1 00:00:13,805 --> 00:00:17,555 Olen segaduses. Miks Mason Briggs meid lahendama valis? 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,693 Keda huvitab? See on suur au. 3 00:00:19,770 --> 00:00:20,650 DETEKTIIVILOOD 4 00:00:20,729 --> 00:00:26,149 Mis osa? Leida uus käsikiri ja lasta see kirjastajal trükki saata? 5 00:00:26,568 --> 00:00:29,528 Rubenil on õigus. Kuidas peaksime jätkama? 6 00:00:29,613 --> 00:00:30,613 Või miks? 7 00:00:30,697 --> 00:00:33,737 Jahmatav, aga mul on mõistatusest kõrini. 8 00:00:34,284 --> 00:00:37,334 Me ei saa alla anda. Kummitus tahab meie abi. 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,292 Või mis? Kummitab meid igavesti? 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,333 Ma ei taha tahvlist möödudes sõnumeid otsida. 11 00:00:43,001 --> 00:00:46,341 Olge nüüd. Oleme palju saavutanud ega saa alla anda. 12 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 Kas siin on kostüümipidu? 13 00:01:00,811 --> 00:01:02,901 Mitte järjekordne vanaaja tegelane. 14 00:01:04,397 --> 00:01:06,857 Võiks vahel koomiksitegelasi saata. 15 00:01:08,068 --> 00:01:08,898 Proua? 16 00:01:08,986 --> 00:01:10,856 KUUL RÄNDAJA 17 00:01:10,946 --> 00:01:13,066 TEADUS 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,494 Tere, lapsed. 19 00:01:16,034 --> 00:01:19,664 Vabandust, see raamat kütkestas mind. 20 00:01:19,746 --> 00:01:23,576 Oivaline ilukirjandusteos. Millise kujutlusvõimega autor. 21 00:01:23,667 --> 00:01:26,457 Ilukirjandus? - Ta on vist raketieelsest ajast. 22 00:01:27,045 --> 00:01:31,215 Jaa, see pole siiski ilukirjandus. Kas tohin teie nime küsida? 23 00:01:32,134 --> 00:01:34,974 Joan Watson, tohter. Meeldiv tutvuda. 24 00:01:36,638 --> 00:01:43,268 Ta on 19. sajandi arst. Äge. Ei teadnudki, et sel ajal naisarste oli. 25 00:01:43,353 --> 00:01:46,063 Oodake. Teie oletegi dr Watson? 26 00:01:46,857 --> 00:01:52,397 Jaa. Nii mind enamasti kutsutakse. Tegelikult on mul põnev koht pooleli. 27 00:01:52,487 --> 00:01:54,907 Nad hakkavad Kuule minema. Milline ogarus. 28 00:02:00,204 --> 00:02:02,294 Pidasin dr Watsonit meheks. 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,171 Sa tead teda? 30 00:02:04,249 --> 00:02:08,539 Teda ma ei tea, aga dr Watson on Sherlock Holmesi sõber. 31 00:02:08,628 --> 00:02:11,008 Sherlock Holmesi, selle detektiivi? 32 00:02:11,089 --> 00:02:14,469 Jah, Arthur Conan Doyle'i teostest tuntud detektiivi. 33 00:02:14,551 --> 00:02:16,261 Elementaarne, Watson. 34 00:02:16,720 --> 00:02:19,970 Aga Watson on mees. Tema ei saa see olla. 35 00:02:20,474 --> 00:02:22,314 Küsime talt otse. 36 00:02:24,895 --> 00:02:28,515 Vabandage, doktor, aga kas Sherlock Holmesi tunnete? 37 00:02:30,901 --> 00:02:33,611 Mu sõbra tuntus üllatab mind jätkuvalt. 38 00:02:33,695 --> 00:02:37,485 Isegi praegu rändavad Shirli elu lood üle mandrite. 39 00:02:37,574 --> 00:02:38,584 Shirli? 40 00:02:39,034 --> 00:02:41,044 Preilile ei meeldinud "Sherlock". 41 00:02:41,119 --> 00:02:42,159 Preilile? 42 00:02:42,871 --> 00:02:47,041 Tundub, mu noored sõbrad, et te pole ta lahkumisest kuulnud. 43 00:02:47,584 --> 00:02:49,214 Sherlock Holmes on surnud? 44 00:02:51,421 --> 00:02:55,971 Nüüdseks ligi kolm aastat. Täielik tragöödia. 45 00:02:57,678 --> 00:02:59,388 Igatsen oma sõpra iga päev. 46 00:03:02,057 --> 00:03:03,307 Mis siin toimub? 47 00:03:05,227 --> 00:03:11,067 Nii et kuulus detektiiv, kes peaks meid aitama, on surnud? 48 00:03:23,453 --> 00:03:28,173 KUMMITUSKIRJANIK 49 00:03:31,545 --> 00:03:32,795 Ehk maitseb. 50 00:03:36,717 --> 00:03:38,717 Ma pole varem teed teinud. 51 00:03:44,308 --> 00:03:47,938 Earl Grey teesidruniviiluga. Täiuslik. 52 00:03:49,730 --> 00:03:51,650 Nii. Hakkasin rääkima, 53 00:03:51,732 --> 00:03:55,652 et Shirli küll austati, kuid tal oli palju vaenlasi. 54 00:03:55,736 --> 00:03:57,606 Peamine neist oli Moriarty. 55 00:03:58,322 --> 00:04:02,742 Shirl vangistas ta mitmeid kordi. Moriarty lubas ta kõrvaldada. 56 00:04:03,493 --> 00:04:06,873 Seega nüüd on mõlemad surnud. 57 00:04:07,623 --> 00:04:09,253 Sünge värk. 58 00:04:09,333 --> 00:04:11,463 Nii et mida teie tegite? 59 00:04:11,543 --> 00:04:14,343 Olen terve aeg head sõpra leinanud. 60 00:04:15,047 --> 00:04:19,127 Otsustasin rännata ja uusi asju kogeda. 61 00:04:20,886 --> 00:04:25,346 Kuid jesver, kuidas maailm kolme aastaga muutunud on. 62 00:04:25,766 --> 00:04:27,096 Raamatutes... 63 00:04:28,477 --> 00:04:32,307 Tähendab, mõtlesin, kas te aitasite Sherlockil juhtumeid lahendada? 64 00:04:32,981 --> 00:04:37,321 Vahel mõistatasime koos, kuid tema oli selgelt võimekam. 65 00:04:37,945 --> 00:04:40,695 Meil on juhtumi lahendamisel abi vaja. 66 00:04:41,490 --> 00:04:46,200 Ma ei ole Shirl Holmes, kuid õppisin temaga töötades üht-teist. 67 00:04:46,745 --> 00:04:50,705 Jah, kell on palju. Sean teile allkorruse valmis. 68 00:04:50,791 --> 00:04:52,331 Ole sa tänatud. 69 00:04:54,962 --> 00:04:58,092 Mu isa esitas kahjunõude ega kuulnud teist enam. 70 00:04:58,173 --> 00:05:01,513 Meie poodi rüüstati, suur remont on pooleli 71 00:05:01,593 --> 00:05:06,313 ja kõik on ootel, kuni teie ettevõte kindlustusvõla tasub. 72 00:05:07,140 --> 00:05:10,770 Ei. Ma ei soovi, et uuriksite ja tagasi helistaksite. 73 00:05:12,062 --> 00:05:13,902 Hea küll. Ootan. 74 00:05:14,314 --> 00:05:17,034 Kellega pahandad? - Kindlustusfirmaga. 75 00:05:17,109 --> 00:05:20,199 Nad panid mu jälle ootele ega ole maksnud. 76 00:05:20,279 --> 00:05:25,369 Nad uurivad asja, aga ma tean, et keegi ajas midagi vussi ega leia... 77 00:05:25,450 --> 00:05:26,870 Pane toru ära. 78 00:05:26,952 --> 00:05:30,212 Mida? Ei. Olen tunni järel just juhatajani jõudnud. 79 00:05:30,289 --> 00:05:32,499 Ma tean, miks nad pole maksnud. 80 00:05:33,333 --> 00:05:35,173 Sest mina pole arvet tasunud. 81 00:05:40,507 --> 00:05:41,507 Mis juhtus? 82 00:05:42,801 --> 00:05:45,641 Jäi paar korda maksmata. Pidin sulle mainima. 83 00:05:47,222 --> 00:05:48,222 Isa. 84 00:05:49,349 --> 00:05:51,349 Su ema tegeles nende asjadega. 85 00:05:53,103 --> 00:05:54,523 Mis toimub? 86 00:05:54,605 --> 00:05:58,105 Ei midagi. Meil pole renoveerimiseks raha. 87 00:05:59,985 --> 00:06:02,695 Anna andeks, Amy. - Pole hullu. 88 00:06:03,322 --> 00:06:04,742 Küll välja mõtleme. 89 00:06:05,741 --> 00:06:07,781 Helistan kindlustusele tagasi. 90 00:06:08,577 --> 00:06:13,207 Isikule, kellega pahandasid? - Jah, alustan vabandusest. 91 00:06:22,049 --> 00:06:25,339 Tänu Loganile on meid aastaraamatu toimkonnas rohkem. 92 00:06:25,427 --> 00:06:29,307 Väga tore. Sa oled kõigi õpilaste tegemistega kursis. 93 00:06:29,389 --> 00:06:30,389 Jah. 94 00:06:30,849 --> 00:06:33,889 Kas arvad, et võidan õpilasesinduse valimised? 95 00:06:33,977 --> 00:06:38,147 Tahad ausat vastust? Šansid on kehvad. - Otsekohene. 96 00:06:38,232 --> 00:06:43,112 Vaata, kõik teavad, et oled tark, kuid spordivastasus pole populaarne. 97 00:06:43,195 --> 00:06:44,395 "Spordivastasus"? 98 00:06:45,197 --> 00:06:51,747 Sa pöörasid enda vastu korv-, pesa-, jalg- ja isegi tüdrukute võrkpallitiimi. 99 00:06:52,496 --> 00:06:53,906 Sa liialdad. 100 00:06:55,707 --> 00:06:58,457 Olgu. Mida ma teen? - Ei tea, aga aega napib. 101 00:06:58,544 --> 00:07:01,674 Valimised on varsti. - Sa ei ilusta oma juttu, ega? 102 00:07:01,755 --> 00:07:05,255 Räägin lihtsalt ausalt. Näen sind kaotamas. Vabandust. 103 00:07:09,388 --> 00:07:13,928 Nii, mul tekkis dr Watsoni kohta mõte. Ta võib olla kohandatud loost. 104 00:07:14,017 --> 00:07:19,227 Arvad, et keegi muutis Watsoni naiseks? - Loogiline oleks. 105 00:07:19,314 --> 00:07:25,034 Jah, aga kummaline, et K. K. ei saatnud päris detektiivi mõistatust lahendama. 106 00:07:25,112 --> 00:07:26,452 Ehk on selleks põhjust. 107 00:07:31,952 --> 00:07:34,452 Uus tüdruk. Käime koos emakeeles. 108 00:07:34,538 --> 00:07:38,578 Ellie sõnul visati ta koolist välja, sest tegi midagi väga halba. 109 00:07:38,667 --> 00:07:41,037 Need on kõlakad. Ilmselt on ta tore. 110 00:07:41,128 --> 00:07:42,128 Tere. 111 00:07:44,256 --> 00:07:45,336 Või siis mitte. 112 00:07:50,804 --> 00:07:54,064 Palun pöörake 124. lehekülg. 113 00:07:58,312 --> 00:07:59,692 Veel õpikuta, Sloane? 114 00:08:02,941 --> 00:08:05,491 Donna, kas saad jagada? 115 00:08:14,453 --> 00:08:15,753 Tere, olen Donna. 116 00:08:20,250 --> 00:08:24,380 Donna, kuna Sloane on uus, lasen sul talle kooli tutvustada. 117 00:08:38,227 --> 00:08:39,597 Su sõbrad on üleval. 118 00:08:39,686 --> 00:08:44,266 Tean. Tähtis koolitöö... vaalabioloogias. 119 00:08:44,942 --> 00:08:46,942 Vaalabioloogias? Põhikoolis? 120 00:08:50,239 --> 00:08:51,409 Mis nalja teeb? 121 00:08:51,490 --> 00:08:53,620 Vaata. - See oled sina? 122 00:08:53,700 --> 00:08:56,040 Jah, mina ja Gregg. 123 00:08:56,119 --> 00:08:58,369 Tehtud pärast vilistlaste mängu. 124 00:08:58,455 --> 00:09:00,415 Hr Saundersil oli lahe soeng. 125 00:09:00,499 --> 00:09:02,379 Jah, mulle meeldis. 126 00:09:05,295 --> 00:09:09,715 Võitsin kihlveo. Ta ei mäletanud, et mängis halloween'il hot dog'i. 127 00:09:09,800 --> 00:09:11,640 Nii et te räägite veel? 128 00:09:12,052 --> 00:09:13,722 Saadame vahel sõnumeid. 129 00:09:14,096 --> 00:09:15,716 Sulle näib ta meeldivat. 130 00:09:17,266 --> 00:09:22,056 Rääkisime sellest. Ta on su õpetaja. Me ei lähe välja. See oleks ebamugav. 131 00:09:23,105 --> 00:09:24,935 Ei tea. Ta on lahe. 132 00:09:25,482 --> 00:09:26,982 See ei häiriks sind? 133 00:09:27,067 --> 00:09:29,437 Kuniks mina temaga aega ei veeda. 134 00:09:33,615 --> 00:09:34,615 Hei. 135 00:09:35,742 --> 00:09:38,162 Mu ema läheb vist hr Saundersiga välja. 136 00:09:38,245 --> 00:09:40,115 Tõesti? Kui vinge. 137 00:09:40,205 --> 00:09:41,415 Jaa, tore mees. 138 00:09:41,498 --> 00:09:46,588 Äkki ei räägiks hr Saundersist? Meil on midagi tähtsamat. See mõistatus. 139 00:09:46,670 --> 00:09:51,510 Õigus. Noh, tegite edusamme? - Olgu. Avastasime, et Shirl ja Joan 140 00:09:51,592 --> 00:09:54,512 on Sherlock Holmesi originaalloo kohandusest. 141 00:09:54,595 --> 00:09:55,925 Siin on kogumik. 142 00:09:56,013 --> 00:09:57,893 "Sherlocki suured mõistatused: 143 00:09:57,973 --> 00:10:00,143 Shirli ja Watsoni seiklused". 144 00:10:00,225 --> 00:10:02,765 Nemad on loost "Tühja maja mõistatus". 145 00:10:02,853 --> 00:10:04,153 SHIRLI JA WATSONI SEIKLUSED 146 00:10:07,482 --> 00:10:08,482 Tühi. 147 00:10:11,570 --> 00:10:14,320 Kust selle said? - Mittekummitavast poest. 148 00:10:14,406 --> 00:10:19,116 Niisiis. Sherlock ja Moriarty lähevad lõpus kose äärde 149 00:10:19,203 --> 00:10:23,623 ja arvatakse, et nad surid. Aga selgub, et Shirl lavastas oma surma. 150 00:10:23,707 --> 00:10:26,747 Oota, Sherlock on elus? 151 00:10:26,835 --> 00:10:29,915 Ta otsib Moriarty käsilast nimega Moran. 152 00:10:30,005 --> 00:10:34,045 Shirl maskeerub aedviljamüüjaks ja ka Watson ei tea, et ta on elus. 153 00:10:34,134 --> 00:10:37,014 Kuidas Sherlocki... tähendab Shirli leiame? 154 00:10:37,095 --> 00:10:39,425 Ta müüb meelega Watsonile mädasid vilju. 155 00:10:39,515 --> 00:10:42,385 Kui Watson tagasi tuleb, paljastab Shirl tõe. 156 00:10:42,476 --> 00:10:45,806 Mahlakas. - Nii et peaksime turule minema? 157 00:10:45,896 --> 00:10:47,056 Homme pärast kooli? 158 00:10:47,147 --> 00:10:49,727 Sobib. Juhtumisi mul ongi ploome vaja. 159 00:10:49,816 --> 00:10:51,436 Mis värk ploomidega on? 160 00:10:53,153 --> 00:10:54,863 K. K. ei veaks meid alt. 161 00:10:58,033 --> 00:11:00,743 Uskumatu, et Sloane'ile kooli tutvustan. 162 00:11:00,827 --> 00:11:04,247 Pean temaga lõunatama, aga ei saa temast sotti. 163 00:11:04,748 --> 00:11:06,918 Ettevaatust. Ehk sööb su ära. 164 00:11:07,000 --> 00:11:11,460 Mida ta valimistest arvab? Saan ta hääle? - Pigem ei. 165 00:11:12,339 --> 00:11:17,969 Nii, lugesin eile lugu. See on pingeline ja mulle meeldib, et nad on naised. 166 00:11:18,053 --> 00:11:21,893 Feministina arvan, et on tore ajalootegelasi naistena kujutada. 167 00:11:21,974 --> 00:11:25,394 Suurepärane, Donna, aga kus on Sherlock? 168 00:11:32,442 --> 00:11:34,072 Ma ei tea, mis juhtus. 169 00:11:34,152 --> 00:11:37,242 Ma tean. K. K. on ennegi mahla sisse kirjutanud. 170 00:11:44,788 --> 00:11:46,788 Oodake. Ärge veel koristage. 171 00:11:47,833 --> 00:11:49,043 Me lihtsalt... 172 00:11:51,837 --> 00:11:53,207 Jah, mul pole ideid. 173 00:11:55,090 --> 00:11:56,220 Aitäh. 174 00:11:56,717 --> 00:12:00,097 Juhtub pidevalt. Lapsed pillavad kogu aeg. 175 00:12:03,015 --> 00:12:04,095 Olete siin uus? 176 00:12:04,808 --> 00:12:07,018 Jah, me pole teid siin näinud. 177 00:12:08,187 --> 00:12:09,227 Aga... 178 00:12:10,731 --> 00:12:12,481 Teame vist, kes olete. 179 00:12:15,485 --> 00:12:18,695 Olete Sherlock Holmes, kutsutakse Shirliks. 180 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 Lavastasite oma surma. 181 00:12:20,324 --> 00:12:21,954 Kuidas te seda teate? 182 00:12:23,911 --> 00:12:24,911 Me oleme... 183 00:12:25,996 --> 00:12:27,206 Liitlased. - Mhmh. 184 00:12:27,289 --> 00:12:29,709 Te sõber Watson rõõmustab teid nähes. 185 00:12:30,209 --> 00:12:31,789 Mu kallis Watson. 186 00:12:32,252 --> 00:12:33,922 Tore on teda taas näha, 187 00:12:34,004 --> 00:12:37,014 kuid ta on vist vihane, et nii kauaks kadusin. 188 00:12:37,090 --> 00:12:38,720 Usun, et ta mõistab. 189 00:12:39,426 --> 00:12:41,046 Ma ei mõista. 190 00:12:41,803 --> 00:12:42,933 Sa oled elus? 191 00:12:45,599 --> 00:12:46,679 Watson! 192 00:12:47,434 --> 00:12:50,694 Rahunege. Kõik saab korda. Ta on tundliku loomuga. 193 00:12:51,063 --> 00:12:56,743 Nii, kuhu ma jäin? Aa, jah. Ma ei mõista, kuidas ma siia sain. 194 00:12:56,818 --> 00:13:01,818 Maskeerusin Londonis aedviljamüüjaks ja äkki sattusin teie veidrasse maailma. 195 00:13:01,907 --> 00:13:04,027 Võime öelda, aga te ei pruugi aduda. 196 00:13:04,117 --> 00:13:07,577 Ei, kui ütlete, pole lõbus. Pean ise lahenduse leidma. 197 00:13:09,373 --> 00:13:11,293 Nii et see polnudki uni. 198 00:13:12,084 --> 00:13:13,464 Sa oledki elus. 199 00:13:13,544 --> 00:13:17,094 Olen, kallis Watson. Ja vabanda, et kadusin, 200 00:13:17,172 --> 00:13:19,632 aga vaenlased ei tohtinud teada, et elan. 201 00:13:19,716 --> 00:13:23,426 Oleksid saanud mind usaldada. - Muidugi oleksin, 202 00:13:23,512 --> 00:13:26,392 aga ei tahtnud jälgi jätta, enne kui oli plaan. 203 00:13:29,852 --> 00:13:33,692 Olen tohutult õnnelik, et sind jälle näen. 204 00:13:35,524 --> 00:13:37,284 Olgu, nii. Sellega saime ühele poole. 205 00:13:37,609 --> 00:13:40,529 Tule vaata selle lapse tehtud vihjeraamatut. 206 00:13:40,612 --> 00:13:42,492 Väga mõistatuslik juhtum. 207 00:13:43,365 --> 00:13:47,405 Nii, kummitus on sõnumeid saatnud. Pidasime teda mu vanaemaks. 208 00:13:47,494 --> 00:13:50,374 Aga ta on hoopis krimikirjanik Mason Briggs. 209 00:13:50,455 --> 00:13:54,205 Peame vist aitama ta avaldamata käsikirja leida ja kirjastada. 210 00:13:54,293 --> 00:13:57,383 Me ei tea, kust alustada, ja ta pole ammu vihjanud. 211 00:13:57,462 --> 00:14:00,012 Väga intrigeeriv. Näidake siia. 212 00:14:02,968 --> 00:14:07,758 Nii et võõras mees andis sinu vanaemale raamatu koos tšekiga? 213 00:14:07,848 --> 00:14:11,478 Jah, oleme üsna kindlad, et mu vanaema on sellega seotud. 214 00:14:12,019 --> 00:14:13,729 Aga ei tea, kuidas. 215 00:14:13,812 --> 00:14:15,482 Ja ärge kirja unustage. 216 00:14:16,148 --> 00:14:17,518 Kummitus viis selleni. 217 00:14:17,608 --> 00:14:20,438 See on S-ilt, aga me ei tea, kes ta on. 218 00:14:21,486 --> 00:14:24,276 Järgmisena peate Mason Briggsi kohta uurima. 219 00:14:24,364 --> 00:14:25,204 SINU S 220 00:14:25,282 --> 00:14:30,082 Lähen kohe kohtumajja ja uurin mehe kohta. - Te ei saa minna. 221 00:14:30,996 --> 00:14:32,246 Meie peaksime minema. 222 00:14:32,331 --> 00:14:34,831 Te ei leiaks Briggsi kohta infot. 223 00:14:34,917 --> 00:14:35,957 Miks mitte? 224 00:14:36,043 --> 00:14:39,003 Elementaarne, mu kallis Curtis. Kui välja ütlen, 225 00:14:39,087 --> 00:14:42,007 ei saaks teist kuigi head detektiivid, ega? 226 00:14:42,090 --> 00:14:45,140 Õpetate, kuidas detektiiviks saada? Vinge. 227 00:14:45,594 --> 00:14:47,514 Olete hämmastavalt osavad. 228 00:14:47,596 --> 00:14:51,056 Pärast koolitust ei jää ükski mõistatus lahendamata. 229 00:14:51,141 --> 00:14:54,311 Vaadake hoolega ja öelge, mida näete. 230 00:14:55,270 --> 00:14:56,900 See ongi plats. 231 00:14:56,980 --> 00:14:58,400 Ja see on söökla. 232 00:14:59,942 --> 00:15:00,982 Aga siin? 233 00:15:03,195 --> 00:15:04,565 Sild. 234 00:15:04,655 --> 00:15:05,485 Ja siin? 235 00:15:09,952 --> 00:15:11,622 Sillal on midagi kirjas. 236 00:15:16,208 --> 00:15:18,248 Mingi "teras". 237 00:15:22,381 --> 00:15:24,051 "Masonite Teras". 238 00:15:25,092 --> 00:15:27,642 Nagu Mason? Ma ei mõista. 239 00:15:27,719 --> 00:15:28,929 Mida siin näete? 240 00:15:32,766 --> 00:15:34,056 Lõvikuju. 241 00:15:34,768 --> 00:15:36,138 Ka midagi kirjas. 242 00:15:39,565 --> 00:15:43,395 "Kindral James Briggsi mälestuseks". 243 00:15:43,485 --> 00:15:44,735 James Briggsi? 244 00:15:45,195 --> 00:15:48,525 Mason Briggsi sugulase? Milline kokkusattumus. 245 00:15:49,241 --> 00:15:55,911 Olen kallilt Shirlilt õppinud, et elus kokkusattumusi pole. On vaid vihjed. 246 00:15:55,998 --> 00:16:00,378 Nii et polegi kokkusattumus, et sillal seisab "Masonite Teras" 247 00:16:00,460 --> 00:16:03,170 ja kuju loodi James Briggsi mälestuseks. 248 00:16:04,548 --> 00:16:07,218 Oodake. Ma vist tean. 249 00:16:08,802 --> 00:16:10,852 Mason Briggs pole ta pärisnimi. 250 00:16:11,471 --> 00:16:14,521 Sul on õigus. See on pseudonüüm. 251 00:16:19,146 --> 00:16:20,976 Tahaksin ta nägu näha. 252 00:16:21,064 --> 00:16:23,154 Nagu oleks meelega varjatud. 253 00:16:23,233 --> 00:16:25,113 Nii et Briggs polegi päris? 254 00:16:25,194 --> 00:16:29,494 Kuidas me siis käsikirja leiame? - Ärge laske end heidutada. 255 00:16:29,573 --> 00:16:33,333 Takistused on mõistatuse põnevaim osa. 256 00:16:36,955 --> 00:16:39,365 KONTIDETA MEES 257 00:16:39,458 --> 00:16:41,918 Tean, kuidas näo selgemaks saame. 258 00:16:42,586 --> 00:16:44,626 Kunstiklassis on fototarkvara. 259 00:16:45,047 --> 00:16:47,467 Õigus. Kasutame seda plakatitega. 260 00:16:47,549 --> 00:16:49,969 Saame mõned varjud eemaldada. 261 00:16:52,638 --> 00:16:57,138 Veidi nagu aitaks. - Oleks meie ajal selline leiutis olnud, 262 00:16:57,226 --> 00:17:01,976 jäänuksid sa töötuks, Shirl. - Võimatu, Joan. Nii oleks igav. 263 00:17:02,064 --> 00:17:06,984 Külmal vihmasel päeval vihjeid otsida... Oli alles aeg. 264 00:17:07,069 --> 00:17:10,279 Vihkad ju vihma. See peseb vihjed maha. 265 00:17:11,823 --> 00:17:14,283 Ei tea, ikka ei näe hästi. 266 00:17:14,367 --> 00:17:17,197 Nagu mäng, kus pilvest kujundeid otsitakse. 267 00:17:17,538 --> 00:17:19,078 See on hea mäng. 268 00:17:22,459 --> 00:17:23,669 Täitsa mõttetu. 269 00:17:24,086 --> 00:17:26,296 Sellest polnud abi. - Tõesti, Sherlock? 270 00:17:29,466 --> 00:17:30,926 Hei, Jake. Oota. 271 00:17:31,385 --> 00:17:36,345 Tere, Chevon. Mis mureks? - Küsin otse. Kas tundun spordivastane? 272 00:17:37,307 --> 00:17:41,057 Veider küsimus, aga jah. Enamik hääletab Asheri poolt. 273 00:17:41,603 --> 00:17:44,573 Kas saan su meelt muuta? Ja häält? 274 00:17:44,648 --> 00:17:49,358 Ausalt öeldes kardetakse su võiduga, et lõpetad korvpallitiimi rahastamise. 275 00:17:49,444 --> 00:17:52,364 Miks peaksin? Mulle meeldib sport. 276 00:17:52,447 --> 00:17:58,907 Plaanin ise ka võrkpalli mängima hakata. - Iga sportlane hammustaks su plaani läbi. 277 00:18:00,956 --> 00:18:01,956 Chevon. 278 00:18:03,667 --> 00:18:05,247 Ma ei võida valimisi. 279 00:18:05,335 --> 00:18:09,915 Pean üleöö sportlaseks hakkama. - Ära püüa olla keegi, kes sa pole. 280 00:18:11,091 --> 00:18:14,551 Sul on õigus. Ma ei saa olla keegi teine. 281 00:18:15,262 --> 00:18:18,222 Saan kellegagi koos kandideerida. - Võib toimida. 282 00:18:20,017 --> 00:18:21,597 Nõustuksid kandideerima? 283 00:18:21,685 --> 00:18:23,475 Õpilasesindusse? Nalja teed? 284 00:18:23,562 --> 00:18:24,902 Tundub, et teen? 285 00:18:24,980 --> 00:18:26,020 Sind ei tea iial. 286 00:18:26,106 --> 00:18:28,976 Curtis, palun. Sa meeldid kõigile. 287 00:18:29,067 --> 00:18:31,897 Kui koos kandideerime, võidame kindlasti. 288 00:18:31,987 --> 00:18:34,277 Kahjuks mind poliitika ei huvita. 289 00:18:34,364 --> 00:18:37,704 Seal peab pooli valima ja see ei meeldi mulle. Näeme. 290 00:18:46,919 --> 00:18:49,959 Olen lahendusele sammuke lähemal. 291 00:18:50,839 --> 00:18:52,799 Tore, sest mul pole aimugi. 292 00:18:52,883 --> 00:18:56,973 Arvan, et oleme Watsoniga vaid teie sõpruskonnale nähtavad. 293 00:18:57,888 --> 00:19:00,718 See mõistatus. Võin ette öelda. 294 00:19:00,807 --> 00:19:03,517 Ei, keeldun. Ükski juhtum ei jää lahenduseta. 295 00:19:03,602 --> 00:19:08,152 Ma ei mõista üht. - Neid asju on rohkem kui üks, Joan. 296 00:19:08,232 --> 00:19:09,862 Nagu saksa ja prantsuse keel. 297 00:19:10,901 --> 00:19:15,361 Ei. Ma ei mõista, kuidas end nii edukalt peitsid. 298 00:19:15,447 --> 00:19:17,157 Keegi pidi sind aitama. 299 00:19:30,462 --> 00:19:35,222 Tere, Ruben. - Tere. Ema sätib. Astuge edasi. 300 00:19:35,300 --> 00:19:36,340 Olgu, aitäh. 301 00:19:39,471 --> 00:19:43,891 Ärge unustage, et vaid meie näeme teid. - Olen alati tahtnud nähtamatu olla. 302 00:19:43,976 --> 00:19:48,106 Saan jälgida, ilma et mind jälgitaks. - Ära vaheta teemat, olen pahane. 303 00:19:49,356 --> 00:19:52,856 Shirl, püüan sinuga rääkida. - Mitte praegu. Tegemist on. 304 00:19:57,573 --> 00:19:59,833 Võtke teatavaks, et tegin kodutöö ära. 305 00:20:01,034 --> 00:20:04,004 Ma pole siin su õpetajana, Ruben. Aga tubli. 306 00:20:08,834 --> 00:20:10,634 Gregg. Hakkame minema? 307 00:20:11,211 --> 00:20:12,211 Lähme. 308 00:20:12,921 --> 00:20:15,841 Nägemist, Ruben. - Nägemist, hr Saunders. 309 00:20:15,924 --> 00:20:17,474 Tšau, kallis. Näeme. 310 00:20:17,551 --> 00:20:19,761 Tšau, ema. Kallis oled. - Sina ka. 311 00:20:22,764 --> 00:20:24,184 Ema tundub õnnelik. 312 00:20:24,558 --> 00:20:26,978 Ole valvas. Ma ei usalda seda meest. 313 00:20:27,561 --> 00:20:29,191 Mida? Miks? 314 00:20:29,563 --> 00:20:33,483 Ära kuula teda, Ruben. Ta püüab minuga rääkimist vältida. 315 00:20:33,567 --> 00:20:35,317 Kõik detailid räägivad loo. 316 00:20:35,402 --> 00:20:38,662 Kingapaeltest küüneotsteni. 317 00:20:38,739 --> 00:20:45,249 Sinu õpetajal olid sõrmedel põletusjäljed ja ta istus nagu vaevleks seljavaludes. 318 00:20:46,079 --> 00:20:47,409 Mina seda ei märganud. 319 00:20:47,497 --> 00:20:51,287 Noh, pead hakkama jälgima. Väike detail võib pika loo rääkida. 320 00:20:52,002 --> 00:20:54,342 Mis seljavaludes imelikku on? 321 00:20:54,421 --> 00:20:57,341 Sellel mehel on saladus. 322 00:20:57,758 --> 00:20:59,968 Ja ta ei ole ainus. 323 00:21:16,026 --> 00:21:18,856 Hei, Sloane. Kas said õpikud kätte? 324 00:21:22,324 --> 00:21:27,124 Noh, täna on kohvikus tasuta jogurt. - Ma ei söö piimatooteid. 325 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 Muidugi mitte. 326 00:21:34,336 --> 00:21:35,706 Hea küll. Nägudeni. 327 00:21:38,340 --> 00:21:40,680 Ei saa aru. Üritasin viisakas olla. 328 00:21:40,759 --> 00:21:42,259 Ära ürita nii palju. 329 00:21:42,344 --> 00:21:46,604 Hr Mendoza palus talle kooli tutvustada, aga ta ei suhtle minuga. 330 00:21:46,682 --> 00:21:48,232 Välja mõtlesin. 331 00:21:48,308 --> 00:21:51,348 Olen tundmatu kirjaniku raamatutegelane 332 00:21:51,436 --> 00:21:53,646 ja teie sõber kummitus saatis mu. 333 00:21:54,481 --> 00:21:55,481 Enneolematu. 334 00:21:55,566 --> 00:21:58,936 Tunnistan, et pettusin, et olen väljamõeldud. 335 00:21:59,027 --> 00:22:00,817 Meie jaoks olete päris. 336 00:22:00,904 --> 00:22:03,534 Aitäh. - Kuidas te aru saite? 337 00:22:03,615 --> 00:22:07,995 Leidsin Sir Arthur Conan Doyle'i "Sherlock Holmesi" raamatud. 338 00:22:08,078 --> 00:22:11,208 Kummaline oli avastada, et tegelasega nime jagame. 339 00:22:11,290 --> 00:22:14,040 Seejärel mõistsin, et kummitus saatis mu, 340 00:22:14,126 --> 00:22:17,836 mistõttu olen ka tegelane. Siis leidsin Chevoni kotist teose. 341 00:22:18,547 --> 00:22:19,797 Uskumatu. 342 00:22:20,215 --> 00:22:21,925 Curtis ootab kunstiklassis. 343 00:22:22,009 --> 00:22:24,429 Miks? - Ei tea, aga lähme. 344 00:22:27,097 --> 00:22:28,557 KUNSTIKLASS 345 00:22:31,685 --> 00:22:35,765 Teie sõbral tuli hiilgav mõte. - Milline? 346 00:22:35,856 --> 00:22:37,816 Vaid üks näopool on varjus. 347 00:22:38,901 --> 00:22:41,821 Kopeerime teise poole ja pöörame ümber. 348 00:22:42,613 --> 00:22:45,033 Peaksime ta näo taastama. 349 00:22:45,115 --> 00:22:45,985 Geniaalne. 350 00:22:53,165 --> 00:22:55,375 Fantastiline tehnoloogia. 351 00:22:56,126 --> 00:23:01,336 Rääkisid just, kui oivaline on öises vihmases Londonis vihjeid otsida. 352 00:23:09,640 --> 00:23:11,060 See on näo moodi. 353 00:23:12,059 --> 00:23:13,769 Oleme teda varem näinud. 354 00:23:17,773 --> 00:23:21,693 Levita võimast positiivsust selles raamatupoes. 355 00:23:22,236 --> 00:23:23,946 Nägime teda sädemes. 356 00:23:24,029 --> 00:23:26,659 Tema andis vanaemale raamatupoe jaoks tšeki. 357 00:23:29,868 --> 00:23:31,118 Uskumatu. 358 00:23:31,954 --> 00:23:34,874 Su vanaemale andis raamatupoe jaoks raha... 359 00:23:35,582 --> 00:23:36,792 Mason Briggs. 360 00:24:35,350 --> 00:24:37,350 Tõlkinud: Berit Jürlau