1 00:00:12,221 --> 00:00:15,061 Vau. Vohunska oprema iz 50-ih je super. 2 00:00:18,268 --> 00:00:21,768 Veliko prstnih odtisov, a je nihče ni kupil. 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,529 Prava knjižnica. 4 00:00:24,608 --> 00:00:28,488 Nehajmo se zafrkavati. Frank lahko pride vsak hip. 5 00:00:29,363 --> 00:00:33,163 Dva kupca se prepirata o knjižnem darilu. 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,702 Izbirata med sodobno umetnostjo 7 00:00:35,786 --> 00:00:39,326 in arhitekturo 20. stoletja. Kaj bosta izbrala? 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,044 Curtis, nehaj. 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,996 Pesem sem prebrala že tisočkrat 10 00:00:45,087 --> 00:00:48,217 in ne omenja, da bi bil taksist vohun. 11 00:00:48,298 --> 00:00:50,878 Ne razumem. Frank je ušel iz pesmi. 12 00:00:50,968 --> 00:00:53,718 -Zakaj ga ni tam? -Ker noben vohun 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,394 ne prizna vohunstva. 14 00:00:55,472 --> 00:00:58,682 Vse moramo vrniti, preden kaj opazi. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,977 Sploh jih ne bi smeli vzeti. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,481 Kako naj vrnemo, če je Frank tam? 17 00:01:04,522 --> 00:01:05,522 Prepusti meni. 18 00:01:07,192 --> 00:01:08,192 Imam idejo. 19 00:01:15,492 --> 00:01:17,202 Frank. Živjo. 20 00:01:18,579 --> 00:01:19,579 Dobro jutro. 21 00:01:20,539 --> 00:01:22,709 Zgoden si. Si dobro spal? 22 00:01:22,791 --> 00:01:24,211 Sem že bolje spal. 23 00:01:25,127 --> 00:01:29,417 No, če rabim budnico, mi pomaga hitra jutranja hoja. 24 00:01:31,800 --> 00:01:34,760 -Pojdi. Pazil bom avto. -Ne pomaga. 25 00:01:35,345 --> 00:01:39,675 -Nekdo mi je vdrl in ukradel stvari. -O, ne. 26 00:01:39,766 --> 00:01:41,556 -Kaj so vzeli? -Vrečko. 27 00:01:41,643 --> 00:01:43,443 Vrečko. Grozno. 28 00:01:44,396 --> 00:01:46,856 -Kaj je bilo v njej? -Oblačila. 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,650 Ne vem, kdaj se je zgodilo. 30 00:01:49,735 --> 00:01:51,855 Avto imam nenehno na očeh. 31 00:01:52,321 --> 00:01:55,491 Čudno. Prehod je običajno varen. 32 00:01:57,367 --> 00:01:58,367 Nič hudega. 33 00:02:01,121 --> 00:02:03,711 Pripravit se grem za šolo. 34 00:02:03,790 --> 00:02:04,880 Bodi pozoren. 35 00:02:06,793 --> 00:02:09,383 Prehod ni tako varen, kot misliš. 36 00:02:10,672 --> 00:02:11,672 Bom. 37 00:02:25,395 --> 00:02:30,105 PISOČA PRIKAZEN 38 00:02:31,985 --> 00:02:35,275 Lagal je, da so bila notri oblačila. 39 00:02:35,364 --> 00:02:38,744 Ampak mislim, da ne sumi nas. 40 00:02:41,495 --> 00:02:42,495 Kaj je? 41 00:02:43,622 --> 00:02:45,502 Ruben, vohun je. 42 00:02:45,582 --> 00:02:48,592 Koga drugega bi lahko sumil? 43 00:02:48,669 --> 00:02:50,749 Nisem več tako prepričan. 44 00:02:51,171 --> 00:02:53,301 Nisi vrnil vrečke v avto? 45 00:02:53,382 --> 00:02:55,382 Kako? Ves čas je bil tam. 46 00:02:57,177 --> 00:02:59,507 Ne. Kaj, če jo bo iskal? 47 00:03:04,726 --> 00:03:06,896 -Ne, nočem je. -Ne glej mene. 48 00:03:06,979 --> 00:03:10,519 Jaz jo bom vzel. Previdni bodimo z njim, 49 00:03:10,607 --> 00:03:12,477 dokler tega ne vrnemo. 50 00:03:18,657 --> 00:03:19,657 Odlično. 51 00:03:21,577 --> 00:03:25,037 Takoj se vrnem. Lotite se drugega poglavja. 52 00:03:28,375 --> 00:03:31,375 -Kakšno oceno si dobila? -Plus pet. 53 00:03:31,879 --> 00:03:35,299 -Ni pa te pohvalil. -Saj se razume. Zakaj? 54 00:03:36,383 --> 00:03:40,263 -Koliko si dobil? -Pet. Čudno. 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,058 Bodi vesel. 56 00:03:42,139 --> 00:03:45,389 Ja, če bi si zaslužil. Tu dobivam štirice. 57 00:03:45,475 --> 00:03:46,475 In? 58 00:03:46,560 --> 00:03:50,060 Skozi prste mi gleda, ker mu je všeč moja mama. 59 00:03:51,064 --> 00:03:53,324 Se ti ne zdi, da pretiravaš? 60 00:03:54,818 --> 00:03:57,108 Ja. Morda imaš prav. 61 00:03:58,155 --> 00:03:59,485 Razen če ne. 62 00:04:14,796 --> 00:04:15,796 LIANNA ZA TAJNICO 63 00:04:16,507 --> 00:04:18,837 -Kaj delaš? -Pomagam prijatelju. 64 00:04:18,926 --> 00:04:20,886 Ki hoče uničiti ekipo? 65 00:04:20,969 --> 00:04:26,019 Ne strinjam se v vsem s Chevon, a uničevanje plakata ni rešitev. 66 00:04:26,099 --> 00:04:29,139 -Ljudje so bili besni. -Si videl storilca? 67 00:04:29,228 --> 00:04:30,768 Ne. 68 00:04:30,854 --> 00:04:32,694 Grem, da ne zamudim busa. 69 00:04:36,693 --> 00:04:37,693 CHEVON ZA PREDSEDNICO 70 00:04:38,862 --> 00:04:40,412 DOGODKI V SREDIŠČU MESTA 71 00:04:41,532 --> 00:04:44,242 Kakšen bo dekliški večer? 72 00:04:45,577 --> 00:04:49,207 Mama, oprosti. Čisto sem pozabila. 73 00:04:49,289 --> 00:04:52,209 Pa improvizirajva. Kaj bi počela? 74 00:04:52,292 --> 00:04:53,212 BRANJE POEZIJE 75 00:04:54,169 --> 00:04:56,589 Vem, kaj lahko počneva pozneje. 76 00:04:56,672 --> 00:04:58,882 Res? Sama ušesa so me. 77 00:04:58,966 --> 00:05:02,676 Pesnik Kwame Alexander bere poezijo v kavarni. 78 00:05:02,761 --> 00:05:07,311 Lepo. Vem, kje je. Blizu tvoje najljubše kavarne. 79 00:05:08,392 --> 00:05:09,482 Super lazanja. 80 00:05:09,560 --> 00:05:11,270 Velja. Pripraviva se. 81 00:05:18,485 --> 00:05:21,405 Vesela sem, da se druživa. 82 00:05:21,488 --> 00:05:22,488 Samo midve. 83 00:05:25,659 --> 00:05:29,449 -In tvoji prijatelji. -Ruben, Chevon! 84 00:05:33,375 --> 00:05:35,415 Še eno vprašanje imam, 85 00:05:35,502 --> 00:05:37,802 potem je na vrsti občinstvo. 86 00:05:37,880 --> 00:05:41,380 Kaj je za pisatelja najtežje? 87 00:05:42,259 --> 00:05:43,259 Začeti. 88 00:05:43,343 --> 00:05:44,933 Oziroma končati. 89 00:05:46,346 --> 00:05:48,386 V bistvu je vse težko. 90 00:05:48,473 --> 00:05:52,313 Drži. Zdaj pa vprašanja iz občinstva. 91 00:05:52,895 --> 00:05:54,015 Ja. 92 00:05:54,104 --> 00:05:55,314 Kwame, živjo. 93 00:05:55,397 --> 00:05:59,277 Všeč mi je pesem "Oda taksistu." Lahko poveš kaj več? 94 00:05:59,359 --> 00:06:03,109 Je poklon mojemu najljubšemu pisatelju M. Briggsu. 95 00:06:03,655 --> 00:06:07,195 Mason Briggs. Avtor knjige iz kresnice. 96 00:06:07,659 --> 00:06:11,329 Mason Briggs. Pisec detektivk iz 50-ih, kajne? 97 00:06:11,413 --> 00:06:13,253 Ja. Taksist v pesmi 98 00:06:13,332 --> 00:06:15,382 je stranski lik v knjigah. 99 00:06:15,834 --> 00:06:20,264 Pomaga detektivu Ownu Quinnu. Zasluži si svojo pesem. 100 00:06:20,923 --> 00:06:22,593 Vi, v tretji vrsti. 101 00:06:23,675 --> 00:06:26,465 Živjo. Vrnimo se k pesmi. 102 00:06:26,553 --> 00:06:30,353 Kaj ste mislili s: "Karminasta krila v oknu"? 103 00:06:31,308 --> 00:06:35,768 Pri poeziji je treba brati med vrsticami. 104 00:06:36,647 --> 00:06:41,277 Včasih krilo ni krilo. Tu gre za rdeč prt v restavraciji. 105 00:06:41,360 --> 00:06:45,360 Lokacije v pesmi so iz Masonovih knjig. 106 00:06:45,447 --> 00:06:47,567 -Preberite jih. -Bomo. 107 00:06:48,742 --> 00:06:53,042 Še nekaj o pesmi. Je Frank... taksist 108 00:06:53,121 --> 00:06:55,251 dober ali slab človek? 109 00:06:55,332 --> 00:06:58,712 V Briggsovem svetu ni dobrih ali slabih ljudi. 110 00:06:58,794 --> 00:07:01,094 Samo svoje razloge imajo. 111 00:07:01,171 --> 00:07:05,971 V umetnosti je odgovor v očeh opazovalca. Gre za perspektivo. 112 00:07:06,051 --> 00:07:09,141 Kako ti vidiš stvari. Sem ti odgovoril? 113 00:07:10,472 --> 00:07:12,682 Niti ne, toda hvala. 114 00:07:13,684 --> 00:07:16,904 Nadaljujmo z... Vi v tretji vrsti. 115 00:07:18,105 --> 00:07:20,015 Frank je lik iz pesmi, 116 00:07:20,107 --> 00:07:22,987 pa tudi iz knjig Masona Briggsa. 117 00:07:23,068 --> 00:07:25,318 Ne vemo, če je dober ali slab. 118 00:07:27,573 --> 00:07:28,913 Vemo pa nekaj. 119 00:07:31,076 --> 00:07:32,076 Izginil je. 120 00:07:35,205 --> 00:07:39,455 Ruben in Chevon sta prijazna. Lepo, da se družiš z njimi. 121 00:07:39,543 --> 00:07:41,423 Tudi moji prijatelji so. 122 00:07:41,503 --> 00:07:43,763 Vem, ampak starejši so. 123 00:07:43,839 --> 00:07:47,009 Ne toliko. Jaz pa sem zrela za svoja leta. 124 00:07:47,092 --> 00:07:50,512 Res je. Zelo vas je zanimala pesem. 125 00:07:50,596 --> 00:07:51,966 Zakaj? 126 00:07:52,055 --> 00:07:55,845 Nič takega. Samo, všeč nam je. 127 00:07:55,934 --> 00:07:59,024 Nisem vedela, da so bile navdih knjige. 128 00:07:59,104 --> 00:08:01,024 Tudi jaz ne. 129 00:08:01,106 --> 00:08:03,226 Prebrala jih bom. Že nocoj. 130 00:08:03,317 --> 00:08:05,897 Dobre so, a sem presenečena, 131 00:08:05,986 --> 00:08:09,156 -da so ti všeč skrivnosti. -Zelo. 132 00:08:09,239 --> 00:08:11,529 -In znam jih razvozlati. -Res? 133 00:08:12,159 --> 00:08:14,079 Uh, kaj bova naročili? 134 00:08:14,578 --> 00:08:17,578 Zakaj sploh bereš meni? Lazanjo boš. 135 00:08:17,664 --> 00:08:18,834 Odlična je. 136 00:08:18,916 --> 00:08:22,706 -Sta se že odločili? -Kaj imate od specialitet? 137 00:08:22,794 --> 00:08:25,964 Imamo rigatone rustica s klobaso, 138 00:08:26,048 --> 00:08:28,928 piščancem in paradižniki v česnovi omaki. 139 00:08:29,009 --> 00:08:30,679 -Fino. To bom. -Prav. 140 00:08:30,761 --> 00:08:32,101 Donna? Običajno? 141 00:08:32,679 --> 00:08:34,259 C=2 2=S 142 00:08:34,347 --> 00:08:35,807 Donna? 143 00:08:36,517 --> 00:08:38,557 Nekaj mi je padlo. 144 00:08:38,644 --> 00:08:40,774 Mineštrone bom. 145 00:08:40,854 --> 00:08:46,194 -Kaj? Pa tako si hvalila lazanjo. -Ja, a dolgo traja. 146 00:08:46,610 --> 00:08:49,780 Veliko časa imava. Naroči lazanjo. 147 00:08:50,364 --> 00:08:53,874 Vem, a zdaj mi ne paše. 148 00:08:53,951 --> 00:08:55,331 Rada bi juho. 149 00:08:57,454 --> 00:08:58,464 Juho. 150 00:09:06,755 --> 00:09:12,385 -C je enako dve. Dve je enako S. -Duh nam daje matematične enačbe? 151 00:09:12,469 --> 00:09:13,759 Ne razumem. 152 00:09:13,846 --> 00:09:16,676 Bomo že. Zdaj se poglabljam v Briggsa. 153 00:09:16,765 --> 00:09:20,635 Že trikrat je bil omenjen. Nekako je vpleten. 154 00:09:20,727 --> 00:09:23,477 Tu piše, da je živel v Arizoni 155 00:09:23,564 --> 00:09:26,824 in pisal detektivke v 50-ih in 60-ih. 156 00:09:26,900 --> 00:09:30,240 Potem povsem opusti pisanje. 157 00:09:30,320 --> 00:09:32,110 Prav nič skrivnostnega. 158 00:09:32,197 --> 00:09:35,027 Zanimivo, toda najti moramo Franka. 159 00:09:35,117 --> 00:09:36,987 Ampak kako? 160 00:09:44,835 --> 00:09:47,045 Ruben? Kaj je to? 161 00:09:48,255 --> 00:09:49,455 Nič. 162 00:09:51,133 --> 00:09:53,643 Skušaš skriti slabo oceno? 163 00:09:56,680 --> 00:10:00,560 Dobil si pet. Zakaj si ga zmečkal? 164 00:10:01,518 --> 00:10:07,568 G. Saunders je bil zadnjič v knjigarni. Drugače me obravnava, ker si mu všeč. 165 00:10:09,860 --> 00:10:13,410 Ko sem to izrekel, se sliši smešno. 166 00:10:13,488 --> 00:10:16,488 Ne obravnava te drugače. 167 00:10:18,577 --> 00:10:22,617 G. Saunders me je povabil na koncert. 168 00:10:22,706 --> 00:10:23,706 Na zmenek? 169 00:10:23,790 --> 00:10:26,170 Ne. Stara prijatelja sva 170 00:10:26,251 --> 00:10:29,091 in nekoč sva oboževala to skupino. 171 00:10:29,171 --> 00:10:31,921 Čudno, ampak v redu. 172 00:10:33,175 --> 00:10:35,835 Ne misliš, da mi gleda skozi prste? 173 00:10:37,054 --> 00:10:41,184 Ne. Trudiš se in bister si. 174 00:10:42,809 --> 00:10:43,809 Hvala, mama. 175 00:10:45,938 --> 00:10:47,268 Pet. 176 00:10:47,356 --> 00:10:48,566 Vau. 177 00:10:50,817 --> 00:10:56,367 -Živjo. Bi kasneje igral košarko? -Ne morem. Mi primeš tole? Hvala. 178 00:11:00,953 --> 00:11:02,453 -Hvala. -Ni za kaj. 179 00:11:02,538 --> 00:11:03,958 -Kasneje. -Prav. 180 00:11:09,086 --> 00:11:13,416 Tukaj ste. Dobre novice. Razvozlal sem namig. 181 00:11:13,507 --> 00:11:17,967 -Sovražiš matematiko. -Ni enačba, ampak šifra. 182 00:11:18,053 --> 00:11:20,893 Frank je vohun. Lahko jo dešifrira. 183 00:11:21,390 --> 00:11:25,100 -Prav. Vprašajmo ga, ko ga najdemo. -Imam idejo. 184 00:11:25,185 --> 00:11:27,975 Če ga hočemo najti, mu moramo slediti. 185 00:11:28,063 --> 00:11:29,273 Kako? 186 00:11:29,356 --> 00:11:32,026 Pesem opisuje Frankov vsakdan. 187 00:11:32,109 --> 00:11:35,649 Ker ne ve, da je iz pesmi, se vozi na vse lokacije. 188 00:11:35,737 --> 00:11:36,737 ODA TAKSISTU KWAME ALEXANDER 189 00:11:36,822 --> 00:11:41,452 -Ne dogaja se tukaj. -Toda mora poskusiti. Samo to lahko. 190 00:11:42,411 --> 00:11:48,251 Kot tole: "To je bil vogal Ette Mae, kjer so taksisti jedli." 191 00:11:49,209 --> 00:11:51,129 Morda je okrepčevalnica. 192 00:11:51,211 --> 00:11:54,261 Zato je hotel v tisto okrepčevalnico. 193 00:11:54,339 --> 00:11:56,589 Kje bo naslednji postanek? 194 00:11:59,094 --> 00:12:01,014 "Tam je bilo parkirišče." 195 00:12:01,096 --> 00:12:03,556 Imamo jih na stotine. 196 00:12:04,308 --> 00:12:06,848 -Parkirna hiša? -Ne. Beri. 197 00:12:07,853 --> 00:12:11,523 "...ker se je stara barka pozibavala po svoje." 198 00:12:12,024 --> 00:12:14,994 -"Barka" kot ladja? -Kot parkirišče, 199 00:12:15,068 --> 00:12:18,358 ker se je promet ustavil, ko je plula spodaj. 200 00:12:18,447 --> 00:12:19,777 Govori o mostu. 201 00:12:19,865 --> 00:12:23,785 Ja. Na reki Spruce je dvižni most. Morda je šel tja. 202 00:12:23,869 --> 00:12:25,249 Pojdimo preverit. 203 00:12:31,210 --> 00:12:32,460 Tam je. 204 00:12:34,671 --> 00:12:35,881 Frank! Stoj! 205 00:12:40,260 --> 00:12:41,640 Prepozni smo. 206 00:12:41,720 --> 00:12:45,720 V okrepčevalnici je pustil karto, morda tudi tu nekaj. 207 00:12:50,562 --> 00:12:51,562 Poglejte! 208 00:12:56,652 --> 00:12:58,652 Še ena karta? 209 00:12:59,071 --> 00:13:01,621 -Najbrž ni naključje. -Ni smiselno. 210 00:13:01,698 --> 00:13:04,448 Pikova štirica. Kaj to pomeni? 211 00:13:08,622 --> 00:13:11,382 Pozno je. Končajmo za danes. Gremo. 212 00:13:16,088 --> 00:13:17,298 -Živjo. -Živjo. 213 00:13:17,381 --> 00:13:19,261 Si videla moj učbenik? 214 00:13:19,758 --> 00:13:21,718 Ne vem. Kje si ga pustila? 215 00:13:23,220 --> 00:13:25,220 Pomoč bi mi prav prišla. 216 00:13:36,984 --> 00:13:39,154 Mama je videti nejevoljna. 217 00:13:39,236 --> 00:13:42,276 Vedno je taka, preden greva k očetu. 218 00:13:42,781 --> 00:13:46,201 Ne. Pozabila sem, da greva k očetu. 219 00:13:46,285 --> 00:13:48,155 Vsak četrtek greva. 220 00:13:48,245 --> 00:13:51,035 Pozabila sem. Pripravit se grem. 221 00:13:53,041 --> 00:13:54,541 -Kaj počneš? -Nič. 222 00:14:03,844 --> 00:14:06,684 Vedel sem. Enaka sta. 223 00:14:08,432 --> 00:14:11,942 Chevon ve, kam gre Frank. Pridi. 224 00:14:14,271 --> 00:14:16,481 FESTIVAL FILMOV NOIR 225 00:14:16,565 --> 00:14:18,855 Zakaj si tako prepričana? 226 00:14:19,401 --> 00:14:21,321 Pesem omenja kinodvorano. 227 00:14:21,403 --> 00:14:25,123 Frank meni, da pet mlečnih šejkov stane 50 centov. 228 00:14:25,199 --> 00:14:27,529 Le kaj bo porekel na ceno kina? 229 00:14:28,911 --> 00:14:30,201 Tu je bil. 230 00:14:36,376 --> 00:14:38,206 Kovanec je čudno lahek. 231 00:14:42,341 --> 00:14:45,761 -Kul. Pokaži. -Kaj piše? 232 00:14:46,303 --> 00:14:47,973 SH8 T:TQ EOA FOHA 233 00:14:48,055 --> 00:14:50,425 Šifrirano sporočilo. 234 00:14:52,976 --> 00:14:56,516 "T:TQ." 235 00:14:58,482 --> 00:15:02,192 Napisano je kot čas. Morda črke pomenijo števila. 236 00:15:02,277 --> 00:15:07,447 Duhov namig. C je enako dve. Dve je enako S. To je ključ. 237 00:15:07,866 --> 00:15:10,156 Ni S-jev, C-jev in dvojk. 238 00:15:12,079 --> 00:15:13,579 Vem, kaj bomo nocoj. 239 00:15:17,417 --> 00:15:20,047 Donna, kaj počneš? Pusti ga tu. 240 00:15:20,128 --> 00:15:22,878 Pustil ga je nekomu. Če ga vzamemo, bo vedel. 241 00:15:22,965 --> 00:15:25,925 -Ne bo več puščal sporočil. -Prav imate. 242 00:15:30,639 --> 00:15:33,929 KNJIGARNA 243 00:15:38,063 --> 00:15:40,153 Mama, kaj počneš doma? 244 00:15:40,232 --> 00:15:42,822 Nisi šla ven z g. Saundersom? 245 00:15:42,901 --> 00:15:46,111 Nameravala sem, a sem si premislila. 246 00:15:46,196 --> 00:15:49,196 Prav je tako. Ne morem taka na koncert. 247 00:15:49,283 --> 00:15:54,583 -Ne razumem. Šla naj bi kot prijatelja. -Bolje je tako. Verjemi. 248 00:15:54,663 --> 00:15:58,253 V šoli sva bila prijatelja, a zdaj je tvoj učitelj. 249 00:15:58,333 --> 00:16:01,343 -Naj ostane, kot je. -Ti je všeč? 250 00:16:01,420 --> 00:16:06,010 Kaj? Ne. No, prav. 251 00:16:06,091 --> 00:16:07,931 -V srednji šoli... -Prav. 252 00:16:08,010 --> 00:16:12,220 Tega je že dolgo. Čudno je to govoriti tebi. 253 00:16:12,306 --> 00:16:14,676 Resno, prav sem se odločila. 254 00:16:16,435 --> 00:16:17,895 -Prav. -V redu. 255 00:16:26,612 --> 00:16:29,112 Kaj delaš tu? K očetu moraš. 256 00:16:29,198 --> 00:16:31,738 Prosila sem ga, da bi ostala tu. 257 00:16:32,159 --> 00:16:34,869 -Je vse v redu? -No, recimo. 258 00:16:34,953 --> 00:16:38,373 Žal mi je, ker nisva bili sinoči več skupaj. 259 00:16:38,457 --> 00:16:42,877 Razumem. Nisi več otrok. Raje si s prijatelji. 260 00:16:42,961 --> 00:16:44,301 To ni res. 261 00:16:44,379 --> 00:16:47,589 Nekoč sem bila tudi jaz tvojih let. 262 00:16:49,218 --> 00:16:50,508 Odraščaš. 263 00:16:51,678 --> 00:16:54,008 No, nisem še odrasla. 264 00:16:54,097 --> 00:16:55,677 Umakni se. 265 00:16:58,227 --> 00:17:01,147 Naročila sem nama posebno večerjo. 266 00:17:01,230 --> 00:17:04,360 -Lazanjo iz Angelinija. -Najljubšo. 267 00:17:04,441 --> 00:17:07,151 Lahko gledava film. 268 00:17:07,236 --> 00:17:11,156 In ker odraščam, veš, da obožujem grozljivke. 269 00:17:11,240 --> 00:17:12,410 Dober poskus. 270 00:17:14,535 --> 00:17:16,365 Pojdi odpret. 271 00:17:16,453 --> 00:17:20,543 -Vzemi kreditno kartico. -Upam, da je tudi sladica. 272 00:17:20,624 --> 00:17:23,004 Morda naju čaka tiramisu. 273 00:17:30,425 --> 00:17:35,555 -Strgal si Chevonine plakate. -Kaj? Nisem. Povedal sem ti. 274 00:17:35,639 --> 00:17:38,849 -Ne laži. Vem, da si bil ti. -Kako veš? 275 00:17:41,186 --> 00:17:44,566 -Doug ti je povedal. -Ni važno. Povej mi. 276 00:17:46,525 --> 00:17:50,895 Nekateri so se jezili zaradi poskusa odtegnitve sredstev za ekipo. 277 00:17:52,072 --> 00:17:54,532 Oprosti. Ni bilo prav. 278 00:17:56,618 --> 00:17:58,038 Popravi. 279 00:18:01,957 --> 00:18:05,917 Če je C enako dve in dve enako S, je C enako S. 280 00:18:06,295 --> 00:18:08,375 -To pomaga? -Niti ne. 281 00:18:08,463 --> 00:18:09,553 Glava me boli. 282 00:18:09,631 --> 00:18:11,971 Za hip govorimo o čem drugem. 283 00:18:12,050 --> 00:18:15,680 -Prodala sem čokolade za Model ZN. -Čestitam. 284 00:18:16,096 --> 00:18:19,176 Začuda je vse kupila košarkarska ekipa. 285 00:18:19,266 --> 00:18:22,806 Mislil sem, da so oni strgali tvoje plakate. 286 00:18:22,895 --> 00:18:25,805 Jaz tudi, a Curtis pravi, da so kul fantje. 287 00:18:25,898 --> 00:18:27,858 Razvozlal sem. 288 00:18:29,359 --> 00:18:32,909 Če je C enako dve, je B enako ena in A enako nič. 289 00:18:33,614 --> 00:18:36,744 -To je smiselno. -Imamo dva stolpiča. 290 00:18:37,159 --> 00:18:39,329 -Ja. -Začel sem ju polniti. 291 00:18:39,411 --> 00:18:41,751 Na levi A do Z in nič do devet. 292 00:18:41,830 --> 00:18:44,790 Na desni nič do devet in A do Z. Poglej. 293 00:18:45,751 --> 00:18:48,841 Dve je enako S. Kot duhov namig. 294 00:18:49,254 --> 00:18:51,174 -Curtis, genij si. -Vem. 295 00:18:52,674 --> 00:18:55,394 Kaj čakaš? Začni prevajati. 296 00:18:58,013 --> 00:19:02,523 F-R-I, tri, tri, nič, 297 00:19:02,601 --> 00:19:06,061 O-A-K, P-A-R-K. 298 00:19:06,730 --> 00:19:08,860 Petek, 15.30, Oak Park. 299 00:19:08,941 --> 00:19:09,941 To je danes. 300 00:19:10,025 --> 00:19:13,235 Ura je 15.15, kar pomeni... 301 00:19:25,082 --> 00:19:28,632 -Kako ste me našli? -V kinu si pustil kovanec. 302 00:19:28,710 --> 00:19:30,710 Ne, pustili so ga zame. 303 00:19:32,464 --> 00:19:35,764 Torej je iz pesmi ušel še en lik, 304 00:19:35,843 --> 00:19:38,643 -ki tava po mestu. -Ja, toda kdo? 305 00:19:40,097 --> 00:19:43,927 Zadnja vrstica pesmi. Tip s klobukom. 306 00:19:44,017 --> 00:19:45,687 Detektiv Owen Quinn. 307 00:19:46,687 --> 00:19:47,977 Kako ga poznate? 308 00:19:48,689 --> 00:19:53,319 Saj ga ne. Z njim si poskušal ves ta čas vzpostaviti stik. 309 00:19:53,402 --> 00:19:55,282 Ker sem v nevarnosti. 310 00:19:55,362 --> 00:19:59,992 Ne vem, kaj se dogaja, in komu naj zaupam, a vse je narobe. 311 00:20:01,034 --> 00:20:03,544 Kako bi mu karte to povedale? 312 00:20:03,620 --> 00:20:04,870 Nevidna tinta. 313 00:20:04,955 --> 00:20:08,535 Zato tega nismo videli. Nismo imeli posebne luči. 314 00:20:08,917 --> 00:20:11,707 Kako si tako hitro vse dešifriral? 315 00:20:16,550 --> 00:20:20,930 Ni poročni prstan, ampak dekoder, kajne? 316 00:20:31,231 --> 00:20:35,241 To je bolje od Franka. Govorili naj bi z detektivom. 317 00:20:35,319 --> 00:20:38,609 -Owen ima namig za nas. -Ja. Kdo je duh. 318 00:20:43,702 --> 00:20:44,702 Izginila sta. 319 00:20:47,706 --> 00:20:50,206 ZVOKI MESTA ZBIRKA URBANE POEZIJE 320 00:20:52,211 --> 00:20:55,341 -V knjigi so. -Seveda. 321 00:20:55,422 --> 00:20:58,762 In konec pesmi? "Danes ne bom več vozil. 322 00:20:58,842 --> 00:21:02,052 Dobim se s tipom s klobukom. Primer končan." 323 00:21:02,513 --> 00:21:07,143 Frank se dobi z Ownom, prideta do konca pesmi in spet sta v knjigi. 324 00:21:07,226 --> 00:21:08,386 Končano. 325 00:21:08,477 --> 00:21:11,187 Kako? Nikamor nismo prišli. 326 00:21:11,271 --> 00:21:14,111 Zakaj bi duh izpustil to pesem? 327 00:21:14,191 --> 00:21:17,151 Samo lokacije v pesmi smo iskali. 328 00:21:17,569 --> 00:21:20,069 -Izguba časa. -Čakaj. 329 00:21:21,406 --> 00:21:24,826 "Plaza ji rečemo zaradi fontane 330 00:21:24,910 --> 00:21:27,080 in hrasta sredi vsega tega. 331 00:21:27,788 --> 00:21:32,628 Bele in modre zastave." To je opis tega kraja. 332 00:21:33,460 --> 00:21:37,420 Praviš, da je Mason Briggs pisal točno o tem kraju? 333 00:21:37,506 --> 00:21:39,216 A ni ostal v Arizoni? 334 00:21:40,259 --> 00:21:44,009 Hrast je tu, modrih in belih zastav pa ne vidim. 335 00:21:49,268 --> 00:21:53,058 Table! Modre in bele so. Veste, kaj je rekel Kwame? 336 00:21:53,146 --> 00:21:56,276 Včasih je krilo prt. Stvar interpretacije. 337 00:21:56,358 --> 00:22:00,148 Tablam je rekel zastave, ker so na drogovih. 338 00:22:01,738 --> 00:22:04,448 Čakaj. Preberi del o mostu. 339 00:22:04,867 --> 00:22:09,157 "Usmeril me je k urnemu stolpu in naj hitro vozim." 340 00:22:10,330 --> 00:22:11,830 Spomnim se stolpa. 341 00:22:16,545 --> 00:22:20,755 Lahko je naključje. Veliko je mostov z urnimi stolpi. 342 00:22:21,341 --> 00:22:25,681 -Veliko naključje. -In okrepčevalnica? 343 00:22:26,972 --> 00:22:30,772 "L. 1946 sta jo odprla Harland in Etta Mae Williams." 344 00:22:30,851 --> 00:22:35,401 Noro. Vogal Etta Mae je ta okrepčevalnica. 345 00:22:35,480 --> 00:22:40,530 -Briggs je pisal o našem mestu. -Pa ne samo o mestu. 346 00:22:40,611 --> 00:22:42,821 Pisal je o naši soseski. 347 00:22:42,905 --> 00:22:45,775 Za to vlogo sem se potopil v svet M. Briggsa. 348 00:22:45,866 --> 00:22:46,866 PO ROMANU M. BRIGGSA MOŠKI BREZ KOSTI 349 00:22:46,950 --> 00:22:49,200 Prebral sem vse knjige. 350 00:22:49,286 --> 00:22:52,286 -Poglejte tole. -Čisto vse? 351 00:22:52,372 --> 00:22:55,252 -Izjemno. -No, ne čisto vse. 352 00:22:55,334 --> 00:22:56,544 Govori se, 353 00:22:56,627 --> 00:22:59,627 da obstaja še neobjavljen rokopis. 354 00:22:59,713 --> 00:23:03,183 Žal nisem tako dober kot detektiv Owen Quinn, 355 00:23:03,258 --> 00:23:04,928 zato je še pogrešan. 356 00:23:05,511 --> 00:23:10,561 Ker Kobaltova maska ni izšla, je nismo našli. Nikoli ni izšla. 357 00:23:10,641 --> 00:23:12,431 Nedokončan posel. 358 00:23:12,518 --> 00:23:16,398 Če Briggs živi tu in ima neobjavljen rokopis... 359 00:23:16,939 --> 00:23:20,399 Mason Briggs je... Pisoča prikazen. 360 00:24:16,456 --> 00:24:18,456 Prevedla Lidija P. Černi