1 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 -Tale? -Ne. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,385 Manjši z lesenim ročajem. 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,977 Ne razumem. 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,982 Zakaj je pomembno, kateri čopič je? 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,489 Ni ga na omarici. Poglej na polico. 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,697 Polica. 7 00:00:32,281 --> 00:00:35,081 Čakaj? Kaj, če ne razmišljava prav? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,786 Kaj, če ni izpustil tvojih slik? 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,502 Ampak namesto njih čarobni čopič. 10 00:00:42,376 --> 00:00:48,046 -Čakaj. Ne. Opazil bi tuj čopič. -Kaj pa, če bi bil podoben ostalim? 11 00:00:49,132 --> 00:00:50,132 Prav imaš. 12 00:00:50,801 --> 00:00:54,761 Rada bi še tuhtala, toda morava v šolo. 13 00:00:55,180 --> 00:00:57,310 Moj klon se norčuje iz mene. 14 00:00:57,391 --> 00:00:59,351 Tega ne veš. 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,864 Zato morajo dijaki ocenjevati učitelje. 16 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 Ovržba? 17 00:01:06,275 --> 00:01:09,895 Lahko govorim o tem, kako se Asher moti, 18 00:01:09,987 --> 00:01:14,447 ali pa prihranimo čas in mi zaupate, ker imam boljše ocene. 19 00:01:16,201 --> 00:01:18,331 Chevon, to je neprimerno. 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,205 Dvomim o njegovi kredibilnosti. 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,832 Ne, zlobna si. 22 00:01:23,917 --> 00:01:26,877 Ti si tak do spričevala, ker se ne trudiš. 23 00:01:27,671 --> 00:01:29,091 Ne morem verjeti. 24 00:01:38,640 --> 00:01:44,350 PISOČA PRIKAZEN 25 00:01:45,105 --> 00:01:47,935 Hej. Dobra tekma. Uničili smo jih. 26 00:01:51,987 --> 00:01:54,407 Jake, čakaj. Preobuti se moram. 27 00:01:55,949 --> 00:01:59,409 -Je kaj narobe? -Sploh nisi podajal. 28 00:02:00,078 --> 00:02:04,958 Danes mi je šlo, naslednjič bo pa tebi. 29 00:02:05,042 --> 00:02:07,632 Babica me je prišla gledat. 30 00:02:07,711 --> 00:02:10,341 Žoge niti videl nisem. Res hvala. 31 00:02:11,965 --> 00:02:13,335 Curtis. Pridi sem. 32 00:02:14,301 --> 00:02:17,391 Super tekma. Gotovo sem postavil rekord. 33 00:02:17,471 --> 00:02:19,771 Ponovi to in izključen boš. 34 00:02:20,599 --> 00:02:23,229 Zakaj so vsi jezni? Zmagali smo. 35 00:02:23,310 --> 00:02:25,980 Ja, a zmaga mora biti ekipna. 36 00:02:26,730 --> 00:02:28,690 Danes nisi bil del ekipe. 37 00:02:29,650 --> 00:02:30,860 Razumem. 38 00:02:30,943 --> 00:02:34,283 Tu ni prostora za ego. Naslednjič podajaj. 39 00:02:39,451 --> 00:02:40,621 Ne vem, če gre. 40 00:02:43,163 --> 00:02:46,673 Ocenjevanje učiteljev nas odvrača od problemov. 41 00:02:47,125 --> 00:02:53,335 Ocenjevalni sistem je neustrezen. Zaslužim si več kot pet, a višje ocene ni. 42 00:02:53,841 --> 00:02:57,181 -Stran mora. -Zamotil jih bom. 43 00:02:57,261 --> 00:03:00,931 ...celotno šolsko okrožje. To sem želela povedati. 44 00:03:01,014 --> 00:03:05,694 Pozdravljeni. Prišel sem ocenit učitelje. 45 00:03:08,313 --> 00:03:11,903 G. Gallagher, dobro razlagate algebro, 46 00:03:11,984 --> 00:03:13,824 -zato dobite pet. -Kaj? 47 00:03:13,902 --> 00:03:16,242 Ruben, kaj delaš? 48 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 Za debato. 49 00:03:19,157 --> 00:03:21,027 -Prav. -Gospa Bouvé, 50 00:03:21,118 --> 00:03:23,908 menda ste odlični, zato dobite pet. 51 00:03:23,996 --> 00:03:25,866 Ruben, preidi k stvari. 52 00:03:25,956 --> 00:03:26,996 G. Saunders... 53 00:03:29,209 --> 00:03:31,669 pošteni ste, toda strogi. Zato... 54 00:03:34,798 --> 00:03:36,338 Od mene dobite pet. 55 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 Si se preoblekla? 56 00:03:41,638 --> 00:03:44,848 Ja, ker sva z Rubenom tole zaigrala. 57 00:03:45,475 --> 00:03:49,765 Dijaki nismo dovolj zreli za ocenjevanje učiteljev. 58 00:03:54,943 --> 00:03:59,073 Zanimiva strategija. A to je debata, ne teater. 59 00:04:00,282 --> 00:04:01,782 Točka zanje. 60 00:04:08,165 --> 00:04:11,875 Ruben mora urediti pred tekmo, sicer bom izključen. 61 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Vau. 62 00:04:14,296 --> 00:04:15,916 Nemarna si. 63 00:04:16,298 --> 00:04:17,628 Nisem bila jaz. 64 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Zmaj je bil. 65 00:04:21,470 --> 00:04:23,140 Kako je odprl omaro? 66 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Poreden zmaj! 67 00:04:34,441 --> 00:04:37,571 V redu je. Najbrž te je bilo strah samega. 68 00:04:37,653 --> 00:04:39,363 Preblaga si z njim. 69 00:04:39,446 --> 00:04:41,406 Donna, Curtis, doma sem. 70 00:04:42,407 --> 00:04:45,697 Zakaj se Rocco skriva pod kavčem... Kaj je to? 71 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 Pospravila bom. 72 00:04:48,205 --> 00:04:51,415 Zato se skriva. Je bil Rocco? 73 00:04:53,502 --> 00:04:55,342 Ja. Najbrž. 74 00:04:55,963 --> 00:04:57,633 Nimam časa za to. 75 00:04:57,714 --> 00:05:01,394 -Pospravi, preden se vrnem. -Šele prišel si. 76 00:05:01,468 --> 00:05:03,258 Ja, še eno službo imam. 77 00:05:03,345 --> 00:05:04,425 Še eno službo? 78 00:05:04,513 --> 00:05:06,933 Stanovanje je treba plačati. 79 00:05:07,015 --> 00:05:08,845 Nisi dobil dobre cene? 80 00:05:08,934 --> 00:05:11,774 Ja, a je še vedno dražji od starega. 81 00:05:11,854 --> 00:05:14,234 Moram iti. V kuhinji imata pico. 82 00:05:14,314 --> 00:05:16,694 Zavijta ostanke, ker bom pozen. 83 00:05:16,775 --> 00:05:18,605 -Rad vaju imam. -Enako. 84 00:05:22,656 --> 00:05:24,866 Ruben. "Takoj pridita sem." 85 00:05:28,954 --> 00:05:32,754 Pogrešan čopič naj bi bil iz knjige? 86 00:05:33,876 --> 00:05:34,876 Ja. 87 00:05:35,419 --> 00:05:36,419 Zna biti. 88 00:05:36,795 --> 00:05:39,505 Duh je vedno izpuščal like iz knjig. 89 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 V tem primeru je lik čopič. 90 00:05:41,717 --> 00:05:44,677 Zakaj ljudje vidijo Rubenove like? 91 00:05:45,304 --> 00:05:48,814 Kot pri Frankensteinu, vsi vidijo drugo pošast... 92 00:05:48,891 --> 00:05:52,141 Ker so nastali v našem svetu, kot slike. 93 00:05:52,227 --> 00:05:54,857 Žal mi je. Ne bi smel slikati. 94 00:05:55,314 --> 00:05:59,364 Skušal si pomagati. Ničesar nisi naslikal zase. 95 00:06:00,110 --> 00:06:04,950 Slikal sem ljudi iz svoje soseske, da bi prišli kupovat. 96 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 Mama misli, da zaradi spletne strani. 97 00:06:09,745 --> 00:06:14,625 Ja. Za jutri načrtuje jazz večer, kjer bi igral tudi dedek. 98 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 Če ne naslikam občinstva, ne bo nikogar. 99 00:06:18,545 --> 00:06:19,955 Poiščimo knjigo. 100 00:06:21,298 --> 00:06:22,798 Čakajte! Duh. 101 00:06:30,432 --> 00:06:31,432 "Pošta"? 102 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 Na tem kupu je namig. 103 00:06:38,482 --> 00:06:39,482 Tukaj. 104 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 "Zlati zmaj." 105 00:06:44,154 --> 00:06:46,994 -Sklada se z duhovim namigom. -Pojdimo. 106 00:06:54,665 --> 00:06:56,375 Lepo diši. 107 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 KITAJSKE PRIPOVEDKE ZA VSE STAROSTI 108 00:07:02,422 --> 00:07:04,632 -Želite? -Ruben, označevalec. 109 00:07:05,259 --> 00:07:06,969 KNJIGARNA 110 00:07:07,052 --> 00:07:08,052 Vidim. 111 00:07:08,428 --> 00:07:10,928 Živjo, sem iz knjigarne. 112 00:07:11,682 --> 00:07:15,482 Dedkova je. Prišli smo, ker... 113 00:07:16,144 --> 00:07:19,194 Težave imamo s praznimi knjigami. 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,153 Tukaj manjka zgodba. 115 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 Res? Super. 116 00:07:23,026 --> 00:07:25,566 Kaj? Ne, grozno je. 117 00:07:26,196 --> 00:07:29,906 Ja. Popravili bi radi. Katera knjiga je? 118 00:07:29,992 --> 00:07:35,912 Zbirka posodobljenih kitajskih pripovedk, toda ena zgodba manjka. 119 00:07:35,998 --> 00:07:37,918 Malia in čarobni čopič. 120 00:07:38,000 --> 00:07:40,380 Poznate zgodbo? 121 00:07:40,460 --> 00:07:42,090 Ne iz te knjige. 122 00:07:42,171 --> 00:07:45,971 Izvirno klasično zgodbo pa so mi povedali starši. 123 00:07:47,593 --> 00:07:48,933 Ste lačni? 124 00:07:49,845 --> 00:07:51,255 Ja. 125 00:07:51,597 --> 00:07:54,977 Nekoč je pohlepni bogatin ukradel čarobni čopič. 126 00:07:55,058 --> 00:07:57,688 Hotel si je naslikati goro zlata. 127 00:07:57,769 --> 00:08:00,109 A čopič je delal le za dečka. 128 00:08:00,189 --> 00:08:03,479 Zato ga je prisilil slikati zanj. 129 00:08:03,942 --> 00:08:07,492 Z nasmeškom mu je narisal goro zlata 130 00:08:07,571 --> 00:08:10,241 na osamljenem otoku sredi morja. 131 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Bistro. 132 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Mi podaš cmoke, prosim? 133 00:08:14,578 --> 00:08:16,868 Bogatin je bil besen. 