1 00:00:11,845 --> 00:00:14,845 Χάσαμε όλη τη μέρα και ψάξαμε στο διαδίκτυο, 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,892 αλλά με τη φωτογραφία βρήκαμε τον Μέισον Μπριγκς. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,766 -Έχει κι άλλο όνομα. -Άλμπερτ Χιουζ. 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,444 Ή Συγγραφέας Φάντασμα. 5 00:00:22,523 --> 00:00:26,193 Ο τύπος στο οπισθόφυλλο του βιβλίου ήταν και στη λάμψη. 6 00:00:26,276 --> 00:00:30,356 Πρέπει να αναρωτηθούμε γιατί χρησιμοποιούσε ψεύτικο όνομα. 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,817 Πριν πεθάνει, ήταν δικηγόρος. 8 00:00:32,908 --> 00:00:36,408 Και τα βράδια έγραφε αστυνομικά μυθιστορήματα. 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,791 -Γουάτσον, κλείσε τον βραστήρα. -Όχι. 10 00:00:40,332 --> 00:00:44,422 -Τι έπαθες; -Είπες στην Έμα πως ήσουν ζωντανή. 11 00:00:44,503 --> 00:00:47,973 Το είδα στο βιβλίο που γράφει για τις ζωές μας. 12 00:00:50,259 --> 00:00:53,049 -Η Έμα δεν είναι η οικονόμος της Σέρλοκ; -Ναι. 13 00:00:53,136 --> 00:00:56,556 Μια υπάλληλος ήξερε πως η σπουδαία Σέρλοκ ζει. 14 00:00:56,640 --> 00:00:58,980 Η φίλη κι ο κύκλος της δεν είχαν ιδέα. 15 00:00:59,059 --> 00:01:02,439 Ας μην τα πούμε τώρα. Είμαστε στη δίνη μιας υπόθεσης. 16 00:01:02,521 --> 00:01:05,111 Κύκλος; Δίνη; Περίεργα τσακώνονται. 17 00:01:05,190 --> 00:01:06,610 Δεν με νοιάζει αυτό. 18 00:01:06,692 --> 00:01:09,862 Δεν θεώρησα έξυπνο να αποκαλύψω τις κινήσεις μου 19 00:01:09,945 --> 00:01:13,235 -μετά από αυτό που έγινε. -Ένα λάθος έκανα. 20 00:01:13,323 --> 00:01:15,533 Αποκάλυψες κρίσιμες πληροφορίες. 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,997 Πιάστηκα κορόιδο. Κι εσύ το ίδιο. 22 00:01:18,078 --> 00:01:20,158 Δεν έπρεπε να με βρει η Μοριάρτι. 23 00:01:20,247 --> 00:01:22,537 Ας τα ξεχάσουμε αυτά με ένα τσάι. 24 00:01:22,624 --> 00:01:25,794 Όχι άλλο τσάι, ούτε βοήθεια. 25 00:01:25,878 --> 00:01:27,128 Όχι άλλη φιλία. 26 00:01:31,216 --> 00:01:32,756 Δεν με χρειάζεσαι, 27 00:01:32,843 --> 00:01:35,763 άρα μπορείς να λύσεις την υπόθεση μόνη σου. 28 00:01:37,055 --> 00:01:38,345 Δρ Γουάτσον! 29 00:01:38,891 --> 00:01:39,891 Τζόουν! 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,056 Έφυγε. 31 00:01:54,448 --> 00:01:59,078 συγγραφέας φάντασμα 32 00:01:59,161 --> 00:02:01,621 Ίσως ήθελε να ηρεμήσει λίγο. 33 00:02:01,705 --> 00:02:04,365 Δύσκολο να είσαι ήρωας μυθιστορήματος. 34 00:02:04,458 --> 00:02:08,418 Έκανα το καλύτερο. Πώς θα αντέξει σε τόσο δύσκολο κόσμο; 35 00:02:08,503 --> 00:02:12,343 Η Γουάτσον δεν μπορεί να είναι αόρατη. Όλο μιλάει σε κόσμο. 36 00:02:12,424 --> 00:02:13,974 Θα γυρίσει σύντομα. 37 00:02:14,426 --> 00:02:16,256 Όπως ξέρει κάθε ντετέκτιβ, 38 00:02:16,345 --> 00:02:20,675 όταν υπάρχουν ανεξέλεγκτοι παράγοντες, εστιάζεις στην υπόθεση. 39 00:02:20,766 --> 00:02:21,766 Γεια. 40 00:02:22,893 --> 00:02:24,193 Γεια, κα Ρέινα. 41 00:02:24,269 --> 00:02:27,899 -Κάνετε πάρτι με τσάι; -Το κάνουμε τελευταία. 42 00:02:27,981 --> 00:02:30,731 -Χαλαρώνουμε κάπως. -Εντάξει. 43 00:02:31,610 --> 00:02:32,860 Ας φύγουμε. 