1 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 - อันนี้เหรอ - ไม่ใช่ 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,385 เล็กกว่านั้นและมีด้ามเป็นไม้เรียบๆ 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,977 ไม่เข้าใจเลย 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,982 ทำไมนักเขียนผีต้องสนใจด้วย ว่านายจะใช้พู่กันอันไหนวาด 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,489 ไม่อยู่ในลิ้นชัก ลองดูในชั้นหนังสือ 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,697 ชั้นหนังสือ 7 00:00:32,281 --> 00:00:35,081 เดี๋ยว ถ้าสิ่งที่เราคิดมันผิดหมดล่ะ 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,786 ถ้านักเขียนผีไม่ได้ปล่อย จากภาพวาดของนาย 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,502 แต่ปล่อยพู่กันวิเศษบางอย่าง จากหนังสือแทน 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,746 เดี๋ยว ไม่หรอก ฉันต้องสังเกตเห็น ถ้ามีพู่กันอื่นมาอยู่ในห้อง 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 ถ้ามันดูเหมือนพู่กันอื่นๆ ของนายล่ะ 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,132 จริงของเธอ 13 00:00:50,801 --> 00:00:54,761 โอเค ฉันอยากจะนั่งคิดให้ออกอยู่ แต่เราต้องไปที่โรงเรียนก่อน 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,310 ร่างโคลนของฉันไปโต้วาที ทำให้ฉันดูโง่ 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,351 ไม่หรอกมั้ง มันจะแย่แค่ไหนเชียว 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,864 นั่นคือเหตุผลว่าทำไมนักเรียน จึงสามารถให้คะแนนครูได้ 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 โต้แย้งมั้ย 18 00:01:06,275 --> 00:01:09,895 ฟังนะคะ หนูสามารถอภิปรายได้ทั้งวัน ว่าแอชเชอร์พูดผิดตรงไหนบ้าง 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,697 แต่คุณสามารถประหยัดเวลา 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,450 แค่เชื่อหนูก็พอ เพราะหนูได้คะแนนสูงกว่าเขา 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,331 เชวอน พูดจาแบบนั้นไม่ดีเลย 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,205 ทำไมล่ะคะ หนูตั้งคำถาม กับความน่าเชื่อถือของเขา 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,832 ไม่ใช่ เธอพูดจาร้ายกาจ 24 00:01:23,917 --> 00:01:26,877 นายนั่นล่ะที่ร้ายกับสมุดพกตัวเอง ที่ไม่พยายามขยันกว่านี้ 25 00:01:27,671 --> 00:01:29,091 ยัยนั่นพูดอะไรออกไปเนี่ย 26 00:01:38,640 --> 00:01:44,350 นักเขียนสื่อวิญญาณ 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,935 เฮ้ แข่งวันนี้เจ๋งเนาะ พวกนั้นแพ้ราบคาบเลย 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,407 โย่ เจค รอเดี๋ยว ฉันเปลี่ยนรองเท้าก่อน 29 00:01:55,949 --> 00:01:56,949 มีอะไรเหรอ 30 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 นายครองบอลคนเดียวทั้งเกม 31 00:02:00,078 --> 00:02:04,958 ฟังนะ วันนี้ฉันเล่นดี แต่คราวหน้าก็อาจเป็นพวกนาย 32 00:02:05,042 --> 00:02:07,632 ยายของฉันขับรถมาสามชั่วโมง เพื่อมาดูฉันเล่น 33 00:02:07,711 --> 00:02:10,341 ฉันไม่ได้แตะลูกบาสเลย ขอบใจมากนะ 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,335 เคอร์ติส ขอคุยด้วยหน่อย 35 00:02:14,301 --> 00:02:17,391 ทำได้ดีใช่มั้ยฮะ โค้ช ผมแน่ใจว่าเราทำลายสถิติใหม่ 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,771 ถ้าทำแบบนั้นอีก เธอออกจากทีมแน่ 37 00:02:20,599 --> 00:02:23,229 อะไรนะ ทำไมทุกคนโมโหล่ะ เราชนะแท้ๆ 38 00:02:23,310 --> 00:02:25,980 ชนะเป็นเรื่องดี แต่เราต้องชนะเป็นทีม 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,690 วันนี้เธอไม่เล่นเป็นทีมเลย 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,860 เข้าใจแล้วฮะ โค้ช 41 00:02:30,943 --> 00:02:34,283 ทีมนี้ไม่ต้องการคนที่มีอีโก้ แข่งคราวหน้าเธอต้องส่งลูกให้คนอื่น 42 00:02:39,451 --> 00:02:40,621 ไม่รู้ผมจะทำได้มั้ย 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,673 การถามว่านักเรียนประเมินครูได้มั้ย ไม่ใช่ปัญหาที่สำคัญจริงๆ 44 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 ระบบการให้คะแนนของเรา ตอนนี้ไม่เพียงพอ 45 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 เช่น หนูสมควรได้เกรดที่สูงกว่าเอ แต่เราไม่มีตัวอักษรนั้น 46 00:02:53,841 --> 00:02:55,431 เราต้องพายัยนั่นออกมา 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,179 ฉันจะหันเหความสนใจเอง 48 00:02:57,261 --> 00:03:00,931 ...เป็นทุกโรงเรียนในเขตนี้ และหนูอยากจะพูดเรื่องนั้น 49 00:03:01,014 --> 00:03:05,694 สวัสดีครับ ทุกคน ผมมาประเมินครูฮะ 50 00:03:08,313 --> 00:03:11,903 ครูแกลลาเกอร์ฮะ ครูทำให้ผมเข้าใจพีชคณิต 51 00:03:11,984 --> 00:03:13,824 - ผมจะให้เกรดเอกับครู - อะไรนะ 52 00:03:13,902 --> 00:03:16,242 รูเบ็น เธอทำอะไรน่ะ 53 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 เรื่องที่โต้วาทีไงฮะ 54 00:03:19,157 --> 00:03:21,027 - โอเค - ครูบูเว่ครับ 55 00:03:21,118 --> 00:03:23,908 ผมได้ยินว่าครูสอนได้ดีมาก ผมจะให้เอกับครูฮะ 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,866 รูเบ็น เข้าประเด็นสักที 57 00:03:25,956 --> 00:03:26,996 ครูซอนเดอร์ส... 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,669 คุณเป็นครูที่ยุติธรรม แต่เข้มงวด ผมเลย... 59 00:03:34,798 --> 00:03:36,338 ผมคิดว่าควรให้เอฮะ 60 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 เธอเปลี่ยนเสื้อเหรอ 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,848 ใช่แล้ว เพราะว่ารูเบ็นกับหนู แสดงละครกัน 62 00:03:45,475 --> 00:03:49,765 เพื่อทำให้ชัดเจนว่านักเรียน ยังไม่มีวุฒิภาวะพอที่จะให้คะแนนครู 63 00:03:54,943 --> 00:03:56,153 กลยุทธ์น่าสนใจ 64 00:03:56,612 --> 00:03:59,072 แต่นี่เป็นการโต้วาที ไม่ใช่ละครเวทีนะ 65 00:04:00,282 --> 00:04:01,782 ให้คะแนนอีกฝ่ายมากกว่า 66 00:04:08,165 --> 00:04:09,995 รูเบ็นต้องแก้ไขเรื่องนี้ ก่อนแข่งเกมหน้า 67 00:04:10,083 --> 00:04:11,883 ไม่งั้นโค้ชจะไล่ฉันออกจากทีม 68 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 หวา 69 00:04:14,296 --> 00:04:15,916 เธอนี่ไร้ระเบียบสุดๆ 70 00:04:16,298 --> 00:04:17,628 ฉันไม่ได้ทำ 71 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 มังกรทำ 72 00:04:21,470 --> 00:04:23,140 แล้วมันเปิดตู้ได้ยังไง 73 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 มังกรนิสัยไม่ดี 74 00:04:34,441 --> 00:04:37,571 ไม่เป็นไรนะ เธอคงกลัวที่ต้องอยู่คนเดียว 75 00:04:37,653 --> 00:04:39,363 เธอใจดีกับมันไปแล้ว 76 00:04:39,446 --> 00:04:41,406 ดอนน่า เคอร์ติส พ่อถึงบ้านแล้ว 77 00:04:42,407 --> 00:04:45,697 ทำไมรอคโกถึงหลบอยู่ใต้โซฟา เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 78 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 หนูจะเก็บให้เรียบร้อยทันทีค่ะ 79 00:04:48,205 --> 00:04:51,415 รู้ละว่าทำไมมันซ่อนตัว ฝีมือรอคโกสินะ 80 00:04:53,502 --> 00:04:55,342 ใช่ค่ะ คงงั้น 81 00:04:55,963 --> 00:04:57,633 พ่อไม่มีเวลามาจัดการเรื่องนี้ 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 เก็บให้เรียบร้อย ก่อนที่พ่อจะกลับจากที่ทำงานนะ 83 00:04:59,716 --> 00:05:01,386 แต่พ่อเพิ่งกลับมาจากที่ทำงาน 84 00:05:01,468 --> 00:05:03,258 ใช่ พ่อมีงานที่สองอีก 85 00:05:03,345 --> 00:05:04,425 งานที่สอง 86 00:05:04,513 --> 00:05:06,933 อะพาร์ตเมนต์นี้ไม่ได้ฟรีนี่นา 87 00:05:07,015 --> 00:05:08,845 หนูนึกว่าพ่อได้ราคาถูก 88 00:05:08,934 --> 00:05:11,774 ใช่ แต่มันก็ยังแพงกว่าห้องเก่า 89 00:05:11,854 --> 00:05:14,234 ฟังนะ พ่อต้องไปแล้ว มีพิซซ่าอยู่ในครัว 90 00:05:14,314 --> 00:05:16,694 ห่อส่วนที่เหลือให้ด้วย เพราะพ่อคงกลับมาดึก 91 00:05:16,775 --> 00:05:18,605 - รักลูกนะ - รักพ่อเช่นกัน 92 00:05:22,656 --> 00:05:24,866 รูเบ็นน่ะ "มาที่นี่ด่วนเลย" 93 00:05:28,954 --> 00:05:32,754 เธอคิดว่าพู่กันที่หายไป อาจจะออกมาจากหนังสือเหรอ 94 00:05:33,876 --> 00:05:34,876 ใช่ 95 00:05:35,419 --> 00:05:36,419 ก็ฟังเข้าท่าอยู่ 96 00:05:36,795 --> 00:05:39,505 ปกตินักเขียนผีจะปล่อย ตัวละครออกมาจากหนังสือ 97 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 ตัวละครครั้งนี้คงเป็นพู่กัน 98 00:05:41,717 --> 00:05:44,677 แต่ทำไมคนอื่นถึงเห็น สิ่งที่รูเบ็นวาดล่ะ 99 00:05:45,304 --> 00:05:48,814 เหมือน "แฟรงเกนสไตน์" ทุกคนเห็นอสุรกายตัวที่สอง... 100 00:05:48,891 --> 00:05:52,141 เพราะเราสร้างมันขึ้นมาในโลกของเรา เหมือนกับภาพวาด 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,857 ขอโทษนะ ฉันไม่น่าวาดรูปอะไรเลย 102 00:05:55,314 --> 00:05:59,364 เธอแค่พยายามช่วย เธอไม่ได้วาดอะไรให้ตัวเองเลย 103 00:06:00,110 --> 00:06:03,700 ที่จริงฉันวาดให้ คนในย่านเรามาที่ร้านนี้ 104 00:06:03,780 --> 00:06:04,950 พวกเขาก็เลยมาซื้อของ 105 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 แต่แม่ของนายคิดว่า พวกเขามาเพราะเว็บไซต์ 106 00:06:09,745 --> 00:06:12,745 ใช่ ตอนนี้แม่เลยวางแผนเรื่อง คืนดนตรีแจ๊สพรุ่งนี้ 107 00:06:12,831 --> 00:06:14,631 คุณตาฉันจะเป็นคนเล่นดนตรี 108 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 ถ้าฉันวาดผู้ชมไม่ได้ คงไม่มีใครมา 109 00:06:18,545 --> 00:06:19,955 เราต้องหาหนังสือเล่มนั้น 110 00:06:21,298 --> 00:06:22,798 เดี๋ยว นักเขียนผี 111 00:06:30,432 --> 00:06:31,432 "จดหมาย" รึ 112 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 ในกองนี้คงมีคำใบ้ 113 00:06:38,482 --> 00:06:39,482 นั่นไง 114 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 "มังกรทอง" 115 00:06:44,154 --> 00:06:45,864 ตรงกับคำใบ้ในสีของนักเขียนผี 116 00:06:45,948 --> 00:06:46,988 ไปกันเถอะ 117 00:06:54,665 --> 00:06:56,375 อาหารกลิ่นหอมจัง 118 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 (นิทานจีนสำหรับทุกวัย) 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,632 - มีอะไรให้ช่วยมั้ยจ๊ะ - รูเบ็น ที่คั่นหนังสือ 120 00:07:05,259 --> 00:07:06,969 (ร้านหนังสือวิลเลจ) 121 00:07:07,052 --> 00:07:08,052 เห็นละ 122 00:07:08,428 --> 00:07:10,928 สวัสดีครับ ผมมาจากร้านหนังสือวิลเลจ 123 00:07:11,682 --> 00:07:15,482 ร้านของคุณตาผม เรามาที่นี่เพราะว่า... 124 00:07:16,144 --> 00:07:19,194 เราเจอปัญหาเรื่องการพิมพ์หนังสือ ที่มีหน้าว่างเปล่า 125 00:07:19,273 --> 00:07:21,153 หนังสือของฉันมีเรื่องที่หายไป 126 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 เหรอคะ เยี่ยมเลย 127 00:07:23,026 --> 00:07:25,566 อะไรนะ ไม่ใช่ แย่ต่างหาก 128 00:07:26,196 --> 00:07:28,446 ค่ะ เราอยากจะแก้ปัญหานั้น 129 00:07:28,907 --> 00:07:29,907 หนังสืออะไรเหรอคะ 130 00:07:29,992 --> 00:07:32,912 เป็นหนังสือรวบรวมนิทาน ของจีนสมัยใหม่ 131 00:07:32,995 --> 00:07:35,905 แต่มีเรื่องหนึ่งที่หายไป 132 00:07:35,998 --> 00:07:37,918 "มาเลียกับพู่กันวิเศษ" 133 00:07:38,000 --> 00:07:40,380 คุณพอจะรู้เรื่องย่อ ของเรื่องนี้มั้ยคะ 134 00:07:40,460 --> 00:07:42,090 ไม่ใช่จากเล่มนี้นะ 135 00:07:42,171 --> 00:07:45,971 แต่รู้จักนิทานต้นฉบับ ที่พ่อแม่เล่าให้ฉันฟัง 136 00:07:47,593 --> 00:07:48,933 พวกเธอหิวมั้ยจ๊ะ 137 00:07:49,845 --> 00:07:51,255 - ครับ - ค่ะ 138 00:07:51,597 --> 00:07:54,977 จากนั้นวันหนึ่งเศรษฐีโลภคนหนึ่ง ก็ขโมยพู่กันวิเศษ 139 00:07:55,058 --> 00:07:57,688 เขาพยายามวาดทองเท่าภูเขาให้ตัวเอง 140 00:07:57,769 --> 00:08:00,109 แต่เด็กผู้ชายเท่านั้น ที่ใช้พู่กันได้ใช่มั้ยคะ 141 00:08:00,189 --> 00:08:03,479 เขาเลยบังคับให้เด็กผู้ชายวาดให้เขา 142 00:08:03,942 --> 00:08:07,492 เด็กผู้ชายก็ยิ้ม และวาดทองเท่าภูเขาให้ 143 00:08:07,571 --> 00:08:10,241 บนเกาะร้างกลางทะเลแห่งหนึ่ง 144 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 ฉลาดจริง 145 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 ส่งเกี๊ยวมาให้หน่อยสิ 146 00:08:14,578 --> 00:08:16,868 ชายเศรษฐีโกรธมาก 147 00:08:17,414 --> 00:08:20,924 "วาดเรือซะ ฉันจะได้แล่นไปที่นั่น" แล้วเขาก็ไปจริง 148 00:08:21,001 --> 00:08:22,291 แต่เด็กผู้ชายก็วาดพายุ 149 00:08:22,377 --> 00:08:25,757 ที่ทำให้เรือล่มก่อนที่ เขาจะไปถึงชายฝั่งของเกาะ 150 00:08:26,256 --> 00:08:31,596 เศรษฐีคนนั้นเลยต้องใช้ชีวิตที่เหลือ ตามลำพังกับทองเท่าภูเขา 151 00:08:31,970 --> 00:08:33,470 และไม่มีอะไรให้ซื้อ 152 00:08:34,347 --> 00:08:35,637 ส่วนเด็กผู้ชายคนนั้น 153 00:08:35,724 --> 00:08:38,024 เขาก็ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป 154 00:08:38,101 --> 00:08:41,981 โดยใช้พู่กันตามที่เขาตั้งใจ ก็คือช่วยเหลือคนยากจน 155 00:08:49,321 --> 00:08:50,531 พวกเธอโอเคมั้ย 156 00:08:50,948 --> 00:08:52,278 ไม่ชอบนิทานเรื่องนี้เหรอ 157 00:08:52,783 --> 00:08:55,333 เปล่าค่ะ สนุกมาก ขอบคุณที่เล่าให้ฟัง 158 00:08:56,119 --> 00:08:58,159 ฉันชอบนิทานสอนใจเสมอล่ะ 159 00:08:59,748 --> 00:09:01,878 - อย่าโลภมาก - ใช่เลย 160 00:09:02,543 --> 00:09:05,843 แต่พวกเธอดูเป็นเด็กดี ที่รู้คำสอนเรื่องนั้นดีแล้ว 161 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 โทษนะจ๊ะ อาหารอร่อยมั้ย 162 00:09:12,594 --> 00:09:13,604 อร่อยฮะ 163 00:09:15,931 --> 00:09:17,351 เราต้องจ่ายเงินเท่าไหร่ 164 00:09:17,933 --> 00:09:19,733 ไม่ต้องจ้ะ ฉันเลี้ยงเอง 165 00:09:20,686 --> 00:09:23,146 พวกเธอช่างใจดี ที่ตามหาฉันด้วยเรื่องหนังสือ 166 00:09:24,106 --> 00:09:27,606 ขอบคุณฮะ ผมสัญญาว่า จะเอาเล่มใหม่มาให้คุณในไม่ช้า 167 00:09:28,360 --> 00:09:29,530 ขอบใจจ้ะ 168 00:09:35,492 --> 00:09:38,702 รูเบ็นใช้พู่กันวิเศษ จากนิทานเรื่องนั้นแน่ๆ 169 00:09:38,787 --> 00:09:42,117 ใช่ แล้วเราก็ทำตัวเหมือน เศรษฐีโลภมากคนนั้น 170 00:09:42,749 --> 00:09:45,209 ฉันไม่น่าใช้ร่างโคลนเพื่อช่วย เรื่องกิจกรรมและการบ้านเลย 171 00:09:45,294 --> 00:09:47,504 เปล่า ไม่ใช่ความผิดเธอหรอก 172 00:09:48,005 --> 00:09:49,005 ฉันเป็นคนวาดเอง 173 00:09:49,590 --> 00:09:52,760 แล้วดอนน่าก็ไม่ได้ขอ ให้วาดอะพาร์ตเมนต์ใหม่ด้วย 174 00:09:53,302 --> 00:09:55,852 ใช่ แต่ฉันก็ไม่ได้ปฏิเสธ 175 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 ไม่แปลกที่ส่งผลตรงข้าม 176 00:10:01,518 --> 00:10:03,728 แล้วเราจะทำยังไงต่อ 177 00:10:04,688 --> 00:10:06,768 คืนนี้เราต้องอ่านฉบับปรับปรุงใหม่ 178 00:10:06,857 --> 00:10:08,607 ของนิทานเรื่องนั้นเพื่อหาคำใบ้ 179 00:10:14,031 --> 00:10:18,121 "และไม่ใช่ของพิเศษที่มีการสลัก อย่างหรูหราเช่นคทาหรืออะไร 180 00:10:18,202 --> 00:10:20,202 เป็นเพียงพู่กันเก่าเรียบๆ 181 00:10:20,287 --> 00:10:24,577 เธอพูดว่า สิ่งนี้จะช่วยให้วัฒนธรรม จีนมีชีวิตชีวาสำหรับเธอ มาเลียน้อย" 182 00:10:25,125 --> 00:10:26,455 ในที่สุดก็หลับแล้ว 183 00:10:27,961 --> 00:10:29,711 ดูสงบดีนะตอนที่มันหลับ 184 00:10:29,796 --> 00:10:32,006 อย่าโดนหลอกล่ะ มังกรนั่นตัวปัญหาเลย 185 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 พ่อกลับมาแล้ว 186 00:10:39,431 --> 00:10:41,351 เฮ้ ทำไมลูกสองคนยังไม่นอน 187 00:10:41,725 --> 00:10:42,935 เราอยากคุยกับพ่อ 188 00:10:43,018 --> 00:10:45,018 - รอพรุ่งนี้เช้าไม่ได้เหรอ - ไม่ได้ฮะ 189 00:10:48,232 --> 00:10:50,482 เราอยากกลับไปอยู่ ที่อะพาร์ตเมนต์เดิม 190 00:10:51,151 --> 00:10:54,281 พ่อออกจากงานที่สองเถอะ พ่อทำงานหนักไปแล้วค่ะ 191 00:10:54,363 --> 00:10:57,823 ลูกรัก ช่างน่ารักมาก แต่พ่ออยากให้ของที่ลูกอยากได้ 192 00:10:58,492 --> 00:10:59,742 เราอยากได้พ่อค่ะ 193 00:11:03,080 --> 00:11:04,330 พ่อจะคุยกับแม่ 194 00:11:04,414 --> 00:11:07,004 เราจะจัดตารางใหม่เพื่อ ให้ได้วันหยุดสุดสัปดาห์มากขึ้น 195 00:11:07,084 --> 00:11:08,504 เราจะหาทาง โอเคนะ 196 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 ลูกต้องปิดประตู ห้องนอนให้สนิทด้วย 197 00:11:12,047 --> 00:11:15,717 รอคโกกัดหมอนกระจุย พ่อว่ามันไปยุ่งกับที่โกนหนวดพ่อด้วย 198 00:11:16,260 --> 00:11:18,600 เหรอคะ หนูว่ามันคงไม่ตั้งใจ 199 00:11:18,679 --> 00:11:19,969 พ่อไม่รู้ว่ามันเป็นอะไรไป 200 00:11:20,055 --> 00:11:23,015 แต่ถ้ามันยังไม่หยุด เราอาจต้อง ส่งมันไปที่บ้านปู่กับย่า 201 00:11:23,100 --> 00:11:24,390 อะไรนะ ไม่เอาค่ะ 202 00:11:24,476 --> 00:11:26,056 พ่อว่ามันต้องออกไปข้างนอกบ้าง 203 00:11:26,144 --> 00:11:28,404 ถ้าไปอยู่ที่ฟาร์มอาจจะดีกว่า 204 00:11:29,273 --> 00:11:33,573 พ่อต้องไปนอนสักงีบ ก่อนที่จะตื่นไปทำงาน ราตรีสวัสดิ์ 205 00:11:33,861 --> 00:11:34,861 ราตรีสวัสดิ์ 206 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 มันเข้าไปที่ห้องพ่อได้ไงนะ 207 00:11:49,710 --> 00:11:52,960 ดูนั่น มันเจาะรูที่กำแพง 208 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 ไม่น่ารักแล้วใช่มั้ยล่ะ 209 00:11:56,758 --> 00:11:58,968 (มาเลียกับพู่กันวิเศษ) 210 00:12:06,476 --> 00:12:08,226 เธออ่านออกเสียงในใจรึเปล่า 211 00:12:08,312 --> 00:12:10,112 เธอจะอ่านได้เร็วขึ้น ถ้าไม่ทำแบบนั้น 212 00:12:10,189 --> 00:12:11,189 ฉันเปล่า 213 00:12:11,273 --> 00:12:13,533 เชวอน ขอคุยด้วยหน่อยสิ 214 00:12:14,193 --> 00:12:15,193 กำลังไปค่ะ 215 00:12:22,201 --> 00:12:23,201 มีอะไรเหรอคะ 216 00:12:23,869 --> 00:12:24,869 นั่งลงก่อน 217 00:12:31,919 --> 00:12:33,129 โต้วาทีเป็นยังไงบ้าง 218 00:12:34,838 --> 00:12:35,838 ก็โอเค 219 00:12:37,466 --> 00:12:38,466 มั้งคะ 220 00:12:38,550 --> 00:12:41,600 - ครูใหญ่ฟงไม่ได้พูดแบบนั้น - ครูโทรหาแม่เหรอคะ 221 00:12:42,346 --> 00:12:43,886 ครูบอกว่าลูกไม่ได้เตรียมตัว 222 00:12:43,972 --> 00:12:47,602 ลูกใช้วิธีเล่นละคร และดูถูกเพื่อนร่วมห้อง 223 00:12:47,684 --> 00:12:48,694 หนูอธิบายได้ค่ะ 224 00:12:48,769 --> 00:12:51,269 ลูกทำกิจกรรมมากไป และนี่คือผลของมัน 225 00:12:51,355 --> 00:12:52,395 ไม่จริงสักหน่อย 226 00:12:52,481 --> 00:12:53,481 เพื่อตัวลูกเอง 227 00:12:53,565 --> 00:12:55,355 - ลูกต้องเลิกกิจกรรมหนึ่ง - อะไรนะ 228 00:12:55,442 --> 00:12:56,742 เลือกมาสักอัน 229 00:12:56,818 --> 00:12:59,108 ลองไปคิดดูนะ แล้วมาบอกพ่อแม่ 230 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 เป็นยังไงบ้าง 231 00:13:07,329 --> 00:13:09,119 ดีแล้วที่ฉันไม่ได้บอกพวกเขา 232 00:13:09,206 --> 00:13:11,076 ว่าฉันอยากจะลงสมัคร เป็นประธานนักเรียน 233 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 เข้ามาฮะ 234 00:13:26,181 --> 00:13:30,731 เฮ้ ลูกเห็นโพสต์คืนดนตรีแจ๊ส ในเว็บไซต์หรือยัง 235 00:13:30,811 --> 00:13:32,021 ลูกคิดว่าไงบ้าง 236 00:13:32,104 --> 00:13:34,024 ก็ดีฮะ 237 00:13:34,106 --> 00:13:37,856 ดีเฉยๆ เหรอ เพราะเราต้องทำให้ดีที่สุด 238 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 คนจะมางานนี้ใช่มั้ยนะ 239 00:13:41,154 --> 00:13:43,994 ผมคงไม่โทษเว็บไซต์ ถ้าคนไม่มางาน 240 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 แต่พวกเขามาแน่ 241 00:13:47,494 --> 00:13:48,504 หวังว่างั้น 242 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 ผมจะบอกว่าแม่ทำดีแล้วฮะ 243 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 โอเค 244 00:13:58,672 --> 00:14:02,012 หลับฝันดีจ้ะ ขอบใจอีกครั้งนะที่ช่วยแม่ 245 00:14:02,426 --> 00:14:03,426 แน่นอนฮะ 246 00:14:05,012 --> 00:14:06,892 - ราตรีสวัสดิ์ฮะ - ราตรีสวัสดิ์ 247 00:14:12,728 --> 00:14:15,268 "เธอสวมรองเท้าผ้าใบ ยี่ห้อที่หายาก เฟยเฉิน" 248 00:14:16,690 --> 00:14:18,070 แปลว่า "เทพโบยบิน" 249 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 "เทพโบยบิน" 250 00:14:22,905 --> 00:14:25,365 ไม่ใช่แค่พู่กันที่ออกมาจากหนังสือ 251 00:14:25,449 --> 00:14:28,489 นักเขียนผีปล่อยต้าเจี๋ยออกมาด้วย ผู้หญิงที่ใส่ผ้าใบสวยๆ 252 00:14:28,577 --> 00:14:31,537 - คนที่ขโมยพู่กันไป - ใช่ ฉันเจอเขาที่ร้านหนังสือ 253 00:14:31,622 --> 00:14:33,712 ถ้างั้นเธอก็ไม่ได้ทำพู่กันหาย 254 00:14:33,790 --> 00:14:35,670 ต้าเจี๋ยคงขโมยไปเหมือนในหนังสือ 255 00:14:35,751 --> 00:14:37,501 ใช่ เราต้องตามหาเขา 256 00:14:38,003 --> 00:14:39,923 ฉันไม่รู้จะตามยังไง 257 00:14:40,005 --> 00:14:41,755 มองหาต่อไปนะ เดี๋ยวฉันมา 258 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 เฮ้ เจค 259 00:14:44,218 --> 00:14:45,218 เจค 260 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 เจค เจค 261 00:14:49,556 --> 00:14:52,096 รู้แล้วสินะว่าเวลานายเรียกหาบอล แล้วไม่ได้เป็นยังไง 262 00:14:55,395 --> 00:14:56,555 เฮ้ 263 00:14:57,773 --> 00:14:59,533 บอกเชวอนว่าให้ซ่อนตัวใต้โต๊ะ 264 00:14:59,608 --> 00:15:01,028 เธอต้องออกไปจากที่นี่ 265 00:15:01,109 --> 00:15:03,699 บอกเธอให้ทำตามซะ ไม่ว่ายังไงฉันก็จะเดินไปหา 266 00:15:05,364 --> 00:15:07,034 เชวอน ไปซ่อนข้างใต้โต๊ะ 267 00:15:07,824 --> 00:15:09,704 ทำตามเถอะ ร่างโคลนเธอมา 268 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 มาทำอะไรที่นี่ 269 00:15:19,795 --> 00:15:21,335 ฉันรู้สึกผิดเรื่องเมื่อคืน 270 00:15:21,421 --> 00:15:23,511 เราปล่อยให้พ่อแม่เธอ มาขัดขวางเป้าหมายไม่ได้ 271 00:15:23,590 --> 00:15:25,970 ฉันจะเลิกโต้วาที ไม่ใช่เรื่องใหญ่ กลับบ้านไปซะ 272 00:15:26,051 --> 00:15:28,551 - ไม่ ยังมีอะไรที่ฉันต้องทำก่อน - อย่านะ 273 00:15:34,518 --> 00:15:36,228 ช่วยฟังทางนี้หน่อยค่ะ 274 00:15:36,311 --> 00:15:39,271 ฉันชื่อเชวอน เรดมอนด์ ฉันจะลงสมัครเป็นประธานนักเรียน 275 00:15:39,356 --> 00:15:41,726 แค่นั้นล่ะค่ะ ขอบคุณ 276 00:15:50,534 --> 00:15:53,334 บอกไว้เผื่อๆ ฉันคิดว่า เธอจะเป็นประธานนักเรียนที่ดี 277 00:15:54,288 --> 00:15:56,118 พ่อแม่ฉันต้องโมโหมากแน่ 278 00:15:56,832 --> 00:15:58,462 เคอร์ติส นึกออกละ 279 00:15:59,084 --> 00:16:02,424 เหมือนในนิทาน มีฉันคนเดียวที่ใช้พู่กันได้ใช่มั้ย 280 00:16:02,504 --> 00:16:03,514 ใช่ 281 00:16:03,589 --> 00:16:07,219 พอต้าเจี๋ยขโมยไปแล้ว อย่างแรกที่ เขารู้ก็คือเขาใช้งานไม่ได้ 282 00:16:07,301 --> 00:16:09,221 เขาก็จะต้องตามหานาย 283 00:16:09,761 --> 00:16:10,851 เราต้องเตรียมตัว 284 00:16:20,522 --> 00:16:22,772 - รองเท้านั่น ใช่เขาแน่ๆ - ลงมือกันเถอะ 285 00:16:28,363 --> 00:16:29,363 พร้อมยัง 286 00:16:30,365 --> 00:16:31,365 น่าจะ 287 00:16:33,285 --> 00:16:34,405 ทำได้ใช่มั้ย 288 00:16:40,542 --> 00:16:42,592 สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่ ร้านหนังสือวิลเลจ 289 00:16:42,669 --> 00:16:43,669 มีอะไรให้ช่วยคะ 290 00:16:44,087 --> 00:16:48,297 ฉันมาหาคนนึง อายุเท่าๆ พวกเธอ เขาน่าจะทำงานที่นี่ 291 00:16:49,051 --> 00:16:50,301 รูเบ็น คุณโชคดีนะ 292 00:16:50,719 --> 00:16:53,969 ค่ะ เขาอยู่หลังร้านนี่เอง กำลังวาดรูป 293 00:16:54,556 --> 00:16:55,556 แจ๋ว 294 00:17:01,563 --> 00:17:02,563 เฮ้ 295 00:17:03,690 --> 00:17:05,610 ดีฮะ ผู้หญิงที่รองเท้าผ้าใบสวย 296 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 เฟยเฉินใช่มั้ย 297 00:17:06,984 --> 00:17:08,324 ใช่ ความจำดีจัง 298 00:17:08,403 --> 00:17:10,863 ขอโทษฮะ ผมไม่ได้ถามชื่อคุณก่อนหน้านี้ 299 00:17:10,948 --> 00:17:12,028 ผมชื่อรูเบ็น 300 00:17:12,907 --> 00:17:14,027 ต้าเจี๋ย 301 00:17:16,703 --> 00:17:18,753 คุณอยากให้หาหนังสือเหรอฮะ 302 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 เปล่า 303 00:17:21,165 --> 00:17:25,125 อาจจะฟังดูแปลก แต่ฉันเจอพู่กันอันนี้ในร้านนึง 304 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 ด้ามจับคนละสีนี่ 305 00:17:28,089 --> 00:17:29,259 เธอจะทำอะไรนะ 306 00:17:29,341 --> 00:17:32,851 ทำให้ฉันนึกถึงเธอ เพราะว่าเธอวาดรูปเก่งมาก 307 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 ฉันคิดว่าอาจจะเป็นสัญญาณบอก 308 00:17:35,597 --> 00:17:38,887 ว่าฉันควรจะซื้อพู่กันและขอให้ เธอช่วยวาดรูปให้ฉันหน่อย 309 00:17:39,393 --> 00:17:41,023 แน่นอนว่าถ้าเธอเต็มใจนะ 310 00:17:41,812 --> 00:17:44,062 ฉันจ่ายค่าจ้างวาดรูปให้เธอก็ได้ 311 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 ไม่ต้องหรอกฮะ ผมจะวาดให้ 312 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 - จริงเหรอ - ฮะ 313 00:17:49,278 --> 00:17:50,698 เขาคงรู้นะว่าทำอะไรอยู่ 314 00:17:50,779 --> 00:17:52,569 คุณอยากให้วาดอะไรเหรอ 315 00:17:52,656 --> 00:17:55,116 เป้าหมายคือเรื่องสำคัญต่อฉัน 316 00:17:55,534 --> 00:17:58,044 เป้าหมายแรกของฉันคือ รวยและประสบความสำเร็จ 317 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 โอเค 318 00:17:59,830 --> 00:18:04,920 เธอช่วยวาดฉันอยู่หน้าคฤหาสน์ใหญ่ ที่มีเงินเต็มตู้เซฟได้มั้ย 319 00:18:05,544 --> 00:18:07,214 เป็นภาพที่ให้แรงบันดาลใจน่ะ 320 00:18:16,513 --> 00:18:18,023 ฉันขอดูรูปหน่อยได้มั้ย 321 00:18:18,098 --> 00:18:21,188 ไม่ได้ฮะ ยืนนิ่งๆ ไว้ ผมบอกแล้วว่ามันสำคัญ 322 00:18:25,731 --> 00:18:27,861 คุณเรียนอยู่โรงเรียนแถวนี้เหรอ 323 00:18:29,193 --> 00:18:31,243 เปล่า ฉันแค่แวะมาเที่ยว 324 00:18:31,320 --> 00:18:32,860 ฉันดูรูปได้รึยัง 325 00:18:32,946 --> 00:18:34,736 ยังฮะ ขอผมวาดก่อน 326 00:18:35,574 --> 00:18:36,834 คุณจะชอบแน่ ผมสัญญา 327 00:18:42,956 --> 00:18:44,496 สู้ๆ รูเบ็น เร็วเข้า 328 00:18:49,213 --> 00:18:50,213 ตลกจัง 329 00:18:50,923 --> 00:18:55,223 พู่กันอันนี้ที่คุณซื้อ ดูเหมือนอันที่ผมทำหายวันก่อนเลย 330 00:18:56,803 --> 00:18:58,513 อาจจะยี่ห้อเดียวกัน 331 00:19:07,147 --> 00:19:08,687 รูเบ็น เธอทำอะไรน่ะ 332 00:19:09,191 --> 00:19:10,531 รูเบ็น 333 00:19:11,443 --> 00:19:12,443 รูเบ็น 334 00:19:12,528 --> 00:19:16,108 คุณขโมยพู่กันของผม แล้วทาสีอื่นที่ด้ามจับ 335 00:19:16,198 --> 00:19:17,278 เพื่อไม่ให้ผมสังเกต 336 00:19:23,580 --> 00:19:24,620 เธอหลอกฉันนี่ 337 00:19:33,507 --> 00:19:35,177 รูเบ็น นายทำได้แล้ว 338 00:19:36,343 --> 00:19:38,053 เรื่องราวในหนังสือกลับมาแล้ว 339 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 แต่พู่กันยังอยู่นี่ 340 00:19:41,723 --> 00:19:43,983 ไม่กลับเข้าไปในหน้าปก 341 00:19:44,059 --> 00:19:46,809 นักเขียนผีอาจทิ้งไว้ให้รูเบ็น แก้ไขสิ่งที่เขาวาด 342 00:19:46,895 --> 00:19:50,185 ได้ โอเค เฉพาะที่ฉันวาดเท่านั้นนะ ไม่ใช่อย่างอื่น 343 00:19:59,074 --> 00:20:00,164 พวกเขาอยู่ที่ไหน 344 00:20:01,827 --> 00:20:05,657 อยู่ที่ดาวเคราะห์ในกาแล็คซี่ อันไกลโพ้นที่ไม่มีใครรู้จัก 345 00:20:06,123 --> 00:20:10,213 เธอจะได้เรียนรู้ทุกอย่าง แล้วบอกกับมังกร 346 00:20:11,211 --> 00:20:12,711 - ดีมั้ย - ดีเลย 347 00:20:13,213 --> 00:20:15,923 อันที่จริงแล้ว เรารู้อย่างหนึ่ง เกี่ยวกับดาวเคราะห์นั้น 348 00:20:16,008 --> 00:20:18,758 มันต้องอาศัยอยู่ได้เพราะว่ามีบ้าน ให้พูดต่อมั้ย 349 00:20:21,180 --> 00:20:23,140 ไม่ล่ะ เก็บไว้เล่าให้มังกรฟัง 350 00:20:24,016 --> 00:20:27,436 ขอแนะนำอีกอย่าง แน่ใจนะว่ามีของมากพอให้มันเคี้ยว 351 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 เข้าใจละ 352 00:20:34,276 --> 00:20:36,566 - ฉันรู้ว่าเธอจะพูดอะไร - ขอบใจ 353 00:20:37,863 --> 00:20:40,953 ฉันเข้าใจแล้วว่าถ้าฉันต้องการ ร่างโคลน แปลว่าฉันทำกิจกรรมมากไป 354 00:20:55,589 --> 00:20:56,589 โอเค 355 00:20:57,841 --> 00:20:58,841 เอาล่ะนะ 356 00:21:28,247 --> 00:21:32,707 นายเอาไอ้นี่ออกด้วยได้มั้ย ฉันจะ แข่งในอีกชั่วโมง ฉันไม่ต้องการมัน 357 00:21:33,377 --> 00:21:36,207 ได้ แล้วฉันจะวาด อะพาร์ตเมนต์เดิมให้พวกเธอ 358 00:21:37,047 --> 00:21:38,047 ขอบใจ 359 00:21:40,551 --> 00:21:41,801 แข่งได้ดีนะ พวกเธอ 360 00:21:42,636 --> 00:21:43,636 ดีเหรอ 361 00:21:43,720 --> 00:21:45,810 เราแพ้ฮะ ผมเล่นห่วยมาก 362 00:21:46,181 --> 00:21:47,181 ไม่เป็นไร เคอร์ติส 363 00:21:47,266 --> 00:21:50,386 เธอเล่นห่วยก็จริง แต่ห่วยแบบเป็นทีม 364 00:21:56,233 --> 00:21:57,233 เฮ้ 365 00:21:58,944 --> 00:21:59,994 ชู้ตบาสกันมั้ย 366 00:22:01,697 --> 00:22:03,947 ได้สิ เราต้องซ้อมให้เยอะสุดๆ 367 00:22:05,826 --> 00:22:09,156 นายชู้ตดีกว่า ฉันส่งลูกให้ 368 00:22:09,621 --> 00:22:10,621 ก็ได้ 369 00:22:14,084 --> 00:22:15,294 - เอาล่ะ - เฮ้ 370 00:22:15,377 --> 00:22:16,917 เฮ้ วู้ว 371 00:22:18,881 --> 00:22:20,381 หนูจะเลิกโต้วาที 372 00:22:21,508 --> 00:22:23,218 และเปียโน หลังจากแสดงเสร็จ 373 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 เราขอให้ลูกเลิกแค่กิจกรรมเดียวนี่ 374 00:22:26,180 --> 00:22:30,230 รู้ค่ะ แต่เพราะว่าหนูอยาก ลงสมัครเป็นประธานนักเรียน 375 00:22:31,685 --> 00:22:33,395 หนูเชื่อว่าจะทำประโยชน์ได้มาก 376 00:22:33,478 --> 00:22:36,268 และเข้าใจดีว่าต้องใช้เวลามากขนาดไหน 377 00:22:40,235 --> 00:22:42,065 งั้นเราก็สนับสนุนลูก 100% 378 00:22:45,324 --> 00:22:47,284 อย่านั่งนิ่งสิ มากอดกันหน่อย 379 00:22:48,076 --> 00:22:49,076 มาเร็ว 380 00:22:56,084 --> 00:22:57,844 เคอร์ติส เท้าพี่จะโดนหน้าฉันแล้ว 381 00:22:57,920 --> 00:22:59,130 เธอก็เอาหน้าหลบสิ 382 00:22:59,505 --> 00:23:01,965 แน่ใจนะว่าลูกไม่คิดถึง อะพาร์ตเมนต์ใหญ่ๆ 383 00:23:02,716 --> 00:23:04,716 ค่ะ แบบนี้รู้สึกเหมือนบ้านมากกว่า 384 00:23:05,886 --> 00:23:06,966 ไง รอคโก มานี่ 385 00:23:07,888 --> 00:23:10,718 แกจะทำตัวดีๆ แล้วใช่มั้ย 386 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 อยู่ให้ห่างจากครีมโกนหนวดฉันนะ 387 00:23:40,963 --> 00:23:42,383 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 388 00:23:43,423 --> 00:23:46,303 เก่งมากค่ะคุณตา ไม่ยักรู้ว่าคุณตาเล่นเป็นด้วย 389 00:23:46,385 --> 00:23:47,795 เสียใจด้วยฮะที่ไม่มีใครมา 390 00:23:48,512 --> 00:23:50,932 ผมผิดเอง ผมน่าจะช่วยมากกว่านี้ 391 00:23:51,557 --> 00:23:55,097 มันไม่ใช่เพราะเว็บไซต์แม่ ซึ่งทำมาดีมาก 392 00:23:55,185 --> 00:23:58,855 โอ้ ใจเย็นจ้ะ รูเบ็น คืนนี้ก็สนุกดีออก 393 00:23:59,731 --> 00:24:00,731 เหรอฮะ 394 00:24:01,441 --> 00:24:03,941 แน่ล่ะว่าแม่อยากให้ มีคนมามากกว่านี้... 395 00:24:05,237 --> 00:24:07,407 แต่เห็นตาของลูกเล่นดนตรีตรงนั้น 396 00:24:08,365 --> 00:24:10,485 แม่ไม่เห็นตามีความสุขขนาดนี้ มาหลายปีแล้ว 397 00:24:10,868 --> 00:24:12,658 นับตั้งแต่ที่ยายของลูกไม่อยู่ 398 00:24:13,662 --> 00:24:15,752 ทำให้เห็นอะไรๆ ชัดเจนขึ้น 399 00:24:24,548 --> 00:24:27,378 พู่กันวิเศษไม่กลับ เข้าไปในหนังสือเหรอ 400 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 ไม่ 401 00:24:29,678 --> 00:24:30,798 ไม่เข้าใจเลย 402 00:24:31,471 --> 00:24:32,511 ฉันก็ด้วย 403 00:24:33,515 --> 00:24:37,015 เรายังไม่รู้เลยว่าทำไมนักเขียนผี ถึงปล่อยเรื่องนี้ออกมาแต่แรก 404 00:24:37,102 --> 00:24:38,772 หรือกระทั่งนักเขียนผีคือใคร 405 00:24:40,230 --> 00:24:42,320 พี่คิดว่าเรามีอะไรที่ต้องวาดอีกมั้ย 406 00:24:43,525 --> 00:24:44,525 ต้องลองหาดู 407 00:24:47,905 --> 00:24:49,695 ว้าว ภาพวาดของ น.ผ. 408 00:24:50,490 --> 00:24:53,660 (หน้ากากโคบอลต์) 409 00:24:58,665 --> 00:24:59,995 มันกลับเข้ามาในหนังสือแล้ว 410 00:25:02,419 --> 00:25:03,499 ภาพวาดนั่น 411 00:25:07,132 --> 00:25:08,432 "หน้ากากโคบอลต์" รึ 412 00:26:16,785 --> 00:26:18,785 (คำบรรยายโดย ศันสนีย์ บวรกีรติขจร)