1 00:00:11,595 --> 00:00:14,845 Είναι άδειο. Απελευθερώθηκαν νέοι ήρωες; 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,892 Μα το μαγικό πινέλο ξαναμπήκε στο βιβλίο. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,476 Δεν θα ηρεμήσουμε ποτέ, Συγγραφέα Φάντασμα; 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,441 Ωραίο εξώφυλλο. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,316 ΜΑΣΚΑ ΚΟΒΑΛΤΙΟΥ 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,946 Φαίνεται παλιό. Δεν είναι καινούργιο. 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,400 Ποιος το έγραψε; 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,529 Δεν υπάρχει συγγραφέας. 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,332 Πρωτοφανές. 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,539 Πώς θα βρούμε ποιος ήταν στο βιβλίο 11 00:00:38,622 --> 00:00:40,332 αν δεν βρίσκουμε το βιβλίο; 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,593 Θα έχει ενδιαφέρον. 13 00:00:55,556 --> 00:01:00,636 συγγραφέας φάντασμα 14 00:01:02,646 --> 00:01:04,266 Ποιος θα πάρει σοκολάτα; 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,780 Έτσι θα γίνεις πρόεδρος; 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,279 Όχι. Μαζεύω χρήματα για να πάω στο Μοντέλο Ηνωμένων Εθνών. 17 00:01:10,362 --> 00:01:12,032 Οι εκλογές δεν είναι το θέμα; 18 00:01:12,114 --> 00:01:14,994 Ναι. Αγόρασε μια σοκολάτα για να κερδίσω χρόνο. 19 00:01:19,246 --> 00:01:20,866 Γεια! Εδώ είστε. 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,116 Γεια σας, παιδιά. 21 00:01:22,207 --> 00:01:24,457 Θα σου άφηνα αυτό στο γραφείο. 22 00:01:24,543 --> 00:01:27,133 Ευτυχώς έλαβα το μήνυμα ενώ ήμουν σπίτι. 23 00:01:27,713 --> 00:01:29,383 Ευχαριστώ. Με έσωσες. 24 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Έιμι Ρέινα; 25 00:01:33,385 --> 00:01:35,135 Θεέ μου! 26 00:01:35,220 --> 00:01:36,430 Εσύ είσαι; 27 00:01:36,513 --> 00:01:39,313 Τι έκπληξη! Χαίρομαι που σε βλέπω. 28 00:01:39,391 --> 00:01:40,851 Γνωρίζεστε; 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,444 Ήμασταν μαζί στο λύκειο, 30 00:01:42,519 --> 00:01:45,309 -το γυμνάσιο και το δημοτικό. -Ναι. 31 00:01:45,397 --> 00:01:47,607 Ερχόσουν με ένα σαράβαλο. 32 00:01:47,691 --> 00:01:50,571 Ναι. Πολύ αστείο. 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,992 Απίστευτο. Είσαι ολόιδια! 34 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 Αλλά δεν έχεις μπλε μαλλιά. 35 00:01:55,199 --> 00:01:57,279 Είχατε μπλε μαλλιά; 36 00:01:57,784 --> 00:01:59,204 -Παράξενο. -Τέλειο. 37 00:01:59,286 --> 00:02:00,326 Έτσι δεν είναι; 38 00:02:01,580 --> 00:02:03,120 Πάμε στο μάθημα. 39 00:02:03,207 --> 00:02:05,377 Σωστά. Κι εγώ. Είμαι ο καθηγητής. 40 00:02:05,459 --> 00:02:06,789 Είναι τρελό. 41 00:02:06,877 --> 00:02:10,377 Δεν το συνδύασα όταν είδα ότι έχει καθηγητή Σόντερς. 42 00:02:10,464 --> 00:02:12,594 Επίσης. Τι μικρός είναι ο κόσμος! 43 00:02:13,050 --> 00:02:14,260 Χάρηκα, Γκρεγκ. 44 00:02:14,343 --> 00:02:15,973 -Γκρεγκ; -Κι εγώ. 45 00:02:16,595 --> 00:02:17,595 Γεια. 46 00:02:18,096 --> 00:02:19,096 Με άλλα μαλλιά. 47 00:02:23,227 --> 00:02:24,437 Τα λέμε στο μάθημα. 48 00:02:27,272 --> 00:02:29,902 Μόλις μάθαμε το μικρό του κου Σόντερς! 49 00:02:29,983 --> 00:02:32,113 Δεν ξέρατε ότι τον λένε Γκρεγκ; 50 00:02:32,194 --> 00:02:33,904 Ξέρω το μικρό κάθε καθηγητή. 51 00:02:33,987 --> 00:02:38,407 Πάω στο μάθημα της Ντέμπρα. Δεν ανέχεται καθυστερήσεις. 52 00:02:42,955 --> 00:02:44,495 Γλυκιά μου, τι κάνεις; 53 00:02:44,581 --> 00:02:48,131 -Αλλάζω μανίκια στο μπουφάν. -Τι είχαν τα αρχικά; 54 00:02:48,210 --> 00:02:51,550 Τα βαρέθηκα. Αυτά είναι πιο στιλάτα. 55 00:02:51,630 --> 00:02:55,050 Μόλις βαρεθείς, θα με βοηθήσεις να φτιάξω κέικ μπανάνα; 56 00:02:56,426 --> 00:02:59,716 Όχι, ευχαριστώ. Προτιμώ να βοηθήσω στο τέλος. Να το φάω. 57 00:02:59,805 --> 00:03:01,385 Θα γλείψεις και το μπολ. 58 00:03:01,473 --> 00:03:05,353 Δεν το κάνω πια. Μάθαμε ότι τα ωμά αβγά είναι επικίνδυνα. 59 00:03:05,435 --> 00:03:09,015 Καλά, άσε το κέικ. Έλα να κάνουμε κάτι. 60 00:03:09,106 --> 00:03:12,026 Σε βλέπω μόνο τη μισή βδομάδα. 61 00:03:12,109 --> 00:03:13,649 Ας παίξουμε κάτι. 62 00:03:13,735 --> 00:03:15,235 Ή ας πάμε βόλτα. 63 00:03:15,320 --> 00:03:18,530 Ας φάμε παγωτό γιαούρτι αντί για κέικ. Είναι πιο υγιεινό. 64 00:03:18,615 --> 00:03:20,525 Συγγνώμη. Θέλω να τελειώσω. 65 00:03:20,617 --> 00:03:21,827 Θα δω Παρισινή Μόδα. 66 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 Μα δεν σου άρεσε. 67 00:03:25,038 --> 00:03:26,118 Δεν πειράζει. 68 00:03:26,206 --> 00:03:28,376 Δεν μου αρέσει πόσο εριστικά 69 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 κρίνουν τους διαγωνιζόμενους και τους κάνουν να κλαίνε. 70 00:03:31,712 --> 00:03:33,382 Συμβαίνει κάθε φορά. 71 00:03:35,257 --> 00:03:36,377 Έρχομαι αμέσως. 72 00:03:54,651 --> 00:03:55,941 Μια χαρά, Ρούμπεν. 73 00:03:56,445 --> 00:03:57,985 Παππού, κοίτα το ταξί. 74 00:03:59,781 --> 00:04:00,871 Ποιο ταξί; 75 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 Μάλλον έφυγε. Ξέχνα το. 76 00:04:07,706 --> 00:04:11,536 Λοιπόν, έχω δουλειά. Τακτοποιώ το τμήμα με τα κλασικά έργα. 77 00:04:25,891 --> 00:04:26,981 Γεια. 78 00:04:27,601 --> 00:04:28,851 Γεια σου, μικρέ! 79 00:04:28,936 --> 00:04:31,186 Βάλε ένα χεράκι. Πρέπει να φύγω. 80 00:04:31,271 --> 00:04:34,151 Φυσικά, μετά χαράς. Ρούμπεν με λένε. 81 00:04:34,525 --> 00:04:35,685 Εμένα, Φρανκ. 82 00:04:36,443 --> 00:04:38,453 Φρανκ, πριν κάνουμε οτιδήποτε, 83 00:04:38,529 --> 00:04:40,909 να πάρουμε το ταξί από τον δρόμο. 84 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 Θα φωνάξω μερικούς φίλους. 85 00:04:53,377 --> 00:04:55,877 Λοιπόν, Φρανκ... Να σε λέω Φρανκ; 86 00:04:55,963 --> 00:04:58,223 Έτσι με λένε. Πώς να με λες; 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 Με το επίθετο ή κάποιο παρατσούκλι. 88 00:05:00,592 --> 00:05:03,102 Όπως σε αποκαλούν στη ραδιοσυχνότητα. 89 00:05:03,178 --> 00:05:04,468 Θέλω να τα ξέρω όλα. 90 00:05:04,555 --> 00:05:05,555 Φρανκ σκέτο. 91 00:05:05,639 --> 00:05:06,639 Τέλεια. 92 00:05:06,723 --> 00:05:09,603 Από πού ερχόσουν όταν χάλασε το ταξί; 93 00:05:09,685 --> 00:05:10,885 Ξέρεις, γενικώς. 94 00:05:10,978 --> 00:05:14,478 Τριγυρνούσα στην πόλη, όπου με πήγαιναν οι πελάτες. 95 00:05:14,565 --> 00:05:15,765 Πολύ χρήσιμο. 96 00:05:15,858 --> 00:05:20,108 Μήπως έτυχε να δεις μια μάσκα κοβαλτίου προσφάτως; 97 00:05:20,195 --> 00:05:23,275 Τι; Είναι κάποια έκφραση της νεολαίας; 98 00:05:23,824 --> 00:05:28,164 Κοιτάξτε, καλές οι κουβέντες, αλλά πρέπει να πάρει μπρος το αμάξι. 99 00:05:28,245 --> 00:05:32,115 Ο χρόνος είναι χρήμα. Δεν μπορώ να δουλέψω χωρίς ταξί. 100 00:05:32,457 --> 00:05:35,247 Μπορούμε να βοηθήσουμε. Του πότε είναι το ταξί; 101 00:05:35,335 --> 00:05:39,755 Είναι Checker του 1952. Το πήρα πριν από λίγα χρόνια καινούργιο. 102 00:05:39,840 --> 00:05:41,130 Καινούργιο; 103 00:05:41,216 --> 00:05:42,426 Ναι. 104 00:05:42,509 --> 00:05:45,759 Είναι παράξενο που δεν παίρνει μπρος. 105 00:05:45,846 --> 00:05:47,506 Έπρεπε να δουλεύει ρολόι. 106 00:05:47,598 --> 00:05:50,558 Κοίτα, άφησέ το εδώ μέχρι να το φτιάξουν. 107 00:05:52,102 --> 00:05:54,612 Δεν θα το πειράξει κανείς. Πίστεψέ με. 108 00:05:58,358 --> 00:05:59,438 Δεν καταλαβαίνω. 109 00:05:59,526 --> 00:06:01,776 Κανένα ίχνος της Μάσκας Κοβαλτίου. 110 00:06:01,862 --> 00:06:04,992 Ο Φρανκ δεν είχε ιδέα όταν τον ρωτήσαμε. 111 00:06:05,073 --> 00:06:07,663 Δεν είναι από τη Μάσκα Κοβαλτίου; 112 00:06:08,035 --> 00:06:09,325 Καλή ερώτηση. 113 00:06:09,411 --> 00:06:10,411 Εντάξει. 114 00:06:10,495 --> 00:06:14,825 Ο Φρανκ είναι από τη δεκαετία του '50. Είπε ότι το ταξί είναι καινούργιο. 115 00:06:14,917 --> 00:06:16,747 Και με αποκάλεσε κουτσούβελο. 116 00:06:17,169 --> 00:06:21,219 Οπότε, το βιβλίο γράφτηκε μετά από εκείνη την εποχή. 117 00:06:21,298 --> 00:06:22,838 Δεν βοηθάει πολύ. 118 00:06:22,925 --> 00:06:24,675 Πρέπει να μάθουμε κι άλλα. 119 00:06:24,760 --> 00:06:27,430 Φορούσε βέρα. Είναι παντρεμένος. 120 00:06:27,513 --> 00:06:29,813 Ούτε αυτό μας βοηθά πολύ. 121 00:06:30,140 --> 00:06:32,770 Να προσφερθώ με την Ντόνα να το φτιάξουμε. 122 00:06:32,851 --> 00:06:34,561 Ξέρετε να φτιάχνετε αμάξια; 123 00:06:34,645 --> 00:06:38,225 Ο μπαμπάς έχει ένα κάμπριο που του άφησαν οι γονείς του. 124 00:06:38,315 --> 00:06:41,525 -Δεν λειτουργεί ποτέ. -Ναι. Μας βάζει να βοηθάμε. 125 00:06:41,610 --> 00:06:44,200 Τέλεια. Θα τον γνωρίσετε καλύτερα. 126 00:06:44,571 --> 00:06:45,911 -Πολύ έξυπνο. -Το ξέρω. 127 00:06:47,574 --> 00:06:48,914 Εννοώ, ευχαριστώ. 128 00:06:48,992 --> 00:06:50,372 Οπότε, εγώ τι να κάνω; 129 00:06:50,452 --> 00:06:53,542 Βοήθησέ με να βιντεοσκοπήσω την προεκλογική μου ομιλία. 130 00:06:54,581 --> 00:06:57,581 Ρούμπεν! Διάβασα την έκθεσή σου για το Πάνθεον. 131 00:06:58,210 --> 00:06:59,960 Θα ήθελα να τη συζητήσουμε. 132 00:07:00,045 --> 00:07:01,455 Τέλεια. Ανυπομονώ. 133 00:07:02,381 --> 00:07:04,341 Τι εννοεί "να συζητήσουμε"; 134 00:07:04,424 --> 00:07:07,014 Γιατί να συζητήσουμε; Του άρεσε; Τη μίσησε; 135 00:07:07,094 --> 00:07:08,644 Θα το μάθεις αργότερα. 136 00:07:09,179 --> 00:07:11,059 Βοήθησες πολύ, Ντόνα. Ευχαριστώ. 137 00:07:17,813 --> 00:07:21,823 -Ο αγώνας δεν είναι αργότερα; -Πήραμε νέες φανέλες. Δεν κρατιόμουν. 138 00:07:21,900 --> 00:07:23,110 Τέλειες δεν είναι; 139 00:07:23,193 --> 00:07:25,903 Πώς μάζεψε η ομάδα μπάσκετ λεφτά για φανέλες 140 00:07:25,988 --> 00:07:29,158 ενώ για την εκπαιδευτική εκδρομή δεν φτάνουν; 141 00:07:29,241 --> 00:07:30,241 Δεν έχω ιδέα. 142 00:07:30,576 --> 00:07:32,616 Ο προπονητής τις ζήτησε. 143 00:07:33,829 --> 00:07:36,959 Πλήρωσε το σχολείο; Μου κάνεις πλάκα; Είναι άδικο. 144 00:07:37,040 --> 00:07:38,290 Δεν είστε καν καλοί. 145 00:07:38,709 --> 00:07:40,709 Εντάξει, αυτό πόνεσε. 146 00:07:41,211 --> 00:07:42,591 Δεν χρειαζόταν. 147 00:07:53,807 --> 00:07:55,887 Λοιπόν, Φρανκ, πού μεγάλωσες; 148 00:07:56,894 --> 00:08:00,654 Παντού και πουθενά. Ρώτα πού δεν μεγάλωσα. 149 00:08:01,148 --> 00:08:05,938 Πώς είναι οι φίλοι σου; Σαν εσένα ή έχεις και κανέναν παράξενο; 150 00:08:06,028 --> 00:08:08,238 Όπως κάποιο αρκουδάκι που μιλάει. 151 00:08:08,322 --> 00:08:10,452 Έχεις μεγάλη φαντασία, Ντόνα. 152 00:08:14,661 --> 00:08:17,461 Ντόνα, Κέρτις. Τι κάνετε; 153 00:08:18,248 --> 00:08:19,248 Τους μίμους. 154 00:08:19,333 --> 00:08:22,043 Ναι, εξασκούμαστε. 155 00:08:22,878 --> 00:08:25,378 Ίσως ανοίξει θέση στο Cirque du Soleil! 156 00:08:26,798 --> 00:08:29,928 Εντάξει. Καλή διασκέδαση με τις μιμήσεις. 157 00:08:30,010 --> 00:08:33,300 Η υγιής φαντασία είναι καλό πράγμα. Μάλλον. 158 00:08:34,431 --> 00:08:36,061 Ξέρετε πού είναι ο Ρούμπεν; 159 00:08:36,517 --> 00:08:38,847 Πάνω με τη Σεβόν. Φτιάχνουν βίντεο. 160 00:08:38,936 --> 00:08:40,146 Ή να πω... 161 00:08:43,941 --> 00:08:45,031 Εντάξει. 162 00:08:54,409 --> 00:08:56,079 Καθιστή ή να σηκωθώ; 163 00:08:56,495 --> 00:08:57,695 Καθιστή. 164 00:08:58,830 --> 00:09:01,210 Εντάξει. Και... 165 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 πάμε. 166 00:09:04,795 --> 00:09:08,415 -Γεια. Με λένε Σεβόν Ρέντμοντ και... -Γεια. Τι κάνετε; 167 00:09:09,967 --> 00:09:13,847 Προσπαθούσαμε να φτιάξουμε βίντεο για τις σχολικές εκλογές. 168 00:09:13,929 --> 00:09:15,139 Σωστά. Συγγνώμη. 169 00:09:15,222 --> 00:09:19,182 Γιατί δεν πας δίπλα στο τζάκι; Θυμίζει πιο πολύ πρόεδρο. 170 00:09:20,936 --> 00:09:22,686 Κάθισε. Εμπιστεύσου με. 171 00:09:23,480 --> 00:09:26,860 Αν πας στο τζάκι θα φανεί πολύ επιτηδευμένο. 172 00:09:27,317 --> 00:09:30,107 Εντάξει; Έτοιμη και... 173 00:09:31,989 --> 00:09:32,989 πάμε! 174 00:09:33,073 --> 00:09:36,623 Με λένε Σεβόν Ρέντμοντ και είμαι υποψήφια πρόεδρος. 175 00:09:37,160 --> 00:09:40,290 Θα βάλω τέλος στα προνόμια των αθλητικών ομάδων. 176 00:09:40,372 --> 00:09:43,502 Είναι άδικο να τους πληρώνει φανέλες το σχολείο 177 00:09:43,584 --> 00:09:47,094 ενώ οι ακαδημαϊκές λέσχες, που προσφέρουν κύρος, 178 00:09:47,171 --> 00:09:49,211 είναι αυτοχρηματοδοτούμενες. 179 00:09:49,298 --> 00:09:53,138 Τι είναι πιο σημαντικό; Τα αθλήματα ή η γνώση; 180 00:09:54,511 --> 00:09:57,931 Ξέρουμε την απάντηση. Ας μιλήσει η ψήφος σας. 181 00:09:58,015 --> 00:10:00,175 Ψηφίστε Σεβόν για πρόεδρο. 182 00:10:02,269 --> 00:10:03,269 Εντάξει. 183 00:10:04,271 --> 00:10:05,481 Λοιπόν, πώς τα πήγα; 184 00:10:05,898 --> 00:10:08,438 Κοίτα, σίγουρα έδειξες αποφασισμένη. 185 00:10:09,276 --> 00:10:10,276 Ευχαριστώ. 186 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Αλλά... 187 00:10:11,904 --> 00:10:13,914 ο Κέρτις είναι στην ομάδα μπάσκετ. 188 00:10:14,323 --> 00:10:17,583 -Δεν θα προσβληθεί; -Δεν είναι προσωπικό. 189 00:10:18,827 --> 00:10:23,497 Έλα τώρα. Είναι δίκαιο να έχει ειδική μεταχείριση η ομάδα μπάσκετ; 190 00:10:23,582 --> 00:10:27,252 Είστε και οι δύο φίλοι μου, Σεβόν. Δεν παίρνω το μέρος κανενός. 191 00:10:29,588 --> 00:10:31,218 Μπράβο, Ντόνα και Κέρτις. 192 00:10:31,298 --> 00:10:32,298 Ευχαριστούμε. 193 00:10:32,382 --> 00:10:35,722 Άλλα παιδιά της ηλικίας σας δεν ξέρουν τι είναι κλειδί. 194 00:10:35,802 --> 00:10:39,932 Θα πρέπει να πιάνει το χέρι του πατέρα σας αφού σας έμαθε τόσα. 195 00:10:40,015 --> 00:10:42,475 Η μαμά μάς έμαθε να αλλάζουμε λάστιχο. 196 00:10:42,893 --> 00:10:44,143 Πώς κι έτσι; 197 00:10:44,228 --> 00:10:47,648 Κατάλαβες ότι μας δίδαξαν εκείνοι βλέποντάς μας εδώ! 198 00:10:47,731 --> 00:10:50,111 Μαθαίνεις πολλά παρατηρώντας. 199 00:10:50,192 --> 00:10:51,862 Έχεις πολλά να δεις 200 00:10:51,944 --> 00:10:55,284 αν κοιτάς και προσέχεις γύρω σου. 201 00:10:56,949 --> 00:10:57,949 Γεια. 202 00:10:58,617 --> 00:11:00,737 Πώς τα πάτε; Γίνεται δουλειά; 203 00:11:00,827 --> 00:11:03,957 Αργά αλλά σταθερά. Θα μου πεις τι ώρα είναι; 204 00:11:04,665 --> 00:11:06,745 Είναι 3:00 και κάτι. Γιατί; 205 00:11:06,834 --> 00:11:09,464 Θα έπινα ένα μιλκ σέικ ευχαρίστως. 206 00:11:09,545 --> 00:11:11,505 Είδα ένα εστιατόριο πιο κάτω. 207 00:11:11,588 --> 00:11:15,588 Θα έρθουμε κι εμείς. Θέλω κι εγώ μιλκ σέικ. 208 00:11:15,676 --> 00:11:18,296 Εντάξει. Τέλεια. Να καθαρίσω μόνο. 209 00:11:21,098 --> 00:11:23,388 Ξέρετε για ποιο εστιατόριο λέει; 210 00:11:23,475 --> 00:11:27,095 Είναι της δεκαετίας του '50. Θυμάται την εποχή του. 211 00:11:27,187 --> 00:11:28,647 Ίσως κάτι σημαίνει. 212 00:11:28,730 --> 00:11:31,570 Μάλλον σημαίνει ότι είναι γλυκατζής. 213 00:11:36,697 --> 00:11:39,737 Δύο μιλκ σέικ βανίλια, ένα σοκολάτα και δύο φράουλα. 214 00:11:40,993 --> 00:11:43,953 Είστε τέσσερις. Γιατί θέλετε πέντε μιλκ σέικ; 215 00:11:45,914 --> 00:11:47,334 Καλή ερώτηση. 216 00:11:47,416 --> 00:11:48,456 Σεβόν; 217 00:11:49,835 --> 00:11:52,835 Είναι τόσο νόστιμα, που ένα δεν αρκεί. 218 00:11:53,672 --> 00:11:54,882 Έρχονται αμέσως. 219 00:11:58,343 --> 00:12:00,973 Λοιπόν, Φρανκ, πες μας για σένα. 220 00:12:01,763 --> 00:12:02,893 Τι να σας πω; 221 00:12:02,973 --> 00:12:05,063 Οτιδήποτε. Είσαι παντρεμένος; 222 00:12:05,517 --> 00:12:09,147 Ναι. Γνώρισα τη γυναίκα μου στη δουλειά. Είχε πλάκα. 223 00:12:09,605 --> 00:12:12,225 -Μόλις είχα πάρει σουμάδα. -Τι είναι αυτό; 224 00:12:13,192 --> 00:12:16,242 Δεν ξέρεις τι είναι η σουμάδα; Πού ζεις; 225 00:12:16,320 --> 00:12:18,860 Ερώτηση-παγίδα. Συνέχισε. 226 00:12:18,947 --> 00:12:21,157 Η σουμάδα είναι σαν μιλκ σέικ. 227 00:12:23,076 --> 00:12:25,656 Τέλος πάντων, γυρνούσα στην πόλη 228 00:12:25,746 --> 00:12:28,036 και μια κυρία σταματά το ταξί μου. 229 00:12:28,123 --> 00:12:29,503 Της ανοίγω την πόρτα. 230 00:12:29,583 --> 00:12:32,173 Κανονικά δεν το κάνω, δεν είμαι μπάτλερ. 231 00:12:32,252 --> 00:12:36,592 Αλλά είχε κάτι ξεχωριστό. Είχε το πιο γλυκό χαμόγελο. 232 00:12:37,466 --> 00:12:38,676 Πολύ όμορφο. 233 00:12:39,426 --> 00:12:43,136 Ξαφνικά ένιωσα μια ζαλάδα 234 00:12:43,222 --> 00:12:45,932 κι έριξα τη σουμάδα στα παπούτσια της. 235 00:12:48,018 --> 00:12:50,018 Γεια σας. Τα μιλκ σέικ. 236 00:12:51,897 --> 00:12:54,357 Φράουλα για σένα, Φρανκ. 237 00:12:54,441 --> 00:12:59,321 Ήταν πολύ ευγενικό που τα φέρατε, αλλά επιμένω να πληρώσω εγώ. 238 00:12:59,404 --> 00:13:02,124 Άλλωστε, με βοηθήσατε με το ταξί. 239 00:13:03,992 --> 00:13:05,332 Κρατήστε τα ρέστα. 240 00:13:05,827 --> 00:13:08,867 Ευχαριστούμε. Πολύ ευγενικό. 241 00:13:12,084 --> 00:13:13,504 Τι σκέφτεσαι, Σεβόν; 242 00:13:15,879 --> 00:13:17,089 Τίποτα. 243 00:13:18,382 --> 00:13:19,382 Σίγουρα; 244 00:13:19,466 --> 00:13:21,216 Τρως τα νύχια σου. 245 00:13:21,301 --> 00:13:24,301 Παρατήρησα ότι το κάνεις όταν αγχώνεσαι. 246 00:13:24,888 --> 00:13:25,888 Αλήθεια; 247 00:13:25,973 --> 00:13:27,523 Είναι κλασικό σημάδι. 248 00:13:28,183 --> 00:13:30,813 Προδίδει τι σκέφτεσαι. 249 00:13:31,687 --> 00:13:33,517 Θα μας πεις τι σε απασχολεί; 250 00:13:36,358 --> 00:13:37,568 Μάλλον... 251 00:13:38,652 --> 00:13:41,452 με ενοχλεί που η ομάδα μπάσκετ πήρε φανέλες 252 00:13:41,530 --> 00:13:44,870 ενώ εγώ πουλάω σοκολάτες για να πάμε εκδρομή. 253 00:13:44,950 --> 00:13:46,490 Κι εγώ να σου πω 254 00:13:46,577 --> 00:13:48,617 πως με ενοχλεί ότι ξεσπάς σ' εμένα. 255 00:13:48,704 --> 00:13:51,254 Δεν φταίω εγώ που μας πήραν φανέλες. 256 00:13:51,331 --> 00:13:53,961 Εντάξει, αλλά ας μην τη φοράς παντού. 257 00:13:54,042 --> 00:13:57,052 Μου την τρίβεις στα μούτρα. Μήπως να την πλύνεις; 258 00:13:57,129 --> 00:14:00,509 Λοιπόν, δεν παίρνουμε τα μιλκ σέικ στο χέρι να πάμε πίσω; 259 00:14:00,966 --> 00:14:02,176 Έχω και το αμάξι. 260 00:14:02,968 --> 00:14:04,548 Άκου, Φρανκ, σκέφτηκα κάτι. 261 00:14:04,636 --> 00:14:07,006 Να ξαναδούμε την ντίζα του συμπλέκτη. 262 00:14:09,808 --> 00:14:11,098 Σου έπεσε αυτό. 263 00:14:12,144 --> 00:14:13,274 Καλά. Άσ' το. 264 00:14:13,353 --> 00:14:15,813 Άσος μπαστούνι. Γούρι για όποιον το βρει. 265 00:14:16,940 --> 00:14:21,490 Επίσης, γέμισες μια χαρά τα λάδια στο ταξί πριν. 266 00:14:21,862 --> 00:14:23,202 Μου έμαθε η μαμά. 267 00:14:23,280 --> 00:14:24,410 Και πολύ καλά. 268 00:14:25,741 --> 00:14:28,701 ΒΙΛΑΤΖ ΒΙΒΛΙΑ 269 00:14:29,244 --> 00:14:32,294 Εντάξει. Είναι ταξιτζής της δεκαετίας του '50, 270 00:14:32,372 --> 00:14:34,632 πίνει μιλκ σέικ κι είναι παρατηρητικός. 271 00:14:34,708 --> 00:14:37,208 Γιατί άφησε το τραπουλόχαρτο στο τραπέζι; 272 00:14:37,294 --> 00:14:38,464 Είπε ότι ήταν γούρι. 273 00:14:38,545 --> 00:14:41,545 Δεν ήταν περίεργο που το άφησε έτσι; 274 00:14:41,632 --> 00:14:43,222 Σαν να το έκανε επίτηδες. 275 00:14:43,300 --> 00:14:45,640 Είναι από τη δεκαετία του '50 276 00:14:46,094 --> 00:14:49,684 και το εξώφυλλο της Μάσκας Κοβαλτίου πιθανώς το ίδιο. 277 00:14:49,765 --> 00:14:51,305 Είναι από το βιβλίο. 278 00:14:51,391 --> 00:14:53,641 Γι' αυτό ο Σ.Φ. το ζωγράφισε. 279 00:14:53,727 --> 00:14:55,897 Γιατί δεν βρίσκουμε τίποτα σχετικό; 280 00:14:55,979 --> 00:14:57,859 Έχει δίκιο. Έψαξα στο διαδίκτυο 281 00:14:57,940 --> 00:14:59,820 και δεν υπάρχει τέτοιο βιβλίο. 282 00:14:59,900 --> 00:15:01,610 -Γεια. -Γεια. 283 00:15:03,111 --> 00:15:07,121 Παππού, ψάχνουμε ένα βιβλίο. Λέγεται Μάσκα Κοβαλτίου. 284 00:15:08,033 --> 00:15:09,493 Δεν μου λέει κάτι. 285 00:15:09,576 --> 00:15:11,786 Είναι καινούργιο; Να το παραγγείλω. 286 00:15:12,538 --> 00:15:14,618 Όχι. Νομίζω ότι είναι παλιό. 287 00:15:14,706 --> 00:15:18,586 Αν δεν το έχω ακουστά, δεν θα είναι πολύ καλό. 288 00:15:22,297 --> 00:15:24,417 Βλέπετε; Ούτε ο παππούς το ξέρει. 289 00:15:24,508 --> 00:15:26,088 Και ξέρει κάθε βιβλίο. 290 00:15:26,176 --> 00:15:27,636 Είναι παράξενο. 291 00:15:29,429 --> 00:15:30,509 Να το! 292 00:15:30,597 --> 00:15:32,677 Μάλλον ο Σ.Φ. μάς βοηθά. 293 00:15:33,642 --> 00:15:36,602 ΡΙΜΑ = ΛΟΓΙΚΗ 294 00:15:36,687 --> 00:15:39,817 Με όλο τον σεβασμό, ας μας έλεγες κάτι πιο λογικό. 295 00:15:40,315 --> 00:15:42,315 "Ρίμα ίσον λογική". 296 00:15:44,027 --> 00:15:45,897 Τι έχει ρίμα; Ένα τραγούδι; 297 00:15:46,446 --> 00:15:47,696 Ή παιδικό τραγούδι. 298 00:15:48,824 --> 00:15:51,994 Ο Φρανκ δεν έχει σχέση με παιδικά τραγούδια. 299 00:15:52,077 --> 00:15:55,957 Σταθείτε! Και τα ποιήματα έχουν ρίμα. Αν εννοεί αυτό; 300 00:15:56,582 --> 00:15:59,422 Ίσως ο Φρανκ δεν είναι από τη Μάσκα Κοβαλτίου. 301 00:15:59,877 --> 00:16:01,297 Ίσως είναι από ποίημα. 302 00:16:06,091 --> 00:16:08,221 -Υπάρχουν πολλά βιβλία ποίησης. -Ναι. 303 00:16:08,302 --> 00:16:10,642 Με πολλά ποιήματα. Πώς θα το βρούμε; 304 00:16:10,721 --> 00:16:13,181 Ψάχνουμε βελόνα στα άχυρα. 305 00:16:14,808 --> 00:16:16,518 Ευχαριστούμε, Σ.Φ. 306 00:16:16,602 --> 00:16:19,232 Ψάχνουμε βελόνα σε λιγότερα άχυρα. 307 00:16:23,358 --> 00:16:24,688 ΗΧΟΙ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ 308 00:16:26,403 --> 00:16:27,823 Βρήκα τη βελόνα. 309 00:16:30,574 --> 00:16:34,834 Το ποίημα λέγεται Ωδή στον Ταξιτζή, του Κουάμι Αλεξάντερ. 310 00:16:34,912 --> 00:16:36,122 Τον ξέρω αυτόν. 311 00:16:36,580 --> 00:16:38,750 Έχει γράψει ποιήματα για το μπάσκετ. 312 00:16:38,832 --> 00:16:40,712 Μας τα έδωσε ο προπονητής. 313 00:16:40,792 --> 00:16:44,462 "Ήμασταν όλο γλέντια μετά τον πόλεμο. 314 00:16:44,546 --> 00:16:46,716 Το φαγητό μάς άφηνε χορτάτους. 315 00:16:46,798 --> 00:16:50,838 Σαν γέλια του μπαμπά το Σάββατο και τραγούδι της μαμάς την Κυριακή. 316 00:16:50,928 --> 00:16:53,308 Σήμερα το φαγητό είναι καλούτσικο". 317 00:16:53,388 --> 00:16:56,228 Δεν το περίμενα αυτό. 318 00:16:56,642 --> 00:16:59,232 Ποιος περίμενε η ποίηση να είναι τόσο τέλεια; 319 00:16:59,937 --> 00:17:01,767 -Εγώ. -Φυσικά. 320 00:17:02,481 --> 00:17:04,611 Δεν είναι μόνο η ρίμα το θέμα. 321 00:17:04,691 --> 00:17:08,111 Πολλά έχουν ενδιαφέρον και υπέροχο ρυθμό. Όπως αυτό. 322 00:17:08,194 --> 00:17:09,864 Αλλά για τι μιλά το ποίημα; 323 00:17:10,446 --> 00:17:14,236 Λοιπόν, είναι η οπτική του ταξιτζή 324 00:17:14,326 --> 00:17:18,116 και τι παρατηρεί όσο μεταφέρει κόσμο στην πόλη. 325 00:17:18,204 --> 00:17:20,214 Ο Φρανκ είναι από το ποίημα. 326 00:17:20,290 --> 00:17:24,290 Γιατί ο Συγγραφέας Φάντασμα να απελευθερώσει και αυτόν; 327 00:17:24,377 --> 00:17:27,167 -Κάποιος λόγος υπάρχει. -Να το ξανακούσουμε. 328 00:17:30,384 --> 00:17:34,894 "Οπότε, δεν βιάζομαι, τους πηγαίνω βόλτα αργά. 329 00:17:34,972 --> 00:17:39,392 Ας χρωματίσει ο ρυθμός τη μέρα σαν τις κόκκινες φούστες στο παράθυρο". 330 00:17:39,476 --> 00:17:40,476 Σταθείτε! 331 00:17:41,186 --> 00:17:42,266 Αυτό σημαίνει... 332 00:17:46,525 --> 00:17:47,725 Γρήγορα. Πέστε κάτω. 333 00:17:47,818 --> 00:17:48,818 Τι έπαθες; 334 00:17:48,902 --> 00:17:50,242 Ήρθε ο κος Σόντερς. 335 00:17:50,320 --> 00:17:52,490 Και λοιπόν; Οι καθηγητές διαβάζουν. 336 00:17:52,573 --> 00:17:54,743 Είναι βασικό για έναν καθηγητή. 337 00:17:54,825 --> 00:17:58,405 Αν ήρθε για την έκθεσή μου; Δεν τα πήγα τόσο χάλια. 338 00:17:58,495 --> 00:18:00,955 Εντάξει, μπορούσα να το έχω ψάξει καλύτερα. 339 00:18:01,039 --> 00:18:03,829 Ρούμπεν, δεν θα μάθουμε αν πανικοβάλλεσαι. 340 00:18:07,254 --> 00:18:09,264 -Όχι. -Το ξέρω. Ναι. Δεν μπορούσαν. 341 00:18:09,339 --> 00:18:12,339 Αν λέει για την έκθεση, δεν τη βλέπω πολύ ταραγμένη. 342 00:18:13,093 --> 00:18:14,803 Πότε θα της το πει; 343 00:18:14,887 --> 00:18:16,597 -Ξέρω. -Και... 344 00:18:16,680 --> 00:18:20,100 Ναι. Δεν ήρθε για την έκθεση. Του αρέσει η μαμά σου. 345 00:18:23,061 --> 00:18:24,351 Γεια. Τι κάνεις; 346 00:18:24,438 --> 00:18:26,358 Διαβάζω για το σχολείο. 347 00:18:30,277 --> 00:18:32,647 Δεν ήξερα ότι διαβάζεις Κουάμι Αλεξάντερ. 348 00:18:33,071 --> 00:18:34,741 Ούτε εγώ το ήξερα για σένα. 349 00:18:38,493 --> 00:18:39,833 Λοιπόν, σκεφτόμουν... 350 00:18:41,079 --> 00:18:43,959 Εφόσον ο Κέρτις έχει μπάσκετ αύριο το βράδυ, 351 00:18:44,041 --> 00:18:46,631 μπορούμε να κάνουμε κάτι ως κορίτσια. 352 00:18:46,710 --> 00:18:49,920 Να πάμε για μπόουλινγκ ή σινεμά. Να φάμε σούσι. 353 00:18:50,339 --> 00:18:52,089 Φυσικά. Τέλεια ιδέα. 354 00:18:52,174 --> 00:18:55,264 Να αποφασίσουμε αργότερα; Πρέπει να κάνω κάτι. 355 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 Φυσικά. Εννοείται. 356 00:18:58,347 --> 00:19:00,927 Σκέφτηκα ότι θα θέλεις να επαναλάβεις το σκορ, 357 00:19:01,016 --> 00:19:02,556 δις Τρία Στράικ στη Σειρά. 358 00:19:02,643 --> 00:19:04,773 Μαμά, δεν μπορώ να σου πω τώρα. 359 00:19:04,853 --> 00:19:06,103 Καλά, σκέψου το. 360 00:19:07,064 --> 00:19:09,484 -Κάνουμε ό,τι θέλεις. -Ωραία. Τέλεια. 361 00:19:24,623 --> 00:19:25,923 Φοβερή ομιλία, Σεβόν. 362 00:19:26,291 --> 00:19:28,171 -Ευχαριστώ. -Μη με παρεξηγείς. 363 00:19:29,837 --> 00:19:33,757 Δεν είναι δίκαιη σύγκριση. Οι φανέλες είναι απαραίτητες. 364 00:19:33,841 --> 00:19:36,341 Η εκδρομή δεν είναι απαραίτητη. 365 00:19:36,426 --> 00:19:39,176 Ο κόσμος μίλησε. Όλοι συμφωνούν μαζί μου. 366 00:19:40,639 --> 00:19:42,019 Μάλλον όχι όλοι. 367 00:19:49,648 --> 00:19:50,978 Δεν καταλαβαίνω. 368 00:19:51,316 --> 00:19:55,736 Το διάβασα δέκα φορές. Δεν ξέρω γιατί ο Σ.Φ. διάλεξε αυτό το ποίημα. 369 00:19:55,821 --> 00:19:57,321 Άρα δεν το έπαθα μόνο εγώ. 370 00:19:57,406 --> 00:19:59,866 Μόνο μιλώντας στον Φρανκ θα μάθουμε. 371 00:19:59,950 --> 00:20:03,080 Θα είναι δύσκολο αν δεν είναι εδώ. 372 00:20:03,662 --> 00:20:07,082 -Ίσως πήγε πάλι για μιλκ σέικ. -Δεν θα τα καταφέρει. 373 00:20:07,165 --> 00:20:10,915 Τότε, ας δούμε αν υπάρχει κάτι στο ταξί. 374 00:20:11,003 --> 00:20:12,463 Ντόνα, κράτα τσίλιες. 375 00:20:12,546 --> 00:20:14,876 Ναι. Αν έρθει, θα πω "Ανανάς". 376 00:20:14,965 --> 00:20:17,425 Ή απλώς "Γεια σου, Φρανκ". 377 00:20:17,885 --> 00:20:19,295 Προτιμώ το σχέδιό μου. 378 00:20:39,489 --> 00:20:40,739 Δείτε. 379 00:20:40,824 --> 00:20:42,704 Τσίχλες της δεκαετίας του '50; 380 00:20:42,784 --> 00:20:43,914 Αηδία. 381 00:20:44,328 --> 00:20:45,868 Τέλεια. Θέλω μία. 382 00:20:48,749 --> 00:20:53,499 Δεν είναι τσίχλες. Είναι σαν μαγνητοφωνάκι. 383 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 Θα είναι αόρατο μελάνι. 384 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 Δες τη μίνι κάμερα. 385 00:21:08,769 --> 00:21:10,399 Ασύρματος. 386 00:21:12,397 --> 00:21:15,027 Γιατί να έχει ταξιτζής εξοπλισμό κατασκόπου; 387 00:21:16,944 --> 00:21:18,284 Ανανάς! 388 00:21:18,779 --> 00:21:19,989 Γρήγορα. Κρύψτε τα! 389 00:21:33,502 --> 00:21:34,712 Γεια σας, παιδιά. 390 00:21:35,671 --> 00:21:36,881 Τι σκαρώνετε; 391 00:21:36,964 --> 00:21:38,094 Τίποτα. 392 00:22:47,868 --> 00:22:49,868 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα