1 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 -Este? -Não. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,385 É menor e é de madeira lisa. 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,977 Não entendo. 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,982 Por que o tipo de pincel importa? 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,489 Não está na cômoda. Veja na estante. 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,697 Estante. 7 00:00:32,281 --> 00:00:35,081 E se estivermos pensando errado? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,786 E se ele não soltou as pinturas? 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,502 Soltou o pincel mágico de um livro. 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,746 Não. Eu teria visto se um pincel surgisse. 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 E se fosse igual aos outros? 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,132 É verdade. 13 00:00:50,801 --> 00:00:54,761 Adoraria ficar pensando, mas temos que ir à escola. 14 00:00:55,180 --> 00:00:59,350 -Meu clone me humilhará no debate. -Não será tão ruim. 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,864 Por isso alunos devem dar nota a professores. 16 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 Réplica? 17 00:01:06,275 --> 00:01:09,895 Posso discursar sobre como Asher está errado 18 00:01:09,987 --> 00:01:14,447 ou podem só confiar em mim, afinal tenho notas mais altas. 19 00:01:16,201 --> 00:01:21,211 -Chevon, isso é inapropriado. -Só questionei a credibilidade dele. 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,832 Não. Está sendo cruel. 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,877 Você é cruel com suas notas ao não se esforçar mais. 22 00:01:27,671 --> 00:01:29,091 Ela não disse isso! 23 00:01:38,640 --> 00:01:44,350 O FANTASMA ESCRITOR 24 00:01:45,105 --> 00:01:47,935 Ei. Bom jogo hoje. Nós os destruímos! 25 00:01:51,987 --> 00:01:54,407 Espera. Vou só trocar o tênis. 26 00:01:55,949 --> 00:01:56,949 O que houve? 27 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 Você monopolizou a bola. 28 00:02:00,078 --> 00:02:04,958 Eu estava com sorte hoje. Será a sua vez no próximo jogo. 29 00:02:05,042 --> 00:02:10,342 Minha vó dirigiu horas pra me ver jogar. E nem toquei a bola. Valeu. 30 00:02:11,965 --> 00:02:13,335 Curtis. Vem cá. 31 00:02:14,301 --> 00:02:17,391 Ótimo jogo, né? Acho que foi meu recorde. 32 00:02:17,471 --> 00:02:23,231 -Se fizer de novo, sairá do time. -Por que estão irritados? Vencemos. 33 00:02:23,310 --> 00:02:25,980 Vencer só é bom em equipe. 34 00:02:26,730 --> 00:02:28,690 Você não jogou em equipe. 35 00:02:29,650 --> 00:02:30,860 Entendi. 36 00:02:30,943 --> 00:02:34,283 Não toleramos ego neste time. Passe a bola. 37 00:02:39,451 --> 00:02:40,621 Eu não consigo. 38 00:02:43,163 --> 00:02:49,133 A pergunta tira o foco do problema real: nosso sistema de avaliação é ruim. 39 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 Eu mereço mais que dez, mas não há números pra isso. 40 00:02:53,841 --> 00:02:55,431 Temos que tirá-la. 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,179 Deixa comigo. 42 00:02:57,261 --> 00:03:00,931 ...todo o distrito escolar. É o que tenho a dizer. 43 00:03:01,014 --> 00:03:05,694 Olá a todos. Estou aqui para avaliar os professores. 44 00:03:08,313 --> 00:03:11,903 Sr. Gallagher, você faz álgebra fazer sentido, 45 00:03:11,984 --> 00:03:13,824 -merece um dez. -O quê? 46 00:03:13,902 --> 00:03:16,242 Ruben, o que está fazendo? 47 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 É para o debate. 48 00:03:19,157 --> 00:03:21,027 -Certo. -Sra. Bouvé, 49 00:03:21,118 --> 00:03:23,908 dizem que sua aula é boa, merece dez. 50 00:03:23,996 --> 00:03:26,996 -Vá direto ao ponto. -Sr. Saunders... 51 00:03:29,209 --> 00:03:31,669 você é justo, mas firme. Isso... 52 00:03:34,798 --> 00:03:36,338 Isso merece um dez. 53 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 Você trocou de roupa? 54 00:03:41,638 --> 00:03:44,848 Sim. Ruben e eu fizemos uma encenação. 55 00:03:45,475 --> 00:03:49,765 Alunos não têm maturidade para avaliar professores. 56 00:03:54,943 --> 00:03:56,153 Interessante. 57 00:03:56,612 --> 00:03:59,072 Mas é um debate, não é teatro. 58 00:04:00,282 --> 00:04:01,782 Ponto para ele. 59 00:04:08,165 --> 00:04:11,875 Se Ruben não mudar isso, me expulsarão do time. 60 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Uau. 61 00:04:14,296 --> 00:04:15,916 Você é desleixada. 62 00:04:16,298 --> 00:04:17,628 Não fiz isto. 63 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Foi o dragão. 64 00:04:21,470 --> 00:04:23,140 Como abriu o armário? 65 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Dragão mau! 66 00:04:34,441 --> 00:04:37,571 Tudo bem. Só ficou com medo aqui sozinha. 67 00:04:37,653 --> 00:04:41,413 -Você é mole com ela. -Donna, Curtis, cheguei. 68 00:04:42,407 --> 00:04:45,697 Por que Rocco está debaixo do sofá? O que... 69 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 Vou arrumar agora. 70 00:04:48,205 --> 00:04:51,415 Sei por que ele se escondeu. Rocco fez isso? 71 00:04:53,502 --> 00:04:55,342 Sim. Eu acho. 72 00:04:55,963 --> 00:04:59,633 Não tenho tempo. Arrumem tudo antes que eu volte. 73 00:04:59,716 --> 00:05:01,386 Mas acabou de chegar. 74 00:05:01,468 --> 00:05:04,428 -É um segundo emprego. -Segundo emprego? 75 00:05:04,513 --> 00:05:06,933 O apê não se paga sozinho. 76 00:05:07,015 --> 00:05:08,845 Não era um bom negócio? 77 00:05:08,934 --> 00:05:11,774 É, mas ainda é mais caro que o antigo. 78 00:05:11,854 --> 00:05:16,694 Vou indo. Há pizza na cozinha. Guardem as sobras, chegarei tarde. 79 00:05:16,775 --> 00:05:18,605 -Amo vocês. -Nós também. 80 00:05:22,656 --> 00:05:24,866 É o Ruben: "Venham agora." 81 00:05:28,954 --> 00:05:32,754 Então o pincel que sumiu pode ser de um livro? 82 00:05:33,876 --> 00:05:34,876 Sim. 83 00:05:35,419 --> 00:05:39,509 Faz sentido. O fantasma só solta personagens de livros. 84 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 O personagem é o pincel. 85 00:05:41,717 --> 00:05:44,677 Por que todos veem o que Ruben pinta? 86 00:05:45,304 --> 00:05:48,814 Em Frankenstein, todos viam o segundo monstro... 87 00:05:48,891 --> 00:05:52,141 Nós o criamos neste mundo, como as pinturas. 88 00:05:52,227 --> 00:05:54,857 Eu não devia ter pintado nada. 89 00:05:55,314 --> 00:05:59,364 Só estava tentando ajudar. Nem pintou nada para si. 90 00:06:00,110 --> 00:06:04,950 Na real, tenho pintado pessoas do bairro na loja para comprarem. 91 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 Sua mãe acha que é por causa do site. 92 00:06:09,745 --> 00:06:14,625 Ela planejou uma noite de jazz amanhã, e meu vô vai tocar. 93 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 Se eu não pintar as pessoas, ninguém virá. 94 00:06:18,545 --> 00:06:19,955 Vamos achar o livro. 95 00:06:21,298 --> 00:06:22,798 Ei! O fantasma. 96 00:06:30,432 --> 00:06:31,432 "Correio"? 97 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 A pista está nesta pilha. 98 00:06:38,482 --> 00:06:39,482 Aqui. 99 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 "Dragão dourado." 100 00:06:44,154 --> 00:06:46,994 -Combina com a pista da tinta. -Vamos. 101 00:06:54,665 --> 00:06:56,375 A comida cheira bem. 102 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 FÁBULAS CHINESAS - TODAS IDADES 103 00:07:02,422 --> 00:07:04,632 -Posso ajudar? -O marcador. 104 00:07:05,259 --> 00:07:06,969 VILAREJO DOS LIVROS 105 00:07:07,052 --> 00:07:08,052 Estou vendo. 106 00:07:08,428 --> 00:07:10,928 Oi, sou da Vilarejo dos Livros. 107 00:07:11,682 --> 00:07:15,482 É a loja do meu vô. Enfim, estamos aqui porque... 108 00:07:16,144 --> 00:07:19,194 Há um problema de publicação nos livros. 109 00:07:19,273 --> 00:07:22,943 -Falta uma história no meu livro. -Sério? Ótimo. 110 00:07:23,026 --> 00:07:25,566 O quê? Não, é terrível. 111 00:07:26,196 --> 00:07:28,446 Certo. Vamos consertar isso. 112 00:07:28,907 --> 00:07:29,907 Qual o livro? 113 00:07:29,992 --> 00:07:32,912 São fábulas chinesas modernizadas, 114 00:07:32,995 --> 00:07:35,905 mas uma das histórias está faltando. 115 00:07:35,998 --> 00:07:37,918 Malia e o Pincel Mágico. 116 00:07:38,000 --> 00:07:40,380 Por acaso conhece a história? 117 00:07:40,460 --> 00:07:42,090 Não a deste livro. 118 00:07:42,171 --> 00:07:45,971 Mas a original é um clássico que meus pais contavam. 119 00:07:47,593 --> 00:07:48,933 Estão com fome? 120 00:07:49,845 --> 00:07:51,255 -Sim. -Sim. 121 00:07:51,597 --> 00:07:54,977 Um homem ganancioso roubou o pincel mágico. 122 00:07:55,058 --> 00:07:57,688 Ele tentou pintar um monte de ouro. 123 00:07:57,769 --> 00:08:03,479 -O pincel só funcionou para o menino? -E ele forçou o menino a pintar pra ele. 124 00:08:03,942 --> 00:08:07,492 Sorrindo, o menino pintou a montanha de ouro 125 00:08:07,571 --> 00:08:10,241 em uma ilha deserta no meio do mar. 126 00:08:11,200 --> 00:08:12,410 Que esperto. 127 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Passa os bolinhos? 128 00:08:14,578 --> 00:08:16,868 O homem ficou furioso. 129 00:08:17,414 --> 00:08:20,924 "Pinte um navio pra eu poder ir lá." Ele pintou. 130 00:08:21,001 --> 00:08:25,761 Com uma tempestade que destruiu o navio ao chegar à ilha. 131 00:08:26,256 --> 00:08:31,596 E o homem passou o resto de seus dias sozinho com a montanha de ouro, 132 00:08:31,970 --> 00:08:33,470 sem poder gastá-la. 133 00:08:34,347 --> 00:08:35,637 Quanto ao garoto, 134 00:08:35,724 --> 00:08:38,024 ele viveu feliz para sempre, 135 00:08:38,101 --> 00:08:41,981 usando o pincel mágico para ajudar os pobres. 136 00:08:49,321 --> 00:08:52,281 Está tudo bem? Não gostou da história? 137 00:08:52,783 --> 00:08:55,333 Não, é ótima. Obrigada por contar. 138 00:08:56,119 --> 00:08:58,159 Sempre amei a moral dela. 139 00:08:59,748 --> 00:09:01,878 -Não seja ganancioso. -Exato. 140 00:09:02,543 --> 00:09:05,843 Mas parecem crianças boas que já sabem disso. 141 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 A comida está boa? 142 00:09:12,594 --> 00:09:13,604 Uma delícia. 143 00:09:15,931 --> 00:09:17,351 Quanto te devemos? 144 00:09:17,933 --> 00:09:23,153 É por conta da casa. Foram gentis em me achar por causa do livro. 145 00:09:24,106 --> 00:09:27,606 Obrigado. Prometo que te darei um novo em breve. 146 00:09:28,360 --> 00:09:29,530 Obrigada. 147 00:09:35,492 --> 00:09:38,702 Então o pincel mágico é dessa fábula. 148 00:09:38,787 --> 00:09:42,117 Sim, e agimos como o homem ganancioso. 149 00:09:42,749 --> 00:09:47,499 -Não devia ter usado ajuda do clone. -Não. Não é sua culpa. 150 00:09:48,005 --> 00:09:49,005 Eu a pintei. 151 00:09:49,590 --> 00:09:52,760 E Donna não pediu o apartamento. 152 00:09:53,302 --> 00:09:55,852 É, mas também não neguei. 153 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 Por isso deu tudo errado. 154 00:10:01,518 --> 00:10:03,728 Então, o que fazemos agora? 155 00:10:04,688 --> 00:10:08,608 Vamos ler a versão moderna da fábula e achar pistas. 156 00:10:14,031 --> 00:10:18,121 "E não é especial, com ornamentos como uma varinha. 157 00:10:18,202 --> 00:10:20,202 É só um pincel comum. 158 00:10:20,287 --> 00:10:24,577 Vai ajudar a dar vida à cultura chinesa para você, Malia." 159 00:10:25,125 --> 00:10:26,455 Finalmente dormiu. 160 00:10:27,961 --> 00:10:29,711 É tão calma dormindo. 161 00:10:29,796 --> 00:10:32,006 Não se iluda. Ela não presta. 162 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 Papai chegou. 163 00:10:39,431 --> 00:10:42,941 -Ei. Estão acordados? -Queremos falar com você. 164 00:10:43,018 --> 00:10:45,018 -Pode ser amanhã? -Não. 165 00:10:48,232 --> 00:10:50,482 Queremos voltar ao apê antigo. 166 00:10:51,151 --> 00:10:54,281 Saia desse emprego. Está trabalhando muito. 167 00:10:54,363 --> 00:10:57,823 É muito gentil, mas quero dar o que precisam. 168 00:10:58,492 --> 00:10:59,742 Precisamos de você. 169 00:11:03,080 --> 00:11:07,000 Verei com sua mãe para termos mais fins de semana. 170 00:11:07,084 --> 00:11:08,504 Resolveremos isso. 171 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 E deixem meu quarto fechado. 172 00:11:12,047 --> 00:11:15,717 Rocco rasgou o travesseiro e fuçou meu kit de barbear. 173 00:11:16,260 --> 00:11:18,600 É? Deve ter sido sem querer. 174 00:11:18,679 --> 00:11:23,019 O que deu nele? Se não parar, vou mandá-lo para seus avós. 175 00:11:23,100 --> 00:11:24,390 O quê? Não. 176 00:11:24,476 --> 00:11:28,396 Ele precisa sair mais. A fazenda fará bem pra ele. 177 00:11:29,273 --> 00:11:33,783 Enfim, vou dormir antes da hora do trabalho. Boa noite. 178 00:11:33,861 --> 00:11:34,861 Boa noite. 179 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Como ela entrou lá? 180 00:11:49,710 --> 00:11:52,960 Olha, ela fez um buraco na parede. 181 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 Não é mais tão fofa, né? 182 00:11:56,758 --> 00:11:58,968 MALIA E O PINCEL MÁGICO 183 00:12:06,476 --> 00:12:08,226 Lê alto por dentro? 184 00:12:08,312 --> 00:12:11,192 -Lerá rápido se não fizer isso. -Não. 185 00:12:11,273 --> 00:12:13,533 Chevon, podemos conversar? 186 00:12:14,193 --> 00:12:15,193 Estou indo! 187 00:12:22,201 --> 00:12:23,201 O que houve? 188 00:12:23,869 --> 00:12:24,869 Sente-se. 189 00:12:31,919 --> 00:12:33,129 E o debate? 190 00:12:34,838 --> 00:12:35,838 Foi bem. 191 00:12:37,466 --> 00:12:38,466 Eu acho. 192 00:12:38,550 --> 00:12:41,600 -A diretora disse outra coisa. -Ela ligou? 193 00:12:42,346 --> 00:12:47,596 Você não se preparou, fez um teatro bobo e ofendeu um colega. 194 00:12:47,684 --> 00:12:48,694 Vou explicar. 195 00:12:48,769 --> 00:12:51,269 É isso que dá fazer tanta coisa. 196 00:12:51,355 --> 00:12:52,395 Não é verdade. 197 00:12:52,481 --> 00:12:55,361 -Terá que largar uma atividade. -O quê? 198 00:12:55,442 --> 00:12:56,742 Pode escolher. 199 00:12:56,818 --> 00:12:59,108 Pense nisso e nos avise. 200 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Como foi? 201 00:13:07,329 --> 00:13:11,079 Ainda bem que não contei a eles sobre a eleição. 202 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 Entre. 203 00:13:26,181 --> 00:13:30,731 Ei. Viu o post sobre a noite de jazz no site? 204 00:13:30,811 --> 00:13:32,021 O que achou? 205 00:13:32,104 --> 00:13:34,024 Está bom. 206 00:13:34,106 --> 00:13:37,856 Só bom? Não ótimo? Precisamos que seja ótimo. 207 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 As pessoas virão, né? 208 00:13:41,154 --> 00:13:43,994 Eu não culparia o site se não vierem. 209 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 Mas elas virão. 210 00:13:47,494 --> 00:13:48,504 Eu espero. 211 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 Você fez um ótimo trabalho, mãe. 212 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Está bem. 213 00:13:58,672 --> 00:14:02,012 Durma bem. E obrigada de novo por ajudar. 214 00:14:02,426 --> 00:14:03,426 Claro. 215 00:14:05,012 --> 00:14:06,892 -Boa noite. -Boa noite. 216 00:14:12,728 --> 00:14:15,268 "Usava um tênis raro da Fei Shen." 217 00:14:16,690 --> 00:14:18,070 Significa "deus voador". 218 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 Deus voador. 219 00:14:22,905 --> 00:14:28,485 Além do pincel, o fantasma soltou Dajie, a garota do tênis legal. 220 00:14:28,577 --> 00:14:31,537 -Que roubou o pincel. -Eu a conheci. 221 00:14:31,622 --> 00:14:35,672 Você não perdeu o pincel. Ela o roubou, como no livro. 222 00:14:35,751 --> 00:14:37,501 Sim. Temos que achá-la, 223 00:14:38,003 --> 00:14:39,923 mas não sei como. 224 00:14:40,005 --> 00:14:41,755 Continuem. Volto já. 225 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 Ei, Jake. 226 00:14:44,218 --> 00:14:45,218 Jake. 227 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 Jake! 228 00:14:49,556 --> 00:14:52,096 Agora sabe como é ser ignorado. 229 00:14:55,395 --> 00:14:56,555 Ei! 230 00:14:57,773 --> 00:15:01,033 -Mande Chevon se esconder. -Saia daqui. 231 00:15:01,109 --> 00:15:03,699 Anda. Entrarei de qualquer forma. 232 00:15:05,364 --> 00:15:07,034 Chevon, se esconda. 233 00:15:07,824 --> 00:15:09,704 Vai. Seu clone está aqui. 234 00:15:18,710 --> 00:15:21,340 -O que quer? -Me sinto culpada. 235 00:15:21,421 --> 00:15:23,511 Não podem atrapalhar seus planos. 236 00:15:23,590 --> 00:15:25,970 Largarei o debate. Sem problema. 237 00:15:26,051 --> 00:15:28,551 -Preciso fazer algo. -Não. 238 00:15:34,518 --> 00:15:36,228 Atenção, por favor. 239 00:15:36,311 --> 00:15:41,731 Sou Chevon e vou concorrer à presidência do conselho. Obrigada. 240 00:15:50,534 --> 00:15:53,334 Você daria uma ótima presidente. 241 00:15:54,288 --> 00:15:56,118 Meus pais ficarão bravos. 242 00:15:56,832 --> 00:15:58,462 Curtis, já sei! 243 00:15:59,084 --> 00:16:02,424 É como na fábula. Só eu posso usar o pincel. 244 00:16:02,504 --> 00:16:03,514 Certo. 245 00:16:03,589 --> 00:16:07,219 Após roubá-lo, Dajie vai perceber que não funciona pra ela. 246 00:16:07,301 --> 00:16:10,851 -E vai te procurar. -Vamos nos preparar. 247 00:16:20,522 --> 00:16:22,772 -O tênis. É ela. -Vamos nessa. 248 00:16:28,363 --> 00:16:29,363 Está pronto? 249 00:16:30,365 --> 00:16:31,365 Acho que sim. 250 00:16:33,285 --> 00:16:34,405 Você consegue. 251 00:16:40,542 --> 00:16:43,672 -Seja bem-vinda. -Podemos ajudar? 252 00:16:44,087 --> 00:16:48,297 Procuro alguém da sua idade. Acho que ele trabalha aqui. 253 00:16:49,051 --> 00:16:53,971 -Ruben. Que sorte. -Ele está nos fundos da loja, pintando. 254 00:16:54,556 --> 00:16:55,556 Legal. 255 00:17:01,563 --> 00:17:02,563 Ei. 256 00:17:03,690 --> 00:17:06,900 Ei. Garota do tênis legal. Fei Shen, certo? 257 00:17:06,984 --> 00:17:08,324 Sim. Boa memória. 258 00:17:08,403 --> 00:17:12,033 Desculpe, não sei o seu nome. Sou Ruben aliás. 259 00:17:12,907 --> 00:17:14,027 Dajie. 260 00:17:16,703 --> 00:17:18,753 Quer ajuda com algum livro? 261 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 Não. 262 00:17:21,165 --> 00:17:25,125 Vai parecer estranho, mas achei este pincel na loja. 263 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 É a cor errada. 264 00:17:28,089 --> 00:17:29,259 O que ela quer? 265 00:17:29,341 --> 00:17:32,851 E lembrei de você porque é um artista muito bom. 266 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Pensei: pode ser um sinal. 267 00:17:35,597 --> 00:17:38,887 Vou comprar e pedir pra você pintar algo. 268 00:17:39,393 --> 00:17:41,023 Se quiser, claro. 269 00:17:41,812 --> 00:17:44,062 Posso pagar uma comissão. 270 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 Não precisa. Eu vou pintar. 271 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 -Sério? -Sim. 272 00:17:49,278 --> 00:17:52,568 -Ele sabe o que fazer? -O que tem em mente? 273 00:17:52,656 --> 00:17:55,116 Metas são importantes pra mim. 274 00:17:55,534 --> 00:17:58,044 Quero ser rica e bem-sucedida. 275 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 Está bem. 276 00:17:59,830 --> 00:18:04,920 Me pinte na frente de uma mansão com um cofre cheio de dinheiro. 277 00:18:05,544 --> 00:18:07,214 Uma inspiração, sabe? 278 00:18:16,513 --> 00:18:18,023 Já posso olhar? 279 00:18:18,098 --> 00:18:21,188 Não, fique parada. É importante. 280 00:18:25,731 --> 00:18:27,861 Sua escola é aqui perto? 281 00:18:29,193 --> 00:18:31,243 Não, estou só visitando. 282 00:18:31,320 --> 00:18:32,860 Posso ver a pintura? 283 00:18:32,946 --> 00:18:34,736 Não, me deixe trabalhar. 284 00:18:35,574 --> 00:18:36,834 Você vai gostar. 285 00:18:42,956 --> 00:18:44,496 Vai, Ruben. Anda. 286 00:18:49,213 --> 00:18:50,213 Engraçado. 287 00:18:50,923 --> 00:18:55,223 O pincel que você comprou é igual ao que perdi outro dia. 288 00:18:56,803 --> 00:18:58,513 Deve ser a mesma marca. 289 00:19:07,147 --> 00:19:08,687 O que está fazendo? 290 00:19:09,191 --> 00:19:10,531 Ruben? 291 00:19:11,443 --> 00:19:12,443 Ruben? 292 00:19:12,528 --> 00:19:17,278 Roubou meu pincel e pintou o cabo de outra cor para eu não ver. 293 00:19:23,580 --> 00:19:24,620 Me enganou! 294 00:19:33,507 --> 00:19:35,177 Ruben, você conseguiu! 295 00:19:36,343 --> 00:19:38,053 A história voltou. 296 00:19:39,680 --> 00:19:43,980 -Mas o pincel ainda está aqui. -E não voltou à capa. 297 00:19:44,059 --> 00:19:50,189 -Talvez pra consertar o que Ruben pintou. -Certo. Só vou pintar isso e nada mais. 298 00:19:59,074 --> 00:20:00,164 Onde estão? 299 00:20:01,827 --> 00:20:05,657 Estão num planeta distante que ninguém conhece. 300 00:20:06,123 --> 00:20:10,213 Ela poderá aprender tudo. E contar tudo ao dragão. 301 00:20:11,211 --> 00:20:12,711 -Está legal? -Legal. 302 00:20:13,213 --> 00:20:18,763 Mas sabemos coisas do planeta. É habitável por causa da casa. Continuo? 303 00:20:21,180 --> 00:20:23,140 Não. Conte para o dragão. 304 00:20:24,016 --> 00:20:27,436 Um conselho: dê muita coisa para ela mastigar. 305 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Entendido. 306 00:20:34,276 --> 00:20:36,566 -Sei o que dirá. -Obrigada. 307 00:20:37,863 --> 00:20:40,953 Se preciso de um clone, estou exagerando. 308 00:20:55,589 --> 00:20:56,589 Está bem. 309 00:20:57,841 --> 00:20:58,841 Vamos lá. 310 00:21:28,247 --> 00:21:32,707 E pode se livrar disto? Tenho um jogo e não vou precisar. 311 00:21:33,377 --> 00:21:36,207 Sim. E pintarei seu antigo apê. 312 00:21:37,047 --> 00:21:38,047 Obrigada. 313 00:21:40,551 --> 00:21:41,801 Ótimo jogo. 314 00:21:42,636 --> 00:21:43,636 Ótimo? 315 00:21:43,720 --> 00:21:45,810 Perdemos. Fui péssimo. 316 00:21:46,181 --> 00:21:50,391 Tudo bem, Curtis. Ao menos foi péssimo em equipe. 317 00:21:56,233 --> 00:21:57,233 Ei. 318 00:21:58,944 --> 00:21:59,994 Quer jogar? 319 00:22:01,697 --> 00:22:03,947 Sim. Precisamos treinar mesmo. 320 00:22:05,826 --> 00:22:09,156 Na real, você joga. E eu passo. 321 00:22:09,621 --> 00:22:10,621 Tudo bem. 322 00:22:14,084 --> 00:22:15,294 -Vamos lá. -Ei! 323 00:22:15,377 --> 00:22:16,917 Ei! Uhu! 324 00:22:18,881 --> 00:22:20,381 Vou largar o debate. 325 00:22:21,508 --> 00:22:23,218 E o piano também. 326 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 Era para largar só uma coisa. 327 00:22:26,180 --> 00:22:30,230 Eu sei, mas quero concorrer à presidência do conselho. 328 00:22:31,685 --> 00:22:33,395 Posso fazer coisas boas 329 00:22:33,478 --> 00:22:36,268 e sei que requer muita dedicação. 330 00:22:40,235 --> 00:22:42,065 Então apoiamos você. 331 00:22:45,324 --> 00:22:47,284 Está esperando o quê? 332 00:22:48,076 --> 00:22:49,076 Vem cá! 333 00:22:56,084 --> 00:22:59,134 -Tira os pés daqui! -Tira a cara daí. 334 00:22:59,505 --> 00:23:01,965 Não sentem falta do apê grande? 335 00:23:02,716 --> 00:23:04,716 Estamos mais em casa aqui. 336 00:23:05,886 --> 00:23:06,966 Rocco, vem cá. 337 00:23:07,888 --> 00:23:13,558 Vai voltar a se comportar de novo? Fique longe do creme de barbear. 338 00:23:40,963 --> 00:23:42,383 Obrigado. 339 00:23:43,423 --> 00:23:46,303 Incrível! Não sabia que tocava assim. 340 00:23:46,385 --> 00:23:50,925 Pena que está vazio. Eu devia ter ajudado mais. 341 00:23:51,557 --> 00:23:55,097 Não foi por causa do seu site, que está ótimo. 342 00:23:55,185 --> 00:23:58,855 Ei. Calma, Ruben. Ainda foi uma ótima noite. 343 00:23:59,731 --> 00:24:00,731 Mesmo? 344 00:24:01,441 --> 00:24:03,941 Queria que tivesse mais gente... 345 00:24:05,237 --> 00:24:07,407 mas só de ver seu vô tocando, 346 00:24:08,365 --> 00:24:12,655 não o vejo feliz assim desde que sua vó estava viva. 347 00:24:13,662 --> 00:24:15,752 Coloca tudo em perspectiva. 348 00:24:24,548 --> 00:24:27,378 O pincel mágico não voltou ao livro? 349 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 Não. 350 00:24:29,678 --> 00:24:30,798 Não entendo. 351 00:24:31,471 --> 00:24:32,511 Nem eu. 352 00:24:33,515 --> 00:24:37,015 Ainda não sabemos por que ele soltou a história. 353 00:24:37,102 --> 00:24:38,772 Ou quem ele é. 354 00:24:40,230 --> 00:24:42,320 Devemos pintar outra coisa? 355 00:24:43,525 --> 00:24:44,525 Vamos ver. 356 00:24:47,905 --> 00:24:49,695 O FE está pintando. 357 00:24:50,490 --> 00:24:53,660 A MÁSCARA DE COBALTO 358 00:24:58,665 --> 00:24:59,995 Voltou ao livro. 359 00:25:02,419 --> 00:25:03,499 A pintura. 360 00:25:07,132 --> 00:25:08,432 A Máscara de Cobalto? 361 00:26:16,785 --> 00:26:18,785 Legendas: Marcela Almeida