134 00:08:17,414 --> 00:08:20,924 "Naslikaj ladjo, da grem tja." In mu jo je. 135 00:08:21,001 --> 00:08:22,291 Pa še nevihto, 136 00:08:22,377 --> 00:08:25,757 ki je uničila ladjo, ko je dosegla otok. 137 00:08:26,256 --> 00:08:31,596 Bogatin je bil do smrti sam z goro zlata, 138 00:08:31,970 --> 00:08:33,470 ki ga ni mogel zapraviti. 139 00:08:34,347 --> 00:08:35,637 Deček pa je 140 00:08:35,724 --> 00:08:38,024 srečno živel naprej 141 00:08:38,101 --> 00:08:41,981 in čarobni čopič uporabljal za pomoč revnim. 142 00:08:49,321 --> 00:08:52,281 Je vse v redu? Vam zgodba ni bila všeč? 143 00:08:52,783 --> 00:08:55,333 Ne, super je. Hvala. 144 00:08:56,119 --> 00:08:58,159 Moralni nauki so mi všeč. 145 00:08:59,748 --> 00:09:01,878 -Ne bodi pohlepen. -Ja. 146 00:09:02,543 --> 00:09:05,843 Zdi se mi, da vi to že veste. 147 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 Je hrana dobra? 148 00:09:12,594 --> 00:09:13,604 Slastna je. 149 00:09:15,931 --> 00:09:17,351 Koliko smo dolžni? 150 00:09:17,933 --> 00:09:19,733 Na račun hiše je. 151 00:09:20,686 --> 00:09:23,146 Lepo, da ste me poiskali. 152 00:09:24,106 --> 00:09:27,606 Hvala. Kmalu vam prinesem nov izvod. 153 00:09:28,360 --> 00:09:29,530 Hvala. 154 00:09:35,492 --> 00:09:38,702 Ruben je uporabil čopič iz te zgodbe. 155 00:09:38,787 --> 00:09:42,117 Ja, in vedli smo se kot bogatin. 156 00:09:42,749 --> 00:09:47,499 -Ne bi si smela omisliti pomoči klona. -Ne. Nisi ti kriva. 157 00:09:48,005 --> 00:09:52,755 Jaz sem jo naslikal. Tudi Donna ni prosila za stanovanje. 158 00:09:53,302 --> 00:09:55,852 Pa tudi branila se ga nisem. 159 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 Seveda se je sfižilo. 160 00:10:01,518 --> 00:10:03,728 Kaj bomo zdaj? 161 00:10:04,688 --> 00:10:08,608 Prebrati moramo sodobno različico in iskati namige. 162 00:10:14,031 --> 00:10:18,121 "Niti ne bogato izrezljan kot žezlo ali kaj takega. 163 00:10:18,202 --> 00:10:20,202 Čisto navaden čopič. 164 00:10:20,287 --> 00:10:24,577 To ti bo pomagalo spoznati kitajsko kulturo, Malia." 165 00:10:25,125 --> 00:10:26,455 Končno je zaspal. 166 00:10:27,961 --> 00:10:29,711 Speč je videti miren. 167 00:10:29,796 --> 00:10:32,006 Ta zmaj je nadloga. 168 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 Oče je doma. 169 00:10:39,431 --> 00:10:42,941 -Hej. Sta še pokonci? -Pogovorila bi se rada. 170 00:10:43,018 --> 00:10:45,018 -Lahko zjutraj? -Ne. 171 00:10:48,232 --> 00:10:50,482 Želiva v prejšnje stanovanje. 172 00:10:51,151 --> 00:10:54,281 Pusti drugo službo. Preveč delaš. 173 00:10:54,363 --> 00:10:57,823 Zelo prijazno, a moram vama dati, kar rabita. 174 00:10:58,492 --> 00:10:59,742 Rabiva tebe. 175 00:11:03,080 --> 00:11:07,000 Z vajino mamo bom uredil, da bomo za vikende več skupaj. 176 00:11:07,084 --> 00:11:08,504 Uredili bomo, prav? 177 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 Zapirajta vrata moje spalnice. 178 00:11:12,047 --> 00:11:15,717 Rocco je strgal blazino in šaril po torbi za britje. 179 00:11:16,260 --> 00:11:18,600 Res? Gotovo ne nalašč. 180 00:11:18,679 --> 00:11:23,019 Ne vem, kaj mu je, a če ne neha, gre k dedku in babici. 181 00:11:23,100 --> 00:11:24,390 Kaj? Ne. 182 00:11:24,476 --> 00:11:26,056 Več mora biti zunaj 183 00:11:26,144 --> 00:11:28,404 in na kmetiji mu bo bolje. 184 00:11:29,273 --> 00:11:33,573 Moram se malo naspati. Lahko noč. 185 00:11:33,861 --> 00:11:34,861 'Noč. 186 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Kako je prišel tja? 187 00:11:49,710 --> 00:11:52,960 Naredil je luknjo v steni. 188 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 Ni več tako ljubek. 189 00:11:56,758 --> 00:11:58,968 MALIA IN ČAROBNI ČOPIČ 190 00:12:06,476 --> 00:12:08,226 Bereš na glas v glavi? 191 00:12:08,312 --> 00:12:11,192 -Sicer lahko bereš hitreje. -Ne. 192 00:12:11,273 --> 00:12:13,533 Chevon, prideš sem? 193 00:12:14,193 --> 00:12:15,193 Že grem! 194 00:12:22,201 --> 00:12:23,201 Kaj je? 195 00:12:23,869 --> 00:12:24,869 Sedi. 196 00:12:31,919 --> 00:12:35,839 -Kako je šla debata? -V redu. 197 00:12:37,466 --> 00:12:38,466 Se mi zdi. 198 00:12:38,550 --> 00:12:41,600 -Ravnateljica ne misli tako. -Je klicala? 199 00:12:42,346 --> 00:12:47,596 Nisi bila pripravljena. Menda si se šla teater in užalila sošolca. 200 00:12:47,684 --> 00:12:51,274 -Lahko razložim. -Očitno si preobremenjena. 201 00:12:51,355 --> 00:12:53,475 -Ni res. -Za tvoje dobro 202 00:12:53,565 --> 00:12:55,355 -boš nekaj opustila. -Kaj? 203 00:12:55,442 --> 00:12:56,742 Izberi kaj. 204 00:12:56,818 --> 00:12:59,108 Razmisli in nama povej. 205 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Kako je šlo? 206 00:13:07,329 --> 00:13:11,079 Dobro, da ne vesta, da kandidiram za predsednico. 207 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 Naprej. 208 00:13:26,181 --> 00:13:30,731 Si na spletu videl objavo za jazz večer? 209 00:13:30,811 --> 00:13:32,021 Kaj praviš? 210 00:13:32,104 --> 00:13:34,024 V redu je. 211 00:13:34,106 --> 00:13:37,856 Samo dobro? Ne super? Ker mora biti super. 212 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 Ljudje bodo prišli, kajne? 213 00:13:41,154 --> 00:13:43,994 Če ne, ne bo kriva spletna stran. 214 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 Toda bodo. 215 00:13:47,494 --> 00:13:48,504 Upam. 216 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 Odlično si se odrezala, mama. 217 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Prav. 218 00:13:58,672 --> 00:14:02,012 No, dobro spi in hvala za pomoč. 219 00:14:02,426 --> 00:14:03,426 Z veseljem. 220 00:14:05,012 --> 00:14:06,892 -Lahko noč. -Lahko noč. 221 00:14:12,728 --> 00:14:15,268 "Imela je redke superge Fei Shen." 222 00:14:16,690 --> 00:14:18,070 "Leteči Bog." 223 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 "Leteči Bog." 224 00:14:22,905 --> 00:14:25,365 Iz knjige ni prišel le čopič. 225 00:14:25,449 --> 00:14:28,489 Duh je izpustil tudi Dajie s kul supergami. 226 00:14:28,577 --> 00:14:31,537 -Tatico čopiča. -Srečal sem jo v knjigarni. 227 00:14:31,622 --> 00:14:33,712 Torej ga nisi izgubil. 228 00:14:33,790 --> 00:14:35,670 Dajie ga je ukradla. 229 00:14:35,751 --> 00:14:37,501 Ja. Moramo jo najti. 230 00:14:38,003 --> 00:14:39,923 a ne vem, kako. 231 00:14:40,005 --> 00:14:41,755 Iščite. Takoj se vrnem. 232 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 Hej, Jake. 233 00:14:44,218 --> 00:14:45,218 Jake. 234 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 Jake. Jake! 235 00:14:49,556 --> 00:14:52,096 Vidiš, kako je, če nikoli ne dobiš žoge? 236 00:14:55,395 --> 00:14:56,555 Živjo! 237 00:14:57,773 --> 00:14:59,533 Naj se Chevon skrije. 238 00:14:59,608 --> 00:15:01,028 Moraš stran. 239 00:15:01,109 --> 00:15:03,699 Reci ji. Pridem v vsakem primeru. 240 00:15:05,364 --> 00:15:07,034 Chevon, skrij se. 241 00:15:07,824 --> 00:15:09,704 Daj. Tvoj klon je tu. 242 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 Kaj delaš tu? 243 00:15:19,795 --> 00:15:21,335 Žal mi je za sinoči. 244 00:15:21,421 --> 00:15:23,511 Nočem, da te starši ovirajo. 245 00:15:23,590 --> 00:15:25,970 Pustila bom debate. Pojdi domov. 246 00:15:26,051 --> 00:15:28,551 -Nekaj moram narediti. -Nikar. 247 00:15:34,518 --> 00:15:36,228 Posluh, prosim! 248 00:15:36,311 --> 00:15:39,271 Sem Chevon in kandidiram za predsednico. 249 00:15:39,356 --> 00:15:41,726 To je vse. Hvala. 250 00:15:50,534 --> 00:15:53,334 Bila bi odlična predsednica. 251 00:15:54,288 --> 00:15:56,118 Starši bodo znoreli. 252 00:15:56,832 --> 00:15:58,462 Curtis, že vem. 253 00:15:59,084 --> 00:16:02,424 Kot v zgodbi. Le jaz lahko uporabljam čopič. 254 00:16:02,504 --> 00:16:03,514 Ja. 255 00:16:03,589 --> 00:16:07,219 Ko ga je Dajie ukradla, je ugotovila, da ne dela. 256 00:16:07,301 --> 00:16:09,221 Potem je šla iskat tebe. 257 00:16:09,761 --> 00:16:10,851 Pripravimo se. 258 00:16:20,522 --> 00:16:22,772 -Superge. Ona je. -Dajmo. 259 00:16:28,363 --> 00:16:29,363 Pripravljen? 260 00:16:30,365 --> 00:16:31,365 Ja. 261 00:16:33,285 --> 00:16:34,405 Zmogel boš. 262 00:16:40,542 --> 00:16:42,592 Dobrodošla v knjigarni. 263 00:16:42,669 --> 00:16:43,669 Kaj želiš? 264 00:16:44,087 --> 00:16:48,297 Iščem nekoga vajinih let. Mislim, da dela tukaj. 265 00:16:49,051 --> 00:16:53,971 -Ruben. Srečo imaš. -Ja. Zadaj slika. 266 00:16:54,556 --> 00:16:55,556 Kul. 267 00:17:01,563 --> 00:17:02,563 Živjo. 268 00:17:03,690 --> 00:17:05,610 Živjo, kul superge. 269 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 Fei Shen, kajne? 270 00:17:06,984 --> 00:17:08,324 Ja. Dober spomin. 271 00:17:08,403 --> 00:17:10,863 Nisem si zapomnil tvojega imena. 272 00:17:10,948 --> 00:17:12,028 Jaz sem Ruben. 273 00:17:12,907 --> 00:17:14,027 Dajie. 274 00:17:16,703 --> 00:17:18,753 Te zanima kakšna knjiga? 275 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 Ne. 276 00:17:21,165 --> 00:17:25,125 Čudno bo slišati, a tu sem našla ta čopič. 277 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 Roč ni prave barve. 278 00:17:28,089 --> 00:17:29,259 Kaj namerava? 279 00:17:29,341 --> 00:17:32,851 Pomislila sem nate, ker tako dobro slikaš. 280 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Pomislila sem, da je znak. 281 00:17:35,597 --> 00:17:38,887 Da ga kupim in te prosim, da mi kaj naslikaš. 282 00:17:39,393 --> 00:17:41,023 Če ti ni odveč. 283 00:17:41,812 --> 00:17:44,062 Lahko ti plačam, če hočeš. 284 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 Ne, ni treba. Saj bom. 285 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 -Res? -Ja. 286 00:17:49,278 --> 00:17:52,568 -Upam, da ve, kaj dela. -Kaj želiš? 287 00:17:52,656 --> 00:17:55,116 Cilji mi veliko pomenijo. 288 00:17:55,534 --> 00:17:58,044 Rada bi bila bogata in uspešna. 289 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 Prav. 290 00:17:59,830 --> 00:18:04,920 Me naslikaš pred graščino s trezorjem, polnim denarja? 291 00:18:05,544 --> 00:18:07,214 Za motivacijo. 292 00:18:16,513 --> 00:18:18,023 Lahko že pogledam? 293 00:18:18,098 --> 00:18:21,188 Ne, pri miru bodi. To je zelo pomembno. 294 00:18:25,731 --> 00:18:27,861 Hodiš tukaj v šolo? 295 00:18:29,193 --> 00:18:31,243 Ne, samo na obisku sem. 296 00:18:31,320 --> 00:18:32,860 Lahko že pogledam? 297 00:18:32,946 --> 00:18:34,736 Ne, pusti me delati. 298 00:18:35,574 --> 00:18:36,834 Všeč ti bo. 299 00:18:42,956 --> 00:18:44,496 Daj, Ruben. Pohiti. 300 00:18:49,213 --> 00:18:50,213 Hecno. 301 00:18:50,923 --> 00:18:55,223 Ta čopič je zelo podoben tistemu, ki sem ga izgubil. 302 00:18:56,803 --> 00:18:58,513 Morda sta enake znamke. 303 00:19:07,147 --> 00:19:08,687 Ruben, kaj počneš? 304 00:19:09,191 --> 00:19:10,531 Ruben? 305 00:19:11,443 --> 00:19:12,443 Ruben? 306 00:19:12,528 --> 00:19:17,278 Ukradla si mi čopič in prebarvala ročaj, da ne bi opazil. 307 00:19:23,580 --> 00:19:24,620 Ukanil si me! 308 00:19:33,507 --> 00:19:35,177 Ruben, uspelo ti je! 309 00:19:36,343 --> 00:19:38,053 Zgodba je spet v knjigi. 310 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 Toda čopič je še tu. 311 00:19:41,723 --> 00:19:43,983 Ni se vrnil na platnico. 312 00:19:44,059 --> 00:19:46,809 Da duh uredi, kar je Ruben naslikal. 313 00:19:46,895 --> 00:19:50,185 Prav, ampak samo še to bom naslikal. 314 00:19:59,074 --> 00:20:00,164 Kje so? 315 00:20:01,827 --> 00:20:05,657 Na planetu neznane oddaljene galaksije. 316 00:20:06,123 --> 00:20:10,213 Ona se lahko nauči vsega in to pove zmaju. 317 00:20:11,211 --> 00:20:12,711 -V redu? -Ja. 318 00:20:13,213 --> 00:20:18,763 Nekaj pa vemo o planetu. Naseljen je, ker je tam hiša. Nadaljujem? 319 00:20:21,180 --> 00:20:23,140 Ne, prihrani za zmaja. 320 00:20:24,016 --> 00:20:27,436 Še nasvet. Poskrbi, da bo imel kaj žvečiti. 321 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Zmenjeno. 322 00:20:34,276 --> 00:20:36,566 -Vem, kaj boš rekla. -Hvala. 323 00:20:37,863 --> 00:20:40,953 Če potrebujem klon, sem preobremenjena. 324 00:20:55,589 --> 00:20:56,589 V redu. 325 00:20:57,841 --> 00:20:58,841 Pa dajmo. 326 00:21:28,247 --> 00:21:32,707 Se lahko znebiš še tega? Kmalu imam tekmo in tega ne rabim. 327 00:21:33,377 --> 00:21:36,207 Ja. Še bivše stanovanje bom naslikal. 328 00:21:37,047 --> 00:21:38,047 Hvala. 329 00:21:40,551 --> 00:21:41,801 Odlična tekma. 330 00:21:42,636 --> 00:21:43,636 Odlična? 331 00:21:43,720 --> 00:21:45,810 Izgubili smo. Zanič sem bil. 332 00:21:46,181 --> 00:21:47,181 Nič hudega. 333 00:21:47,266 --> 00:21:50,386 Zanič si bil, a si bil del ekipe. 334 00:21:56,233 --> 00:21:57,233 Hej. 335 00:21:58,944 --> 00:21:59,994 Greva metat? 336 00:22:01,697 --> 00:22:03,947 Ja. Potrebujeva trening. 337 00:22:05,826 --> 00:22:09,156 Ti meči, jaz bom podajal. 338 00:22:09,621 --> 00:22:10,621 Prav. 339 00:22:14,084 --> 00:22:15,294 -Dajva. -Hej! 340 00:22:15,377 --> 00:22:16,917 Hej! Vau! 341 00:22:18,881 --> 00:22:23,221 Odrekam se debati. In klavirju. 342 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 Rekla sva samo eno. 343 00:22:26,180 --> 00:22:30,230 Vem, a kandidiram za predsednico dijakov. 344 00:22:31,685 --> 00:22:33,395 Lahko sem koristna 345 00:22:33,478 --> 00:22:36,268 in vem, da mi bo vzelo veliko časa. 346 00:22:40,235 --> 00:22:42,065 Potem te podpirava. 347 00:22:45,324 --> 00:22:47,284 Ne sedi, pridi sem. 348 00:22:48,076 --> 00:22:49,076 Daj! 349 00:22:56,084 --> 00:22:59,134 -Tvoje noge imam pred nosom! -Umakni nos. 350 00:22:59,505 --> 00:23:01,965 Res ne pogrešata večjega stanovanja? 351 00:23:02,716 --> 00:23:04,716 Ja. Tu je bolj domače. 352 00:23:05,886 --> 00:23:06,966 Pridi sem. 353 00:23:07,888 --> 00:23:10,718 Boš zdaj spet priden? 354 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 Pusti mojo peno za britje. 355 00:23:40,963 --> 00:23:42,383 Hvala. 356 00:23:43,423 --> 00:23:47,803 -Super, dedek. Odlično igraš. -Žal mi je, da ni nikogar. 357 00:23:48,512 --> 00:23:50,932 Moral bi ti bolj pomagati. 358 00:23:51,557 --> 00:23:55,097 In ni težava v spletni strani, ki je odlična. 359 00:23:55,185 --> 00:23:58,855 Pomiri se. Lep večer je bil. 360 00:23:59,731 --> 00:24:00,731 Res? 361 00:24:01,441 --> 00:24:03,941 Želim si, da bi bilo več ljudi, 362 00:24:05,237 --> 00:24:07,407 a ko sem gledala igrati dedka, 363 00:24:08,365 --> 00:24:10,485 že dolgo ni bil tako srečen. 364 00:24:10,868 --> 00:24:12,658 Vsaj ne, odkar babi ni. 365 00:24:13,662 --> 00:24:15,752 To stvari postavi v kontekst. 366 00:24:24,548 --> 00:24:27,378 Čarobni čopič noče nazaj v knjigo? 367 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 Ne. 368 00:24:29,678 --> 00:24:32,508 -Ne razumem. -Tudi jaz ne. 369 00:24:33,515 --> 00:24:37,015 In ne vemo, zakaj je duh izpustil to zgodbo. 370 00:24:37,102 --> 00:24:38,772 Ali kdo duh sploh je. 371 00:24:40,230 --> 00:24:42,320 Bi morali naslikati še kaj? 372 00:24:43,525 --> 00:24:44,525 Preverimo. 373 00:24:47,905 --> 00:24:49,695 Duh slika. 374 00:24:50,490 --> 00:24:53,660 KOBALTOVA MASKA 375 00:24:58,665 --> 00:24:59,995 Spet je v knjigi. 376 00:25:02,419 --> 00:25:03,499 Slika. 377 00:25:07,132 --> 00:25:08,432 "Kobaltova maska"? 378 00:26:16,785 --> 00:26:18,785 Prevedla Lidija P. Černi