1 00:00:16,517 --> 00:00:17,847 Ciao, Ruben. 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,265 Salve, Lydia. Benvenuta. Sono tutti sul retro. 3 00:00:21,355 --> 00:00:22,355 Allora andiamo. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,185 Sentivo che mi avreste chiamata oggi. 5 00:00:26,276 --> 00:00:29,946 - Certo, perché è una sensitiva. - In effetti, sì. 6 00:00:31,448 --> 00:00:34,238 Per fortuna è qui. Abbiamo tante domande. 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,789 Santo cielo! Cos'è successo? 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,249 Stiamo facendo una... 9 00:00:43,877 --> 00:00:44,877 Ristrutturazione. 10 00:00:46,505 --> 00:00:49,255 - Allora, avete domande per me? - Sì. 11 00:00:49,341 --> 00:00:52,801 Quando ha parlato della libreria infestata con la nonna di Ruben, 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,676 le ha detto chi può essere il fantasma? 13 00:00:54,763 --> 00:00:58,103 - No, temo di no. - Ecco, può aiutarci a capire chi è? 14 00:00:58,183 --> 00:01:01,273 - Magari parlandogli? - Potrei ascoltare. 15 00:01:02,479 --> 00:01:06,399 Se uno spirito decide di parlarmi, potrei provare a chiederglielo. 16 00:01:14,741 --> 00:01:18,371 È meglio se apre gli occhi, perché il nostro fantasma scrive. 17 00:01:20,998 --> 00:01:21,998 Ok. 18 00:01:25,836 --> 00:01:27,666 Sì, sento la sua presenza. 19 00:01:29,631 --> 00:01:33,221 Ma non vuole parlare con me. Preferisce farlo attraverso voi. 20 00:01:34,344 --> 00:01:35,304 Che facciamo? 21 00:01:35,387 --> 00:01:38,427 Era bello quando credevo che si trattasse di mia nonna. 22 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 Ma questo qui è uno sconosciuto. 23 00:01:41,143 --> 00:01:43,443 Beh, purtroppo non posso aiutarvi. 24 00:01:44,730 --> 00:01:48,230 Se il vostro fantasma ha delle questioni in sospeso, 25 00:01:48,317 --> 00:01:50,317 non si fermerà finché non le avrà risolte. 26 00:02:03,540 --> 00:02:07,590 LO SCRITTORE FANTASMA 27 00:02:07,669 --> 00:02:09,959 COMPRA 10 LIBRI E NE RICEVERAI UNO GRATIS! 28 00:02:10,047 --> 00:02:12,127 Altri nove libri e il decimo è gratis. 29 00:02:12,216 --> 00:02:15,046 Ci faccio un pensierino. Adoro questa libreria. 30 00:02:16,053 --> 00:02:17,853 Allora bastano otto libri. 31 00:02:19,640 --> 00:02:21,850 - Si goda la lettura. - Lo farò. 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,310 Grazie. Buona giornata. 33 00:02:49,545 --> 00:02:50,585 Avanti. 34 00:02:50,671 --> 00:02:51,671 Ciao. 35 00:02:53,340 --> 00:02:57,010 - Dovresti fare ordine. - Sei venuta qui solo per dirmi questo? 36 00:02:58,095 --> 00:03:00,305 Io e tuo nonno abbiamo parlato. 37 00:03:00,389 --> 00:03:03,679 Dato che noi siamo molto impegnati con i lavori, 38 00:03:03,767 --> 00:03:07,597 abbiamo pensato che potresti iniziare ad aiutarci in negozio. 39 00:03:07,688 --> 00:03:08,688 Lo faccio già. 40 00:03:09,356 --> 00:03:11,856 Beh, più come facevo io da piccola. 41 00:03:11,942 --> 00:03:13,782 Potresti imparare a stare in cassa. 42 00:03:13,861 --> 00:03:15,951 Sarebbe una gran bella esperienza. 43 00:03:16,029 --> 00:03:18,319 Hai detto che non ti piaceva da piccola. 44 00:03:18,699 --> 00:03:22,579 Sì, ma ora che sono adulta ne riconosco l'utilità. 45 00:03:22,995 --> 00:03:27,365 Sul serio, mi ha insegnato l'etica professionale, la contabilità... 46 00:03:27,457 --> 00:03:29,037 Mamma, fermati. 47 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 D'accordo. 48 00:03:30,919 --> 00:03:33,049 Sarà bello passare più tempo con il nonno. 49 00:03:33,589 --> 00:03:36,759 Inoltre, non credo possiate permettervi qualcuno 50 00:03:36,842 --> 00:03:39,092 che prenda più della mia paghetta. 51 00:03:40,262 --> 00:03:41,262 Sai... 52 00:03:42,598 --> 00:03:44,638 Non posso permettermi neanche quella. 53 00:03:53,817 --> 00:03:56,067 Chevon, sei a casa? 54 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 Ciao, mamma. 55 00:03:57,863 --> 00:04:00,573 Tutto bene, tesoro? Ti abbiamo scritto. 56 00:04:00,824 --> 00:04:03,294 Scusate. Stavo scrivendo il tema di storia. 57 00:04:03,744 --> 00:04:06,714 Pensavo che stasera potremmo andare a mangiare il sushi. 58 00:04:07,623 --> 00:04:08,793 Non possiamo ordinarlo? 59 00:04:09,750 --> 00:04:13,710 Scusate, devo scrivere il tema e prepararmi per il dibattito. 60 00:04:14,129 --> 00:04:16,709 Inoltre devo esercitarmi per il saggio di pianoforte. 61 00:04:17,632 --> 00:04:20,182 E devo scrivere alla preside riguardo al MUN. 62 00:04:20,844 --> 00:04:21,894 Nient'altro? 63 00:04:21,970 --> 00:04:24,140 Forse dovresti rinunciare a qualcosa. 64 00:04:24,806 --> 00:04:26,976 No. Ce la farò. 65 00:04:27,059 --> 00:04:29,059 Tesoro, è apprezzabile che lavori sodo. 66 00:04:29,144 --> 00:04:31,904 Ma sono troppi impegni per una persona soltanto. 67 00:04:31,980 --> 00:04:33,610 Posso farcela. 68 00:04:34,525 --> 00:04:35,815 Credetemi. 69 00:04:37,361 --> 00:04:39,111 Ok, me lo auguro. 70 00:04:40,364 --> 00:04:43,704 Mangiamo qualcos'altro? Il sushi a casa non è la stessa cosa. 71 00:04:51,458 --> 00:04:54,418 Curtis, chiudi la finestra. Sto gelando! 72 00:04:56,630 --> 00:04:59,340 - No, fa caldo! - Almeno abbassa il volume del gioco. 73 00:04:59,424 --> 00:05:02,644 - Lo tengo alto per non sentirti russare. - Io non russo! 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 Come lo sai se dormi? 75 00:05:04,763 --> 00:05:07,983 - Ora basta. Chiudo la finestra. - No! Farai meglio a non... 76 00:05:08,058 --> 00:05:10,938 Ehi! Cos'è questo baccano? 77 00:05:11,019 --> 00:05:13,519 - Donna russa! - Curtis tiene il volume alto! 78 00:05:14,314 --> 00:05:17,694 Sentite, mi dispiace che non abbiate due stanze come a casa di vostra madre. 79 00:05:17,776 --> 00:05:21,356 Ma ora ne ho abbastanza. Uno dormirà sul divano, decidete chi. 80 00:05:21,446 --> 00:05:23,816 Io non posso dormirci. Domani gioco a basket. 