1 00:00:13,263 --> 00:00:16,143 मुझे लगता है फ़ाउन्टेन पेन थोड़ा बायीं ओर था। 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,475 मुझे याद है मेज़ पर एक कॉफ़ी का मग था। 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,850 -तुम्हें यक़ीन है? -हाँ, वह मुझे भी याद है। 4 00:00:20,938 --> 00:00:22,858 तुम सही हो। यह हो गया। 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,613 तुम्हें बहुत ध्यान से 6 00:00:27,694 --> 00:00:31,574 स्पार्कल स्मृति से ऑफ़िस की हर छोटी चीज़ तफ़सील से याद करनी होगी। 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,407 हाँ, हर चीज़ महत्वपूर्ण है। 8 00:00:33,492 --> 00:00:36,832 रूबेन बढ़िया चित्रकार है और मुझे यह बिल्कुल ऐसा ही याद है। 9 00:00:37,663 --> 00:00:41,123 नारी मताधिकार के जुलूसों के बोर्ड बनाने में इसकी कला बहुत काम आती। 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,710 महिलाओं के वोट के अधिकार के लिए आपने जुलूस निकाले? 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,174 अभी तो हमने आंदोलन बस शुरू ही किया है। 12 00:00:46,588 --> 00:00:49,508 और लगता है, हमारी मेहनत रंग लाई है। 13 00:00:49,591 --> 00:00:50,591 हाँ। 14 00:00:50,676 --> 00:00:53,716 आजकल तो महिलाएँ चुनाव भी लड़ सकती हैं। जैसे मैं छात्र परिषद में। 15 00:00:53,804 --> 00:00:56,934 मुझे छात्रों की परिषद के बारे में समझाना। दिलचस्प लगता है। 16 00:00:58,100 --> 00:01:01,350 हम वापस मेसन ब्रिग्स की खोई हस्तलिपि की बात करें? 17 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 हाँ। अब जबकि हमें पता है 18 00:01:02,980 --> 00:01:05,690 तुम्हारी नानी को "स" का पत्र अल्बर्ट के टाइपराइटर पर लिखा गया था, 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,904 यह वही कमरा हो सकता है जहाँ अल्बर्ट उर्फ़ स उर्फ़ मेसन अपनी किताबें लिखते थे। 20 00:01:10,237 --> 00:01:12,607 और अगर हमें असली दुनिया में यह दृश्य मिल जाए, 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,488 तो शायद अप्रकाशित हस्तलिपि वहीं होगी। 22 00:01:14,575 --> 00:01:17,535 और अगर हमें हस्तलिपि मिल गई तो हमारे भूत को शांति मिल जाएगी। 23 00:01:17,619 --> 00:01:19,999 यह वाक़ई काफ़ी दिलचस्प पहेली है। 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,705 मुझे ख़ुशी है तुम्हारे भूत ने हमें शामिल किया। 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,295 हो गया। 26 00:01:28,213 --> 00:01:29,883 अगर हमें यह दृश्य मिल गया... 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,592 तो हस्तलिपि मिल जाएगी। 28 00:01:46,648 --> 00:01:51,238 घोस्टराइटर 29 00:01:54,615 --> 00:01:57,365 हम इस चित्र को 20 मिनट से घूर रहे हैं। 30 00:01:57,451 --> 00:01:58,661 केवल पाँच बीते हैं। 31 00:01:58,744 --> 00:02:00,204 महसूस तो 20 जैसा हो रहा है। 32 00:02:00,287 --> 00:02:02,077 हाँ, और मुझे अभी भी कुछ नहीं सूझा। 33 00:02:02,164 --> 00:02:04,124 काश मेरी स्टडी होती। 34 00:02:04,208 --> 00:02:06,538 अपनी कुरसी में मेरा दिमाग़ बेहतर चलता है। 35 00:02:08,211 --> 00:02:09,671 ओह। मुझे तुम्हें बताना है। 36 00:02:09,755 --> 00:02:12,585 जब तुम नहीं थी तब मैंने तुम्हारी कुछ चीज़ें बेच दीं। 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,343 कुरसी तो नहीं? 38 00:02:15,427 --> 00:02:18,137 -माफ़ करना। -शायद मैं इसी लायक़ हूँ। 39 00:02:18,222 --> 00:02:21,562 हमें पता है मेज़ पर कॉफ़ी का मग है। शायद इसका मतलब सुबह का समय था? 40 00:02:21,642 --> 00:02:25,652 हाँ, सही है। तो अगर सूरज पूर्व में उगता है... 41 00:02:25,729 --> 00:02:30,229 -तो खिड़की पूर्व की ओर होगी। -वाह, तुमने यह सब कॉफ़ी के मग से समझ लिया? 42 00:02:30,692 --> 00:02:32,442 रुको, पृष्ठभूमि देखो। 43 00:02:32,861 --> 00:02:34,401 यह कोई झील लगती है। 44 00:02:34,488 --> 00:02:36,868 और वह एक झूले वाला बेंच है, है ना? 45 00:02:36,949 --> 00:02:38,619 यह एक शुरुआत है। 46 00:02:38,700 --> 00:02:42,120 हमें ढूँढना होगा शहर के कौन से इलाके पानी के आसपास हैं। 47 00:02:42,204 --> 00:02:44,294 ठीक लगता है। हम स्कूल के बाद मदद करेंगे। 48 00:02:48,460 --> 00:02:50,130 मेरी और क्या चीज़ बेची तुमने? 49 00:02:50,587 --> 00:02:52,207 बेहतर होगा उस बारे में ना सोचो। 50 00:02:57,678 --> 00:02:59,678 नहीं, सच में। कर्टिस और मैं एक साथ खड़े होंगे। 51 00:02:59,763 --> 00:03:01,013 हमारे लिए वोट करोगी? 52 00:03:01,098 --> 00:03:04,388 हम स्कूल में सबसे आधुनिक तकनीक लाना चाहते हैं। 53 00:03:04,476 --> 00:03:05,686 जो इसने कहा, वही। 54 00:03:08,939 --> 00:03:10,439 शेवोन - अध्यक्ष पद के लिए 55 00:03:12,317 --> 00:03:13,987 मुझे उनसे बात नहीं करनी। 56 00:03:14,069 --> 00:03:15,149 करनी पड़ेगी। 57 00:03:15,529 --> 00:03:17,989 -वे मुझसे नफ़रत करते हैं। -तो उनके विचार बदलो। 58 00:03:26,331 --> 00:03:28,131 मैं कह चुका हूँ। मैं तुम्हें वोट नहीं दूँगा। 59 00:03:28,208 --> 00:03:29,418 और मैंने सुना। 60 00:03:29,501 --> 00:03:32,711 -पर लगा शायद तुम्हारा विचार बदल जाए। -अफ़सोस, मुझे तुम पर भरोसा नहीं। 61 00:03:32,796 --> 00:03:34,206 -अगर यह मेरे साथ खड़ी हो? -वाक़ई? 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,678 शेवोन का बस चले तो कोई वर्दी भी ना हो। 63 00:03:36,758 --> 00:03:38,388 -यह सच नहीं है। -शायद है। 64 00:03:38,468 --> 00:03:40,888 बस करो। मुझे पता है तुम्हें इस पर भरोसा नहीं पर मुझे है। 65 00:03:40,971 --> 00:03:44,851 और अगर तुमने हमें वोट दिया, मेरा वादा है हम खिलाड़ियों का ध्यान रखेंगे। 66 00:03:46,143 --> 00:03:47,853 हाँ। 67 00:03:48,854 --> 00:03:50,064 तो... 68 00:03:50,981 --> 00:03:52,521 तुम वोट दोगे हमें? 69 00:03:54,735 --> 00:03:56,355 ठीक है। शायद। 70 00:03:56,904 --> 00:03:59,744 तुम इसका समर्थन करते हो, कर्टिस, तो मुझे मंज़ूर है। 71 00:04:10,667 --> 00:04:11,787 श्री. मेंडोज़ा? 72 00:04:12,377 --> 00:04:14,837 -स्लोन यहाँ है? -तबियत ठीक नहीं थी तो घर चली गई। 73 00:04:17,089 --> 00:04:19,799 आज दुकान में हमें ढेरों दिलचस्प किताबें मिलीं। 74 00:04:19,885 --> 00:04:21,965 उनमें स्थानीय इतिहास, शहर के इलाकों के नक़्शे थे। 75 00:04:22,053 --> 00:04:25,143 तुम्हें कोई ऐसा इलाका दिखा जहाँ स्पार्कल घर हो सकता है? 76 00:04:25,224 --> 00:04:27,564 हम वही पता करने आए हैं। 77 00:04:31,021 --> 00:04:32,731 कोई छोटी नदी लगती है। 78 00:04:32,814 --> 00:04:35,154 पर स्पार्कल के दृश्य में कोई छोटी नदी नहीं थी। 79 00:04:35,234 --> 00:04:36,574 शायद यह नई हो? 80 00:04:36,652 --> 00:04:38,452 मुझे ऐसा नहीं लगता। देखो। 81 00:04:39,780 --> 00:04:42,570 "यह 1930 के दशक में बनाई गई एक कृत्रिम जलधारा है।" 82 00:04:43,367 --> 00:04:44,907 और यह घर नए लग रहे हैं। 83 00:04:47,788 --> 00:04:51,788 एक झील तो दिखाई दे रही है पर कोई झूले या बेंच नहीं दिख रहे। 84 00:04:52,167 --> 00:04:54,667 -हमें ढूँढते रहना पड़ेगा। -मुझे यक़ीन था यही जगह है। 85 00:04:54,753 --> 00:04:56,673 -हम क्या चूक रहे हैं? -उदास मत हो, शर्ल, 86 00:04:56,755 --> 00:04:58,335 हम वह ढूँढ लेंगे। 87 00:04:58,841 --> 00:05:02,091 आह। तुम हमेशा सही बात कह देती हो। तुम्हारे बिना मेरा क्या होगा? 88 00:05:02,177 --> 00:05:04,257 मुझे यह लड़ती हुई बेहतर लगती थीं। 89 00:05:04,346 --> 00:05:05,556 आ जाओ। 90 00:05:08,392 --> 00:05:09,892 मुझे बहुत हताशा हो रही है। 91 00:05:09,977 --> 00:05:12,477 हम कुछ चूक रहे हैं। कुछ बड़ा। 92 00:05:12,563 --> 00:05:14,313 शायद हमें कुछ और सोचना चाहिए? 93 00:05:14,398 --> 00:05:16,688 जब उस बारे में ना सोचो तो अचानक हल सूझ जाता है। 94 00:05:18,193 --> 00:05:20,703 देर नहीं हो गई? तुम्हारी माँ को घर आ जाना चाहिए था ना? 95 00:05:21,572 --> 00:05:22,662 हाँ, शायद। 96 00:05:22,739 --> 00:05:25,159 शायद घर आते हुए कहीं ध्यान भटक गया हो? 97 00:05:25,701 --> 00:05:28,161 पता नहीं, मेरी माँ का ध्यान भटकता तो नहीं है। 98 00:05:28,245 --> 00:05:29,705 पुलिस को बुलाएँ क्या? 99 00:05:29,788 --> 00:05:31,708 नहीं, पुलिस को नहीं बुलाना। 100 00:05:31,790 --> 00:05:33,670 -हैलो। -आप आ गईं। 101 00:05:33,750 --> 00:05:36,800 माफ़ करना। हमारी डेट थोड़ी लंबी खिंच गई। 102 00:05:36,879 --> 00:05:39,299 पूछो यह कहाँ गई थी। 103 00:05:39,381 --> 00:05:41,011 तो, आप कहाँ गईं थीं? 104 00:05:41,425 --> 00:05:45,545 मेरी पसंदीदा जगह पर खाना खाया, फ़िल्म देखी और फिर स्वीट डिश खाने गए। 105 00:05:46,180 --> 00:05:48,890 और आप इतनी देर रात को कॉफ़ी पी रही हैं? 106 00:05:49,391 --> 00:05:50,681 यहाँ बड़ा कौन है? 107 00:05:51,685 --> 00:05:53,935 -आप। -मेरा भी यही ख़्याल था। 108 00:05:54,021 --> 00:05:55,401 मुझे कॉफ़ी पसंद है। 109 00:05:55,480 --> 00:05:58,190 और तुम्हारे सोने के बाद, मुझे अभी भी यह सोचना है 110 00:05:58,275 --> 00:06:00,315 कि किताबों की दुकान को कैसे ठीक करें। 111 00:06:00,402 --> 00:06:03,612 मैंने आपको केवल सुबह ही कॉफ़ी पीते हुए देखा है। 112 00:06:05,699 --> 00:06:06,909 पर अभी सुबह नहीं है। 113 00:06:07,367 --> 00:06:09,907 नहीं, पर यह सोने का समय है। 114 00:06:09,995 --> 00:06:11,495 आ जाओ, बेटा। सोओ चल कर। 115 00:06:15,918 --> 00:06:18,168 और तुमने इतना कुछ कॉफ़ी के कप से सोच लिया? 116 00:06:18,253 --> 00:06:19,763 कॉफ़ी सुबह की कॉफ़ी नहीं थी। 117 00:06:19,838 --> 00:06:22,878 दिन भर वकील का काम करके अल्बर्ट ज़रूर रात को मेसन ब्रिग्स के 118 00:06:22,966 --> 00:06:25,046 नावल लिखते समय वह पीता होगा। 119 00:06:25,135 --> 00:06:27,255 दो ज़िंदगियाँ जीना काफ़ी थकाने वाला होगा। 120 00:06:27,346 --> 00:06:29,846 -तो इसका मतलब सूर्योदय नहीं, सूर्यास्त था? -बिल्कुल। 121 00:06:29,932 --> 00:06:33,522 और जब मैंने शरलॉक और वॉटसन की ढूँढी पार्क की जानकारी पर नज़र डाली, 122 00:06:33,602 --> 00:06:35,352 तो मुझे यह जगह दिखी। 123 00:06:45,322 --> 00:06:46,742 झूला! 124 00:06:46,823 --> 00:06:50,413 यक़ीन नहीं होता। हमें यह मिल गया। यह तो स्पार्कल घर से दिखने वाला दृश्य है। 125 00:06:50,494 --> 00:06:53,714 कहना पड़ेगा, बढ़िया जासूसी की। 126 00:06:54,373 --> 00:06:56,793 वह वाला। उस घर से दिखने वाला दृश्य 127 00:06:56,875 --> 00:06:58,085 इस चित्र के क़रीब होगा। 128 00:06:58,168 --> 00:07:01,458 -यही है। मेसन यहीं रहता होगा। -काल तो सही लग रहा है। 129 00:07:01,547 --> 00:07:04,547 हमें अंदर जाना होगा। शायद वह कहीं छिपी या दबी होगी। 130 00:07:04,633 --> 00:07:05,683 हम क्या करेंगे? 131 00:07:05,759 --> 00:07:08,009 जाकर कहेंगे कि घर में किसी भूत की बताई 132 00:07:08,095 --> 00:07:09,805 पुरानी हस्तलिपि ढूँढनी है? 133 00:07:10,180 --> 00:07:12,310 शायद इन शब्दों में नहीं। 134 00:07:12,391 --> 00:07:13,891 पता नहीं वहाँ कौन रहता है। 135 00:07:23,777 --> 00:07:25,607 वह वेस्ट चोर है ना? 136 00:07:25,696 --> 00:07:27,106 यह तो अच्छा नहीं है। 137 00:07:29,449 --> 00:07:31,329 यह बीमार तो नहीं लगती। 138 00:07:32,578 --> 00:07:34,198 इसे ही क्यों होना था? 139 00:07:39,918 --> 00:07:42,628 -वह मुझसे बात नहीं करेगी। -तुम्हें कोशिश करनी पड़ेगी। 140 00:07:42,713 --> 00:07:45,593 हमारे इतना सब कुछ झेलने के बाद? यह आसान है। 141 00:07:45,674 --> 00:07:47,094 तो, तुम जाना चाहोगे? 142 00:07:48,135 --> 00:07:49,135 बाद में। 143 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 ओह! हम तुम्हारे साथ आएँगे। 144 00:07:51,054 --> 00:07:53,064 श्री. सौंडर्स की कक्षा, है ना? 145 00:07:53,140 --> 00:07:55,980 तुम आ सकती हो पर पीछे बैठ कर चुपचाप सुनना। 146 00:07:57,644 --> 00:07:59,064 ओह, कर्टिस... 147 00:08:00,439 --> 00:08:01,859 मैंने तुम्हारा भाषण ख़त्म कर लिया। 148 00:08:05,194 --> 00:08:07,204 यह मेरी भाषा नहीं लग रही। 149 00:08:07,279 --> 00:08:08,359 कौन सा हिस्सा? 150 00:08:08,447 --> 00:08:10,817 खेल-औद्योगिक संकुल? 151 00:08:12,534 --> 00:08:13,744 यह बदल देती हूँ। 152 00:08:15,120 --> 00:08:17,710 हम ऐसे नहीं कहते, "चलो, लॉकर रूम पर धावा बोलें।" 153 00:08:17,789 --> 00:08:20,749 अच्छा। तो मेरी बास्केटबॉल की जानकारी फ़िल्मों से आई है। 154 00:08:21,502 --> 00:08:23,632 तुम आकर कोई गेम देख लो। 155 00:08:24,630 --> 00:08:26,840 शायद तुम्हें अपने शब्दों में लिखना चाहिए। 156 00:08:27,883 --> 00:08:30,843 भाषण के दौरान तुम्हारा वरदी पहनना कुछ ज़्यादा होगा क्या? 157 00:08:36,433 --> 00:08:37,983 मुझे फूलों जैसी सुगंध आ रही है। 158 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 इतिहास प्रश्नोत्तरी 159 00:08:39,144 --> 00:08:42,064 -किसी तरह का कोलोन होगा। -आह। आफ़्टरशेव है। 160 00:08:42,606 --> 00:08:46,526 आह, हाँ। यह ख़ुश्बू इसकी गर्दन से आ रही है। 161 00:08:47,319 --> 00:08:49,319 जब मैंने स्टाफ़रूम की जाँच की थी, 162 00:08:49,404 --> 00:08:53,584 श्री. सौंडर्स एक सुँदर डिब्बे में पैक किया हुआ चिकन खा रहे थे। 163 00:08:55,327 --> 00:08:58,577 मैंने इन्हें कहते सुना कि वह मेलिसा का बचा हुआ खाना था। 164 00:08:58,664 --> 00:08:59,794 मेलिसा कौन है? 165 00:08:59,873 --> 00:09:03,593 वही तो। रूबेन की माँ ने कहा उन्होंने कल रात खाने में मछली खाई। 166 00:09:03,669 --> 00:09:05,419 तुम कह क्या रही हो, शर्ल? 167 00:09:05,504 --> 00:09:07,214 क्या कल इसने दो डिनर खाए? 168 00:09:07,297 --> 00:09:09,547 अभी कुछ पक्का नहीं कह सकते, पर है अजीब। 169 00:09:10,884 --> 00:09:13,054 ध्यान से, वॉटसन। इसे यह ना लगे इसके पीछे भूत है। 170 00:09:13,136 --> 00:09:14,756 अच्छा, समय समाप्त। पेंसिलें रख दो। 171 00:09:16,265 --> 00:09:18,475 और अपना बाकी दिन मज़े करो। 172 00:09:24,523 --> 00:09:26,533 -मैं तुमसे बाद में बात करती हूँ। -ठीक है। 173 00:09:28,861 --> 00:09:31,241 हैलो, मेडिसन, मैं हूँ। 174 00:09:31,822 --> 00:09:33,032 हाँ, थोड़ी देर हो गई। 175 00:09:34,283 --> 00:09:36,453 जानता हूँ। जल्द ही मिलता हूँ। 176 00:09:37,411 --> 00:09:38,621 ठीक है। 177 00:09:40,581 --> 00:09:43,131 मेलिसा? मेडिसन? ये लोग कौन हैं? 178 00:09:43,208 --> 00:09:45,628 रूबेन, तुम्हारी माँ का नाम तो ऐमी है ना? 179 00:09:45,711 --> 00:09:47,671 -हाँ। -अजीब है। 180 00:09:47,754 --> 00:09:52,384 वह मुस्करा रहा है तो यह मेडिसन जो भी है, वह उससे नाख़ुश नहीं है। 181 00:09:52,467 --> 00:09:54,887 इन्होंने पेपर जाँचने के बारे में मेरी माँ से झूठ बोला। 182 00:09:55,220 --> 00:09:57,810 इन्होंने कोलोन लगाया है, अच्छी जैकेट पहनी है... 183 00:09:57,890 --> 00:09:59,980 यह किसी और को डेट तो नहीं कर रहे? 184 00:10:00,058 --> 00:10:04,308 हमें इसकी तह तक पहुँचना होगा। पर ठीक तो नहीं लग रहा। 185 00:10:13,989 --> 00:10:16,029 तुम क्यों छिप रही हो? वह तुम्हें नहीं देख सकते। 186 00:10:16,116 --> 00:10:17,236 साथ देने के लिए। 187 00:10:17,993 --> 00:10:19,203 ये किसके लिए हैं? 188 00:10:19,286 --> 00:10:21,576 शायद उसका नाम "म" से शुरू होता होगा। 189 00:10:30,631 --> 00:10:31,841 मेलिसाज़ 190 00:10:31,924 --> 00:10:34,594 मेलिसाज़। यह तो रेस्तोरां का नाम है। 191 00:10:34,676 --> 00:10:37,506 वह यहीं मेडिसन से मिलता होगा। 192 00:10:41,266 --> 00:10:42,346 शायद वह वही है। 193 00:10:43,060 --> 00:10:44,770 मुझे यहाँ से दिख नहीं रहा। 194 00:10:52,027 --> 00:10:56,407 और आज का विशेष व्यंजन है ट्रफ़ल मशरूम रिसोटो के साथ फ़िले ऑफ़ सोल। 195 00:10:57,449 --> 00:10:59,119 श्री. सौंडर्स यहाँ काम करते हैं? 196 00:11:02,287 --> 00:11:03,287 रूबेन? 197 00:11:07,084 --> 00:11:09,594 माफ़ कीजिए, आप एक और मिनट ले लीजिए। 198 00:11:12,631 --> 00:11:14,051 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 199 00:11:14,591 --> 00:11:16,391 मुझे कुछ खाना था। 200 00:11:18,637 --> 00:11:20,177 शायद पानी ही ले लेता हूँ। 201 00:11:20,264 --> 00:11:22,104 -क्या तुमने मेरा पीछा किया? -मेरे... 202 00:11:23,183 --> 00:11:24,983 पास कोई ठीक जवाब नहीं है। 203 00:11:25,060 --> 00:11:28,020 देखो, मुझे तुम्हारी माँ को फ़ोन करना होगा। यहाँ बैठो। 204 00:11:38,991 --> 00:11:41,291 तुम्हारे टीचर ने हमें फिर भौंचक्का कर दिया। 205 00:11:42,119 --> 00:11:45,659 -पता नहीं क्या... -ओह, तुम्हारी माँ आ गई। 206 00:11:46,081 --> 00:11:47,541 हाँ, धन्यवाद, वॉटसन। 207 00:11:48,000 --> 00:11:51,750 शायद मुझे पता चल गया है मेडिसन कौन है। 208 00:11:51,837 --> 00:11:54,417 वह यहाँ की मैनेजर है। 209 00:11:54,506 --> 00:11:55,626 क्या वह नाराज़ लग रही हैं? 210 00:11:57,426 --> 00:11:59,676 लगता है तुम्हें पता चलने वाला है। 211 00:12:03,265 --> 00:12:05,635 रूबेन, क्या हो रहा है? 212 00:12:07,978 --> 00:12:10,808 मुझे लगा श्री. सौंडर्स की मेडिसन नामक महिला से दोस्ती है। 213 00:12:11,982 --> 00:12:13,282 पता नहीं था वह यहाँ काम करते हैं। 214 00:12:16,361 --> 00:12:21,031 अपने छात्र-ऋण और घर के पैसे चुकाने के लिए वह पार्ट-टाइम वेटर का काम करते हैं। 215 00:12:21,700 --> 00:12:23,080 पर यह फूल किसके लिए हैं? 216 00:12:23,160 --> 00:12:25,750 तुम्हारी माँ के लिए। बाद में हमारी डेट है। 217 00:12:28,081 --> 00:12:30,711 -धन्यवाद। बहुत सुँदर हैं। -तुम्हारा स्वागत है। 218 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 -हमें एक मिनट दोगे? -हाँ, ज़रूर। 219 00:12:37,090 --> 00:12:38,180 मुझे माफ़ कर दो, माँ। 220 00:12:40,177 --> 00:12:42,347 अच्छा है तुम परवाह करते हो। 221 00:12:43,138 --> 00:12:46,388 पर इस सारी चीज़ से यही पता चलता है 222 00:12:46,475 --> 00:12:48,555 कि मेरे डेटिंग करने के लिए तुम तैयार नहीं हो। 223 00:12:48,644 --> 00:12:52,234 दरअसल, श्री. सौंडर्स ज़िम्मेदार लगते हैं। 224 00:12:52,314 --> 00:12:54,324 मैं वादा करता हूँ अब दख़ल नहीं दूँगा। 225 00:12:54,775 --> 00:12:55,895 जब तक आपको ज़रूरत ना पड़े। 226 00:12:57,069 --> 00:12:58,489 मैं तुम्हें बता दूँगी। 227 00:13:01,865 --> 00:13:03,905 -जाने से पहले एक्लेयर खाओगे? -ओह। 228 00:13:04,535 --> 00:13:06,655 -मेरी ओर से। -धन्यवाद। 229 00:13:06,745 --> 00:13:07,745 धन्यवाद। 230 00:13:07,829 --> 00:13:09,959 पूछो अगर एक और एक्लेयर ला सकता है। 231 00:13:10,040 --> 00:13:11,250 या दो। 232 00:13:16,880 --> 00:13:18,670 -दरवाज़े सीधे बदल देंगे। -हाँ। 233 00:13:18,757 --> 00:13:21,927 -हम सोच रहे थे कि पीछे... -डैडी, आप यहाँ क्या कर रहे हो? 234 00:13:23,053 --> 00:13:24,813 तुम लोग विश्वास नहीं करोगे। 235 00:13:24,888 --> 00:13:28,348 तुम्हारे पिता किताबों की दुकान की मरम्मत में मदद कर रहे हैं। 236 00:13:28,433 --> 00:13:29,433 जब डॉना ने मुझे बताया क्या हुआ, 237 00:13:29,518 --> 00:13:31,648 मैंने सोचा मैं मदद कर देता हूँ। 238 00:13:32,896 --> 00:13:34,896 मैं यहाँ बचपन में आया करता था। 239 00:13:34,982 --> 00:13:36,152 यह तो अच्छा है, डैडी। 240 00:13:36,233 --> 00:13:39,653 साथ में, तुम हमेशा यहाँ होते हो तो मैंने सोचा तुम से ज़्यादा मिल पाऊँगा। 241 00:13:40,028 --> 00:13:42,278 हम भी मदद करेंगे। मैं रंग चुन सकती हूँ। 242 00:13:42,364 --> 00:13:43,454 और मैं रंग कर सकता हूँ। 243 00:13:43,866 --> 00:13:44,866 आह। देखेंगे। 244 00:13:45,492 --> 00:13:46,702 हमें होमवर्क करना है। 245 00:13:46,785 --> 00:13:48,575 और हमें बहुत बातें करनी है। 246 00:13:53,917 --> 00:13:57,207 अब जब हमने टीचर की दोहरी ज़िंदगी का राज़ सुलझा लिया है... 247 00:13:57,296 --> 00:13:59,296 और साथ में मुझे शर्मिंदा कर लिया। 248 00:13:59,381 --> 00:14:02,341 ...तुम अब खोई हस्तलिपि और स्पार्कल घर के रहस्य की ओर लौटो। 249 00:14:02,718 --> 00:14:04,508 मैं सहमत हूँ और मेरे पास एक योजना है। 250 00:14:04,970 --> 00:14:06,390 स्लोन आज भी नहीं आई। 251 00:14:06,471 --> 00:14:09,061 तो मैं टीचर से पूछ कर उसका होमवर्क ले आई हूँ। 252 00:14:09,141 --> 00:14:11,061 यह तो बहुत होशियारी की। 253 00:14:11,560 --> 00:14:13,690 धन्यवाद। यह देने जाऊँगी तो देखें क्या दिखता है। 254 00:14:14,062 --> 00:14:16,482 शरलॉक और वॉटसन तुम्हारे साथ जाकर इधर-उधर देख सकते हैं। 255 00:14:16,899 --> 00:14:19,229 दरअसल हम नहीं जा सकते। 256 00:14:19,776 --> 00:14:20,776 क्यों नहीं? 257 00:14:20,861 --> 00:14:23,111 यह तुम्हें ख़ुद ही करना होगा। 258 00:14:23,197 --> 00:14:25,317 यह सच है। हमें जो आता है, तुम्हें सब सिखा दिया। 259 00:14:25,407 --> 00:14:26,737 हमने अब तक 260 00:14:26,825 --> 00:14:30,785 जितने जासूसों के साथ काम किया है, तुम उन सब में से सबसे अच्छे हो। 261 00:14:30,871 --> 00:14:33,791 -हमारे सिवाय। -हाँ, बिल्कुल, शरलॉक। 262 00:14:34,541 --> 00:14:37,381 और तुमने मुझे मेरी सहायक का महत्व सिखा दिया है। 263 00:14:38,962 --> 00:14:42,882 और मुझे अकेले केस सुलझाने के लिए भी प्रेरित किया है। 264 00:14:43,300 --> 00:14:45,220 तो अगर मेरा आकलन सही है, 265 00:14:45,594 --> 00:14:48,264 जब किताबों के पात्र तुम्हारी और तुम उनकी मदद कर देते हो, 266 00:14:48,347 --> 00:14:50,427 तुम्हारा भूत दोस्त उन्हें वापस किताबों में भेज देता है। 267 00:14:51,099 --> 00:14:52,519 आमतौर पर ऐसा ही होता है। 268 00:14:52,893 --> 00:14:59,153 तो फिर हम अपनी किताब में जाएँगे, तीन, दो, एक, में। 269 00:15:06,198 --> 00:15:09,118 शरलॉक के महान रहस्य शर्ल और वॉटसन के रोमांच 270 00:15:09,201 --> 00:15:10,871 किताब में शब्द वापस आ गए हैं। 271 00:15:12,120 --> 00:15:14,830 क्या इन्होंने भविष्यवाणी की कि यह किताब में कब जाएँगे? 272 00:15:14,915 --> 00:15:15,955 यह पहली बार हुआ है। 273 00:15:16,667 --> 00:15:20,627 -यह वाक़ई सबसे अच्छे जासूस हैं। -और हम वाक़ई अब अकेले हैं। 274 00:15:34,726 --> 00:15:37,686 हैलो। तुम बीमार थीं तो मैं तुम्हारा होमवर्क लाई हूँ। 275 00:15:38,063 --> 00:15:39,153 इसकी ज़रूरत नहीं थी। 276 00:15:39,231 --> 00:15:41,821 तुम शायद "धन्यवाद" कहना चाहती हो। 277 00:15:42,818 --> 00:15:43,818 धन्यवाद। 278 00:15:45,988 --> 00:15:47,108 ओह, रुको। 279 00:15:47,197 --> 00:15:48,947 तुम्हारा बाथरूम इस्तेमाल कर लूँ? 280 00:15:49,032 --> 00:15:50,582 वापसी का रास्ता लंबा है। 281 00:15:58,083 --> 00:15:59,293 इस ओर। 282 00:16:01,753 --> 00:16:04,213 हॉल के अंत में है। 283 00:16:04,298 --> 00:16:05,508 धन्यवाद। 284 00:16:12,181 --> 00:16:14,021 अरे! तुम क्या कर रही हो? 285 00:16:14,975 --> 00:16:16,555 बाथरूम उधर है। 286 00:16:16,977 --> 00:16:18,187 ग़लती हो गई। 287 00:16:24,610 --> 00:16:26,240 होमवर्क के लिए धन्यवाद। 288 00:16:31,241 --> 00:16:34,081 नाराज़ मत होना पर मैंने अपने भाषण में कुछ बदलाव किए हैं। 289 00:16:34,161 --> 00:16:35,951 और तुम मुझे यह अब बता रहे हो? 290 00:16:36,038 --> 00:16:38,038 सारे स्कूल के सामने बोलने से तुरंत पहले? 291 00:16:38,123 --> 00:16:39,543 तुम पढ़ तो लो। 292 00:16:43,962 --> 00:16:46,132 -तुम्हें यक़ीन है? -तुम्हें है तो मुझे है। 293 00:16:47,257 --> 00:16:48,677 अच्छा है। मैं तुम्हारे साथ हूँ। 294 00:16:53,680 --> 00:16:55,640 हम सब गर्व करने लायक़ स्कूल चाहते हैं। 295 00:16:55,724 --> 00:16:57,894 और इसीलिए आपको हमें वोट देना चाहिए 296 00:16:57,976 --> 00:17:01,606 क्योंकि यह स्कूल बेहतर के लायक़ है। आप बेहतर के लायक़ हो। 297 00:17:08,487 --> 00:17:11,067 और अब मैं अपने सह-साथी को प्रस्तुत करती हूँ। 298 00:17:11,156 --> 00:17:12,656 आप इसे बढ़िया खिलाड़ी के तौर पर जानते हैं 299 00:17:12,741 --> 00:17:16,161 पर आशा है अब इसे अपनी छात्र परिषद के अगले उपाध्यक्ष के रूप में जानेंगे। 300 00:17:16,244 --> 00:17:17,794 वह है कर्टिस पामर-मोरेनो। 301 00:17:20,749 --> 00:17:21,959 हाँ, कर्टिस! 302 00:17:27,047 --> 00:17:29,627 धन्यवाद। मुझे शेवोन के साथ चुनाव लड़ने की ख़ुशी है। 303 00:17:29,716 --> 00:17:32,636 उससे ज़्यादा किसी को इस स्कूल की परवाह नहीं। सच में। 304 00:17:36,765 --> 00:17:38,095 शेवोन की यह कहने के लिए निंदा हुई 305 00:17:38,183 --> 00:17:40,233 कि स्कूल की सारी फ़ंडिंग खेलों को मिलती है 306 00:17:40,310 --> 00:17:41,400 पर वह सही है। 307 00:17:41,812 --> 00:17:42,942 यह उचित नहीं है। 308 00:17:44,857 --> 00:17:47,987 मैं एक खिलाड़ी हूँ और मैंने पूरी ज़िंदगी बास्केटबॉल खेली है। 309 00:17:48,068 --> 00:17:51,358 पर इस साल मेरी दुनिया बदल गई जब मुझे पता चला मुझे डिस्लेक्सिया है। 310 00:17:55,826 --> 00:17:56,826 यह ख़ास बात नहीं है। 311 00:17:56,910 --> 00:17:58,290 मेरा दिमाग़ अलग तरह से काम करता है, 312 00:17:58,370 --> 00:17:59,790 बस पढ़ने में थोड़ी मदद चाहिए। 313 00:17:59,872 --> 00:18:03,332 समस्या यह है, स्कूल के पास मेरे जैसे बच्चों की मदद के लिए पैसे नहीं हैं। 314 00:18:03,417 --> 00:18:06,797 हमारे पास खेलों और पढ़ाई के संसाधनों, दोनों के लिए फ़ंडिंग होनी चाहिए 315 00:18:06,879 --> 00:18:08,879 ताकि सब को वह मिले जिसकी उन्हें ज़रूरत है। 316 00:18:08,964 --> 00:18:11,224 आशा है आप सब हमें वोट देंगे। धन्यवाद। 317 00:18:26,815 --> 00:18:29,645 अरे, कर्टिस। तुमने तो वहाँ कमाल कर दिया। 318 00:18:30,152 --> 00:18:31,362 मुझे तुम पर गर्व है। 319 00:18:31,987 --> 00:18:33,857 पर इससे भाव मत खाने लगना। 320 00:18:33,947 --> 00:18:35,617 ठीक है, डॉना। स्कूल में नहीं। 321 00:18:36,408 --> 00:18:39,078 आशा है हमारा चुनाव जीतने का मौक़ा मैंने गड़बड़ा ना दिया हो। 322 00:18:39,161 --> 00:18:40,831 ना, मुझे ख़ुशी है तुमने यह किया। 323 00:18:42,748 --> 00:18:44,078 अरे, जेक। 324 00:18:44,166 --> 00:18:47,286 अरे, मुझे नहीं पता था तुम इस सबसे गुज़र रहे हो। 325 00:18:47,377 --> 00:18:49,087 हाँ, मैंने इसके बारे में बात नहीं की। 326 00:18:49,171 --> 00:18:51,171 मैं समझता हूँ। मैं तुम्हारे साथ हूँ। 327 00:18:51,256 --> 00:18:52,466 धन्यवाद। 328 00:19:10,901 --> 00:19:11,991 मैं फिर आ गई। 329 00:19:13,195 --> 00:19:15,405 -क्या तुम यह रोज़ करोगी? -पता नहीं। 330 00:19:15,489 --> 00:19:18,489 क्या तुम रोज़ बीमार होने का नाटक करोगी? ज़ाहिर है तुम ठीक हो। 331 00:19:18,575 --> 00:19:21,695 -तुम क्या चाहती हो, डॉना? -हमें मेरी वेस्ट की बात करनी है। 332 00:19:25,999 --> 00:19:28,379 मैंने तुम्हारी वेस्ट असल में नहीं चुराई थी। 333 00:19:28,794 --> 00:19:30,594 मुझे वह खोया-पाया विभाग में मिली। 334 00:19:30,671 --> 00:19:32,761 तो वह मुझ से कहीं छूट ही गई थी। 335 00:19:32,840 --> 00:19:34,590 मैं वैसी वेस्ट खरीद नहीं सकती थी 336 00:19:34,675 --> 00:19:36,965 और मुझे लगा जिसकी है उसे नहीं चाहिए। 337 00:19:37,052 --> 00:19:39,722 तुम्हें बता दूँ, मैं भी वह ब्रैंड नहीं खरीद सकती। 338 00:19:39,805 --> 00:19:41,925 इसीलिए मैंने उसके जैसी वेस्ट बनाई। 339 00:19:42,015 --> 00:19:44,345 वाह, बिल्कुल असली लगती है। 340 00:19:44,434 --> 00:19:47,024 -धन्यवाद। -मुझे वह लेने के लिए माफ़ कर दो। 341 00:19:47,104 --> 00:19:49,064 सारी अफ़वाहों के कारण स्कूल वैसे ही मुश्किल था 342 00:19:49,147 --> 00:19:50,977 और मैं बाकियों जैसी दिखना चाहती थी। 343 00:19:51,066 --> 00:19:53,526 हाँ, मैंने सुना तुम अपने पिछले स्कूल से निलंबित हुईं। 344 00:19:53,610 --> 00:19:56,200 क्या? बिल्कुल नहीं। सच्चाई इससे ज़्यादा नीरस है। 345 00:19:56,280 --> 00:19:57,990 मेरे डैडी की ट्रांसफ़र हो गई। 346 00:19:58,073 --> 00:20:00,993 हम काफ़ी जगहें बदलते हैं तो मेरा अकेले रहना आसान रहता है। 347 00:20:01,618 --> 00:20:03,868 -यह मुश्किल है। -मुझे इसकी आदत है। 348 00:20:03,954 --> 00:20:06,084 मैं तुम्हारे लिए वेस्ट बना सकती हूँ। 349 00:20:06,415 --> 00:20:08,535 -सच में? -हाँ, मज़ा आएगा। 350 00:20:09,877 --> 00:20:12,797 तुम्हें जाना है या कुछ देर और बैठना चाहोगी? 351 00:20:16,258 --> 00:20:18,138 यह तुम्हारा बेडरूम है? 352 00:20:23,473 --> 00:20:24,933 अच्छा दृश्य है। 353 00:20:25,017 --> 00:20:26,477 हाँ। मुझे बहुत पसंद है। 354 00:20:29,813 --> 00:20:31,323 और मुझे यह हूडी पसंद आई। 355 00:20:31,398 --> 00:20:33,478 धन्यवाद, मैंने यह किफायती दुकान से ली थी। 356 00:20:33,567 --> 00:20:36,397 मैं तुम्हें वह सब किफायती दुकानें दिखाऊँगी जहाँ मैं जाती हूँ। 357 00:20:38,155 --> 00:20:40,525 अरे, तुम्हें एक मस्त चीज़ दिखाऊँ? 358 00:20:42,951 --> 00:20:46,081 यह देखो। मेरे मम्मी-डैडी को इसके बारे में नहीं पता। 359 00:20:54,546 --> 00:20:56,166 वाह, तुम्हारे पास एक गुप्त खाना है? 360 00:20:56,256 --> 00:20:57,256 बढ़िया है ना। 361 00:20:57,716 --> 00:20:59,376 इसके अंदर कुछ था? 362 00:20:59,468 --> 00:21:02,138 जैसे कोई पुराना खज़ाना या कागज़ वगैरह? 363 00:21:02,221 --> 00:21:03,641 नहीं, यह खाली था। 364 00:21:03,722 --> 00:21:06,182 पता नहीं इसके पहले मालिकों ने यह क्यों बनवाया? 365 00:21:06,266 --> 00:21:08,346 ज़ाहिर है कुछ छिपाना चाहते थे। 366 00:21:09,269 --> 00:21:11,309 एक गुप्त खाना पर कोई हस्तलिपि नहीं? 367 00:21:11,396 --> 00:21:13,396 यक़ीन नहीं होता हम फिर अटक गए हैं। 368 00:21:13,482 --> 00:21:15,442 वह कभी तो वहाँ होगी। 369 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 यह हमारी गाड़ी है। चलो चलें। 370 00:21:29,831 --> 00:21:31,831 ट्रेन में पड़ी फालतू चीज़ों को मत छुओ। 371 00:21:41,468 --> 00:21:43,848 -यह अजीब था। -तुमने भी वह रोशनी देखी? 372 00:21:44,555 --> 00:21:45,755 हाँ। 373 00:21:50,018 --> 00:21:51,438 यह हमारा स्टॉप है। 374 00:21:51,895 --> 00:21:54,515 क्या हम एक्स्प्रेस ट्रेन में थे? बहुत जल्दी पहुँच गए। 375 00:22:08,579 --> 00:22:10,789 क्या हो रहा है? हम अभी तो यहाँ थे। 376 00:22:12,583 --> 00:22:15,003 लग रहा है जैसे काफ़ी समय से यहाँ कोई नहीं आया। 377 00:22:18,005 --> 00:22:20,465 माफ़ करना - दुकान बंद है 378 00:22:20,549 --> 00:22:21,759 माँ। 379 00:22:23,010 --> 00:22:24,510 नानाजी! 380 00:22:24,595 --> 00:22:25,675 यह क्या... 381 00:22:25,762 --> 00:22:27,062 यह देखो। 382 00:22:27,764 --> 00:22:29,814 यह अख़बार भविष्य से है। 383 00:22:29,892 --> 00:22:32,142 अंतरिक्ष यात्री क्रूज़ आरंभ होती है 384 00:22:32,603 --> 00:22:34,563 यह कैसे संभव है? 385 00:22:38,901 --> 00:22:40,741 मुझे लगता है हमने समय यात्रा की है। 386 00:23:39,962 --> 00:23:41,962 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल