1 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 -Denne? -Nei. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,385 Den er mindre og har et treskaft. 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,977 Ubegripelig. 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,982 Hvorfor bryr Bokånden seg om penselen du bruker? 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,489 Den er ikke på kommoden. Prøv bokhylla. 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,697 Bokhylla. 7 00:00:32,281 --> 00:00:35,081 Vent. Hva om vi tenker feil? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,786 Hva om Bokånden ikke friga maleriene dine? 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,502 Men friga en magisk pensel fra ei bok. 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,746 Nei. Jeg ville ha merket det om en magisk pensel dukket opp. 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 Hva om den så ut som dine andre? 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,132 Godt poeng. 13 00:00:50,801 --> 00:00:54,761 Ok. Jeg vil gjerne finne ut av dette, men vi må på skolen. 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,310 Klonen min dummer meg ut på debatten. 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,351 Det vet du ikke. Hvor ille kan det bli? 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,864 Derfor bør elever kunne gi lærere karakter. 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 Gjendrivelse? 18 00:01:06,275 --> 00:01:09,895 Jeg kan holde en tale om hvordan Asher tar feil, 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,697 eller dere kan spare tid 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,450 og tro meg, for jeg er flinkere på skolen. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,331 Chevon, det er upassende. 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,205 Jeg stiller spørsmål ved troverdigheten hans. 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,832 Nei. Du er slem. 24 00:01:23,917 --> 00:01:26,877 Du er slem mot karakterboka di fordi du ikke prøver hardere. 25 00:01:27,671 --> 00:01:29,091 At hun kunne si det. 26 00:01:38,640 --> 00:01:44,350 Bokånden 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,935 Hei. God kamp i dag. Vi knuste dem. 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,407 Jake. Vent. Jeg må skifte sko. 29 00:01:55,949 --> 00:01:56,949 Noe galt? 30 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 Du sentret aldri. 31 00:02:00,078 --> 00:02:04,958 Jeg var kjempegod i dag. Du får sjansen neste gang. 32 00:02:05,042 --> 00:02:07,632 Bestemor kjørte langt for å se meg spille. 33 00:02:07,711 --> 00:02:10,341 Jeg rørte ikke ballen. Tusen takk. 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,335 Curtis. Et ord? 35 00:02:14,301 --> 00:02:17,391 Kjempegod kamp, hva? Jeg må ha satt scoringsrekord. 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,771 Gjør det igjen, og du er ute av laget. 37 00:02:20,599 --> 00:02:23,229 Hvorfor er alle så sinte? Vi vant. 38 00:02:23,310 --> 00:02:25,980 Seier er bra, men bare hvis vi vinner som lag. 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,690 I dag var du ikke lagspiller. 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,860 Skjønner, trener. 41 00:02:30,943 --> 00:02:34,283 Vi kan ikke være egoistiske. Sentre i neste kamp. 42 00:02:39,451 --> 00:02:40,621 Jeg vet ikke om jeg kan. 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,673 Spørsmålet om elever bør gi lærere karakter, er en avledning. 44 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 Vi har et utilstrekkelig karaktersystem. 45 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 Jeg fortjener bedre enn A-er, men det fins ikke bokstaver for det. 46 00:02:53,841 --> 00:02:55,431 Vi må få henne vekk. 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,179 Jeg avleder henne. 48 00:02:57,261 --> 00:03:00,931 ...og antakelig hele skoledistriktet, og det har jeg å si om det. 49 00:03:01,014 --> 00:03:05,694 Hallo, dere. Jeg skal gi lærerne karakter. 50 00:03:08,313 --> 00:03:11,903 Mr. Gallagher, du gjør algebra forståelig, 51 00:03:11,984 --> 00:03:13,824 -så du får en A. -Hva? 52 00:03:13,902 --> 00:03:16,242 Ruben, hva gjør du? 53 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 Det er til debatten. 54 00:03:19,157 --> 00:03:21,027 -Ok. -Madame Bouvé. 55 00:03:21,118 --> 00:03:23,908 Timene dine er visst utrolige. A til deg. 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,866 Kom til poenget. 57 00:03:25,956 --> 00:03:26,996 Mr. Saunders... 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,669 ...du er rettferdig, men tøff. Og det... 59 00:03:34,798 --> 00:03:36,338 Det betyr at du får A. 60 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 Har du skiftet klær? 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,848 Jepp. For Ruben og jeg spilte bare. 62 00:03:45,475 --> 00:03:49,765 For å vise et poeng. Studenter er ikke modne nok til å gi lærere karakter. 63 00:03:54,943 --> 00:03:56,153 Interessant strategi. 64 00:03:56,612 --> 00:03:59,072 Men dette er en debatt, ikke teater. 65 00:04:00,282 --> 00:04:01,782 Poeng til det andre laget. 66 00:04:08,165 --> 00:04:09,995 Ruben må ordne dette før neste kamp, 67 00:04:10,083 --> 00:04:11,883 ellers tar treneren meg av laget. 68 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Jøss. 69 00:04:14,296 --> 00:04:15,916 Seriøst, du er en slask. 70 00:04:16,298 --> 00:04:17,628 Jeg har ikke gjort dette. 71 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Dragen gjorde det. 72 00:04:21,470 --> 00:04:23,140 Hvordan åpnet hun skapet? 73 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Slem drage! 74 00:04:34,441 --> 00:04:37,571 Det går bra. Du var nok skremt av å være alene. 75 00:04:37,653 --> 00:04:39,363 Du er for snill mot henne. 76 00:04:39,446 --> 00:04:41,406 Donna, Curtis. Jeg er hjemme. 77 00:04:42,407 --> 00:04:45,697 Hvorfor gjemmer Rocco seg under sofaen... Hva i all verden? 78 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 Jeg rydder straks. 79 00:04:48,205 --> 00:04:51,415 Nå vet jeg hvorfor han gjemmer seg. Gjorde Rocco dette? 80 00:04:53,502 --> 00:04:55,342 Tror det. 81 00:04:55,963 --> 00:04:57,633 Jeg er travel. 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Rydd før jeg kommer hjem fra jobb. 83 00:04:59,716 --> 00:05:01,386 Men du gjorde nettopp det. 84 00:05:01,468 --> 00:05:03,258 Jeg har fått en jobb til. 85 00:05:03,345 --> 00:05:04,425 En jobb til? 86 00:05:04,513 --> 00:05:06,933 Denne leiligheten er ikke gratis. 87 00:05:07,015 --> 00:05:08,845 Var den ikke et røverkjøp? 88 00:05:08,934 --> 00:05:11,774 Jo, men den er dyrere enn det gamle stedet. 89 00:05:11,854 --> 00:05:14,234 Jeg må løpe. Det er pizza på kjøkkenet. 90 00:05:14,314 --> 00:05:16,694 Pakk inn restene. Jeg kommer sent hjem. 91 00:05:16,775 --> 00:05:18,605 -Glad i dere. -Vi i deg også. 92 00:05:22,656 --> 00:05:24,866 Det er Ruben. "Kom straks." 93 00:05:28,954 --> 00:05:32,754 Så den penselen som er borte, kan komme fra ei bok? 94 00:05:33,876 --> 00:05:34,876 Ja. 95 00:05:35,419 --> 00:05:36,419 Det kan stemme. 96 00:05:36,795 --> 00:05:39,505 Bokånden har alltid frigitt figurer fra bøker. 97 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 Her er figuren malerpenselen. 98 00:05:41,717 --> 00:05:44,677 Men hvorfor ser folk tingene som Ruben malte? 99 00:05:45,304 --> 00:05:48,814 Akkurat som Frankenstein så alle det andre monsteret... 100 00:05:48,891 --> 00:05:52,141 Fordi vi laget det i vår verden, som maleriene. 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,857 Unnskyld. Jeg skulle ikke ha malt noe. 102 00:05:55,314 --> 00:05:59,364 Du prøvde å hjelpe. Du malte ikke noe til deg selv. 103 00:06:00,110 --> 00:06:03,700 Jeg har malt folk fra nabolaget i butikken 104 00:06:03,780 --> 00:06:04,950 så de handler der. 105 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 Men moren din tror de kommer på grunn av nettsiden. 106 00:06:09,745 --> 00:06:12,745 Jepp. Mamma har planlagt en jazzkveld i morgen, 107 00:06:12,831 --> 00:06:14,631 der bestefar skal spille. 108 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 Hvis jeg ikke kan male et publikum, kommer ingen. 109 00:06:18,545 --> 00:06:19,955 Vi må finne boka. 110 00:06:21,298 --> 00:06:22,798 Vent! Bokånden. 111 00:06:30,432 --> 00:06:31,432 "Post"? 112 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 Det er et spor i denne haugen. 113 00:06:38,482 --> 00:06:39,482 Der. 114 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 "Gyllen drage". 115 00:06:44,154 --> 00:06:45,864 Samme som sporet i malingen. 116 00:06:45,948 --> 00:06:46,988 Vi drar. 117 00:06:54,665 --> 00:06:56,375 Maten lukter godt. 118 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 KINESISKE FOLKEEVENTYR FOR ALLE ALDRE 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,632 -Kan jeg hjelpe? -Ruben, bokmerket. 120 00:07:07,052 --> 00:07:08,052 Jeg ser det. 121 00:07:08,428 --> 00:07:10,928 Hei, jeg kommer fra Village Books. 122 00:07:11,682 --> 00:07:15,482 Det er bestefars butikk. Vi er her fordi... 123 00:07:16,144 --> 00:07:19,194 Vi har et problem med tomme bøker. 124 00:07:19,273 --> 00:07:21,153 Det mangler en historie i boka. 125 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 Jaså? Så flott. 126 00:07:23,026 --> 00:07:25,566 Hva? Nei, det er forferdelig. 127 00:07:26,196 --> 00:07:28,446 Nettopp. Vi vil ordne det. 128 00:07:28,907 --> 00:07:29,907 Hva slags bok er det? 129 00:07:29,992 --> 00:07:32,912 Moderniserte kinesiske folkeeventyr, 130 00:07:32,995 --> 00:07:35,905 men én historie mangler. 131 00:07:35,998 --> 00:07:37,918 Malia og den magiske penselen. 132 00:07:38,000 --> 00:07:40,380 Du kjenner vel ikke historien? 133 00:07:40,460 --> 00:07:42,090 Ikke den fra denne boka. 134 00:07:42,171 --> 00:07:45,971 Men den opprinnelige er en klassiker foreldrene mine fortalte. 135 00:07:47,593 --> 00:07:48,933 Er dere sultne? 136 00:07:49,845 --> 00:07:51,255 -Ja. -Ja. 137 00:07:51,597 --> 00:07:54,977 En dag stjal en grådig rik mann den magiske penselen. 138 00:07:55,058 --> 00:07:57,688 Han prøvde å male et gullfjell til seg selv. 139 00:07:57,769 --> 00:08:00,109 Men penselen virket bare for gutten. 140 00:08:00,189 --> 00:08:03,479 Han tvang den unge gutten til å male for seg. 141 00:08:03,942 --> 00:08:07,492 Og smilende malte gutten gullfjellet til ham, 142 00:08:07,571 --> 00:08:10,241 på ei øde øy midt i havet. 143 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Lurt. 144 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Kan du sende smultbollene? 145 00:08:14,578 --> 00:08:16,868 Den rike mannen var rasende. 146 00:08:17,414 --> 00:08:20,924 "Mal et skip så jeg kan seile dit." Det gjorde han. 147 00:08:21,001 --> 00:08:22,291 Men han sendte en storm 148 00:08:22,377 --> 00:08:25,757 slik at skipet forliste idet det nådde øya. 149 00:08:26,256 --> 00:08:31,596 Der levde den rike mannen resten av livet alene med gullfjellet, 150 00:08:31,970 --> 00:08:33,470 og ingenting å bruke det på. 151 00:08:34,347 --> 00:08:35,637 Og gutten 152 00:08:35,724 --> 00:08:38,024 levde lykkelig alle sine dager, 153 00:08:38,101 --> 00:08:41,981 og brukte den magiske penselen som tiltenkt... til å hjelpe fattige. 154 00:08:49,321 --> 00:08:50,531 Er alt i orden? 155 00:08:50,948 --> 00:08:52,278 Likte dere ikke historien? 156 00:08:52,783 --> 00:08:55,333 Nei, den var flott. Takk for at du delte. 157 00:08:56,119 --> 00:08:58,159 Jeg har alltid elsket moralen. 158 00:08:59,748 --> 00:09:01,878 -Ikke vær grådig. -Nettopp. 159 00:09:02,543 --> 00:09:05,843 Men jeg tror dere er snille og alt vet det. 160 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 Unnskyld, er maten i orden? 161 00:09:12,594 --> 00:09:13,604 Den var deilig. 162 00:09:15,931 --> 00:09:17,351 Hvor mye skylder vi deg? 163 00:09:17,933 --> 00:09:19,733 Det er på huset. 164 00:09:20,686 --> 00:09:23,146 Snilt av dere å finne meg på grunn av boka. 165 00:09:24,106 --> 00:09:27,606 Takk, og du får et nytt eksemplar snart. 166 00:09:28,360 --> 00:09:29,530 Takk. 167 00:09:35,492 --> 00:09:38,702 Ruben brukte den magiske penselen fra folkeeventyret. 168 00:09:38,787 --> 00:09:42,117 Jepp, og vi oppførte oss som den grådige rike mannen. 169 00:09:42,749 --> 00:09:45,209 Jeg skulle ikke ha fått klonen til å hjelpe meg. 170 00:09:45,294 --> 00:09:47,504 Det er ikke din feil. 171 00:09:48,005 --> 00:09:49,005 Jeg malte den. 172 00:09:49,590 --> 00:09:52,760 Og Donna ba ikke om leiligheten. 173 00:09:53,302 --> 00:09:55,852 Men jeg sa ikke nei heller. 174 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 Ikke rart dette slo tilbake. 175 00:10:01,518 --> 00:10:03,728 Hva gjør vi nå? 176 00:10:04,688 --> 00:10:06,768 Vi må lese den moderne versjonen 177 00:10:06,857 --> 00:10:08,607 av eventyret og se etter spor. 178 00:10:14,031 --> 00:10:18,121 "Ikke engang en spesiell en med utskjæringer, som en tryllestav. 179 00:10:18,202 --> 00:10:20,202 En vanlig pensel. 180 00:10:20,287 --> 00:10:24,577 Dette, sa hun, vil gjøre kinesisk kultur levende for deg, Malia." 181 00:10:25,125 --> 00:10:26,455 Hun sovnet endelig. 182 00:10:27,961 --> 00:10:29,711 Hun sover så fredelig. 183 00:10:29,796 --> 00:10:32,006 Ikke la deg lure. Dragen er et problem. 184 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 Pappa er hjemme. 185 00:10:39,431 --> 00:10:41,351 Hei. Er dere oppe ennå? 186 00:10:41,725 --> 00:10:42,935 Vi ville snakke med deg. 187 00:10:43,018 --> 00:10:45,018 -Kan det vente til i morgen? -Nei. 188 00:10:48,232 --> 00:10:50,482 Vi vil tilbake til den gamle leiligheten. 189 00:10:51,151 --> 00:10:54,281 Slutt i den andre jobben. Du jobber for mye. 190 00:10:54,363 --> 00:10:57,823 Vennen. Så snilt, men dere må få det dere trenger. 191 00:10:58,492 --> 00:10:59,742 Vi trenger deg. 192 00:11:03,080 --> 00:11:04,330 Jeg skal snakke med moren deres. 193 00:11:04,414 --> 00:11:07,004 Dere kan være her mer i helgene. 194 00:11:07,084 --> 00:11:08,504 Vi finner en løsning. 195 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 Og hold soveromsdøra mi lukket. 196 00:11:12,047 --> 00:11:15,717 Rocco rev opp puta mi og rotet til barbersakene mine. 197 00:11:16,260 --> 00:11:18,600 Men det mente han sikkert ikke. 198 00:11:18,679 --> 00:11:19,969 Jeg vet ikke hva som feiler ham, 199 00:11:20,055 --> 00:11:23,015 men stopper det ikke, må han til bestemor og bestefar. 200 00:11:23,100 --> 00:11:24,390 Hva? Nei. 201 00:11:24,476 --> 00:11:26,056 Han må komme seg mer ut, 202 00:11:26,144 --> 00:11:28,404 og kanskje er gårdslivet bra for ham. 203 00:11:29,273 --> 00:11:33,573 Jeg må sove litt før jeg må jobbe igjen. God natt. 204 00:11:33,861 --> 00:11:34,861 God natt. 205 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Hvordan kom hun seg inn på pappas rom? 206 00:11:49,710 --> 00:11:52,960 Se, hun har laget et hull i veggen. 207 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 Nå er hun vel ikke så søt? 208 00:11:56,758 --> 00:11:58,968 MALIA OG DEN MAGISKE PENSELEN 209 00:12:06,476 --> 00:12:08,226 Leser du ordene høyt innenat? 210 00:12:08,312 --> 00:12:10,112 Du kan lese raskere om ikke. 211 00:12:10,189 --> 00:12:11,189 Jeg gjør ikke det. 212 00:12:11,273 --> 00:12:13,533 Chevon, får vi snakke med deg? 213 00:12:14,193 --> 00:12:15,193 Kommer! 214 00:12:22,201 --> 00:12:23,201 Hva skjer? 215 00:12:23,869 --> 00:12:24,869 Sett deg. 216 00:12:31,919 --> 00:12:33,129 Hvordan var debatten? 217 00:12:34,838 --> 00:12:35,838 Ok. 218 00:12:37,466 --> 00:12:38,466 Antar jeg. 219 00:12:38,550 --> 00:12:41,600 -Rektor Fong sa noe annet. -Har hun ringt? 220 00:12:42,346 --> 00:12:43,886 Hun sa du var uforberedt. 221 00:12:43,972 --> 00:12:47,602 Du drev med skuespill og fornærmet en klassekamerat. 222 00:12:47,684 --> 00:12:48,694 Jeg kan forklare. 223 00:12:48,769 --> 00:12:51,269 Slikt skjer når du driver med for mye. 224 00:12:51,355 --> 00:12:52,395 Det er ikke sant. 225 00:12:52,481 --> 00:12:53,481 Til ditt eget beste 226 00:12:53,565 --> 00:12:55,355 -skal du kutte en aktivitet. -Hva? 227 00:12:55,442 --> 00:12:56,742 Velg hvilken. 228 00:12:56,818 --> 00:12:59,108 Tenk over det og la oss få vite det. 229 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Hvordan gikk det? 230 00:13:07,329 --> 00:13:09,119 Bra jeg aldri fortalte dem 231 00:13:09,206 --> 00:13:11,076 at jeg vil bli elevrådsleder. 232 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 Kom inn. 233 00:13:26,181 --> 00:13:30,731 Hei, har du sett kunngjøringen om jazzkvelden på nettsiden? 234 00:13:30,811 --> 00:13:32,021 Hva syns du? 235 00:13:32,104 --> 00:13:34,024 Den er god. 236 00:13:34,106 --> 00:13:37,856 Bare god? Ikke flott? Den må være flott. 237 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 Folk kommer vel? 238 00:13:41,154 --> 00:13:43,994 Ikke skyld på nettsiden om de ikke gjør det. 239 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 Men det vil de. 240 00:13:47,494 --> 00:13:48,504 Håper jeg. 241 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 Du har vært kjempeflink, mamma. 242 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Ok. 243 00:13:58,672 --> 00:14:02,012 Sov godt og takk for hjelpen. 244 00:14:02,426 --> 00:14:03,426 Ingen årsak. 245 00:14:05,012 --> 00:14:06,892 -God natt. -God natt. 246 00:14:12,728 --> 00:14:15,268 "Hun brukte et sjeldent skomerke, Fei Shen." 247 00:14:16,690 --> 00:14:18,070 Det betyr "Flyvende gud". 248 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 "Flyvende gud". 249 00:14:22,905 --> 00:14:25,365 Ikke bare penselen kom ut av boka. 250 00:14:25,449 --> 00:14:28,489 Bokånden friga også Dajie, jenta med de kule joggeskoene. 251 00:14:28,577 --> 00:14:31,537 -Hun som stjal penselen. -Ja, vi møttes i butikken. 252 00:14:31,622 --> 00:14:33,712 Så du rotet ikke bort penselen. 253 00:14:33,790 --> 00:14:35,670 Dajie stjal den, som i boka. 254 00:14:35,751 --> 00:14:37,501 Nettopp. Vi må finne henne, 255 00:14:38,003 --> 00:14:39,923 men hvordan? 256 00:14:40,005 --> 00:14:41,755 Let videre. Jeg er straks tilbake. 257 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 Jake. 258 00:14:44,218 --> 00:14:45,218 Jake. 259 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 Jake! 260 00:14:49,556 --> 00:14:52,096 Nå vet du hvordan det er å aldri få ballen. 261 00:14:55,395 --> 00:14:56,555 Hei! 262 00:14:57,773 --> 00:14:59,533 Be Chevon gjemme seg under bordet. 263 00:14:59,608 --> 00:15:01,028 Du må vekk herfra. 264 00:15:01,109 --> 00:15:03,699 Be henne gjøre det. Jeg kommer inn. 265 00:15:05,364 --> 00:15:07,034 Gjem deg under bordet. 266 00:15:07,824 --> 00:15:09,704 Gjør det. Klonen din er her. 267 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 Hvorfor er du her? 268 00:15:19,795 --> 00:15:21,335 Jeg har dårlig samvittighet. 269 00:15:21,421 --> 00:15:23,511 Foreldrene dine må ikke stå i veien for deg. 270 00:15:23,590 --> 00:15:25,970 Jeg dropper debatten. Dra hjem. 271 00:15:26,051 --> 00:15:28,551 -Nei, jeg må gjøre noe. -La være. 272 00:15:34,518 --> 00:15:36,228 Vennligst hør etter. 273 00:15:36,311 --> 00:15:39,271 Jeg heter Chevon Redmond og vil bli elevrådsleder. 274 00:15:39,356 --> 00:15:41,726 Det er alt. Takk. 275 00:15:50,534 --> 00:15:53,334 Jeg tror du blir en god elevrådsleder. 276 00:15:54,288 --> 00:15:56,118 Foreldrene mine blir så sinte. 277 00:15:56,832 --> 00:15:58,462 Curtis, jeg skjønner. 278 00:15:59,084 --> 00:16:02,424 Det er som i eventyret. Bare jeg kan bruke penselen. 279 00:16:02,504 --> 00:16:03,514 Ja. 280 00:16:03,589 --> 00:16:07,219 Dajie vil skjønne at den ikke fungerer for henne. 281 00:16:07,301 --> 00:16:09,221 Så vil hun lete etter deg. 282 00:16:09,761 --> 00:16:10,851 Vi må være klare. 283 00:16:20,522 --> 00:16:22,772 -Skoene. Det er henne. -Vi gjør det. 284 00:16:28,363 --> 00:16:29,363 Er du klar? 285 00:16:30,365 --> 00:16:31,365 Jeg tror det. 286 00:16:33,285 --> 00:16:34,405 Du klarer dette. 287 00:16:40,542 --> 00:16:42,592 Hei, velkommen til Village Books. 288 00:16:42,669 --> 00:16:43,669 Trenger du hjelp? 289 00:16:44,087 --> 00:16:48,297 Jeg leter etter en på din alder. Han jobber visst her. 290 00:16:49,051 --> 00:16:50,301 Ruben. Du er heldig. 291 00:16:50,719 --> 00:16:53,969 Ja. Han maler innerst i butikken. 292 00:16:54,556 --> 00:16:55,556 Fint. 293 00:17:01,563 --> 00:17:02,563 Hei. 294 00:17:03,690 --> 00:17:05,610 Hei. Kule joggesko. 295 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 Fei Shen, ikke sant? 296 00:17:06,984 --> 00:17:08,324 Ja. Du husker godt. 297 00:17:08,403 --> 00:17:10,863 Unnskyld, jeg vet ikke hva du heter. 298 00:17:10,948 --> 00:17:12,028 Jeg heter Ruben. 299 00:17:12,907 --> 00:17:14,027 Dajie. 300 00:17:16,703 --> 00:17:18,753 Trenger du hjelp med ei bok? 301 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 Å nei. 302 00:17:21,165 --> 00:17:25,125 Dette vil høres rart ut, men jeg fant denne penselen her. 303 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 Skaftet har feil farge. 304 00:17:28,089 --> 00:17:29,259 Hva pønsker hun på? 305 00:17:29,341 --> 00:17:32,851 Den fikk meg til å tenke på deg, siden du er flink til å male. 306 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Jeg tenkte det kanskje er et tegn. 307 00:17:35,597 --> 00:17:38,887 Kanskje jeg skal kjøpe den og be deg male noe for meg. 308 00:17:39,393 --> 00:17:41,023 Hvis du vil, selvsagt. 309 00:17:41,812 --> 00:17:44,062 Jeg kan betale deg litt hvis du vil. 310 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 Nei, det er unødvendig. Jeg gjør det. 311 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 -Vil du? -Ja. 312 00:17:49,278 --> 00:17:50,698 Han bør vite hva han gjør. 313 00:17:50,779 --> 00:17:52,569 Hva tenkte du på? 314 00:17:52,656 --> 00:17:55,116 Mål er veldig viktige for meg, 315 00:17:55,534 --> 00:17:58,044 og hovedmålet mitt er å bli rik og vellykket. 316 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 Ok. 317 00:17:59,830 --> 00:18:04,920 Kan du male meg foran et herskapshus med masse penger? 318 00:18:05,544 --> 00:18:07,214 Så jeg kan ha det som mål. 319 00:18:16,513 --> 00:18:18,023 Kan jeg ta en kikk? 320 00:18:18,098 --> 00:18:21,188 Nei, stå stille. Det er veldig viktig. 321 00:18:25,731 --> 00:18:27,861 Går du på skole her omkring? 322 00:18:29,193 --> 00:18:31,243 Nei, jeg er bare på besøk. 323 00:18:31,320 --> 00:18:32,860 Får jeg se maleriet? 324 00:18:32,946 --> 00:18:34,736 Nei, la meg jobbe. 325 00:18:35,574 --> 00:18:36,834 Du vil like det. 326 00:18:42,956 --> 00:18:44,496 Skynd deg, Ruben. 327 00:18:49,213 --> 00:18:50,213 Rart. 328 00:18:50,923 --> 00:18:55,223 Denne penselen ligner veldig på den jeg mistet her forleden. 329 00:18:56,803 --> 00:18:58,513 Kanskje de er av samme merke. 330 00:19:07,147 --> 00:19:08,687 Ruben, hva gjør du? 331 00:19:09,191 --> 00:19:10,531 Ruben? 332 00:19:11,443 --> 00:19:12,443 Ruben? 333 00:19:12,528 --> 00:19:16,108 Du stjal penselen min og malte skaftet i en annen farge 334 00:19:16,198 --> 00:19:17,278 så jeg ikke så det. 335 00:19:23,580 --> 00:19:24,620 Du lurte meg! 336 00:19:33,507 --> 00:19:35,177 Ruben, du klarte det! 337 00:19:36,343 --> 00:19:38,053 Historien er i boka igjen. 338 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 Men penselen er her ennå. 339 00:19:41,723 --> 00:19:43,983 Og den er ikke på omslaget. 340 00:19:44,059 --> 00:19:46,809 Bokånden må ha lagt den igjen for å ordne greiene Ruben malte. 341 00:19:46,895 --> 00:19:50,185 Nettopp. Men jeg maler ikke noe annet. 342 00:19:59,074 --> 00:20:00,164 Hvor er de? 343 00:20:01,827 --> 00:20:05,657 De er på en planet i en fjern galakse ingen vet noe om. 344 00:20:06,123 --> 00:20:10,213 Så hun kan lære alt. Og si alt til dragen. 345 00:20:11,211 --> 00:20:12,711 -Greit? -Greit. 346 00:20:13,213 --> 00:20:15,923 Men vi vet noe om planeten. 347 00:20:16,008 --> 00:20:18,758 Den er beboelig på grunn av huset. Skal jeg fortsette? 348 00:20:21,180 --> 00:20:23,140 Nei. Spar det til dragen. 349 00:20:24,016 --> 00:20:27,436 Et råd. Pass på at hun har mye å tygge på. 350 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Skjønner. 351 00:20:34,276 --> 00:20:36,566 -Jeg vet hva du skal si. -Takk. 352 00:20:37,863 --> 00:20:40,953 Hvis jeg trenger en klon, gjør jeg for mye. 353 00:20:55,589 --> 00:20:56,589 Ok. 354 00:20:57,841 --> 00:20:58,841 Nå skjer det. 355 00:21:28,247 --> 00:21:32,707 Kan du fjerne denne også? Jeg trenger den nok ikke til neste kamp. 356 00:21:33,377 --> 00:21:36,207 Ja. Og jeg skal male den gamle leiligheten deres tilbake. 357 00:21:37,047 --> 00:21:38,047 Takk. 358 00:21:40,551 --> 00:21:41,801 Flott kamp, gutter. 359 00:21:42,636 --> 00:21:43,636 Flott? 360 00:21:43,720 --> 00:21:45,810 Vi tapte. Jeg var elendig. 361 00:21:46,181 --> 00:21:47,181 Det går bra. 362 00:21:47,266 --> 00:21:50,386 Du var elendig, men du var det som lag. 363 00:21:56,233 --> 00:21:57,233 Hei. 364 00:21:58,944 --> 00:21:59,994 Vil du spille? 365 00:22:01,697 --> 00:22:03,947 Ja. Vi trenger å trene. 366 00:22:05,826 --> 00:22:09,156 Skyt du. Jeg sentrer. 367 00:22:09,621 --> 00:22:10,621 Greit. 368 00:22:14,084 --> 00:22:15,294 -La oss gjøre det. -Hei! 369 00:22:15,377 --> 00:22:16,917 Hei! Voo! 370 00:22:18,881 --> 00:22:20,381 Jeg kutter ut debatt. 371 00:22:21,508 --> 00:22:23,218 Og piano, etter konserten. 372 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 Vi ba deg kutte én aktivitet. 373 00:22:26,180 --> 00:22:30,230 Ja, men jeg vil bli elevrådsleder. 374 00:22:31,685 --> 00:22:33,395 Jeg kan gjøre mye bra, 375 00:22:33,478 --> 00:22:36,268 og jeg forstår at det kan ta mye tid. 376 00:22:40,235 --> 00:22:42,065 Vi støtter deg helt og fullt. 377 00:22:45,324 --> 00:22:47,284 Så få en klem, da. 378 00:22:48,076 --> 00:22:49,076 Kom igjen! 379 00:22:56,084 --> 00:22:57,844 Curtis, du har føttene i ansiktet mitt! 380 00:22:57,920 --> 00:22:59,130 Flytt ansiktet ditt. 381 00:22:59,505 --> 00:23:01,965 Sikkert at dere ikke savner den store leiligheten? 382 00:23:02,716 --> 00:23:04,716 Ja. Dette føles mer som hjemme. 383 00:23:05,886 --> 00:23:06,966 Rocco, kom hit. 384 00:23:07,888 --> 00:23:10,718 Skal du begynne å oppføre deg igjen? 385 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 Hold deg unna barberskummet mitt. 386 00:23:40,963 --> 00:23:42,383 Takk. 387 00:23:43,423 --> 00:23:46,303 Kjempebra. Jeg visste ikke at du kunne spille slik. 388 00:23:46,385 --> 00:23:47,795 Synd at ingen kom. 389 00:23:48,512 --> 00:23:50,932 Det er min feil. Jeg skulle ha hjulpet mer. 390 00:23:51,557 --> 00:23:55,097 Nettsiden var ikke årsaken. Den er flott. 391 00:23:55,185 --> 00:23:58,855 Jøss. Rolig, Ruben. Det var en fin kveld likevel. 392 00:23:59,731 --> 00:24:00,731 Virkelig? 393 00:24:01,441 --> 00:24:03,941 Hadde vært fint om flere kom... 394 00:24:05,237 --> 00:24:07,407 ...men det å se bestefaren din spille, 395 00:24:08,365 --> 00:24:10,485 lenge siden jeg har sett ham så glad, 396 00:24:10,868 --> 00:24:12,658 ikke siden bestemoren din levde. 397 00:24:13,662 --> 00:24:15,752 Det setter ting i perspektiv. 398 00:24:24,548 --> 00:24:27,378 Så den magiske penselen går ikke tilbake i boka? 399 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 Niks. 400 00:24:29,678 --> 00:24:30,798 Jeg skjønner ikke. 401 00:24:31,471 --> 00:24:32,511 Ikke jeg heller. 402 00:24:33,515 --> 00:24:37,015 Og vi vet ikke hvorfor Bokånden friga historien. 403 00:24:37,102 --> 00:24:38,772 Eller hvem Bokånden er. 404 00:24:40,230 --> 00:24:42,320 Bør vi male noe annet? 405 00:24:43,525 --> 00:24:44,525 La oss finne det ut. 406 00:24:47,905 --> 00:24:49,695 Jøss. Bokånden maler. 407 00:24:50,490 --> 00:24:53,660 KOBOLTMASKEN 408 00:24:58,665 --> 00:24:59,995 Den er tilbake i boka. 409 00:25:02,419 --> 00:25:03,499 Maleriet. 410 00:25:07,132 --> 00:25:08,432 "Koboltmasken"? 411 00:26:16,785 --> 00:26:18,785 Tekst: Jon Ivar Sæterbø