44 00:02:32,945 --> 00:02:35,355 Ναι. Τα λέμε στο σχολείο, Ρούμπεν. 45 00:02:37,824 --> 00:02:41,454 Άκου. Ξέρω πως δεν θες να μπλέκεις με πολιτική, 46 00:02:41,537 --> 00:02:44,157 αλλά σκέφτηκες πόση πλάκα θα είχε; 47 00:02:44,248 --> 00:02:45,668 Δεν το βρίσκω αστείο. 48 00:02:45,749 --> 00:02:49,879 Έλα. Θα λύνουμε προβλήματα, θα κάνουμε το σχολείο καλύτερο. 49 00:02:49,962 --> 00:02:52,012 Συγγνώμη, η απάντηση είναι όχι. 50 00:02:52,589 --> 00:02:54,219 Εντάξει. 51 00:02:55,843 --> 00:02:57,553 Δεν τα παρατάς, σωστά; 52 00:03:00,681 --> 00:03:03,931 Νόμιζα πως θα ήταν με τον καθηγητή σου. 53 00:03:04,017 --> 00:03:06,137 Γεια, μαμά. Νωρίς γύρισες. 54 00:03:06,228 --> 00:03:08,358 Νόμιζα πως ήσουν με τον κο Σόντερς. 55 00:03:08,438 --> 00:03:13,238 Ήμουν, αλλά έπρεπε να βαθμολογήσει γραπτά. Ο συναρπαστικός κόσμος των δασκάλων. 56 00:03:14,069 --> 00:03:15,859 Δικαιολογία. Ξέρω απ' αυτά. 57 00:03:16,363 --> 00:03:19,833 Η βαθμολόγηση είναι δικαιολογία για ακύρωση ραντεβού. 58 00:03:20,325 --> 00:03:23,035 Τέλεια δικαιολογία. Θα μάθει. 59 00:03:23,120 --> 00:03:25,620 Δουλεύει σκληρά. Θα ξαναβρεθούμε. 60 00:03:25,706 --> 00:03:28,876 -Ναι. -Εκτός κι αν έχει πάλι βαθμολόγηση. 61 00:03:29,251 --> 00:03:32,341 Οι γυναίκες ντύνονται περίεργα πια. 62 00:03:38,010 --> 00:03:39,180 Κύριε Σόντερς; 63 00:03:41,388 --> 00:03:44,888 Πότε θα μας δώσετε τους βαθμούς της τελευταίας εργασίας; 64 00:03:45,559 --> 00:03:48,479 Ίσως αύριο, δεν πρόλαβα ακόμα να τις διορθώσω. 65 00:03:48,896 --> 00:03:50,686 Δεν αντέχω να περιμένω. 66 00:03:50,772 --> 00:03:52,652 Πες ότι χτίζεις χαρακτήρα. 67 00:03:54,151 --> 00:03:57,861 Κακό αυτό. Κι εγώ ήλπιζα να πάρουμε τους βαθμούς. 68 00:03:59,114 --> 00:04:02,454 Ακύρωσε το ραντεβού με τη μαμά μου για να διορθώσει. 69 00:04:02,951 --> 00:04:04,871 -Δηλαδή... -Της είπε ψέματα. 70 00:04:04,953 --> 00:04:07,213 -Γιατί να το κάνει; -Θα τον ρωτήσω. 71 00:04:07,289 --> 00:04:09,249 Μην καταλάβει ότι ξέρεις κάτι. 72 00:04:16,507 --> 00:04:17,337 Πολύ καλά. 73 00:04:17,423 --> 00:04:21,803 -Λες να λείπουμε στην κα Γουάτσον; -Δεν ξέρω, θύμωσε πολύ. 74 00:04:21,887 --> 00:04:24,807 Και μη μας μιλάτε μπροστά σε άλλους. 75 00:04:25,307 --> 00:04:29,097 Εντάξει. Συχνά ξεχνάω πως είμαι αόρατη. 76 00:04:31,813 --> 00:04:32,903 ΤΡΟΧΟΙ ΤΗΣ ΤΥΧΗΣ 77 00:04:32,981 --> 00:04:34,361 Διάβασα το μέλλον 78 00:04:34,441 --> 00:04:37,611 και ξέρω πως θα έρθεις να με ξαναδείς σύντομα. 79 00:04:47,538 --> 00:04:50,788 Ποιος είναι; Περάστε! 80 00:04:56,088 --> 00:04:57,508 Είναι κάποιος εδώ; 81 00:04:59,591 --> 00:05:00,721 Θεέ μου! 82 00:05:11,854 --> 00:05:13,694 ΓΕΙΑ 83 00:05:14,857 --> 00:05:16,067 Γεια. 84 00:05:18,151 --> 00:05:18,991 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 85 00:05:22,281 --> 00:05:25,581 -Γεια! Ψάχνεις κάτι; -Η σύμβουλός μου είπε να έρθω εδώ 86 00:05:25,659 --> 00:05:27,869 -αν χρειαστώ βοήθεια. -Ο Κέρτις είσαι; 87 00:05:27,953 --> 00:05:30,163 -Ναι. -Είμαι η κα Φίλντινγκ. 88 00:05:30,247 --> 00:05:34,167 -Πώς να σε βοηθήσω; -Υπάρχει αυτό σε ηχητικό βιβλίο; 89 00:05:35,878 --> 00:05:37,088 ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΣΤΟΝ ΠΟΤΑΜΟ ΛΙΤΛ 90 00:05:37,171 --> 00:05:38,171 Δυστυχώς, όχι. 91 00:05:38,255 --> 00:05:40,005 Μακάρι να υπήρχε. 92 00:05:40,090 --> 00:05:43,220 Μας έκοψαν τις συνδρομές σε ηχητικά βιβλία. 93 00:05:43,302 --> 00:05:46,722 Αν δεν το ακούσω, θα μου πάρει πολύ να το διαβάσω. 94 00:05:46,805 --> 00:05:48,385 Λυπάμαι, Κέρτις. 95 00:05:48,473 --> 00:05:52,023 Μίλησα στους υπεύθυνους, αλλά μάταια. 96 00:05:55,522 --> 00:05:57,322 Δεν πειράζει. Ευχαριστώ. 97 00:05:57,399 --> 00:06:00,109 -Γεια, Τζέικ! -Γεια. 98 00:06:00,194 --> 00:06:01,574 Λαμβάνεις στήριξη; 99 00:06:01,653 --> 00:06:05,123 Όχι. Λάθος αίθουσα. Χρειάζομαι ύπνο. Εσύ τι κάνεις; 100 00:06:05,199 --> 00:06:07,659 -Δες τα παπούτσια μου. -Φοβερά. 101 00:06:07,743 --> 00:06:10,253 Θα βοηθήσουν να βάλεις καλάθια. 102 00:06:10,329 --> 00:06:13,039 -Βάζω πιο πολλά από σένα. -Ναι, καλά. 103 00:06:16,126 --> 00:06:17,456 Έκανα έρευνα 104 00:06:17,544 --> 00:06:20,714 για την περίοδο που ο Χιουζ υπέγραφε ως Μπριγκς. 105 00:06:20,797 --> 00:06:26,887 Οι δεκαετίες του '50 και του '60 ακούγονται πολύ ενδιαφέρουσες. 106 00:06:27,888 --> 00:06:29,638 Ξέρεις ποια θα τις λάτρευε; 107 00:06:30,057 --> 00:06:32,727 Η Γουάτσον. Μιλάτε πολύ γι' αυτήν. 108 00:06:32,809 --> 00:06:35,019 Ναι. Είναι η έμπιστή μου. 109 00:06:35,103 --> 00:06:40,443 Την οποία πείσατε ότι ήσασταν νεκρή. Να πω ότι κι εγώ θα εκνευριζόμουν. 110 00:06:40,526 --> 00:06:44,656 Είχα τους λόγους μου. Τώρα που έφυγε, φαντάζουν ασήμαντοι. 111 00:06:45,614 --> 00:06:47,374 Ποιο παγωτό προτιμά ο Κέρτις; 112 00:06:47,449 --> 00:06:51,039 Δεν θα κατέβει μαζί σου στις εκλογές αν του φέρεις ρόκι ρόουντ. 113 00:06:51,119 --> 00:06:54,579 -Ρόκι ρόουντ. Έγινε. -Περίεργο όνομα για τρόφιμο. 114 00:06:55,582 --> 00:06:59,212 -Έχετε δει το γιλέκο μου; -Όχι. Δεν το είδα. 115 00:06:59,294 --> 00:07:01,764 Άλλη μία υπόθεση για να εξιχνιάσουμε. 116 00:07:01,839 --> 00:07:03,839 Απίστευτο! Είναι το αγαπημένο μου. 117 00:07:03,924 --> 00:07:08,554 Αν θες να λύσεις την υπόθεση, παραμέρισε το συναίσθημα. 118 00:07:08,637 --> 00:07:11,677 Δεν είναι τα πάντα υποθέσεις μυστηρίου. 119 00:07:11,765 --> 00:07:14,135 Υποθέσεις ξεκίνησαν με λιγότερα στοιχεία. 120 00:07:14,226 --> 00:07:16,476 Ξεκίνα με την περιγραφή του γιλέκου. 121 00:07:16,562 --> 00:07:20,522 Είναι μαύρο με δύο τσέπες μπροστά, φερμουάρ και... 122 00:07:20,607 --> 00:07:23,277 -Σχέδιο ζέβρας στην πλάτη; -Πώς το ξέρετε; 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,110 Το φοράει εκείνο το κορίτσι. 124 00:07:26,446 --> 00:07:28,526 Η Σλόουν έκλεψε το γιλέκο μου. 125 00:07:28,615 --> 00:07:31,365 Εύκολη υπόθεση. Τώρα ανησυχώ για τη Γουάτσον. 126 00:07:31,451 --> 00:07:33,871 -Πώς το έκανε; -Κι ήμουν καλή μαζί της. 127 00:07:35,747 --> 00:07:38,127 -Ντόνα, περίμενε. -Άκου, Σλόουν! 128 00:07:39,751 --> 00:07:43,511 -Το γιλέκο είναι δικό μου. -Όχι. Όλοι έχουν το ίδιο. 129 00:07:43,589 --> 00:07:44,719 Είναι το δικό μου. 130 00:07:44,798 --> 00:07:48,968 Έχει σημάδι από μακαρόνια. Το φορούσα στο δείπνο. 131 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 Δεν άκουσα τη μαμά μου. 132 00:07:51,972 --> 00:07:53,522 Έκανα λάθος. Συγγνώμη. 133 00:07:54,933 --> 00:07:55,933 Τα λέμε. 134 00:07:56,476 --> 00:07:58,476 Καλή ανάκριση υπόπτου, 135 00:07:58,562 --> 00:08:01,732 αλλά έχασες την ψυχραιμία σου. 136 00:08:07,279 --> 00:08:09,159 Ναι. Έχεις δίκιο, Τζάνις. 137 00:08:09,239 --> 00:08:11,949 Είναι ξεκάθαρα δικό μας το λάθος. 138 00:08:12,034 --> 00:08:15,044 Όμως, υπάρχει τρόπος να μας βοηθήσεις; 139 00:08:15,120 --> 00:08:17,710 Έχουμε το βιβλιοπωλείο εδώ και δεκαετίες. 140 00:08:17,789 --> 00:08:20,999 Χωρίς την αποζημίωση, δεν θα το επισκευάσουμε ποτέ. 141 00:08:22,377 --> 00:08:27,167 Καταλαβαίνω, σ' ευχαριστώ. Και πάλι συγγνώμη για τις προάλλες. 142 00:08:28,509 --> 00:08:30,009 Δεν κατάφερα κάτι. 143 00:08:30,093 --> 00:08:32,353 Τα θαλάσσωσα αυτήν τη φορά, σωστά; 144 00:08:32,429 --> 00:08:35,849 Μην το λες. Πρέπει να βρούμε τρόπο να φτιάξουμε το μαγαζί. 145 00:08:39,061 --> 00:08:43,271 Να βρούμε κάποιον πλούσιο δωρητή να βοηθήσει την οικογένεια. 146 00:08:43,357 --> 00:08:46,777 Τα προβλήματα δεν λύνονται με ουρανοκατέβατους πλούσιους. 147 00:08:46,860 --> 00:08:49,660 Αν βρεις το χειρόγραφο, ίσως ανταμειφθείς. 148 00:08:49,738 --> 00:08:53,408 Τι πάθατε; Βλέπω σκεφτικά πρόσωπα. 149 00:08:53,492 --> 00:08:55,702 Λέμε πώς να φτιάξουμε το βιβλιοπωλείο. 150 00:08:55,786 --> 00:08:58,786 Η οικογένειά μου δεν έχει τόσα λεφτά. 151 00:08:58,872 --> 00:09:02,212 Ο Συγγραφέας Φάντασμα απελευθέρωσε τον Φρανκενστάιν. 152 00:09:02,960 --> 00:09:04,670 Από τεχνικής απόψεως. 153 00:09:04,753 --> 00:09:08,053 Πρέπει να βρούμε και το χειρόγραφο του Χιουζ. 154 00:09:08,131 --> 00:09:11,221 Δεν μπορώ να βοηθήσω. Αλλά ξέρω πώς θα χαρεί η Σεβόν. 155 00:09:11,969 --> 00:09:14,009 Θα κατέβω μαζί σου στις εκλογές. 156 00:09:14,096 --> 00:09:16,006 -Τι; Σοβαρά; -Ναι. 157 00:09:16,098 --> 00:09:18,728 Μην ενθουσιάζεσαι, γιατί θα αλλάξω γνώμη. 158 00:09:18,809 --> 00:09:23,899 Εντάξει. Είμαι ήρεμη. Νόμιζα πως δεν ασχολείσαι με την πολιτική. 159 00:09:23,981 --> 00:09:26,861 Πρέπει να διορθωθούν πολλά στο σχολείο. 160 00:09:26,942 --> 00:09:27,992 Ακριβώς. 161 00:09:28,068 --> 00:09:31,908 Είτε μου αρέσει είτε όχι, το μαθητικό συμβούλιο θα βοηθήσει. 162 00:09:32,406 --> 00:09:35,366 -Με εκπλήσσεις. -Είναι υπέροχο! 163 00:09:35,450 --> 00:09:38,410 -Θα κάνουμε πολλά. -Ας κερδίσουμε πρώτα. 164 00:09:38,495 --> 00:09:41,285 Έχουμε πολύ δρόμο μέχρι να κερδίσουμε τον κόσμο. 165 00:09:41,373 --> 00:09:42,423 Θα τα καταφέρουμε. 166 00:09:43,041 --> 00:09:46,041 Έχω πάρει ρόκι ρόουντ μόνο για σένα. 167 00:09:46,128 --> 00:09:48,918 Το δοκίμασα, είναι το πιο ωραίο γλυκό. 168 00:09:49,006 --> 00:09:50,626 Ωραία όλα αυτά, αλήθεια. 169 00:09:50,716 --> 00:09:53,716 Πρέπει, όμως, να βρούμε το χειρόγραφο. 170 00:09:54,386 --> 00:09:55,796 Περίεργο αυτό. 171 00:09:58,849 --> 00:10:01,059 Όχι. Είναι ο Συγγραφέας Φάντασμα. 172 00:10:06,815 --> 00:10:10,315 Καταπληκτικό. Το φάντασμα σου γράφει. 173 00:10:10,903 --> 00:10:14,953 "Χώροι κι άλλα 545". 174 00:10:15,532 --> 00:10:18,492 -Είναι γρίφος; -Χώροι και τι άλλο; 175 00:10:18,577 --> 00:10:21,787 -Πολυχώρος. -Κατάστημα κι εστιατόριο; 176 00:10:21,872 --> 00:10:26,502 Ξέρω. Το Χώροι κι Άλλα είναι κάτι αποθήκες δίπλα στη δουλειά της μαμάς. 177 00:10:27,377 --> 00:10:31,087 -Τι σημαίνει 545; -Ίσως είναι ο αριθμός της αποθήκης. 178 00:10:31,173 --> 00:10:33,133 Είδες; Είμαστε θαυμάσια ομάδα. 179 00:10:33,217 --> 00:10:36,427 Μακάρι να με βοηθούσε κι εμένα ένα φάντασμα. 180 00:10:36,512 --> 00:10:39,392 Έχετε τη Γουάτσον. Συγγνώμη. 181 00:10:40,224 --> 00:10:41,934 Λοιπόν, τι περιμένουμε; 182 00:10:51,693 --> 00:10:54,033 Τι κάνουν όλοι αυτοί εδώ; 183 00:10:54,112 --> 00:10:56,282 -Έχει δημοπρασία. -Δημοπρασία; 184 00:10:56,365 --> 00:10:59,155 Μια φορά τον μήνα, για τις απλήρωτες αποθήκες. 185 00:10:59,243 --> 00:11:03,963 -Όπως στην τηλεόραση. -Ένας είχε κερδίσει πολλά βίντατζ μπουφάν. 186 00:11:04,039 --> 00:11:06,539 Ένας άλλος είχε βρει μια παλιά άγκυρα. 187 00:11:06,625 --> 00:11:10,455 -Ευχαριστώ, Συγγραφέα Φάντασμα. -Το χειρόγραφο θα είναι σε αποθήκη. 188 00:11:10,546 --> 00:11:14,166 Σαν κυνήγι θησαυρού. Ξέρετε σε ποια άρεσαν αυτά; 189 00:11:14,258 --> 00:11:17,298 -Καλά θα είναι η Γουάτσον. -Ίσως. 190 00:11:17,386 --> 00:11:20,466 Μας άφησε να λύσουμε μόνοι μας την υπόθεση. 191 00:11:20,931 --> 00:11:23,771 Θα τη βρούμε μόλις βρούμε το χειρόγραφο. 192 00:11:23,851 --> 00:11:26,231 -Το υπόσχομαι. -Δεν θέλει να τη βρούμε. 193 00:11:26,311 --> 00:11:29,901 Ακολουθήστε με προς τις διαθέσιμες αποθήκες. 194 00:11:29,982 --> 00:11:33,822 Μετά θα μπορείτε να κάνετε προσφορά για αυτές. 195 00:11:33,902 --> 00:11:38,032 Να θυμάστε. Δεν αγγίζετε τίποτα. Λοιπόν, πάμε. 196 00:11:43,579 --> 00:11:47,619 Από εδώ. Περάστε. Ακολουθήστε με. Αποθήκες δεξιά σας. 197 00:11:47,708 --> 00:11:50,538 Αποθήκες στο βάθος και εκεί. 198 00:11:52,546 --> 00:11:55,336 Πέντε, ένα, οκτώ, οκτώ. Πέντε, ένα, οκτώ, επτά. 199 00:11:55,424 --> 00:11:59,184 Έχουν τέσσερις αριθμούς. Το στοιχείο του Σ.Φ. είχε τρεις. 200 00:11:59,261 --> 00:12:01,931 Κάποιο λόγο θα έχει. Ας ψάξουμε κι άλλο. 201 00:12:09,730 --> 00:12:12,070 Γιατί κρατούν τόσα σκουπίδια; 202 00:12:13,859 --> 00:12:16,399 Για κάποιους, αυτά είναι θησαυρός. 203 00:12:18,155 --> 00:12:21,115 Θα ήθελα μια τέτοια αποθήκη για τα ρούχα της Ντόνα. 204 00:12:21,700 --> 00:12:24,450 Θέλω τα πράγματά μου να χωρούν σ' ένα δωμάτιο. 205 00:12:24,536 --> 00:12:26,906 Φαντάσου να έχεις δωμάτιο με την Ντόνα. 206 00:12:27,539 --> 00:12:28,539 Εδώ! 207 00:12:33,629 --> 00:12:35,459 Δείτε. Οι κούτες! 208 00:12:37,174 --> 00:12:40,264 -Νομικά βιβλία. -Αυτό γράφει "Δικόγραφα". 209 00:12:40,344 --> 00:12:41,184 ΔΙΚΟΓΡΑΦΑ Δ-Ζ 210 00:12:41,261 --> 00:12:43,681 -Δικηγόρου θα είναι. -Σημαντικά στοιχεία. 211 00:12:43,764 --> 00:12:45,394 Μα είναι του Άλμπερτ; 212 00:12:45,474 --> 00:12:48,314 Το πτυχίο με το όνομά του αρκεί. 213 00:12:48,393 --> 00:12:49,813 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΜΣΟΝ ΑΛΜΠΕΡΤ ΧΙΟΥΖ 214 00:12:49,895 --> 00:12:51,765 Καταπληκτικό, Κέρτις. 215 00:12:52,272 --> 00:12:54,072 Να πάρουμε αυτήν την αποθήκη. 216 00:12:54,149 --> 00:12:58,739 Δεν καταλαβαίνω. Γράφει αποθήκη 5183, αλλά το στοιχείο ήταν 545. 217 00:12:58,820 --> 00:13:00,530 Ναι. Δεν είναι λογικό. 218 00:13:01,031 --> 00:13:02,991 Ο Σ.Φ. μάς έφερε εδώ. 219 00:13:03,075 --> 00:13:06,495 Συμφωνώ. Το χειρόγραφο θα είναι κάπου εδώ. 220 00:13:06,578 --> 00:13:09,158 -Άκου! Μην αγγίζεις! -Συγγνώμη. 221 00:13:09,248 --> 00:13:11,208 Κακώς είστε εκεί μέσα. 222 00:13:15,879 --> 00:13:17,629 Δώστε μου όσα λεφτά έχετε. 223 00:13:17,714 --> 00:13:19,974 Δίνει εντολές προτού εκλεγεί. 224 00:13:20,050 --> 00:13:21,930 Χαίρομαι που συμβάλλω. 225 00:13:23,136 --> 00:13:26,766 -Δεν περνάνε αυτά εδώ. -Ναι, είναι άλλης χώρας. 226 00:13:26,849 --> 00:13:32,269 Εντάξει. Με τα δικά μου, έχουμε 35 δολάρια και... 227 00:13:33,605 --> 00:13:36,525 -πέντε σεντ. -Θεέ μου! Αγοράζετε όλο το κτήριο. 228 00:13:36,608 --> 00:13:39,238 -Όχι εδώ. -Άλλαξαν οι εποχές. 229 00:13:39,903 --> 00:13:43,493 -Θα φτάσουν; -Πρώτα η αποθήκη 5180. 230 00:13:43,574 --> 00:13:45,624 Τιμή εκκίνησης 100 δολάρια. 231 00:13:45,701 --> 00:13:47,201 Χάσαμε. 232 00:13:47,286 --> 00:13:51,286 -Εκατό! -Έχω εκατό. Άλλη προσφορά; 233 00:13:51,373 --> 00:13:54,043 Εκατό, ένα. Εκατό, δύο. 234 00:13:54,126 --> 00:13:56,376 Κατακυρώνεται. Συγχαρητήρια. 235 00:13:56,461 --> 00:13:59,841 -Ναι! -Επόμενη αποθήκη η 5183. 236 00:14:00,340 --> 00:14:03,510 Αυτή είναι. Όποιος κερδίσει ίσως μας αφήσει να ψάξουμε. 237 00:14:04,011 --> 00:14:05,011 Καλή ιδέα. 238 00:14:05,095 --> 00:14:08,215 -Τιμή εκκίνησης 100 δολάρια. -Εκατό! 239 00:14:08,307 --> 00:14:09,427 Εκατόν είκοσι πέντε! 240 00:14:11,643 --> 00:14:12,773 Έχω 125. 241 00:14:12,853 --> 00:14:15,943 Μας πούλησε την πέτρα για το τέρας του Φρανκενστάιν. 242 00:14:16,023 --> 00:14:18,653 -Η Λίντια. -Τι θέλει εδώ; 243 00:14:18,734 --> 00:14:21,154 -Εκατόν πενήντα! -Έχω 150! 244 00:14:21,236 --> 00:14:23,946 -Διακόσια. -Έχω 200. 245 00:14:24,031 --> 00:14:26,991 -Διακόσια πενήντα. -Έχω 250! 246 00:14:27,075 --> 00:14:29,905 -Τριακόσια. -Τριακόσια, ένα! 247 00:14:29,995 --> 00:14:32,575 Τριακόσια, δύο! Άλλη προσφορά; 248 00:14:32,664 --> 00:14:35,214 Πουλήθηκε για 300 δολάρια. 249 00:14:38,545 --> 00:14:41,005 Γεια, Λίντια από τους Τροχούς της Τύχης. 250 00:14:41,089 --> 00:14:44,549 Ρούμπεν, σε θυμάμαι. Από τα Βιβλία Βίλατζ. 251 00:14:44,635 --> 00:14:48,095 Ναι. Αναρωτιόμαστε αν μπορούμε να ψάξουμε στην αποθήκη. 252 00:14:48,180 --> 00:14:51,430 -Ανήκε σε έναν φίλο μας. -Θα ήθελα να βοηθήσω. 253 00:14:51,517 --> 00:14:54,597 Είμαι, όμως, πιστή στο πνεύμα που μίλησε μαζί μου 254 00:14:54,686 --> 00:14:57,146 για να πάρω την αποθήκη 5183. 255 00:14:57,648 --> 00:15:01,238 Μισό λεπτό! Ένα φάντασμα σου είπε να έρθεις εδώ; 256 00:15:01,318 --> 00:15:05,568 Κατά κάποιον τρόπο. Αυτό το πνεύμα μού γράφει μηνύματα. 257 00:15:05,656 --> 00:15:07,986 -Φάντασμα που σου γράφει; -Ναι. 258 00:15:08,075 --> 00:15:09,485 Συγγνώμη, βιάζομαι. 259 00:15:10,994 --> 00:15:13,624 -Δεν το πιστεύω. -Λες να είναι ο Σ.Φ; 260 00:15:13,705 --> 00:15:16,995 Πόσα άλλα φαντάσματα γράφουν μηνύματα; 261 00:15:20,254 --> 00:15:22,134 Είναι ο Συγγραφέας Φάντασμα. 262 00:15:22,840 --> 00:15:24,970 ΒΙΛΑΤΖ ΒΙΒΛΙΑ 263 00:15:25,050 --> 00:15:28,010 Έχω μπερδευτεί. Γιατί δεν το προέβλεψα; 264 00:15:28,095 --> 00:15:29,295 Όλοι την πατήσαμε. 265 00:15:29,388 --> 00:15:31,928 Δεν σκέφτομαι καθαρά χωρίς τη φίλη μου. 266 00:15:32,599 --> 00:15:35,389 Γιατί έστειλε ο Σ.Φ. τη Λίντια εκεί; 267 00:15:35,477 --> 00:15:37,147 Ίσως επειδή αργούσαμε. 268 00:15:37,229 --> 00:15:39,939 Να δούμε τη Λίντια. Κάτι δεν κολλάει. 269 00:15:40,023 --> 00:15:44,153 Κι όπως λέει η Σερλ, να μας οδηγήσουν τα γεγονότα. 270 00:15:44,236 --> 00:15:45,946 Το λέω με πιο πολύ στιλ. 271 00:15:46,029 --> 00:15:48,659 Για κάποιο λόγο μάς έστειλε εκεί. 272 00:15:48,740 --> 00:15:50,870 Πρέπει να τον μάθουμε. 273 00:15:52,995 --> 00:15:54,825 ΤΡΟΧΟΙ ΤΗΣ ΤΥΧΗΣ 274 00:16:02,713 --> 00:16:05,723 -Ήξερα ότι θα ερχόσασταν. -Επειδή είσαι μέντιουμ; 275 00:16:05,799 --> 00:16:10,389 Ναι. Και επειδή θέλατε να ψάξετε την ίδια αποθήκη μ' εμένα. 276 00:16:10,470 --> 00:16:12,220 Θα μας πεις για το φάντασμα 277 00:16:12,306 --> 00:16:14,556 -που σε έστειλε εκεί; -Άσχημη λέξη. 278 00:16:14,641 --> 00:16:17,481 -Προτιμώ το πνεύμα. -Εγώ το Συγγραφέας Φάντασμα. 279 00:16:17,561 --> 00:16:19,731 Συγγραφέας Φάντασμα. Μ' αρέσει. 280 00:16:19,813 --> 00:16:22,823 Όπως κι αν επικοινωνούν τα πνεύματα, εγώ απαντώ. 281 00:16:22,900 --> 00:16:26,950 Από περιέργεια, βρήκες κάτι ενδιαφέρον στην αποθήκη; 282 00:16:27,029 --> 00:16:30,869 -Τι εννοείς; -Σημαντικά έγγραφα ή χειρόγραφα; 283 00:16:30,949 --> 00:16:34,539 Όχι, αλλά θα ήθελα να πάρω πίσω τα λεφτά μου. 284 00:16:34,620 --> 00:16:36,120 Άρα, τίποτα. 285 00:16:36,205 --> 00:16:40,205 Γιατί είστε εδώ; Γιατί ρωτάτε για κάποιο χειρόγραφο; 286 00:16:40,292 --> 00:16:42,672 -Χωρίς λόγο. -Ξέρω τι συμβαίνει. 287 00:16:44,087 --> 00:16:46,507 -Ξέρεις; -Μιλάτε κι εσείς με πνεύματα. 288 00:16:47,132 --> 00:16:49,552 -Όχι ακριβώς. -Τα διαβάζουμε. 289 00:16:51,220 --> 00:16:52,430 Μεγάλη ιστορία. 290 00:16:53,013 --> 00:16:55,353 -Ξέρεις τι μου θυμίζει; -Μην αγγίζεις. 291 00:16:55,432 --> 00:16:58,272 -Τα πνεύματα; -Πίνεις τσάι; 292 00:16:58,352 --> 00:17:00,442 Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 293 00:17:00,521 --> 00:17:03,521 Δεν μ' αρέσει πολύ, αλλά το πνεύμα επέμεινε. 294 00:17:03,607 --> 00:17:06,527 Στάσου. Στο πνεύμα αρέσει το τσάι Earl Grey; 295 00:17:06,609 --> 00:17:09,199 Ναι, με μια φέτα λεμόνι. Πώς το ξέρετε; 296 00:17:09,695 --> 00:17:12,195 -Πιάσ' το. -Σίγουρα; 297 00:17:18,955 --> 00:17:21,205 Το πνεύμα γύρισε από την αποθήκη. 298 00:17:24,211 --> 00:17:27,091 -Νομίζω πως ξέρουμε το πνεύμα. -Ποιο είναι; 299 00:17:27,172 --> 00:17:29,972 Δεν θα το πίστευες αν σου έλεγα. 300 00:17:46,567 --> 00:17:48,817 Ξέρουμε πως είσαι εδώ, Γουάτσον! Άνοιξε. 301 00:17:56,034 --> 00:17:57,084 Γουάτσον! 302 00:17:58,453 --> 00:17:59,503 Σέρλοκ. 303 00:18:01,373 --> 00:18:03,213 Πώς έφτασες εδώ; 304 00:18:03,292 --> 00:18:05,502 Στοιχειώδες, αγαπητή Ντόνα. 305 00:18:05,586 --> 00:18:09,546 Έπρεπε να αποδείξω την αξία μου εξιχνιάζοντας την υπόθεση. 306 00:18:09,631 --> 00:18:13,511 Δεν ήξερα από που να ξεκινήσω μιας κι είμαι αόρατη. 307 00:18:13,594 --> 00:18:15,974 Για να βρω το χαμένο χειρόγραφο, 308 00:18:16,054 --> 00:18:19,644 έπρεπε να βρω κάποιον που πιστεύει στις υπερφυσικές δυνάμεις 309 00:18:19,725 --> 00:18:22,435 και δεν τρομάζει όταν μετακινώ πράγματα 310 00:18:22,519 --> 00:18:26,059 ή γράφω μηνύματα, όπως το φάντασμά σας. 311 00:18:27,691 --> 00:18:30,691 Βρήκα την κάρτα της στο τετράδιό σας. 312 00:18:31,153 --> 00:18:33,203 Πώς έφτασες στην αποθήκη; 313 00:18:33,280 --> 00:18:37,370 Ψάξαμε όλα τα παλιά αρχεία για τον Άλμπερτ Χιουζ. 314 00:18:37,951 --> 00:18:40,371 Αυτό μας οδήγησε στη γραμματέα του, 315 00:18:40,454 --> 00:18:44,294 που είπε ότι έπρεπε να καθαρίσει μια αποθήκη 316 00:18:44,374 --> 00:18:48,094 με πράγματα του αφεντικού της προτού τη δημοπρατήσουν. 317 00:18:48,170 --> 00:18:51,720 Αυτό ξεδιάλυνε το μυστήριο. 318 00:18:51,798 --> 00:18:54,548 Δοκιμάσαμε την τύχη μας στο Χώροι κι Άλλα. 319 00:18:55,677 --> 00:18:56,847 Τα κατάφερες. 320 00:18:57,513 --> 00:19:00,353 Συγγνώμη που έφυγα έτσι. 321 00:19:00,933 --> 00:19:03,523 Εγώ πρέπει να ζητήσω συγγνώμη. 322 00:19:04,645 --> 00:19:06,685 Έπρεπε να ξέρεις ότι ζούσα. 323 00:19:07,731 --> 00:19:09,691 Μου έλειψαν οι υποθέσεις μας. 324 00:19:10,901 --> 00:19:14,991 Πίστευα πως είχα χάσει για πάντα την καλύτερή μου φίλη. 325 00:19:17,574 --> 00:19:21,914 Χαίρομαι που τα βρήκαμε. Δρ Γουάτσον, βρήκατε το χειρόγραφο; 326 00:19:23,413 --> 00:19:26,753 Δυστυχώς, όχι. Όμως, υπάρχει κάτι. 327 00:19:33,674 --> 00:19:37,934 Ένα μεταλλικό μπαούλο. Αλλά έχει κλειδαριά με συνδυασμό. 328 00:19:38,011 --> 00:19:39,641 Τα γενέθλια του Άλμπερτ 329 00:19:39,721 --> 00:19:42,931 κι ο αριθμός της διεύθυνσης του γραφείου του 330 00:19:43,016 --> 00:19:46,266 δεν ανοίγουν την κλειδαριά. 331 00:19:47,896 --> 00:19:49,266 Δοκιμάστε το 545. 332 00:19:51,567 --> 00:19:54,777 Πέντε, τέσσερα, πέντε. 333 00:20:04,872 --> 00:20:07,752 -Μια γραφομηχανή και φύλλα χαρτιού. -Αυτό μόνο; 334 00:20:07,833 --> 00:20:10,753 Νόμιζα πως ο Σ.Φ. μάς έστειλε για το χειρόγραφο. 335 00:20:10,836 --> 00:20:14,796 Σχεδόν. Με αυτήν τη γραφομηχανή πρέπει να το έγραψε. 336 00:20:14,882 --> 00:20:16,842 Ο Σ.Φ. ήθελε να τη βρούμε. 337 00:20:16,925 --> 00:20:19,545 Συμφωνώ. Όλα γίνονται για κάποιο λόγο. 338 00:20:19,636 --> 00:20:23,096 Συμφωνώ. Τι άλλο μπορεί να γραφτεί σε γραφομηχανή; 339 00:20:23,182 --> 00:20:26,062 Μια απόδειξη, μια επιστολή. 340 00:20:27,644 --> 00:20:28,944 Ή ένα μυστικό γράμμα. 341 00:20:34,276 --> 00:20:36,946 -Δείτε. -Τι είναι αυτό; 342 00:20:41,408 --> 00:20:44,198 Αυτό το γράμμα βρέθηκε στο δωμάτιο της γιαγιάς. 343 00:20:44,286 --> 00:20:46,406 Αυτό το δακτυλογράφησα μόλις. 344 00:20:55,672 --> 00:20:59,892 Το γράμμα Υ έχει την ίδια κλίση και στα δύο κείμενα. 345 00:20:59,968 --> 00:21:04,348 Είναι ολόιδια σε κάθε λεπτομέρεια. 346 00:21:05,224 --> 00:21:07,984 Ο Μπριγκς έγραψε το γράμμα στη γιαγιά μου. 347 00:22:04,658 --> 00:22:06,658 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα