1 00:00:11,595 --> 00:00:14,845 Sivut ovat tyhjiä. Onkohan uusia hahmoja vapautettu? 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,892 Taikapensseli palasi juuri kirjaan. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,476 Etkö voinut antaa vapaailtaa, Haamukirjoittaja? 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,441 Siisti kansi. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,316 KOBOLTTINAAMIO 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,946 Näyttää vanhalta. Ei uusi kirja. 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,400 Kuka kirjailija on? 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,529 Sitä ei ole mainittu. 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,332 Ensi kertaa. 10 00:00:35,869 --> 00:00:40,329 Miten selvitämme, keitä kirjassa oli, jos emme löydä kirjaa? 11 00:00:41,083 --> 00:00:43,593 Mielenkiintoista. 12 00:00:55,556 --> 00:01:00,636 HAAMUKIRJOITTAJA 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,266 Kuka haluaa ostaa suklaata? 14 00:01:04,690 --> 00:01:06,780 Miten pääset tällä luokan puheenjohtajaksi? 15 00:01:06,859 --> 00:01:10,279 En pääsekään, mutta maksan malli-YK:n retken New Yorkiin. 16 00:01:10,362 --> 00:01:12,032 Eikö pitäisi keskittyä vaaleihin? 17 00:01:12,114 --> 00:01:14,994 Pitäisi. Ostakaa patukka, niin minulla on aikaa. 18 00:01:19,246 --> 00:01:20,866 Siinähän sinä olet. 19 00:01:20,956 --> 00:01:22,116 Hei kaikille. 20 00:01:22,207 --> 00:01:24,457 Piti jättää tämä sinulle kansliaan. 21 00:01:24,543 --> 00:01:27,133 Onneksesi sain tekstarisi ennen lähtöäni. 22 00:01:27,713 --> 00:01:29,383 Kiitti, äiti. Pelastit päiväni. 23 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Amy Reyna? 24 00:01:33,385 --> 00:01:35,135 Voi luoja. 25 00:01:35,220 --> 00:01:36,430 Sinäkö se olet? 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,313 Onpa yllätys. Mukava nähdä. 27 00:01:39,391 --> 00:01:40,851 Tunnetteko toisenne? 28 00:01:40,934 --> 00:01:42,444 Kävimme yhdessä lukiota, 29 00:01:42,519 --> 00:01:45,309 yläkoulua ja alakoulua. -Kyllä. 30 00:01:45,397 --> 00:01:47,607 Kuljit kouluun dinosauruksella bussin sijaan. 31 00:01:47,691 --> 00:01:50,571 Yhä hassua. 32 00:01:50,652 --> 00:01:55,122 Uskomatonta. Näytät aivan samalta. Hiukset eivät ole enää siniset. 33 00:01:55,199 --> 00:01:57,279 Olivatko hiuksenne siniset? 34 00:01:57,784 --> 00:01:59,204 Outoa. -Siistiä. 35 00:01:59,286 --> 00:02:00,326 Niinpä. 36 00:02:01,580 --> 00:02:03,120 Pitäisi kai mennä luokkaan. 37 00:02:03,207 --> 00:02:05,377 Aivan. Minunkin, koska opetan sitä. 38 00:02:05,459 --> 00:02:06,789 Tämä on villiä. 39 00:02:06,877 --> 00:02:08,627 Uskomatonta, etten tajunnut, 40 00:02:08,711 --> 00:02:10,381 kun näin opettajan nimen. 41 00:02:10,464 --> 00:02:12,594 Sama täällä. Pieni maailma. 42 00:02:13,050 --> 00:02:14,260 Hienoa nähdä, Gregg. 43 00:02:14,343 --> 00:02:15,973 Gregg? -Samoin, Amy. 44 00:02:16,595 --> 00:02:17,595 Hei. 45 00:02:18,096 --> 00:02:19,096 Jopa ilman sinisiä hiuksia. 46 00:02:23,227 --> 00:02:24,437 Nähdään luokassa. 47 00:02:27,272 --> 00:02:29,902 Saimme tietää hra Saundersin etunimen. 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,113 Etkö tiennyt sitä? 49 00:02:32,194 --> 00:02:33,904 Tiedän joka opettajani etunimen. 50 00:02:33,987 --> 00:02:38,407 Täytyy mennä Debran tunnille. Hän ei siedä myöhästymisiä. 51 00:02:42,955 --> 00:02:44,495 Hei, muru. Mitä teet? 52 00:02:44,581 --> 00:02:46,331 Ompelen hihoja takkiini. 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,126 Mitä vikaa vanhoissa oli? 54 00:02:48,210 --> 00:02:51,550 Kyllästyin niihin. Nämä ovat sähäkämmät. 55 00:02:51,630 --> 00:02:55,050 Kun kyllästyt siihen, autatko tekemään banaanileipää? 56 00:02:56,426 --> 00:02:59,716 Ei kiitos. Autan mieluummin syömällä valmiin tuotteen. 57 00:02:59,805 --> 00:03:01,385 Saat nuolla kulhon. 58 00:03:01,473 --> 00:03:05,353 Lopetin sen, kun sain tietää raakojen munien vaaroista. 59 00:03:05,435 --> 00:03:09,015 Ei sitten leivota. Tehdään jotain. 60 00:03:09,106 --> 00:03:12,026 Näen sinua vain puolet viikosta. 61 00:03:12,109 --> 00:03:13,649 Pelataan peliä. 62 00:03:13,735 --> 00:03:15,235 Tai mennään kävelylle. 63 00:03:15,320 --> 00:03:18,530 Syödään jugurttijäätelöä banaanileivän sijaan. 64 00:03:18,615 --> 00:03:20,525 Anteeksi. Haluan tämän valmiiksi. 65 00:03:20,617 --> 00:03:21,827 Katsotaan Paris Runwayta. 66 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 Luulin, ettet pidä siitä. 67 00:03:25,038 --> 00:03:26,118 Se on ihan hyvä. 68 00:03:26,206 --> 00:03:28,376 En pidä tuomareiden tavasta - 69 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 arvostella kilpailijoiden vaatteita ja itkettää heitä. 70 00:03:31,712 --> 00:03:33,382 Niin käy joka jaksossa. 71 00:03:35,257 --> 00:03:36,377 Tulen pian. 72 00:03:54,651 --> 00:03:55,941 Näyttää hyvältä, Ruben. 73 00:03:56,445 --> 00:03:57,985 Ukki, katso tuota taksia. 74 00:03:59,781 --> 00:04:00,871 Mitä taksia? 75 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 Se kai ajoi pois. Antaa olla. 76 00:04:07,706 --> 00:04:11,536 Minulla on töitä. Järjestelen klassikot. 77 00:04:25,891 --> 00:04:26,981 Hei. 78 00:04:27,601 --> 00:04:28,851 Ai, hei, poika. 79 00:04:28,936 --> 00:04:31,186 Voisitko auttaa? Pitää lähteä. 80 00:04:31,271 --> 00:04:34,151 Autan mielelläni. Olen Ruben. 81 00:04:34,525 --> 00:04:35,685 Nimeni on Frank. 82 00:04:36,443 --> 00:04:38,453 Ennen kuin teemme mitään, 83 00:04:38,529 --> 00:04:40,909 pitäisi kai siirtää taksi kadulta. 84 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 Kutsun ystäviä apuun. 85 00:04:53,377 --> 00:04:55,877 Kuule, Frank... Saanko kutsua Frankiksi? 86 00:04:55,963 --> 00:04:58,223 Miksi muuksi kutsuisit minua? 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 Koko nimellä, lempinimellä. 88 00:05:00,592 --> 00:05:03,102 Radionimellä, kun juttelet muille taksareille. 89 00:05:03,178 --> 00:05:04,468 Haluaisin kuulla kaikki. 90 00:05:04,555 --> 00:05:05,555 Pelkkä Frank. 91 00:05:05,639 --> 00:05:06,639 Hienoa. 92 00:05:06,723 --> 00:05:09,603 Mihin olit menossa, kun taksisi hajosi? 93 00:05:09,685 --> 00:05:10,885 En mihinkään. 94 00:05:10,978 --> 00:05:14,478 Ajelin kaupungilla, mihin keikat vievät. 95 00:05:14,565 --> 00:05:15,765 Tuosta on apua. 96 00:05:15,858 --> 00:05:20,108 Oletko sattunut näkemään kobolttinaamiota? 97 00:05:20,195 --> 00:05:23,275 Mitä? Onko se nuorten nykyslangia? 98 00:05:23,824 --> 00:05:28,164 Olisi mukava jutella, mutta täytyy saada autoni kuntoon. 99 00:05:28,245 --> 00:05:32,115 Aika on rahaa, ja tarvitsen taksia työhöni. 100 00:05:32,457 --> 00:05:35,247 Ehkä voimme auttaa. Mitä vuosimallia? 101 00:05:35,335 --> 00:05:39,755 Vuoden 1952 Checker Standard. Ostin sen uutena pari vuotta sitten. 102 00:05:39,840 --> 00:05:41,130 Uutena, vai? 103 00:05:41,216 --> 00:05:42,426 Niin. 104 00:05:42,509 --> 00:05:45,759 Siksi on outoa, ettei se käynnisty. 105 00:05:45,846 --> 00:05:47,506 Osien pitäisi olla kunnossa. 106 00:05:47,598 --> 00:05:50,558 Voit jättää sen tänne korjaukseen asti. 107 00:05:52,102 --> 00:05:54,612 Kukaan ei koske siihen. Usko pois. 108 00:05:58,358 --> 00:05:59,438 En ymmärrä. 109 00:05:59,526 --> 00:06:01,776 Kobolttinaamiosta ei löydy jälkeäkään. 110 00:06:01,862 --> 00:06:04,992 Frank ei tiennyt, mistä puhumme, kun kysyimme siitä. 111 00:06:05,073 --> 00:06:07,663 Miksi kirja on tyhjä, jos hän ei ole siitä? 112 00:06:08,035 --> 00:06:09,325 Hyvä kysymys. 113 00:06:09,411 --> 00:06:10,411 No niin. 114 00:06:10,495 --> 00:06:14,825 Frank on 1950-luvulta, koska sanoi taksiaan uudeksi. 115 00:06:14,917 --> 00:06:16,747 Hän kutsui minua piltiksi. 116 00:06:17,169 --> 00:06:21,219 Se rajaa hänet kirjaan sen ajan ja nykyhetken välille. 117 00:06:21,298 --> 00:06:22,838 Ei juuri auta. 118 00:06:22,925 --> 00:06:24,675 Tarvitsemme lisää tietoja. 119 00:06:24,760 --> 00:06:27,430 Vihkisormus kertoo hänen olevan naimisissa. 120 00:06:27,513 --> 00:06:29,813 Sekään ei tarkalleen auta. 121 00:06:30,140 --> 00:06:34,560 Donna ja minä voisimme korjata taksin. -Miten osaatte korjata autoja? 122 00:06:34,645 --> 00:06:38,225 Isä peri vanhan avoauton vanhemmiltaan. 123 00:06:38,315 --> 00:06:41,525 Se on aina rikki. -Joudumme auttamaan korjauksessa. 124 00:06:41,610 --> 00:06:44,200 Saatte tilaisuuden tutustua häneen. 125 00:06:44,571 --> 00:06:45,911 Hyvin pelattu. -Tiedän. 126 00:06:47,574 --> 00:06:48,914 Siis kiitti. 127 00:06:48,992 --> 00:06:50,372 Mitä minä teen? 128 00:06:50,452 --> 00:06:53,542 Kuvaa kampanjapuheeni koulun jälkeen. 129 00:06:54,581 --> 00:06:57,581 Ruben. Luin esseesi Pantheonista. 130 00:06:58,210 --> 00:06:59,960 Jutellaan siitä myöhemmin. 131 00:07:00,045 --> 00:07:01,455 Hienoa. Odotan innolla. 132 00:07:02,381 --> 00:07:04,341 Miten niin jutella? 133 00:07:04,424 --> 00:07:07,014 Miksi? Pitikö hän siitä? Inhosiko? 134 00:07:07,094 --> 00:07:08,644 Saat kai tietää myöhemmin. 135 00:07:09,179 --> 00:07:11,059 Tuo auttaa. Kiitti. 136 00:07:17,813 --> 00:07:19,273 Eikö ottelusi ole koulun jälkeen? 137 00:07:19,356 --> 00:07:21,816 Saimme uudet asut. En malttanut odottaa. 138 00:07:21,900 --> 00:07:23,110 Eikö olekin siisti? 139 00:07:23,193 --> 00:07:25,903 Miten koripallojoukkue sai rahaa asuihin, 140 00:07:25,988 --> 00:07:29,158 kun malli-YK:n on vaikea rahoittaa pikku matka? 141 00:07:29,241 --> 00:07:30,241 En tiedä. 142 00:07:30,576 --> 00:07:32,616 Valkku halusi uudet, ja saimme ne. 143 00:07:33,829 --> 00:07:36,959 Kouluko maksoi? Oletko tosissasi? Epäreilua. 144 00:07:37,040 --> 00:07:38,290 Ette ole edes hyviä. 145 00:07:38,709 --> 00:07:40,709 Tuo loukkaa. 146 00:07:41,211 --> 00:07:42,591 Ja oli aiheetonta. 147 00:07:53,807 --> 00:07:55,887 Missä sinä vartuit? 148 00:07:56,894 --> 00:07:58,064 Joka puolella. 149 00:07:58,145 --> 00:08:00,645 Parempi kysyä, missä en varttunut. 150 00:08:01,148 --> 00:08:05,938 Millaisia ystäväsi ovat? Kuin sinä, vai onko sinulla epätavallisia ystäviä? 151 00:08:06,028 --> 00:08:08,238 Puhuva karhu tai jotain. 152 00:08:08,322 --> 00:08:10,452 Sinulla on vilkas mielikuvitus. 153 00:08:14,661 --> 00:08:17,461 Donna, Curtis. Mitä te teette? 154 00:08:18,248 --> 00:08:19,248 Pantomiimia. 155 00:08:19,333 --> 00:08:22,043 Niin. Harjoittelemme pantomiimia. 156 00:08:22,878 --> 00:08:25,378 Cirque du Soleil saattaa palkata. 157 00:08:26,798 --> 00:08:29,928 Hyvä on. Pitäkää hauskaa pantomiimissa. 158 00:08:30,010 --> 00:08:33,300 Terve mielikuvitus on kai aina hyvästä. 159 00:08:34,431 --> 00:08:36,061 Tiedättekö, missä Ruben on? 160 00:08:36,517 --> 00:08:38,847 Hän auttaa Chevonia kampanjavideossa. 161 00:08:38,936 --> 00:08:40,146 Vai pitäisikö sanoa... 162 00:08:43,941 --> 00:08:45,031 Selvä. 163 00:08:54,409 --> 00:08:56,079 Pysynkö tässä vai seisonko? 164 00:08:56,495 --> 00:08:57,695 Istu. 165 00:08:58,830 --> 00:09:01,210 No niin, ja - 166 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 nyt. 167 00:09:04,795 --> 00:09:08,415 Hei. Olen Chevon Redmond... -Hei, mitä kuuluu? 168 00:09:09,967 --> 00:09:13,847 Yritimme kuvata Chevonin puhetta oppilaskunnan vaaleihin. 169 00:09:13,929 --> 00:09:15,139 Aivan. Anteeksi. 170 00:09:15,222 --> 00:09:19,182 Seiso takan vieressä. Se on juhlavampaa. 171 00:09:20,936 --> 00:09:22,686 Istu. Usko pois. 172 00:09:23,480 --> 00:09:26,860 Takkaan nojaaminen näyttää liialta yrittämiseltä. 173 00:09:27,317 --> 00:09:30,107 Onko selvä? Valmiina, ja - 174 00:09:31,989 --> 00:09:32,989 nyt. 175 00:09:33,073 --> 00:09:36,623 Olen Chevon Redmond. Pyrin oppilaskunnan puheenjohtajaksi. 176 00:09:37,160 --> 00:09:40,290 Poistan urheilujoukkueiden erityiskohtelun. 177 00:09:40,372 --> 00:09:43,502 On epäreilua, että koulu maksaa heidän asunsa, 178 00:09:43,584 --> 00:09:47,094 kun hyödylliset kerhot, kuten malli-YK, 179 00:09:47,171 --> 00:09:49,211 joutuvat maksamaan retkensä itse. 180 00:09:49,298 --> 00:09:53,138 Kumpi on tärkeämpää, urheilu vai opiskelu? 181 00:09:54,511 --> 00:09:57,931 Tiedämme vastauksen, mutta annan ääntenne puhua. 182 00:09:58,015 --> 00:10:00,175 Äänestä Chevonia oppilaskunnan puheenjohtajaksi. 183 00:10:02,269 --> 00:10:03,269 No niin. 184 00:10:04,271 --> 00:10:05,481 Miten meni? 185 00:10:05,898 --> 00:10:08,438 Sinulla oli vahva näkökanta. 186 00:10:09,276 --> 00:10:10,276 Kiitti. 187 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Mutta - 188 00:10:11,904 --> 00:10:13,914 Curtis on koripallojoukkueessa. 189 00:10:14,323 --> 00:10:16,333 Eikö hän saata loukkaantua? 190 00:10:16,408 --> 00:10:17,578 Ei se ole henkilökohtaista. 191 00:10:18,827 --> 00:10:21,287 Älä nyt. Ei kai sinusta ole reilua, 192 00:10:21,371 --> 00:10:23,501 että joukkue saa erityiskohtelua? 193 00:10:23,582 --> 00:10:27,252 Olette ystäviäni. En halua valita puolta. 194 00:10:29,588 --> 00:10:31,218 Hyvää työtä. 195 00:10:31,298 --> 00:10:32,298 Kiitti. 196 00:10:32,382 --> 00:10:35,722 Useimmat ikäisenne eivät osaa käyttää momenttiavainta. 197 00:10:35,802 --> 00:10:39,932 Isänne on kai kätevä ja opetti teidät hyvin. 198 00:10:40,015 --> 00:10:42,475 Äiti opetti renkaanvaihdon. 199 00:10:42,893 --> 00:10:44,143 Kappas vain. 200 00:10:44,228 --> 00:10:46,558 Siistiä, että huomasit vanhempiemme opetuksen - 201 00:10:46,647 --> 00:10:47,647 katsomalla työtämme. 202 00:10:47,731 --> 00:10:50,111 Katsomalla oppii paljon. 203 00:10:50,192 --> 00:10:51,862 Voi nähdä monta asiaa - 204 00:10:51,944 --> 00:10:55,284 kiinnittämällä huomiota ympäristöönsä. 205 00:10:56,949 --> 00:10:57,949 Hei. 206 00:10:58,617 --> 00:11:00,737 Miten menee? Onko edistystä? 207 00:11:00,827 --> 00:11:03,957 Hitaasti, mutta varmasti. Paljonko kello on? 208 00:11:04,665 --> 00:11:06,745 Vähän yli kolme. Miksi? 209 00:11:06,834 --> 00:11:09,464 Pirtelö maistuisi. 210 00:11:09,545 --> 00:11:11,505 Näin ruokalan lähistöllä. 211 00:11:11,588 --> 00:11:15,588 Tulemme mukaan. Minäkin haluan pirtelön. 212 00:11:15,676 --> 00:11:18,296 Hienoa. Siistiydyn ensin. 213 00:11:21,098 --> 00:11:23,388 Mistä ruokalasta hän puhuu? 214 00:11:23,475 --> 00:11:27,095 Se on 50-luvulta. Hän haluaa palata aikakaudelleen. 215 00:11:27,187 --> 00:11:28,647 Ehkä se tarkoittaa jotain. 216 00:11:28,730 --> 00:11:31,570 Se tarkoittaa, että hän pitää makeasta. 217 00:11:36,697 --> 00:11:39,737 Kaksi vaniljapirtelöä, yksi suklaa ja kaksi mansikkaa. 218 00:11:40,993 --> 00:11:43,953 Teitä on neljä. Miksi haluatte viisi pirtelöä? 219 00:11:45,914 --> 00:11:47,334 Loistava kysymys. 220 00:11:47,416 --> 00:11:48,456 Chevon? 221 00:11:49,835 --> 00:11:52,835 Ne ovat niin hyviä, ettei yksi riitä. 222 00:11:53,672 --> 00:11:54,882 Tulossa. 223 00:11:58,343 --> 00:12:00,973 Kerro itsestäsi. 224 00:12:01,763 --> 00:12:02,893 Mitä haluat tietää? 225 00:12:02,973 --> 00:12:05,063 Mitä vain. Oletko naimisissa? 226 00:12:05,517 --> 00:12:09,147 Tapasin vaimoni töissä. Se on hassu tarina. 227 00:12:09,605 --> 00:12:12,225 Olin juonut soodapirtelön. -Mikä se on? 228 00:12:13,192 --> 00:12:16,242 Etkö tiedä soodapirtelöä? Missä olet asunut? 229 00:12:16,320 --> 00:12:18,860 Tuo on johdatteleva kysymys. Jatka. 230 00:12:18,947 --> 00:12:21,157 Se muistuttaa pirtelöä. 231 00:12:23,076 --> 00:12:25,656 Ajelin kaupungilla etsimässä kyytejä, 232 00:12:25,746 --> 00:12:28,036 ja nainen pysäytti taksini. 233 00:12:28,123 --> 00:12:29,503 Avasin hänelle oven. 234 00:12:29,583 --> 00:12:32,173 Yleensä en avaa. En ole palvelija, 235 00:12:32,252 --> 00:12:36,592 mutta hänessä oli sitä jotain. Hän hymyili suloisesti. 236 00:12:37,466 --> 00:12:38,676 Onpa kiva. 237 00:12:39,426 --> 00:12:43,136 Yhtäkkiä minua huimasi - 238 00:12:43,222 --> 00:12:45,932 ja kaadoin pirtelöni hänen kengilleen. 239 00:12:48,018 --> 00:12:50,018 Hei, kaikki. Pirtelöaika. 240 00:12:51,897 --> 00:12:54,357 Ja mansikkapirtelö sinulle. 241 00:12:54,441 --> 00:12:59,321 Oli kiva, että tarjositte, mutta vaadin saada maksaa. 242 00:12:59,404 --> 00:13:02,124 Autatte taksini korjauksessa. 243 00:13:03,992 --> 00:13:05,332 Pidä vaihtorahat. 244 00:13:05,827 --> 00:13:08,867 Kiitti. Onpa avokätistä. 245 00:13:12,084 --> 00:13:13,504 Mitä mietit, Chevon? 246 00:13:15,879 --> 00:13:17,089 En mitään. 247 00:13:18,382 --> 00:13:19,382 Varmastiko? 248 00:13:19,466 --> 00:13:21,216 Kaivelet kynsiäsi. 249 00:13:21,301 --> 00:13:24,301 Huomasin aiemmin, että teet niin hermostuneena. 250 00:13:24,888 --> 00:13:25,888 Teenkö? 251 00:13:25,973 --> 00:13:27,523 Sitä sanotaan vihjeeksi. 252 00:13:28,183 --> 00:13:30,813 Käytös paljastaa ajatukset. 253 00:13:31,687 --> 00:13:33,517 Haluatko jutella? 254 00:13:36,358 --> 00:13:37,568 Minua kai - 255 00:13:38,652 --> 00:13:41,452 ärsyttää, että koripallojoukkue sai uudet asut, 256 00:13:41,530 --> 00:13:44,870 kun yritän myydä suklaata matkan rahoittamiseksi. 257 00:13:44,950 --> 00:13:46,490 Tässä vihjeeni. 258 00:13:46,577 --> 00:13:48,617 Ärsyttää, että purat sen minuun. 259 00:13:48,704 --> 00:13:51,254 Ei ole syytäni, että koulu osti asut. 260 00:13:51,331 --> 00:13:53,961 Olisi kiva, jos et pitäisi sitä kaikkialla. 261 00:13:54,042 --> 00:13:57,052 Hierot suolaa haavoihin. Eikö se pidä pestä joskus? 262 00:13:57,129 --> 00:14:00,509 Hei. Otetaanko pirtelöt mukaan ja palataan? 263 00:14:00,966 --> 00:14:02,176 Auto pitää korjata. 264 00:14:02,968 --> 00:14:04,548 Minä mietin, 265 00:14:04,636 --> 00:14:07,006 että kannattaisi tutkia kytkinkaapelia. 266 00:14:09,808 --> 00:14:11,098 Pudotit tämän. 267 00:14:12,144 --> 00:14:13,274 Ei haittaa. Jätä se. 268 00:14:13,353 --> 00:14:15,813 Pataässä tuo onnea löytäjälleen. 269 00:14:16,940 --> 00:14:21,490 Lisäsit muuten hienosti öljyä taksiin aiemmin. 270 00:14:21,862 --> 00:14:23,202 Äiti opetti hyvin. 271 00:14:23,280 --> 00:14:24,410 Niin opetti. 272 00:14:25,741 --> 00:14:28,701 KIRJAKAUPPA 273 00:14:29,244 --> 00:14:32,294 Tiedämme, että hän on 1950-luvun taksikuski, 274 00:14:32,372 --> 00:14:34,632 joka pitää pirtelöstä ja on tarkkaavainen. 275 00:14:34,708 --> 00:14:37,208 Miksi hän jätti kortin pöydälle? 276 00:14:37,294 --> 00:14:38,464 Hyvää onnea tuomaan. 277 00:14:38,545 --> 00:14:41,545 Eikö ole outoa, että hän teki sen harkitusti? 278 00:14:41,632 --> 00:14:43,222 Aivan kuin tarkoituksella. 279 00:14:43,300 --> 00:14:45,640 Frank on 1950-luvulta, 280 00:14:46,094 --> 00:14:49,684 ja Kobolttinaamion kansi voisi olla 1950-luvulta. 281 00:14:49,765 --> 00:14:51,305 Frank on siitä kirjasta. 282 00:14:51,391 --> 00:14:53,641 Siksi HK maalasi ja vapautti sen. 283 00:14:53,727 --> 00:14:55,897 Miksemme löydä siitä mitään? 284 00:14:55,979 --> 00:14:59,819 Donna on oikeassa. Netissä ei ole mitään Kobolttinaamio -kirjasta. 285 00:14:59,900 --> 00:15:01,610 Hei. -Hei. 286 00:15:03,111 --> 00:15:07,121 Etsimme kirjaa nimeltä Kobolttinaamio. 287 00:15:08,033 --> 00:15:09,493 Ei kuulosta tutulta. 288 00:15:09,576 --> 00:15:11,786 Onko se uusi? Voin tilata kauppaan. 289 00:15:12,538 --> 00:15:14,618 Ei. Se on kai vanhempi kirja. 290 00:15:14,706 --> 00:15:18,586 Jos en ole kuullut siitä, se ei voi olla kovin hyvä. 291 00:15:22,297 --> 00:15:24,417 Edes ukki ei ole kuullut siitä. 292 00:15:24,508 --> 00:15:26,088 Hän on kuullut joka kirjasta. 293 00:15:26,176 --> 00:15:27,636 Todella outoa. 294 00:15:29,429 --> 00:15:30,509 Tästä lähtee. 295 00:15:30,597 --> 00:15:32,677 Näköjään HK yrittää auttaa. 296 00:15:33,642 --> 00:15:36,602 RIIMIT = JÄRKI 297 00:15:36,687 --> 00:15:39,817 Enemmän järkeenkäypä vihje olisi hieno. 298 00:15:40,315 --> 00:15:42,315 "Riimit ovat yhtä kuin järki." 299 00:15:44,027 --> 00:15:45,897 Mikä rimmaa? Laulun sanat? 300 00:15:46,446 --> 00:15:47,696 Tai lastenloru. 301 00:15:48,824 --> 00:15:51,994 Frank ei vaikuta lastenlorutyypiltä. 302 00:15:52,077 --> 00:15:55,957 Runot voivat rimmata. Mitä jos HK tarkoittaa runoutta? 303 00:15:56,582 --> 00:15:59,422 Ehkei Frank olekaan Kobolttinaamiosta. 304 00:15:59,877 --> 00:16:01,297 Ehkä hän on runosta. 305 00:16:06,091 --> 00:16:08,221 Paljon runokirjoja. -Niin. 306 00:16:08,302 --> 00:16:10,642 Ja paljon runoja. Miten se löytyy? 307 00:16:10,721 --> 00:16:13,181 Kuin etsisi neulaa heinäsuovasta. 308 00:16:14,808 --> 00:16:16,518 Kiitti, Haamukirjoittaja. 309 00:16:16,602 --> 00:16:19,232 Neula on pienemmässä heinäsuovassa. 310 00:16:23,358 --> 00:16:24,688 KAUPUNGIN ÄÄNET 311 00:16:26,403 --> 00:16:27,823 Taisin löytää neulan. 312 00:16:30,574 --> 00:16:34,834 Se on Kwame Alexanderin runo Oodi taksikuskille. 313 00:16:34,912 --> 00:16:36,122 Tunnen hänet. 314 00:16:36,580 --> 00:16:40,710 Hän kirjoitti runokirjan koripallosta. Saimme sen valmentaja Tillmanilta. 315 00:16:40,792 --> 00:16:44,462 "Sodan jälkeen oli pelkkää jazzia ja jammausta. 316 00:16:44,546 --> 00:16:46,716 Syötiin ravitsevia aterioita. 317 00:16:46,798 --> 00:16:50,838 Isä nauroi lauantai-iltana, äiti lauloi sunnuntaiaamuna. 318 00:16:50,928 --> 00:16:53,308 Nykyään ruoka menettelee." 319 00:16:53,388 --> 00:16:56,228 Tuota en osannut odottaa. 320 00:16:56,642 --> 00:16:59,232 Kuka tiesi, että runot ovatkin siistejä? 321 00:16:59,937 --> 00:17:01,767 Minä. -Tietenkin. 322 00:17:02,481 --> 00:17:04,611 Kaikki ei rimmaa. 323 00:17:04,691 --> 00:17:08,111 Moni runo on mielenkiintoinen ja rytmikäs kuten tämä. 324 00:17:08,194 --> 00:17:09,864 Mistä se kertoo? 325 00:17:10,446 --> 00:17:14,236 Se on taksikuskin näkökulmasta - 326 00:17:14,326 --> 00:17:18,116 hänen näkemiään asioita, kun hän kuljettaa ihmisiä. 327 00:17:18,204 --> 00:17:20,214 Frank on runon taksikuski. 328 00:17:20,290 --> 00:17:24,290 Miksi Haamukirjoittaja päästi hahmoja Kobolttinaamiosta ja tästä? 329 00:17:24,377 --> 00:17:27,167 On oltava syy. -Kuunnellaan se taas. 330 00:17:30,384 --> 00:17:34,894 "En pidä kiirettä, ajan hitaasti, näytän heille paikkoja. 331 00:17:34,972 --> 00:17:39,392 Annan rytmin värittää päivän kuin punaiset hameet ikkunassa." 332 00:17:39,476 --> 00:17:40,476 Hetkinen. 333 00:17:41,186 --> 00:17:42,266 Tarkoittaako se...? 334 00:17:46,525 --> 00:17:47,725 Nopeasti! Alas! 335 00:17:47,818 --> 00:17:48,818 Mikä vaivaa? 336 00:17:48,902 --> 00:17:50,242 Hra Saunders tuli. 337 00:17:50,320 --> 00:17:52,490 Opettajat pitävät kirjoista. 338 00:17:52,573 --> 00:17:54,743 Enemmän kuin mistään muusta. 339 00:17:54,825 --> 00:17:58,405 Mitä jos hän tuli esseeni takia? Enhän ollut niin huono? 340 00:17:58,495 --> 00:18:00,955 Olisin voinut tutkia enemmän. 341 00:18:01,039 --> 00:18:03,829 Emme selvitä sitä, jos panikoit. 342 00:18:07,254 --> 00:18:09,264 Ei. -Niinpä. Eivät pitäneet siitä. 343 00:18:09,339 --> 00:18:12,339 Jos hän puhuu esseestä, äitisi ei vaikuta vihaiselta. 344 00:18:13,093 --> 00:18:14,803 Milloin he puhuvat esseestäni? 345 00:18:14,887 --> 00:18:16,597 Niinpä. -Siispä... 346 00:18:16,680 --> 00:18:20,100 Hän ei tullut esseen vuoksi. Hän pitää äidistäsi. 347 00:18:23,061 --> 00:18:24,351 Hei, muru. Mitä teet? 348 00:18:24,438 --> 00:18:26,358 Läksyjä vain. 349 00:18:30,277 --> 00:18:32,647 En tiennyt, että pidät Kwame Alexanderista. 350 00:18:33,071 --> 00:18:34,741 Samat sanat. 351 00:18:38,493 --> 00:18:39,833 Minä ajattelin... 352 00:18:41,079 --> 00:18:43,959 Curtisilla on koripalloharkat huomenillalla. 353 00:18:44,041 --> 00:18:46,631 Pidetään kahdestaan tyttöjen ilta. 354 00:18:46,710 --> 00:18:49,920 Mennään keilaamaan tai elokuviin. Syödään sushia. 355 00:18:50,339 --> 00:18:52,089 Toki. Kuulostaa hienolta. 356 00:18:52,174 --> 00:18:55,264 Päätetäänkö myöhemmin? Olen kiireinen. 357 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 Toki. Tietenkin. 358 00:18:58,347 --> 00:19:00,927 Ajattelin, että haluat puolustaa tulostasi, 359 00:19:01,016 --> 00:19:02,556 nti Kolme kaatoa putkeen. 360 00:19:02,643 --> 00:19:04,773 En voi ajatella sitä nyt. 361 00:19:04,853 --> 00:19:06,103 Mieti sitä. 362 00:19:07,064 --> 00:19:09,484 Minulle käy kaikki. -Mahtavaa. 363 00:19:24,623 --> 00:19:25,923 Hieno puhe, Chevon. 364 00:19:26,291 --> 00:19:28,171 Kiitti. -Ei pahalla. 365 00:19:29,837 --> 00:19:33,757 Ei ole reilua vertailla. Koripalloon tarvitaan asut. 366 00:19:33,841 --> 00:19:36,341 Malli-YK:n voi pitää menemättä New Yorkiin. 367 00:19:36,426 --> 00:19:39,176 Kansa on samaa mieltä kanssani. 368 00:19:40,639 --> 00:19:42,019 Eivät kaikki. 369 00:19:49,648 --> 00:19:50,978 En ymmärrä. 370 00:19:51,316 --> 00:19:55,736 Kymmenen lukukerran jälkeen en tiedä, miksi HK valitsi tämän runon. 371 00:19:55,821 --> 00:19:57,321 Onneksi en vain minä. 372 00:19:57,406 --> 00:19:59,866 Selvitämme sen vain puhumalla Frankille. 373 00:19:59,950 --> 00:20:03,080 Se on vaikeaa, jos hän ei ole täällä. 374 00:20:03,662 --> 00:20:05,872 Ehkä hän palasi pirtelölle. 375 00:20:05,956 --> 00:20:07,076 Se ei mene hyvin. 376 00:20:07,165 --> 00:20:10,915 Etsitään taksista vihjeitä. 377 00:20:11,003 --> 00:20:12,463 Donna, vahdi Frankia. 378 00:20:12,546 --> 00:20:14,876 Jos hän tulee, sanon "ananas". 379 00:20:14,965 --> 00:20:17,425 Tai voisit sanoa: "Hei, Frank." 380 00:20:17,885 --> 00:20:19,295 Pidän omastani enemmän. 381 00:20:39,489 --> 00:20:40,739 Katsokaa. 382 00:20:40,824 --> 00:20:42,704 Onko purkka 1950-luvulta? 383 00:20:42,784 --> 00:20:43,914 Inhaa. 384 00:20:44,328 --> 00:20:45,868 Siistiä. Haluan yhden. 385 00:20:48,749 --> 00:20:53,499 Ei purkkaa, vaan pieni nauhuri. 386 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 Kai näkymätöntä mustetta. 387 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 Katsokaa minikameraa. 388 00:21:08,769 --> 00:21:10,399 Vakoojaradio. 389 00:21:12,397 --> 00:21:15,027 Miksi taksikuskilla on vakoiluvälineitä? 390 00:21:16,944 --> 00:21:18,284 Ananas! 391 00:21:18,779 --> 00:21:19,989 Laittakaa ne takaisin! 392 00:21:33,502 --> 00:21:34,712 Hei, lapset. 393 00:21:35,671 --> 00:21:36,881 Mitä puuhaatte? 394 00:21:36,964 --> 00:21:38,094 Emme mitään. 395 00:22:47,868 --> 00:22:49,868 Tekstitys: Jari Vikström