81 00:05:23,907 --> 00:05:27,287 Già prendo ripetizioni e impiego più tempo a fare i compiti. 82 00:05:27,369 --> 00:05:30,119 Tuo fratello ha ragione. Ti va bene il divano? 83 00:05:32,541 --> 00:05:33,671 D'accordo. 84 00:05:34,168 --> 00:05:35,788 - Così guardo la Tv. - Cosa? 85 00:05:35,878 --> 00:05:37,668 No, non puoi. Ora si dorme! 86 00:05:38,964 --> 00:05:41,224 - Non è giusto! - Tu spegni quel gioco. 87 00:05:49,933 --> 00:05:52,773 - Notizie di SF? - No, è sparita. 88 00:05:52,853 --> 00:05:54,983 O sparito. O... beh, chiunque sia. 89 00:05:55,439 --> 00:05:56,729 Lo sconosciuto. 90 00:05:56,815 --> 00:05:59,735 Ancora perde? È così da un mese. 91 00:05:59,818 --> 00:06:01,818 Qualcuno inciamperà in quel secchio. 92 00:06:01,904 --> 00:06:04,494 Se non ti piace, candidati come rappresentante. 93 00:06:06,283 --> 00:06:09,873 Mi piacerebbe. Ma è inutile, non ce la farei mai. 94 00:06:09,953 --> 00:06:11,963 CANDIDATI COME RAPPRESENTANTE DI ISTITUTO ALLA HAMMETT 95 00:06:12,539 --> 00:06:15,749 I miei già pensano che io abbia troppi impegni, e neanche sanno... 96 00:06:20,881 --> 00:06:23,091 - SF è tornato. - Davvero? 97 00:06:25,886 --> 00:06:28,556 Da che libro arriverà? 98 00:06:32,643 --> 00:06:34,903 Ehi, dolce draghetta. Come ti chiami? 99 00:06:37,731 --> 00:06:39,271 Meglio lasciarla in pace. 100 00:06:40,651 --> 00:06:42,901 Mi dispiace. Non volevo spaventarti. 101 00:06:44,530 --> 00:06:45,860 Facciamo amicizia? 102 00:06:53,539 --> 00:06:54,669 Mi fa il solletico. 103 00:06:59,044 --> 00:07:01,804 - Che schifo. - Che c'è? È carina. 104 00:07:02,506 --> 00:07:03,546 È un drago. 105 00:07:04,591 --> 00:07:06,551 Non so se voglio farmi leccare la faccia. 106 00:07:11,265 --> 00:07:13,425 Non so che mi prende. Continuo a sbagliare. 107 00:07:13,517 --> 00:07:15,807 Sei un po' arrugginito. Riprova. 108 00:07:19,106 --> 00:07:20,936 Tranquillo, ti riprenderai. 109 00:07:21,024 --> 00:07:21,904 Riprova. 110 00:07:24,069 --> 00:07:27,739 È perché ho perso la mia manica fortunata a casa di mio padre. 111 00:07:27,823 --> 00:07:28,873 Dai, tira. 112 00:07:32,077 --> 00:07:33,997 Questa non funziona. Mi serve l'altra! 113 00:07:34,079 --> 00:07:36,669 Ti stai fissando! Non c'entra la manica. 114 00:07:37,958 --> 00:07:40,588 Ma l'avevo a ogni partita nelle ultime stagioni. 115 00:07:41,044 --> 00:07:42,594 Sì, faceva schifo. 116 00:07:44,590 --> 00:07:47,010 Ciao, Jake. Ora ci pensiamo noi. 117 00:07:48,552 --> 00:07:51,312 - Curtis, sistema il gomito. - Ha ragione. 118 00:07:51,388 --> 00:07:52,928 Non ero ancora in posizione. 119 00:07:53,348 --> 00:07:54,678 Non fargli fare tardi. 120 00:07:54,766 --> 00:07:57,226 Ci vediamo domani. È bello riaverti qui. 121 00:08:04,276 --> 00:08:07,446 Scommetto che lo Scrittore Fantasma ha liberato un altro personaggio. 122 00:08:09,156 --> 00:08:10,776 Spero venga da un libro breve. 123 00:08:16,622 --> 00:08:19,672 LIBRERIA "VILLAGE BOOKS" LIBRI NUOVI, USATI, ANTICHI, RARI 124 00:08:23,128 --> 00:08:25,298 Ehi, papà, che ne pensi di questa? 