> 00:16:39,543 Lees het. 203 00:16:43,962 --> 00:16:46,132 Weet je het zeker? -Ik wel. 204 00:16:47,257 --> 00:16:48,677 Het is perfect. 205 00:16:53,680 --> 00:16:57,890 We willen trots zijn op onze school. Dus stem op ons... 206 00:16:57,976 --> 00:17:01,606 ...want de school verdient beter. Jullie ook. 207 00:17:08,487 --> 00:17:11,067 Dit is mijn medekandidaat. 208 00:17:11,156 --> 00:17:16,156 Hij is een topsporter en hopelijk wordt hij de volgende voorzitter. 209 00:17:16,244 --> 00:17:17,794 Curtis Palmer-Moreno. 210 00:17:20,749 --> 00:17:21,959 Ja, Curtis. 211 00:17:27,047 --> 00:17:29,627 Ik stel me kandidaat met Chevon. 212 00:17:29,716 --> 00:17:32,636 Niemand geeft zoveel om deze school als zij. 213 00:17:36,765 --> 00:17:42,935 Ze zei dat de school alleen geld in sport steekt. Dat is ook oneerlijk. 214 00:17:44,857 --> 00:17:47,987 Ik speel al mijn hele leven basketbal. 215 00:17:48,068 --> 00:17:51,358 Maar dit jaar bleek dat ik dyslectisch ben. 216 00:17:55,826 --> 00:17:59,786 Het geeft niks. Ik heb alleen wat hulp nodig met lezen. 217 00:17:59,872 --> 00:18:03,332 Maar daar heeft de school geen geld voor. 218 00:18:03,417 --> 00:18:08,877 Er hoort geld te zijn voor sport en leermiddelen. Hulp voor iedereen. 219 00:18:08,964 --> 00:18:11,224 Stem op ons. Bedankt. 220 00:18:26,815 --> 00:18:31,355 Curtis. Wat stoer van je. -Ik ben trots op je. 221 00:18:31,987 --> 00:18:35,617 Maar niet verwaand worden. -Niet op school. 222 00:18:36,408 --> 00:18:40,828 Hopelijk heb ik het niet verprutst. -Blij dat je 't hebt gedaan. 223 00:18:42,748 --> 00:18:44,078 Jake. 224 00:18:44,166 --> 00:18:49,086 Ik wist niet dat je dat doormaakte. -Ik praat er ook nooit over. 225 00:18:49,171 --> 00:18:52,471 Ik snap het. Ik steun je. -Bedankt. 226 00:19:10,901 --> 00:19:11,991 Ben ik weer. 227 00:19:13,195 --> 00:19:18,485 Ga je dit elke dag doen? -Ga jij elke dag doen alsof je ziek bent? 228 00:19:18,575 --> 00:19:21,695 Wat wil je? -Over mijn hesje praten. 229 00:19:25,999 --> 00:19:28,379 Ik had het niet gestolen. 230 00:19:28,794 --> 00:19:32,764 Het lag bij gevonden voorwerpen. -Mijn slordigheid dus. 231 00:19:32,840 --> 00:19:36,970 Het is te duur. Ik dacht: de eigenaar mist 't vast niet. 232 00:19:37,052 --> 00:19:41,932 Voor mij is het ook te duur. Daarom heb ik het mijne zelf gemaakt. 233 00:19:42,015 --> 00:19:44,345 Het lijkt net echt. 234 00:19:44,434 --> 00:19:47,024 Bedankt. -Sorry dat ik het had gepakt. 235 00:19:47,104 --> 00:19:50,984 Met al die geruchten wilde ik er gewoon bij horen. 236 00:19:51,066 --> 00:19:53,526 Ja, je bent van school gestuurd. 237 00:19:53,610 --> 00:19:57,990 Welnee. Iets veel saaiers. M'n vader werd overgeplaatst. 238 00:19:58,073 --> 00:20:00,993 We verhuizen vaak. Ik blijf dus op mezelf. 239 00:20:01,618 --> 00:20:03,868 Wat zwaar. -Ik ben het gewend. 240 00:20:03,954 --> 00:20:06,084 Ik maak er een voor je. 241 00:20:06,415 --> 00:20:08,535 Echt? -Ja. Dat vind ik leuk. 242 00:20:09,877 --> 00:20:12,797 Moet je weg of wil je nog even blijven? 243 00:20:16,258 --> 00:20:18,138 Is dit je slaapkamer? 244 00:20:23,473 --> 00:20:26,483 Mooi uitzicht. Ja. Ik vind het prachtig. 245 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 Wat een gave hoody. -Uit de tweedehandswinkel. 246 00:20:33,567 --> 00:20:36,397 Ik neem je mee naar mijn favoriete zaken. 247 00:20:38,155 --> 00:20:40,525 Wil je iets gaafs zien? 248 00:20:42,951 --> 00:20:46,081 Kijk. Dit weten mijn ouders niet eens. 249 00:20:54,546 --> 00:20:57,256 Wauw. Een geheim compartiment? -Ja. 250 00:20:57,716 --> 00:21:02,136 Lag er iets in? Schatten of documenten of zo? 251 00:21:02,221 --> 00:21:06,181 Nee, het was leeg. Waarom zouden ze 't gebouwd hebben? 252 00:21:06,266 --> 00:21:08,346 Om iets te verbergen. 253 00:21:09,269 --> 00:21:13,399 Een leeg compartiment? Alweer een dood spoor. 254 00:21:13,482 --> 00:21:15,442 Ooit heeft het er gelegen. 255 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Onze trein. Kom. 256 00:21:29,831 --> 00:21:31,831 Bah. Niks aanraken wat je hier vindt. 257 00:21:41,468 --> 00:21:43,848 Wat raar. -Zag jij dat licht ook? 258 00:21:44,555 --> 00:21:45,755 Ja. 259 00:21:50,018 --> 00:21:51,438 Onze halte. 260 00:21:51,895 --> 00:21:54,515 Is dit de expres? Dat was snel. 261 00:22:08,579 --> 00:22:10,789 Wat is er aan de hand? 262 00:22:12,583 --> 00:22:15,003 Hier is al een poos niemand geweest. 263 00:22:18,005 --> 00:22:20,465 SORRY GESLOTEN 264 00:22:20,549 --> 00:22:21,759 Mama. 265 00:22:23,010 --> 00:22:25,680 Opa. Wat... 266 00:22:25,762 --> 00:22:29,812 Kijk. Deze krant is uit de toekomst. 267 00:22:29,892 --> 00:22:32,142 RUIMTECRUISE GEORGANISEERD 268 00:22:32,603 --> 00:22:34,563 Hoe kan dat nou? 269 00:22:38,901 --> 00:22:40,741 We zijn door de tijd gereisd. 270 00:23:39,962 --> 00:23:41,962 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp