1 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 -這支? -不是 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,385 比較小,有原木手柄 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,977 我不懂 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,982 文字幽靈為何要在乎你用哪支筆畫圖? 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,489 不在梳妝台這裡,找找看書架吧 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,697 書架 7 00:00:32,281 --> 00:00:35,081 等等,如果我們完全想錯了呢? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,786 如果文字幽靈並不是放出你的畫呢? 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,502 而是放出某本書裡的魔法畫筆 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,746 等等,不對,如果隨便一支畫筆 出現在我房間的話,我會發現的 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 如果跟其他畫筆看起來一樣呢? 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,132 有道理 13 00:00:50,801 --> 00:00:54,761 好,我雖然很想繼續找 但我們得去學校了 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,310 我的複製人會在辯論會上讓我出醜 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,351 那可不一定,能有多慘? 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,864 所以學生才不應該能夠替教師打分數 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 駁論 18 00:01:06,275 --> 00:01:09,895 聽我說,我可以長篇大論 說艾瑟如何大錯特錯 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,697 或你們可以省點時間 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,450 因為我成績比他好,直接相信我就行了 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,331 雪芳,那樣不可以 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,205 為何?我在質疑他的可信度 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,832 不,妳只是在酸我 24 00:01:23,917 --> 00:01:26,877 我覺得你沒有更用功才是在酸你的成績單 25 00:01:27,671 --> 00:01:29,091 她不會真的這麼說了吧 26 00:01:38,640 --> 00:01:44,350 《小鬼與文字幽靈》 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,935 嘿,今天打得好,痛宰了他們一頓 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,407 傑克,等等,我得換鞋子 29 00:01:55,949 --> 00:01:56,949 怎麼了嗎? 30 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 你整場都霸佔著球 31 00:02:00,078 --> 00:02:04,958 聽我說,我只是今天狀態很好 下一場就換你了 32 00:02:05,042 --> 00:02:07,632 我奶奶開車三小時來看我打球 33 00:02:07,711 --> 00:02:10,341 我根本沒碰到球,所以謝了 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,335 克提斯,聊聊好嗎? 35 00:02:14,301 --> 00:02:17,391 教練,比賽很棒吧? 我一定破了得分紀錄吧 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,771 再這樣一次我就把你踢出球隊 37 00:02:20,599 --> 00:02:23,229 怎麼了?大家怎麼都這麼生氣? 我們贏了耶 38 00:02:23,310 --> 00:02:25,980 贏很好,但要以團隊之名獲勝 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,690 今天你完全不合群 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,860 我懂,教練 41 00:02:30,943 --> 00:02:34,283 這支球隊不能容忍自大的表現 下一場最好把球傳出去 42 00:02:39,451 --> 00:02:40,621 我不知道傳不傳得出去 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,673 問學生是否應該為教師評分 就掩蓋了真正重要的問題 44 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 我們目前的評分系統不夠到位 45 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 舉例來說,我應該得比A還高的分數 但已經沒有更前面得字母了 46 00:02:53,841 --> 00:02:55,431 我們得把她弄出去 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,179 我來調虎離山 48 00:02:57,261 --> 00:03:00,931 甚至是整個學區,這就是我要表達的 49 00:03:01,014 --> 00:03:05,694 哈囉,各位,我是來替老師們打分數的 50 00:03:08,313 --> 00:03:11,903 賈拉格老師,你讓代數變得有意義 51 00:03:11,984 --> 00:03:13,824 -所以你得A -什麼? 52 00:03:13,902 --> 00:03:16,242 盧本,你在幹嘛? 53 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 是辯論需要 54 00:03:19,157 --> 00:03:21,027 -好 -布維老師 55 00:03:21,118 --> 00:03:23,908 我聽說妳的課很精彩,所以妳得A 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,866 盧本,請說重點 57 00:03:25,956 --> 00:03:26,996 山德斯老師 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,669 你很公平,但很難搞,所以… 59 00:03:34,798 --> 00:03:36,338 對我來說就是A 60 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 妳換衣服了? 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,848 對,因為盧本和我剛剛演了一場戲 62 00:03:45,475 --> 00:03:49,765 以表達論點,顯然學生還不夠成熟 來給教師打分數 63 00:03:54,943 --> 00:03:56,153 很有趣的策略 64 00:03:56,612 --> 00:03:59,072 但這是辯論會,不是演戲 65 00:04:00,282 --> 00:04:01,782 對手得分 66 00:04:08,165 --> 00:04:09,995 盧本得在下場比賽前處理好 67 00:04:10,083 --> 00:04:11,883 不然教練就要把我踢出球隊 68 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 哇 69 00:04:14,296 --> 00:04:15,916 說真的,妳也太懶了 70 00:04:16,298 --> 00:04:17,628 不是我弄的 71 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 是龍弄的 72 00:04:21,470 --> 00:04:23,140 牠是怎麼打開衣櫥的? 73 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 龍不乖 74 00:04:34,441 --> 00:04:37,571 沒關係啦,你可能只是害怕獨自待在這裡 75 00:04:37,653 --> 00:04:39,363 你對牠太好了 76 00:04:39,446 --> 00:04:41,406 唐娜、克提斯,我回來了 77 00:04:42,407 --> 00:04:45,697 洛可怎麼會躲在沙發下…這是搞什麼? 78 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 我馬上整理 79 00:04:48,205 --> 00:04:51,415 現在我知道牠為何躲起來了 這是洛可幹的? 80 00:04:53,502 --> 00:04:55,342 對,應該吧 81 00:04:55,963 --> 00:04:57,633 我沒時間處理這個 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 在我工作回家前整理好吧 83 00:04:59,716 --> 00:05:01,386 但你才剛下班回到家 84 00:05:01,468 --> 00:05:03,258 對,我找了第二份工作 85 00:05:03,345 --> 00:05:04,425 第二份工作? 86 00:05:04,513 --> 00:05:06,933 這公寓可不會自己付錢 87 00:05:07,015 --> 00:05:08,845 你不是談到好價錢? 88 00:05:08,934 --> 00:05:11,774 是,但還是比舊家貴很多 89 00:05:11,854 --> 00:05:14,234 聽我說,我得走了,廚房有披薩 90 00:05:14,314 --> 00:05:16,694 把剩下的包好,因為我很晚才會回家 91 00:05:16,775 --> 00:05:18,605 -我愛你們 -我們也愛你 92 00:05:22,656 --> 00:05:24,866 是盧本,“儘快過來” 93 00:05:28,954 --> 00:05:32,754 所以你覺得不見的畫筆 可能是出自一本書? 94 00:05:33,876 --> 00:05:34,876 對 95 00:05:35,419 --> 00:05:36,419 這樣說得通 96 00:05:36,795 --> 00:05:39,505 文字幽靈都是從書中放出角色來 97 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 這次的角色可能是畫筆 98 00:05:41,717 --> 00:05:44,677 但為何大家都能看到盧本畫的東西? 99 00:05:45,304 --> 00:05:48,814 就像《科學怪人》的時候 大家都能看見第二個怪物… 100 00:05:48,891 --> 00:05:52,141 因為是在我們的世界製造出來的 就像那些畫 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,857 對不起,我什麼都不該畫的 102 00:05:55,314 --> 00:05:59,364 你只是想幫忙 你根本沒為自己畫任何東西 103 00:06:00,110 --> 00:06:03,700 其實我一直在把街坊的人畫在書店裡面 104 00:06:03,780 --> 00:06:04,950 讓他們進來消費 105 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 但你媽認為客人增加是因為她的網站 106 00:06:09,745 --> 00:06:12,745 對,現在我媽計畫了明天晚上 要舉辦爵士之夜 107 00:06:12,831 --> 00:06:14,631 我外公要上場演奏 108 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 如果我不畫觀眾的話,就沒人會來 109 00:06:18,545 --> 00:06:19,955 我們得找到那本書 110 00:06:21,298 --> 00:06:22,798 等等,文字幽靈 111 00:06:30,432 --> 00:06:31,432 “郵件”? 112 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 這堆信件裡面有線索 113 00:06:38,482 --> 00:06:39,482 有了 114 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 “金龍” 115 00:06:44,154 --> 00:06:45,864 符合文字幽靈畫中的線索 116 00:06:45,948 --> 00:06:46,988 走吧 117 00:06:54,665 --> 00:06:56,375 食物超香的 118 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 (老少皆宜的中國民間傳說) 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,632 -有什麼事嗎? -盧本,書籤 120 00:07:05,259 --> 00:07:06,969 (村莊書店) 121 00:07:07,052 --> 00:07:08,052 我看到了 122 00:07:08,428 --> 00:07:10,928 嗨,我是村莊書店的人 123 00:07:11,682 --> 00:07:15,482 那是我外公的店 總之,我們會來是因為… 124 00:07:16,144 --> 00:07:19,194 我們有出版品問題,是空白的書 125 00:07:19,273 --> 00:07:21,153 我的書缺了一個故事 126 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 真的嗎?太好了 127 00:07:23,026 --> 00:07:25,566 什麼?不對,是太糟了 128 00:07:26,196 --> 00:07:28,446 對,我們想要處理一下 129 00:07:28,907 --> 00:07:29,907 是哪本書? 130 00:07:29,992 --> 00:07:32,912 是現代中國民間傳說集 131 00:07:32,995 --> 00:07:35,905 不過有個故事不見了 132 00:07:35,998 --> 00:07:37,918 《瑪莉亞與魔法畫筆》 133 00:07:38,000 --> 00:07:40,380 妳不會剛好知道這個故事吧? 134 00:07:40,460 --> 00:07:42,090 這本書裡的版本我不知道 135 00:07:42,171 --> 00:07:45,971 但原始的民間傳說是經典 我父母曾說給我聽 136 00:07:47,593 --> 00:07:48,933 你們餓嗎? 137 00:07:49,845 --> 00:07:51,255 -餓 -餓 138 00:07:51,597 --> 00:07:54,977 然後有一天 貪心的有錢人偷走了魔法畫筆 139 00:07:55,058 --> 00:07:57,688 他想要畫一座金山給自己 140 00:07:57,769 --> 00:08:00,109 但只有小男孩才能使用畫筆吧? 141 00:08:00,189 --> 00:08:03,479 所以他逼小男孩畫給他 142 00:08:03,942 --> 00:08:07,492 小男孩笑著畫了一座金山給他 143 00:08:07,571 --> 00:08:10,241 位置是在海中的一座無人島上 144 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 真聰明 145 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 可以把水餃轉過來嗎? 146 00:08:14,578 --> 00:08:16,868 有錢人生氣極了 147 00:08:17,414 --> 00:08:20,924 “畫艘船給我讓我航行過去” 所以他畫了 148 00:08:21,001 --> 00:08:22,291 但他也畫了一場暴風雨 149 00:08:22,377 --> 00:08:25,757 在船抵達島嶼岸邊時把船給毀了 150 00:08:26,256 --> 00:08:31,596 有錢人就這樣在那裡 自己一個人和他的金山度過餘生 151 00:08:31,970 --> 00:08:33,470 什麼也不能買 152 00:08:34,347 --> 00:08:35,637 至於男孩呢 153 00:08:35,724 --> 00:08:38,024 他從此幸福快樂地生活 154 00:08:38,101 --> 00:08:41,981 實現畫筆原本的任務,也就是幫助窮人 155 00:08:49,321 --> 00:08:50,531 你們都還好嗎? 156 00:08:50,948 --> 00:08:52,278 你們不喜歡這故事? 157 00:08:52,783 --> 00:08:55,333 不,故事很棒,謝謝妳分享 158 00:08:56,119 --> 00:08:58,159 我一直都很喜歡其中的寓意 159 00:08:59,748 --> 00:09:01,878 -別貪心 -沒錯 160 00:09:02,543 --> 00:09:05,843 但你們看來是已經學到這一課的好孩子們 161 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 抱歉,食物還行嗎? 162 00:09:12,594 --> 00:09:13,604 很好吃 163 00:09:15,931 --> 00:09:17,351 我們要付多少錢? 164 00:09:17,933 --> 00:09:19,733 這樣吧,餐廳請客 165 00:09:20,686 --> 00:09:23,146 你們為了書來找我真是太貼心了 166 00:09:24,106 --> 00:09:27,606 謝謝,我保證很快拿一本新的給妳 167 00:09:28,360 --> 00:09:29,530 謝謝 168 00:09:35,492 --> 00:09:38,702 所以盧本用的畫筆 絕對是出自這個民間傳說 169 00:09:38,787 --> 00:09:42,117 對,而且我們的行為 都跟貪心的有錢人一樣 170 00:09:42,749 --> 00:09:45,209 我不該利用複製人來幫我做課後的事情 171 00:09:45,294 --> 00:09:47,504 不,那不是妳的錯 172 00:09:48,005 --> 00:09:49,005 是我畫出來的 173 00:09:49,590 --> 00:09:52,760 而且,唐娜根本沒要求那間公寓 174 00:09:53,302 --> 00:09:55,852 對,但我也沒拒絕 175 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 難怪都適得其反了 176 00:10:01,518 --> 00:10:03,728 那我們該怎麼辦? 177 00:10:04,688 --> 00:10:06,768 今晚,我們都得讀這民間傳說的現代版 178 00:10:06,857 --> 00:10:08,607 以尋找線索 179 00:10:14,031 --> 00:10:18,121 “甚至不是那種 像雕花魔杖之類的特殊畫筆 180 00:10:18,202 --> 00:10:20,202 只是一般的畫筆 181 00:10:20,287 --> 00:10:24,577 她說這隻畫筆能幫助妳 讓中國文化鮮活起來,小瑪莉亞” 182 00:10:25,125 --> 00:10:26,455 牠終於睡著了 183 00:10:27,961 --> 00:10:29,711 牠睡覺時看起來好平靜 184 00:10:29,796 --> 00:10:32,006 別被騙了,那隻龍超可怕的 185 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 爸回來了 186 00:10:39,431 --> 00:10:41,351 嘿,你們兩個還醒著? 187 00:10:41,725 --> 00:10:42,935 我們想跟你聊聊 188 00:10:43,018 --> 00:10:45,018 -可以早上再聊嗎? -不可以 189 00:10:48,232 --> 00:10:50,482 我們想要搬回舊家去 190 00:10:51,151 --> 00:10:54,281 你可以辭掉第二份工作,你工作太辛苦了 191 00:10:54,363 --> 00:10:57,823 親愛的,你們很貼心 但我得提供你們需要的東西 192 00:10:58,492 --> 00:10:59,742 我們需要的是你 193 00:11:03,080 --> 00:11:04,330 我會跟你們的媽談 194 00:11:04,414 --> 00:11:07,004 我們會重新排時間 這樣我週末的時間就能多一點 195 00:11:07,084 --> 00:11:08,504 我們會解決的,好嗎? 196 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 你們得把我房間的門關好 197 00:11:12,047 --> 00:11:15,717 洛可撕爛了我的枕頭 牠好像還亂搞了我的刮鬍組 198 00:11:16,260 --> 00:11:18,600 是嗎?牠一定不是故意的 199 00:11:18,679 --> 00:11:19,969 我不知道牠是怎麼了 200 00:11:20,055 --> 00:11:23,015 但如果牠不停止 我們可能得送牠去爺爺、奶奶家 201 00:11:23,100 --> 00:11:24,390 什麼?不要 202 00:11:24,476 --> 00:11:26,056 牠顯然是得多出門一點 203 00:11:26,144 --> 00:11:28,404 也許在農場生活對牠比較好 204 00:11:29,273 --> 00:11:33,573 總之,我得先小睡一下再回去工作,晚安 205 00:11:33,861 --> 00:11:34,861 晚安 206 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 牠怎麼會跑進爸的房間? 207 00:11:49,710 --> 00:11:52,960 你看,牠在牆壁上挖了個洞 208 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 現在沒那麼可愛了吧? 209 00:11:56,758 --> 00:11:58,968 (瑪莉亞與魔法畫筆) 210 00:12:06,476 --> 00:12:08,226 妳是在腦中把內容大聲唸出來嗎? 211 00:12:08,312 --> 00:12:10,112 因為如果不這樣妳就能讀快一點 212 00:12:10,189 --> 00:12:11,189 我沒有 213 00:12:11,273 --> 00:12:13,533 雪芳,可以來一下嗎? 214 00:12:14,193 --> 00:12:15,193 來了 215 00:12:22,201 --> 00:12:23,201 怎麼了? 216 00:12:23,869 --> 00:12:24,869 坐下吧 217 00:12:31,919 --> 00:12:33,129 辯論會如何? 218 00:12:34,838 --> 00:12:35,838 還好 219 00:12:37,466 --> 00:12:38,466 應該吧 220 00:12:38,550 --> 00:12:41,600 -馮校長不是那麼說的 -她打給你們? 221 00:12:42,346 --> 00:12:43,886 她說妳沒有準備 222 00:12:43,972 --> 00:12:47,602 妳利用了愚蠢的戲劇,甚至還侮辱同學 223 00:12:47,684 --> 00:12:48,694 我可以解釋 224 00:12:48,769 --> 00:12:51,269 妳顯然是太忙了,而這就是結果 225 00:12:51,355 --> 00:12:52,395 不是這樣子 226 00:12:52,481 --> 00:12:53,481 為了妳好 227 00:12:53,565 --> 00:12:55,355 -妳得放棄一種活動 -什麼? 228 00:12:55,442 --> 00:12:56,742 由妳來選 229 00:12:56,818 --> 00:12:59,108 好好想想,再來告訴我們 230 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 聊得如何? 231 00:13:07,329 --> 00:13:09,119 幸好我沒跟他們說 232 00:13:09,206 --> 00:13:11,076 我還想要選學生會主席 233 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 請進 234 00:13:26,181 --> 00:13:30,731 嘿,你有看到網站上的爵士之夜海報嗎? 235 00:13:30,811 --> 00:13:32,021 你覺得如何? 236 00:13:32,104 --> 00:13:34,024 很好 237 00:13:34,106 --> 00:13:37,856 只有很好?不是很棒? 因為我們需要它很棒才行 238 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 大家會來參加吧? 239 00:13:41,154 --> 00:13:43,994 這個嘛,如果沒人來我也不會怪網站 240 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 但會有人來的 241 00:13:47,494 --> 00:13:48,504 我希望 242 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 我是說,妳做得很好,媽 243 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 好 244 00:13:58,672 --> 00:14:02,012 好吧,好好睡,再次謝謝你的幫忙 245 00:14:02,426 --> 00:14:03,426 不客氣 246 00:14:05,012 --> 00:14:06,892 -晚安 -晚安 247 00:14:12,728 --> 00:14:15,268 “她穿著稀有品牌的運動鞋,飛神” 248 00:14:16,690 --> 00:14:18,070 意思是“飛天神明” 249 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 “飛天神明” 250 00:14:22,905 --> 00:14:25,365 從書裡被放出來的不只有畫筆 251 00:14:25,449 --> 00:14:28,489 文字幽靈也放出了大姊 穿酷炫運動鞋的女孩 252 00:14:28,577 --> 00:14:31,537 -偷走畫筆的人 -對,我在書店見過她 253 00:14:31,622 --> 00:14:33,712 所以不是你亂丟畫筆 254 00:14:33,790 --> 00:14:35,670 一定是大姊偷走了,像書裡那樣 255 00:14:35,751 --> 00:14:37,501 對,我們得找到她 256 00:14:38,003 --> 00:14:39,923 但我不知道該怎麼找 257 00:14:40,005 --> 00:14:41,755 繼續找,我馬上回來 258 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 嘿,傑克 259 00:14:44,218 --> 00:14:45,218 傑克 260 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 傑克… 261 00:14:49,556 --> 00:14:52,096 現在你知道叫球過來 卻永遠摸不到的感覺了吧 262 00:14:55,395 --> 00:14:56,555 嘿 263 00:14:57,773 --> 00:14:59,533 叫雪芳躲在桌子底下 264 00:14:59,608 --> 00:15:01,028 妳得離開這裡 265 00:15:01,109 --> 00:15:03,699 去叫她離開啊,反正我都會來 266 00:15:05,364 --> 00:15:07,034 雪芳,躲在桌子底下 267 00:15:07,824 --> 00:15:09,704 快點,妳的複製人來了 268 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 妳幹嘛來這裡? 269 00:15:19,795 --> 00:15:21,335 我對昨晚覺得很有罪惡感 270 00:15:21,421 --> 00:15:23,511 我不能讓妳父母阻止我們達成目標 271 00:15:23,590 --> 00:15:25,970 我會放棄辯論,沒什麼大不了,快回家去 272 00:15:26,051 --> 00:15:28,551 -不,我有事情得做 -拜託不要做 273 00:15:34,518 --> 00:15:36,228 可以聽我說話一下嗎? 274 00:15:36,311 --> 00:15:39,271 我名叫雪芳雷德蒙,我要選學生會主席 275 00:15:39,356 --> 00:15:41,726 就這樣,謝謝 276 00:15:50,534 --> 00:15:53,334 無論如何,我覺得妳會是很棒的主席 277 00:15:54,288 --> 00:15:56,118 我的父母一定會很生氣 278 00:15:56,832 --> 00:15:58,462 克提斯,我知道了 279 00:15:59,084 --> 00:16:02,424 就像民間傳說 只有我可以使用那隻畫筆吧? 280 00:16:02,504 --> 00:16:03,514 對 281 00:16:03,589 --> 00:16:07,219 所以大姊偷走後,就會馬上發現她不能用 282 00:16:07,301 --> 00:16:09,221 然後她會來找你 283 00:16:09,761 --> 00:16:10,851 我們得準備好 284 00:16:20,522 --> 00:16:22,772 -是那雙鞋,一定是她 -來吧 285 00:16:28,363 --> 00:16:29,363 準備好沒? 286 00:16:30,365 --> 00:16:31,365 應該吧 287 00:16:33,285 --> 00:16:34,405 你可以的 288 00:16:40,542 --> 00:16:42,592 嗨,歡迎光臨村莊書店 289 00:16:42,669 --> 00:16:43,669 需要協助嗎? 290 00:16:44,087 --> 00:16:48,297 我來找人的,跟妳們年齡相仿 他應該是在這裡工作 291 00:16:49,051 --> 00:16:50,301 是盧本,妳真走運 292 00:16:50,719 --> 00:16:53,969 對,他正在書店的後面畫畫 293 00:16:54,556 --> 00:16:55,556 太好了 294 00:17:01,563 --> 00:17:02,563 嘿 295 00:17:03,690 --> 00:17:05,610 嘿,穿超酷運動鞋的女生 296 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 飛神,對吧? 297 00:17:06,984 --> 00:17:08,324 對,你記性真好 298 00:17:08,403 --> 00:17:10,863 抱歉,我不知道妳的名字 299 00:17:10,948 --> 00:17:12,028 對了,我是盧本 300 00:17:12,907 --> 00:17:14,027 我是大姊 301 00:17:16,703 --> 00:17:18,753 那麼,妳需要我幫忙找書嗎? 302 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 不是 303 00:17:21,165 --> 00:17:25,125 這聽起來會很奇怪 但我在店裡發現了這支畫筆 304 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 手柄顏色不對 305 00:17:28,089 --> 00:17:29,259 她有何詭計? 306 00:17:29,341 --> 00:17:32,851 讓我想到了你,因為你很會畫畫 307 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 我想這也許是個徵兆吧 308 00:17:35,597 --> 00:17:38,887 也許我該買下來,請你幫我畫些什麼 309 00:17:39,393 --> 00:17:41,023 當然是如果你願意的話 310 00:17:41,812 --> 00:17:44,062 如果你想的話,我可以付一點傭金給你 311 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 不用,不需要,我來畫吧 312 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 -真的? -對 313 00:17:49,278 --> 00:17:50,698 他最好知道自己在幹嘛 314 00:17:50,779 --> 00:17:52,569 那麼,妳想畫什麼? 315 00:17:52,656 --> 00:17:55,116 這個嘛,我覺得目標很重要 316 00:17:55,534 --> 00:17:58,044 我的第一目標就是變得富有又成功 317 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 好 318 00:17:59,830 --> 00:18:04,920 那麼,你可以把我畫在一棟大豪宅 和裝滿錢的保險箱前面嗎? 319 00:18:05,544 --> 00:18:07,214 就像是個激勵人心的東西 320 00:18:16,513 --> 00:18:18,023 我可以看了嗎? 321 00:18:18,098 --> 00:18:21,188 不行,別動就對了 我說過了,這很重要的 322 00:18:25,731 --> 00:18:27,861 所以,妳在附近上學嗎? 323 00:18:29,193 --> 00:18:31,243 不是,我只是來玩的 324 00:18:31,320 --> 00:18:32,860 我可以看了嗎? 325 00:18:32,946 --> 00:18:34,736 不行,讓我繼續畫就對了 326 00:18:35,574 --> 00:18:36,834 妳會喜歡的,我保證 327 00:18:42,956 --> 00:18:44,496 拜託,盧本,快點 328 00:18:49,213 --> 00:18:50,213 真有意思 329 00:18:50,923 --> 00:18:55,223 妳買的這支畫筆 看起來很像我前幾天不見的那支 330 00:18:56,803 --> 00:18:58,513 也許是同一個牌子吧 331 00:19:07,147 --> 00:19:08,687 盧本,你在幹嘛? 332 00:19:09,191 --> 00:19:10,531 盧本? 333 00:19:11,443 --> 00:19:12,443 盧本? 334 00:19:12,528 --> 00:19:16,108 妳偷走我的畫筆 然後把手炳塗成其他顏色 335 00:19:16,198 --> 00:19:17,278 讓我不會發現 336 00:19:23,580 --> 00:19:24,620 你耍我 337 00:19:33,507 --> 00:19:35,177 盧本,你成功了 338 00:19:36,343 --> 00:19:38,053 故事回到書裡了 339 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 可是畫筆還在這裡 340 00:19:41,723 --> 00:19:43,983 而且它也沒回到封面上 341 00:19:44,059 --> 00:19:46,809 文字幽靈一定是把它留下 要補救盧本畫的東西 342 00:19:46,895 --> 00:19:50,185 對,好的,但我除了那個什麼也不畫 343 00:19:59,074 --> 00:20:00,164 他們在哪裡? 344 00:20:01,827 --> 00:20:05,657 他們會去一個遙遠銀河系的星球 誰都不認識他們 345 00:20:06,123 --> 00:20:10,213 所以她可以學習所有東西,然後教龍 346 00:20:11,211 --> 00:20:12,711 -可以嗎? -可以 347 00:20:13,213 --> 00:20:15,923 公平地來說,我們對那星球也有所知曉 348 00:20:16,008 --> 00:20:18,758 因為有房屋,所以可居住 我該繼續說嗎? 349 00:20:21,180 --> 00:20:23,140 不用了,跟龍說吧 350 00:20:24,016 --> 00:20:27,436 給個建議,請確保給牠很多可以咬的東西 351 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 瞭解 352 00:20:34,276 --> 00:20:36,566 -我知道妳要說什麼 -謝謝妳 353 00:20:37,863 --> 00:20:40,953 現在我知道如果我需要複製人的話 那我就是太忙了 354 00:20:55,589 --> 00:20:56,589 好 355 00:20:57,841 --> 00:20:58,841 來吧 356 00:21:28,247 --> 00:21:32,707 你也可以把這個處理掉嗎? 我過一小時有比賽,應該不需要它了 357 00:21:33,377 --> 00:21:36,207 好,我也會把你們的舊家畫回來 358 00:21:37,047 --> 00:21:38,047 謝了 359 00:21:40,551 --> 00:21:41,801 打得好,各位 360 00:21:42,636 --> 00:21:43,636 好? 361 00:21:43,720 --> 00:21:45,810 我們輸了,我爛透了 362 00:21:46,181 --> 00:21:47,181 沒關係,克提斯 363 00:21:47,266 --> 00:21:50,386 當然了,你爛透了,但爛得很合群 364 00:21:56,233 --> 00:21:57,233 嘿 365 00:21:58,944 --> 00:21:59,994 想來投投球嗎? 366 00:22:01,697 --> 00:22:03,947 好,我們需要好好練習 367 00:22:05,826 --> 00:22:09,156 其實,你來投,我傳球 368 00:22:09,621 --> 00:22:10,621 好啊 369 00:22:14,084 --> 00:22:15,294 -投進了 -嘿 370 00:22:15,377 --> 00:22:16,917 嘿,好耶 371 00:22:18,881 --> 00:22:20,381 我要放棄辯論 372 00:22:21,508 --> 00:22:23,218 演奏會後也會放棄鋼琴 373 00:22:23,886 --> 00:22:26,096 我們只要妳放棄一種活動而已 374 00:22:26,180 --> 00:22:30,230 我知道,但因為我想要選學生會主席 375 00:22:31,685 --> 00:22:33,395 我真的相信我能做很多好事 376 00:22:33,478 --> 00:22:36,268 而且我知道那將要投入很多時間 377 00:22:40,235 --> 00:22:42,065 那我們百分百支持妳 378 00:22:45,324 --> 00:22:47,284 別光坐著,過來抱一個 379 00:22:48,076 --> 00:22:49,076 來吧 380 00:22:56,084 --> 00:22:57,844 克提斯,你的腳在我臉前面 381 00:22:57,920 --> 00:22:59,130 那把妳的臉移開啊 382 00:22:59,505 --> 00:23:01,965 你們真的不想念大公寓嗎? 383 00:23:02,716 --> 00:23:04,716 對,這裡感覺比較像家 384 00:23:05,886 --> 00:23:06,966 嘿,洛可,過來 385 00:23:07,888 --> 00:23:10,718 你會變回乖狗狗嗎? 386 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 離我的刮鬍膏遠一點 387 00:23:40,963 --> 00:23:42,383 謝謝… 388 00:23:43,423 --> 00:23:46,303 真好聽,爺爺,我都不知道你彈得那麼好 389 00:23:46,385 --> 00:23:47,795 很遺憾沒有人來 390 00:23:48,512 --> 00:23:50,932 是我的錯,我該多幫忙才對 391 00:23:51,557 --> 00:23:55,097 不是因為妳的網站,網站很棒 392 00:23:55,185 --> 00:23:58,855 哇,放輕鬆,盧本,今晚還是很棒啊 393 00:23:59,731 --> 00:24:00,731 真的? 394 00:24:01,441 --> 00:24:03,941 當然,我希望更多人來… 395 00:24:05,237 --> 00:24:07,407 但看到你外公在那裡彈吉他 396 00:24:08,365 --> 00:24:10,485 我好幾年沒看到他這麼開心了 397 00:24:10,868 --> 00:24:12,658 從你外婆去世就沒見過了 398 00:24:13,662 --> 00:24:15,752 這讓我看清了真正重要的事 399 00:24:24,548 --> 00:24:27,378 所以魔法畫筆就是不回書裡去? 400 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 對 401 00:24:29,678 --> 00:24:30,798 我不懂 402 00:24:31,471 --> 00:24:32,511 我也不懂 403 00:24:33,515 --> 00:24:37,015 而且我們也還是不知道 文字幽靈一開始為何要放出這故事的角色 404 00:24:37,102 --> 00:24:38,772 也不知道文字幽靈是誰 405 00:24:40,230 --> 00:24:42,320 你覺得我們還得畫其他什麼東西嗎? 406 00:24:43,525 --> 00:24:44,525 找出來吧 407 00:24:47,905 --> 00:24:49,695 哇,字靈在畫畫 408 00:24:50,490 --> 00:24:53,660 (鈷藍色面具) 409 00:24:58,665 --> 00:24:59,995 它回書裡去了 410 00:25:02,419 --> 00:25:03,499 這幅畫 411 00:25:07,132 --> 00:25:08,432 《鈷藍色面具》? 412 00:26:16,785 --> 00:26:18,785 字幕翻譯:徐懿芬