1 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 - Tento? - Nie. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,385 Je menší a má drevenú rúčku. 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,977 Nechápem. 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,982 Prečo by duchovi záležalo na štetci? 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,489 Na komode nie je. Skús na poličke. 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,697 Polička. 7 00:00:32,281 --> 00:00:35,081 Počkať. Čo ak na to ideme nesprávne? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,786 Čo ak duch nevypúšťal maľby? 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,502 Čo ak z knihy vypustil kúzelný štetec? 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,746 Nie. Zistil by som, že sa mi tu zjavil nový štetec. 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 A čo ak vyzeral ako jeden zo starých? 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,132 Môže byť. 13 00:00:50,801 --> 00:00:54,761 Fajn. Rada by som na to prišla, ale škola volá. 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,310 Môj klon na debate bude pohroma. 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,351 Nevieš. Čo také sa môže stať? 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,864 A preto by žiaci mali známkovať učiteľov. 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 Súhlasíš? 18 00:01:06,275 --> 00:01:09,895 Mám milión dôkazov, prečo sa Asher mýli, 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,697 ale môžeme to skrátiť 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,450 a rovno mi dôverujte, keďže mám lepšie známky. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,331 Chevon, takto to nefunguje. 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,205 Prečo? Spochybňujem jeho dôveryhodnosť. 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,832 Nie. Si len zlá. 24 00:01:23,917 --> 00:01:26,877 Ty si zlý na svoju žiacku, lebo sa nesnažíš viac. 25 00:01:27,671 --> 00:01:29,091 Toto mohla povedať? 26 00:01:38,640 --> 00:01:44,350 DUCH KNÍH 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,935 Hej. Hrali sme super. Prevalcovali sme ich. 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,407 Hej, Jake. Počkaj, len sa prezujem. 29 00:01:55,949 --> 00:01:56,949 Čo ti je? 30 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 Celý zápas si sebčil. 31 00:02:00,078 --> 00:02:04,958 Pozri, dnes mi to strieľalo samé. Ďalší zápas bude tvoj. 32 00:02:05,042 --> 00:02:07,632 Babka cestovala tri hodiny, aby ma videla. 33 00:02:07,711 --> 00:02:10,341 A ani som sa lopty nedotkol. Ďakujem ti. 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,335 Curtis. Na slovíčko. 35 00:02:14,301 --> 00:02:17,391 To bol zápas, čo? Musel som nastrieľať rekord. 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,771 Ešte raz, a v tíme si skončil. 37 00:02:20,599 --> 00:02:23,229 Čo? Čo vám všetkým vadí? Vyhrali sme. 38 00:02:23,310 --> 00:02:25,980 Výhra je fajn. Ale len ak vyhráme ako tím. 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,690 Dnes si nebol tímový hráč. 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,860 Chápem, kouč. 41 00:02:30,943 --> 00:02:34,283 V tomto tíme idú egá bokom. Najbližšie budeš prihrávať. 42 00:02:39,451 --> 00:02:40,621 Len či to dokážem. 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,673 Otázka známkovania učiteľov odvádza od skutočného problému. 44 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 Známkovací systém je neadekvátny. 45 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 Napríklad ja si zaslúžim viac, ako áčka, ale lepšia známka neexistuje. 46 00:02:53,841 --> 00:02:55,431 Musíme ju odtiaľ dostať. 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,179 Rozptýlim ich. 48 00:02:57,261 --> 00:03:00,931 ...a celé školstvo, a to vám tu teraz vysvetľujem. 49 00:03:01,014 --> 00:03:05,694 Zdravím. Prišiel som známkovať učiteľov. 50 00:03:08,313 --> 00:03:11,903 Pán Gallagher, tú matiku učíte fajn, 51 00:03:11,984 --> 00:03:13,824 - takže máte áčko. - Čo? 52 00:03:13,902 --> 00:03:16,242 Ruben, čo to robíš? 53 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 To je nadlho. 54 00:03:19,157 --> 00:03:21,027 - Fajn. - Pani Bouvéová, 55 00:03:21,118 --> 00:03:23,908 Vraj učíte úžasne, dávam vám áčko. 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,866 Ruben, povedz, o čo ide. 57 00:03:25,956 --> 00:03:26,996 Pán Saunders... 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,669 ste férový, no prísny. A to ja... 59 00:03:34,798 --> 00:03:36,338 hodnotím áčkom. 60 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 Prezliekla si sa? 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,848 Hej. S Rubenom sme vám len zahrali divadlo. 62 00:03:45,475 --> 00:03:49,765 Ale k veci. Žiaci na známkovanie učiteľov nie sú zrelí. 63 00:03:54,943 --> 00:03:56,153 Zaujímavá stratégia. 64 00:03:56,612 --> 00:03:59,072 Ale toto je diskusia, nie divadlo. 65 00:04:00,282 --> 00:04:01,782 Bod dostáva druhý tím. 66 00:04:08,165 --> 00:04:11,875 Ak to Ruben do zápasu nenapraví, tréner ma vyrazí z tímu. 67 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Fíha. 68 00:04:14,296 --> 00:04:15,916 Ty si fakt humusáčka. 69 00:04:16,298 --> 00:04:17,628 To som nebola ja, 70 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 ale drak. 71 00:04:21,470 --> 00:04:23,140 Ako ten kumbál otvorila? 72 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Zlá dračica! 73 00:04:34,441 --> 00:04:37,571 To nič. Asi si sa len bála byť sama. 74 00:04:37,653 --> 00:04:39,363 Si na ňu príliš mäkká. 75 00:04:39,446 --> 00:04:41,406 Decká, som doma! 76 00:04:42,407 --> 00:04:45,697 Prečo Rocco zaliezol za gauč? A toto má byť čo? 77 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 Už to upratujem. 78 00:04:48,205 --> 00:04:51,415 Už toho psa chápem. Toto spáchal Rocco? 79 00:04:53,502 --> 00:04:55,342 Áno. Myslím, že áno. 80 00:04:55,963 --> 00:04:57,633 Na toto nemám čas. 81 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Kým prídem z práce, upraceš tu. 82 00:04:59,716 --> 00:05:01,386 Veď si práve prišiel. 83 00:05:01,468 --> 00:05:03,258 Hej, zobral som si druhú. 84 00:05:03,345 --> 00:05:04,425 Druhú prácu? 85 00:05:04,513 --> 00:05:06,933 Vieš, tento byt sa sám nezaplatí. 86 00:05:07,015 --> 00:05:08,845 Veď bol za super cenu. 87 00:05:08,934 --> 00:05:11,774 Áno, ale stále je drahší, ako starý byt. 88 00:05:11,854 --> 00:05:14,234 Musím ísť. V kuchyni máte pizzu. 89 00:05:14,314 --> 00:05:16,694 Zvyšky odložte, vrátim sa neskoro. 90 00:05:16,775 --> 00:05:18,605 - Ľúbim vás. - Aj my. 91 00:05:22,656 --> 00:05:24,866 Ruben. „Ihneď príď sem." 92 00:05:28,954 --> 00:05:32,754 Takže podľa teba je chýbajúci štetec z knihy? 93 00:05:33,876 --> 00:05:34,876 Áno. 94 00:05:35,419 --> 00:05:36,419 Je to možné. 95 00:05:36,795 --> 00:05:39,505 Duch kníh vypúšťa z kníh postavy. 96 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 Ale teraz vypustil štetec. 97 00:05:41,717 --> 00:05:44,677 Ale prečo ľudia tie vypustené maľby vidia? 98 00:05:45,304 --> 00:05:48,814 Ako Frankenstein, všetci vidia druhé monštrum... 99 00:05:48,891 --> 00:05:52,141 Aj to vzniklo v skutočnom svete, presne ako maľby. 100 00:05:52,227 --> 00:05:54,857 Prepáč. Nemal som nič maľovať. 101 00:05:55,314 --> 00:05:59,364 Len si chcel pomôcť. Nič si nemaľoval pre seba. 102 00:06:00,110 --> 00:06:03,700 Vlastne som v obchode namaľoval pár našich susedov, 103 00:06:03,780 --> 00:06:04,950 a teraz nakupujú. 104 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 Tvoja mama si myslí, že chodia vďaka stránke. 105 00:06:09,745 --> 00:06:12,745 Hej. A nazajtra naplánovala džezový večer, 106 00:06:12,831 --> 00:06:14,631 na ktorom bude hrať dedko. 107 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 Ak nenamaľujem divákov, nikto nepríde. 108 00:06:18,545 --> 00:06:19,955 Musíme tú knihu nájsť. 109 00:06:21,298 --> 00:06:22,798 Moment! Duch kníh. 110 00:06:30,432 --> 00:06:31,432 „Pošta"? 111 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 Tá indícia bude niekde tu. 112 00:06:38,482 --> 00:06:39,482 Aha. 113 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 „Zlatý drak." 114 00:06:44,154 --> 00:06:45,864 Ako v indícii na maľbe. 115 00:06:45,948 --> 00:06:46,988 Poďme na to. 116 00:06:54,665 --> 00:06:56,375 Vonia to výborne. 117 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 ČÍNSKE ĽUDOVÉ ROZPRÁVKY PRE VŠETKÝCH 118 00:07:02,422 --> 00:07:04,632 - Pomôžem vám? - Ruben, záložka. 119 00:07:05,259 --> 00:07:06,969 KNÍHKUPECTVO 120 00:07:07,052 --> 00:07:08,052 Vidím. 121 00:07:08,428 --> 00:07:10,928 Dobrý, som z kníhkupectva. 122 00:07:11,682 --> 00:07:15,482 Patrí dedkovi. Ale sme tu kvôli... 123 00:07:16,144 --> 00:07:19,194 Knihe vydanej s prázdnymi stranami. 124 00:07:19,273 --> 00:07:21,153 Mojej knihe chýba príbeh. 125 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 Vážne? Super. 126 00:07:23,026 --> 00:07:25,566 Čože? Naopak, to je strašné! 127 00:07:26,196 --> 00:07:28,446 Presne tak. Chceme to napraviť. 128 00:07:28,907 --> 00:07:29,907 O čom je? 129 00:07:29,992 --> 00:07:32,912 Je to zbierka modernizovaných čínskych povestí, 130 00:07:32,995 --> 00:07:35,905 ale jeden príbeh v nej chýba. 131 00:07:35,998 --> 00:07:37,918 Malia a čarovný štetec. 132 00:07:38,000 --> 00:07:40,380 Ten príbeh asi nepoznáte, že? 133 00:07:40,460 --> 00:07:42,090 Nie ten z tejto knihy, 134 00:07:42,171 --> 00:07:45,971 ale ten pôvodný, ktorý mi zvykli rozprávať rodičia. 135 00:07:47,593 --> 00:07:48,933 Decká, ste hladné? 136 00:07:49,845 --> 00:07:51,255 - Áno. - Hej. 137 00:07:51,597 --> 00:07:54,977 Zázračný štetec však ukradol chamtivý boháč. 138 00:07:55,058 --> 00:07:57,688 Chcel si namaľovať horu zo zlata. 139 00:07:57,769 --> 00:08:00,109 No štetec fungoval len u chlapca, že? 140 00:08:00,189 --> 00:08:03,479 A preto mladého chlapca donútil namaľovať mu to. 141 00:08:03,942 --> 00:08:07,492 A ten mu horu zo zlata s úsmevom namaľoval 142 00:08:07,571 --> 00:08:10,241 na opustený ostrov uprostred oceánu. 143 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Šikovné. 144 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Podáš mi knedľu, prosím? 145 00:08:14,578 --> 00:08:16,868 Boháč zúril. 146 00:08:17,414 --> 00:08:20,924 „Namaľuj mi loď!" Namaľoval mu ju. 147 00:08:21,001 --> 00:08:22,291 A s ňou aj búrku, 148 00:08:22,377 --> 00:08:25,757 v ktorej sa loď rozbila hneď, ako doplávala po ostrov. 149 00:08:26,256 --> 00:08:31,596 A tak boháč strávil zvyšok života sám so svojím pokladom, 150 00:08:31,970 --> 00:08:33,470 a nevedel ho minúť. 151 00:08:34,347 --> 00:08:35,637 Zato chlapec 152 00:08:35,724 --> 00:08:38,024 žil šťastne ďalej 153 00:08:38,101 --> 00:08:41,981 a štetec používal na to, na čo bol určený - pomáhať chudobným. 154 00:08:49,321 --> 00:08:50,531 Deje sa niečo? 155 00:08:50,948 --> 00:08:52,278 Nepáčil sa vám príbeh? 156 00:08:52,783 --> 00:08:55,333 Bol úžasný. Ďakujeme za vyrozprávanie. 157 00:08:56,119 --> 00:08:58,159 Nuž, to ponaučenie je krásne. 158 00:08:59,748 --> 00:09:01,878 - Nebyť chamtivý. - Správne. 159 00:09:02,543 --> 00:09:05,843 Vy vyzeráte ako slušné deti, ktoré sa už ponaučili. 160 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 Alebo vám nechutilo? 161 00:09:12,594 --> 00:09:13,604 Je to výborné. 162 00:09:15,931 --> 00:09:17,351 Koľko sme dlžní? 163 00:09:17,933 --> 00:09:19,733 Berte to ako pozornosť podniku. 164 00:09:20,686 --> 00:09:23,146 Je milé, že ste ma našli kvôli knihe. 165 00:09:24,106 --> 00:09:27,606 Ďakujem. Sľubujem, že čoskoro vám dám správny výtlačok. 166 00:09:28,360 --> 00:09:29,530 Ďakujeme. 167 00:09:35,492 --> 00:09:38,702 Ruben určite maľoval tým štetcom z príbehu. 168 00:09:38,787 --> 00:09:42,117 Hej, a správali sme sa ako ten chamtivec. 169 00:09:42,749 --> 00:09:45,209 Nemala som na domáce použiť klon. 170 00:09:45,294 --> 00:09:47,504 To nie je tvoja chyba. 171 00:09:48,005 --> 00:09:49,005 Ja som maľoval. 172 00:09:49,590 --> 00:09:52,760 A Donna ma tiež neprosila o väčší byt. 173 00:09:53,302 --> 00:09:55,852 Hej, ale ani som ho neodmietla. 174 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 Vrátilo sa nám to. 175 00:10:01,518 --> 00:10:03,728 Takže, čo teraz? 176 00:10:04,688 --> 00:10:06,768 Prečítame si modernú verziu povestí 177 00:10:06,857 --> 00:10:08,607 a budeme hľadať indície. 178 00:10:14,031 --> 00:10:18,121 „Ničím nevynikal, nemal ornamenty, nebol vyrezávaný, nič. 179 00:10:18,202 --> 00:10:20,202 Proste štetec. 180 00:10:20,287 --> 00:10:24,577 Vďaka nemu pred tebou ožije čínska kultúra, malá Malia." 181 00:10:25,125 --> 00:10:26,455 Konečne zaspala. 182 00:10:27,961 --> 00:10:29,711 Je taká spokojná, keď spí. 183 00:10:29,796 --> 00:10:32,006 Nedaj sa zmiasť. Neveští nič dobré. 184 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 Ocko prišiel. 185 00:10:39,431 --> 00:10:41,351 Ahojte. Vy ste ešte hore? 186 00:10:41,725 --> 00:10:42,935 Poď sa porozprávať. 187 00:10:43,018 --> 00:10:45,018 - Nepočká to? - Vlastne, ani nie. 188 00:10:48,232 --> 00:10:50,482 Chceme sa vrátiť do starého bytu. 189 00:10:51,151 --> 00:10:54,281 Nepotrebuješ dve práce. Makáš až priveľa. 190 00:10:54,363 --> 00:10:57,823 Zlatko, si milá, ale chcem vám dať, čo potrebujete. 191 00:10:58,492 --> 00:10:59,742 Potrebujeme teba. 192 00:11:03,080 --> 00:11:04,330 Spýtam sa mamy. 193 00:11:04,414 --> 00:11:07,004 Upravíme plán a budem mať na vás viac času. 194 00:11:07,084 --> 00:11:08,504 Niečo vymyslíme, dobre? 195 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 A neotvárajte mi dvere na izbe. 196 00:11:12,047 --> 00:11:15,717 Rocco mi dotrhal vankúš a pokúšal sa oholiť. 197 00:11:16,260 --> 00:11:18,600 Fakt? Určite to nechcel. 198 00:11:18,679 --> 00:11:19,969 Neviem, čo mu je, 199 00:11:20,055 --> 00:11:23,015 ale ak neprestane, dáme ho dedkovcom. 200 00:11:23,100 --> 00:11:24,390 Čože? Nie. 201 00:11:24,476 --> 00:11:26,056 On potrebuje pohyb, 202 00:11:26,144 --> 00:11:28,404 pobyt na farme by mu prospel. 203 00:11:29,273 --> 00:11:33,573 Tak či tak, musím si pred robotou trochu pospať. Dobrú noc. 204 00:11:33,861 --> 00:11:34,861 Dobrú. 205 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Ako sa dostala do ockovej izby? 206 00:11:49,710 --> 00:11:52,960 Pozri, spravila si dieru v stene. 207 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 Ešte stále je zlatá? 208 00:11:56,758 --> 00:11:58,968 MALIA A ČAROVNÝ ŠTETEC 209 00:12:06,476 --> 00:12:08,226 Vidíš tie slová aj v hlave? 210 00:12:08,312 --> 00:12:10,112 Lebo ak nie, čítaš rýchlejšie. 211 00:12:10,189 --> 00:12:11,189 Nie. 212 00:12:11,273 --> 00:12:13,533 Chevon, môžeš na chvíľu? 213 00:12:14,193 --> 00:12:15,193 Už idem! 214 00:12:22,201 --> 00:12:23,201 Čo sa deje? 215 00:12:23,869 --> 00:12:24,869 Sadni si. 216 00:12:31,919 --> 00:12:33,129 Ako bolo na debate? 217 00:12:34,838 --> 00:12:35,838 Fajn. 218 00:12:37,466 --> 00:12:38,466 Aspoň myslím. 219 00:12:38,550 --> 00:12:41,600 - Pani riaditeľka to vidí inak. - Volala ti? 220 00:12:42,346 --> 00:12:43,886 Vraj si nebola pripravená. 221 00:12:43,972 --> 00:12:47,602 Vraj si zahrala nejaké divadielko a urážala spolužiaka. 222 00:12:47,684 --> 00:12:48,694 Vysvetlím to. 223 00:12:48,769 --> 00:12:51,269 Máš toho veľa a takto to potom dopadne. 224 00:12:51,355 --> 00:12:52,395 To nie je pravda. 225 00:12:52,481 --> 00:12:53,481 Pre vlastné dobro 226 00:12:53,565 --> 00:12:55,355 - sa niečoho vzdáš. - Čoho? 227 00:12:55,442 --> 00:12:56,742 Môžeš si vybrať. 228 00:12:56,818 --> 00:12:59,108 Premysli si to a daj nám vedieť. 229 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Ako? 230 00:13:07,329 --> 00:13:09,119 Ešteže som im nehovorila, 231 00:13:09,206 --> 00:13:11,076 že kandidujem za prezidentku. 232 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 Ďalej. 233 00:13:26,181 --> 00:13:30,731 Ahoj. Videl si na stránke ten inzerát na džezový večer? 234 00:13:30,811 --> 00:13:32,021 Aký je? 235 00:13:32,104 --> 00:13:34,024 Dobrý. 236 00:13:34,106 --> 00:13:37,856 Len dobrý? My potrebujeme, aby bol úžasný. 237 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 Však na to ľudia prídu? 238 00:13:41,154 --> 00:13:43,994 Aj keby nie, nemyslím, že na vine je stránka. 239 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 Ale prídu. 240 00:13:47,494 --> 00:13:48,504 Dúfam. 241 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 Ale spravila si to perfektne, mami. 242 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Dobre. 243 00:13:58,672 --> 00:14:02,012 Tak, dobre sa vyspi a vďaka za výpomoc. 244 00:14:02,426 --> 00:14:03,426 Rado sa stalo. 245 00:14:05,012 --> 00:14:06,892 - Dobrú. - Dobrú. 246 00:14:12,728 --> 00:14:15,268 „Mala zvláštne tenisky, Fei Shen." 247 00:14:16,690 --> 00:14:18,070 Čiže „Lietajúci Boh". 248 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 „Lietajúci Boh". 249 00:14:22,905 --> 00:14:25,365 Z knihy nevyšiel len štetec. 250 00:14:25,449 --> 00:14:28,489 Duch vypustil aj Dajie, dievča v teniskách. 251 00:14:28,577 --> 00:14:31,537 - Ona ukradla štetec. - Bola v kníhkupectve. 252 00:14:31,622 --> 00:14:33,712 Takže štetec si nazapatrošil. 253 00:14:33,790 --> 00:14:35,670 Ukradla ho Dajie ako v knihe. 254 00:14:35,751 --> 00:14:37,501 Áno. Musíme ju nájsť, 255 00:14:38,003 --> 00:14:39,923 ale netuším ako. 256 00:14:40,005 --> 00:14:41,755 Rozmýšľajte, hneď prídem. 257 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 Ahoj, Jake. 258 00:14:44,218 --> 00:14:45,218 Jake. 259 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 Jake. Jake! 260 00:14:49,556 --> 00:14:52,096 Už vieš, aké je márne čakať na prihrávku. 261 00:14:55,395 --> 00:14:56,555 Hej! 262 00:14:57,773 --> 00:14:59,533 Povedz Chevon, nech sa schová. 263 00:14:59,608 --> 00:15:01,028 Musíš odtiaľto odísť. 264 00:15:01,109 --> 00:15:03,699 Povedz jej to, ja idem dnu tak či tak. 265 00:15:05,364 --> 00:15:07,034 Chevon, zalez pod stôl. 266 00:15:07,824 --> 00:15:09,704 Zalez! Prišiel klon. 267 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 Načo si prišla? 268 00:15:19,795 --> 00:15:21,335 Mala som výčitky. 269 00:15:21,421 --> 00:15:23,511 Rodičia ti nesmú brániť v cieľoch. 270 00:15:23,590 --> 00:15:25,970 Debatu zruším, nič sa nedeje. Choď domov. 271 00:15:26,051 --> 00:15:28,551 - Nie, mám tu robotu. - Prosím, nie. 272 00:15:34,518 --> 00:15:36,228 Môžem chvíľočku, prosím? 273 00:15:36,311 --> 00:15:39,271 Som Chevon, kandidátka na študentskú prezidentku. 274 00:15:39,356 --> 00:15:41,726 To je všetko. Ďakujem vám. 275 00:15:50,534 --> 00:15:53,334 Podľa mňa budeš super prezidentka. 276 00:15:54,288 --> 00:15:56,118 Naši ma zabijú. 277 00:15:56,832 --> 00:15:58,462 Curtis, mám to. 278 00:15:59,084 --> 00:16:02,424 Ako v tej povesti. Štetec funguje len v mojich rukách, že? 279 00:16:02,504 --> 00:16:03,514 Áno. 280 00:16:03,589 --> 00:16:07,219 Takže Dajie si hneď všimla, že u nej nefunguje. 281 00:16:07,301 --> 00:16:09,221 A tak ťa začala hľadať. 282 00:16:09,761 --> 00:16:10,851 Budeme čakať. 283 00:16:20,522 --> 00:16:22,772 - Tie tenisky. To je ona. - Idem na to! 284 00:16:28,363 --> 00:16:29,363 Pripravený? 285 00:16:30,365 --> 00:16:31,365 Áno. 286 00:16:33,285 --> 00:16:34,405 Dáš to. 287 00:16:40,542 --> 00:16:42,592 Ahoj, vitaj v našom kníhkupectve. 288 00:16:42,669 --> 00:16:43,669 Ako ti pomôžeme? 289 00:16:44,087 --> 00:16:48,297 Hľadám človeka vo vašom veku. Zdá sa, že tu pracuje. 290 00:16:49,051 --> 00:16:50,301 Ruben. Máš šťastie. 291 00:16:50,719 --> 00:16:53,969 Hej. Je vzadu, práve maľuje. 292 00:16:54,556 --> 00:16:55,556 Super. 293 00:17:01,563 --> 00:17:02,563 Ahoj. 294 00:17:03,690 --> 00:17:05,610 Ahoj. Štýlové tenisky. 295 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 Fei Sheny, že? 296 00:17:06,984 --> 00:17:08,324 Áno. Máš dobrú pamäť. 297 00:17:08,403 --> 00:17:10,863 Prepáč, uniklo mi tvoje meno. 298 00:17:10,948 --> 00:17:12,028 Ja som Ruben. 299 00:17:12,907 --> 00:17:14,027 Dajie. 300 00:17:16,703 --> 00:17:18,753 Potrebuješ pomôcť s knihou? 301 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 Nie. 302 00:17:21,165 --> 00:17:25,125 Vyznie to zvláštne, ale tento štetec som našla v obchode. 303 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 Rúčka má inú farbu. 304 00:17:28,089 --> 00:17:29,259 Čo má za lubom? 305 00:17:29,341 --> 00:17:32,851 Hneď si mi napadol ty, lebo si skvelý umelec. 306 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Možno je to nejaké znamenie. 307 00:17:35,597 --> 00:17:38,887 Možno by som mu mala veriť a poprosiť ťa o nejakú maľbu. 308 00:17:39,393 --> 00:17:41,023 Ak nemáš nič proti. 309 00:17:41,812 --> 00:17:44,062 Hoci aj za odmenu, ak chceš. 310 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 Nie, ďakujem. Niečo ti namaľujem. 311 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 - Vážne? - Áno. 312 00:17:49,278 --> 00:17:50,698 Snáď vie, čo robí. 313 00:17:50,779 --> 00:17:52,569 Takže, akú máš predstavu? 314 00:17:52,656 --> 00:17:55,116 Vieš, pre mňa sú veľmi dôležité ciele. 315 00:17:55,534 --> 00:17:58,044 A môj hlavný je byť bohatá a úspešná. 316 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 Dobre. 317 00:17:59,830 --> 00:18:04,920 Namaľoval by si ma pred palácom s pivnicou plnou peňazí? 318 00:18:05,544 --> 00:18:07,214 Vieš, kvôli inšpirácii. 319 00:18:16,513 --> 00:18:18,023 Môžem sa pozrieť? 320 00:18:18,098 --> 00:18:21,188 Nie, len stoj a nehýb sa. Je to veľmi dôležité. 321 00:18:25,731 --> 00:18:27,861 Takže, chodíš sem niekde do školy? 322 00:18:29,193 --> 00:18:31,243 Nie, som tu na návšteve. 323 00:18:31,320 --> 00:18:32,860 Už sa môžem pozrieť? 324 00:18:32,946 --> 00:18:34,736 Nie, až keď skončím. 325 00:18:35,574 --> 00:18:36,834 Budeš spokojná. 326 00:18:42,956 --> 00:18:44,496 Poďme, Ruben. Švihaj. 327 00:18:49,213 --> 00:18:50,213 To je sranda. 328 00:18:50,923 --> 00:18:55,223 Presne takýto štetec som minule stratil. 329 00:18:56,803 --> 00:18:58,513 Možno sú rovnakej značky. 330 00:19:07,147 --> 00:19:08,687 Ruben, čo robíš? 331 00:19:09,191 --> 00:19:10,531 Ruben? 332 00:19:11,443 --> 00:19:12,443 Ruben? 333 00:19:12,528 --> 00:19:17,278 Ukradla si mi štetec a premaľovala rúčku, aby som si to nevšimol. 334 00:19:23,580 --> 00:19:24,620 Oklamala si ma! 335 00:19:33,507 --> 00:19:35,177 Ruben, zvládol si to! 336 00:19:36,343 --> 00:19:38,053 Príbeh sa vrátil do knihy. 337 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 Ale štetec tu zostal. 338 00:19:41,723 --> 00:19:43,983 A chýba aj na obálke. 339 00:19:44,059 --> 00:19:46,809 Duch nám ho nechal, aby Ruben opravil maľby. 340 00:19:46,895 --> 00:19:50,185 Tak. Fajn. Ale okrem opráv už nič nemaľujem. 341 00:19:59,074 --> 00:20:00,164 Kde sú? 342 00:20:01,827 --> 00:20:05,657 Na jednej planéte vo vzdialenej, neznámej galaxii. 343 00:20:06,123 --> 00:20:10,213 Takže sa môže učiť a potom to rozprávať drakovi. 344 00:20:11,211 --> 00:20:12,711 - Dobre? - Super. 345 00:20:13,213 --> 00:20:15,923 Ak mám byť férová, niečo o tej planéte vieme. 346 00:20:16,008 --> 00:20:18,758 Je obývateľná, lebo sú tam domy. Mám pokračovať? 347 00:20:21,180 --> 00:20:23,140 Nie. Nechaj si to pre draka. 348 00:20:24,016 --> 00:20:27,436 Drobná rada. Priprav jej dostatok jedla. 349 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Chápem. 350 00:20:34,276 --> 00:20:36,566 - Viem, čo chceš povedať. - Ďakujem. 351 00:20:37,863 --> 00:20:40,953 Ak potrebujem klon, tak som si nabrala priveľa. 352 00:20:55,589 --> 00:20:56,589 Dobre. 353 00:20:57,841 --> 00:20:58,841 Poďme na to. 354 00:21:28,247 --> 00:21:32,707 Zbavíš ma aj tohto? O hodinu mám zápas. Nepotrebujem to. 355 00:21:33,377 --> 00:21:36,207 Áno. A ešte vám primaľujem starý byt. 356 00:21:37,047 --> 00:21:38,047 Ďakujeme. 357 00:21:40,551 --> 00:21:41,801 Úžasná hra, chlapci. 358 00:21:42,636 --> 00:21:43,636 Úžasná? 359 00:21:43,720 --> 00:21:45,810 Prehrali sme. Kazil som všetko. 360 00:21:46,181 --> 00:21:47,181 Nevadí, Curtis. 361 00:21:47,266 --> 00:21:50,386 Áno, kazil si, ale kazil to celý tím. 362 00:21:56,233 --> 00:21:57,233 Ahoj. 363 00:21:58,944 --> 00:21:59,994 Zahádžeme si? 364 00:22:01,697 --> 00:22:03,947 Áno. Musíme veľa trénovať. 365 00:22:05,826 --> 00:22:09,156 Ty strieľaš, ja prihrávam. 366 00:22:09,621 --> 00:22:10,621 Dobre. 367 00:22:14,084 --> 00:22:15,294 - Je tam! - Áno! 368 00:22:15,377 --> 00:22:16,917 Áno! Juchú! 369 00:22:18,881 --> 00:22:20,381 Nejdem do debaty. 370 00:22:21,508 --> 00:22:23,218 A po recitáli zbohom klavír. 371 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 Stačí skončiť jedno. 372 00:22:26,180 --> 00:22:30,230 Áno, ale chcem kandidovať za prezidentku rady. 373 00:22:31,685 --> 00:22:33,395 Viem, že dokážem pomôcť, 374 00:22:33,478 --> 00:22:36,268 ale zaberie mi to veľa času. 375 00:22:40,235 --> 00:22:42,065 Máš našu plnú podporu. 376 00:22:45,324 --> 00:22:47,284 Čo tu sedíme, poďme sa objať! 377 00:22:48,076 --> 00:22:49,076 No tak! 378 00:22:56,084 --> 00:22:57,844 Nepchaj mi nohu pod nos! 379 00:22:57,920 --> 00:22:59,130 Tak si posuň hlavu. 380 00:22:59,505 --> 00:23:01,965 Naozaj vám byt nebude chýbať? 381 00:23:02,716 --> 00:23:04,716 Nie. Tu sa viac cítim ako doma. 382 00:23:05,886 --> 00:23:06,966 Rocco, poď sem. 383 00:23:07,888 --> 00:23:10,718 Začneš sa už konečne správať? 384 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 Môjho holenia sa už ani nedotkneš! 385 00:23:40,963 --> 00:23:42,383 Ďakujem. Ďakujem. 386 00:23:43,423 --> 00:23:46,303 To bolo super. Netušila som, že takto hráte. 387 00:23:46,385 --> 00:23:47,795 Prepáč, že neprišli. 388 00:23:48,512 --> 00:23:50,932 Je to moja vina. Moc som vám nepomohol. 389 00:23:51,557 --> 00:23:55,097 Stránka nie je na vine, tá je super. 390 00:23:55,185 --> 00:23:58,855 Fíha. Pokojne, Ruben. Aj tak to bol skvelý večer. 391 00:23:59,731 --> 00:24:00,731 Vážne? 392 00:24:01,441 --> 00:24:03,941 Jasné, viac ľudí by ma potešilo... 393 00:24:05,237 --> 00:24:07,407 ale vidieť tu hrať dedka, 394 00:24:08,365 --> 00:24:10,485 naposledy som ho videla pred rokmi, 395 00:24:10,868 --> 00:24:12,658 keď ešte žila babka. 396 00:24:13,662 --> 00:24:15,752 Pre strom sme nevideli les. 397 00:24:24,548 --> 00:24:27,378 Takže štetec sa nevrátil do knihy? 398 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 Nie. 399 00:24:29,678 --> 00:24:30,798 Nechápem to. 400 00:24:31,471 --> 00:24:32,511 Ani ja. 401 00:24:33,515 --> 00:24:37,015 A stále nevieme, načo ten príbeh duch vlastne vypustil. 402 00:24:37,102 --> 00:24:38,772 A kto vlastne duch kníh je. 403 00:24:40,230 --> 00:24:42,320 Myslíš, že máš ešte niečo namaľovať? 404 00:24:43,525 --> 00:24:44,525 Zistime to. 405 00:24:47,905 --> 00:24:49,695 Páni. Duch maľuje. 406 00:24:50,490 --> 00:24:53,660 KOBALTOVÁ MASKA 407 00:24:58,665 --> 00:24:59,995 Vrátil sa do knihy. 408 00:25:02,419 --> 00:25:03,499 Tá maľba. 409 00:25:07,132 --> 00:25:08,432 „Kobaltová maska"? 410 00:26:16,785 --> 00:26:18,785 Preklad titulkov: Ladislav Jakab