125 00:08:26,798 --> 00:08:27,798 Che cos'è? 126 00:08:28,091 --> 00:08:30,511 Una macchina da caffè. Potremmo metterla sul retro. 127 00:08:30,594 --> 00:08:33,224 C'è la pasticceria di fronte che vende caffè. 128 00:08:33,304 --> 00:08:36,894 Sì. E quei soldi vanno alla pasticceria invece che alla libreria. 129 00:08:36,975 --> 00:08:38,265 Non possiamo permettercela. 130 00:08:38,352 --> 00:08:40,232 Ci ho pensato io. Vieni. 131 00:08:42,272 --> 00:08:44,902 Voglio che dai un'occhiata... 132 00:08:45,859 --> 00:08:48,359 al nostro nuovo sito Web. 133 00:08:49,029 --> 00:08:52,659 - A che ci serve un sito Web? - Nessuno usa più l'elenco telefonico. 134 00:08:52,741 --> 00:08:55,911 Pubblicizzeremo gli eventi, come per l'adozione di animali. 135 00:08:56,203 --> 00:08:58,873 Secondo me ci porterà molta gente. 136 00:09:00,624 --> 00:09:03,464 Devi iniziare a vedere questo posto diversamente. 137 00:09:15,347 --> 00:09:16,637 Sei un bravo artista. 138 00:09:19,059 --> 00:09:20,059 Grazie. 139 00:09:21,103 --> 00:09:22,403 Posso esserti utile? 140 00:09:22,479 --> 00:09:25,569 No, do solo un'occhiata. È proprio un bel posto. 141 00:09:25,649 --> 00:09:26,779 È di mio nonno. 142 00:09:27,651 --> 00:09:28,861 Belle scarpe. 143 00:09:28,944 --> 00:09:30,614 Grazie. Sono Fei Shen. 144 00:09:30,696 --> 00:09:33,616 - Cioè? - È una marca. Significa "Dio Volante". 145 00:09:34,283 --> 00:09:36,703 - Forte. - Alla prossima. Ok? 146 00:09:42,833 --> 00:09:44,383 Ruben, tua nonna... 147 00:09:44,459 --> 00:09:47,709 Cioè, il fantasma sconosciuto ha liberato un altro personaggio. 148 00:09:51,466 --> 00:09:54,926 Ok, ragazzi, come al solito. Scopriamo da che libro viene. 149 00:09:55,012 --> 00:09:57,312 Forse da I Draghi amano i Tacos. Ve lo ricordate? 150 00:09:57,389 --> 00:10:00,099 Non penso proprio che i tacos c'entrino col fantasma. 151 00:10:00,184 --> 00:10:01,194 Non si sa mai. 152 00:10:04,271 --> 00:10:06,111 Ruben, tutto ok? 153 00:10:07,441 --> 00:10:08,861 Vi sembrerà strano, 154 00:10:08,942 --> 00:10:12,702 ma questo drago somiglia molto a quello che ho dipinto ieri sera. 155 00:10:15,782 --> 00:10:16,872 Lo sapevo. 156 00:10:16,950 --> 00:10:21,250 Ieri sera ho dipinto un drago qui e adesso eccolo lì. 157 00:10:24,750 --> 00:10:27,000 Lo Scrittore Fantasma l'avrà liberata dal dipinto. 158 00:10:27,085 --> 00:10:29,795 Ma finora ha solo liberato dei personaggi dai libri. 159 00:10:29,880 --> 00:10:32,590 E finora abbiamo pensato che fosse la nonna di Ruben. 160 00:10:32,674 --> 00:10:34,014 Tutto è possibile! 161 00:10:36,094 --> 00:10:38,564 - Hai dipinto qualcos'altro? - Sì. 162 00:10:42,184 --> 00:10:43,694 - No. - Che succede? 163 00:10:45,896 --> 00:10:50,106 Chevon, ascolta, dovrei fare un dipinto al giorno per educazione artistica. 164 00:10:50,192 --> 00:10:52,992 Tipo un diario, che dovrei vedere solo io. 165 00:10:53,070 --> 00:10:54,740 Perché me lo stai dicendo? 166 00:10:55,113 --> 00:10:58,413 Beh, ricordi quel giorno in cui continuavi a correggermi 167 00:10:58,492 --> 00:11:00,952 sulla pronuncia di "malizzioso"? 168 00:11:01,036 --> 00:11:02,696 - È "malizioso". - È "malizioso". 169 00:11:03,330 --> 00:11:04,540 IO SO TUTTO 170 00:11:07,584 --> 00:11:09,504 Lei è un clone di Chevon. 171 00:11:10,170 --> 00:11:11,260 Sono identiche. 172 00:11:11,630 --> 00:11:13,970 Non proprio. Io sono la saputella. 173 00:11:14,258 --> 00:11:17,848 Perché è così che ti vede lui. Per questo ho la maglia "Io so tutto". 174 00:11:21,181 --> 00:11:22,601 Mi consideri una saputella? 175 00:11:23,392 --> 00:11:25,852 No. Scusa, mi stavo solo sfogando. 176 00:11:25,936 --> 00:11:28,686 Pensi che SF darà vita a tutto ciò che dipingiamo? 177 00:11:28,772 --> 00:11:30,232 Cerchiamo di scoprirlo. 178 00:11:31,233 --> 00:11:34,653 - Dipingi una stella o qualcos'altro. - Sei stato offensivo. Dovevi pensarci. 179 00:11:34,736 --> 00:11:37,316 - Lei non doveva vederlo. - Fa niente. Sto bene. 180 00:11:37,781 --> 00:11:39,451 Ecco, ho finito. 181 00:11:39,533 --> 00:11:41,623 - Ma è ancora qui. - Fammi provare. 182 00:11:41,702 --> 00:11:44,712 Quindi continuerai a pronunciare male "malizioso"? 183 00:11:45,289 --> 00:11:46,289 Forse. 184 00:11:49,960 --> 00:11:53,340 Non succede niente. Forse riguarda solo i dipinti di Ruben. 185 00:11:56,008 --> 00:11:57,008 Ruben. 186 00:11:58,135 --> 00:11:59,635 Devi dipingere qualcosa. 187 00:12:02,264 --> 00:12:05,484 Amico, sei bravissimo. Ho l'acquolina in bocca. 188 00:12:05,851 --> 00:12:06,851 Grazie. 189 00:12:08,187 --> 00:12:09,347 Dite che funzionerà? 190 00:12:12,024 --> 00:12:13,074 Ha funzionato! 191 00:12:14,067 --> 00:12:16,397 Ruben, hai lasciato un sandwich in cucina? 192 00:12:16,486 --> 00:12:17,856 Sì, scusa. 193 00:12:19,072 --> 00:12:20,492 Un attimo. 194 00:12:20,574 --> 00:12:22,994 - Se può vedere il sandwich... - Può vedere tutto. 195 00:12:24,786 --> 00:12:27,076 Presto, nascondi il drago nell'armadio. 196 00:12:31,543 --> 00:12:35,343 - Ciao. Ecco il tuo sandwich. - È mio, grazie. 197 00:12:36,256 --> 00:12:40,216 - Hai visto che è passata Chevon? - Sì, certo. 198 00:12:40,302 --> 00:12:42,642 - Bella maglia. - Grazie, l'ha fatta Ruben. 199 00:12:43,263 --> 00:12:47,683 Ehi, perché tu e i tuoi amici non andate di sotto così tu stai in cassa? 200 00:12:48,227 --> 00:12:50,977 Sì. Scusa, mi sono distratto. Scendiamo subito. 201 00:12:51,063 --> 00:12:52,063 Grazie. 202 00:12:55,108 --> 00:12:56,778 Tutto questo è fantastico. 203 00:12:56,860 --> 00:12:59,740 Lo Scrittore Fantasma dà vita ai dipinti di Ruben. 204 00:12:59,821 --> 00:13:02,491 Ma perché mia madre vede il clone e il sandwich? 205 00:13:02,574 --> 00:13:05,124 Forse perché vengono dai dipinti e non dai libri. 206 00:13:05,202 --> 00:13:08,372 Lo Scrittore Fantasma vuole che dipingiamo qualcosa. Ma cosa? 207 00:13:15,462 --> 00:13:17,262 Sembra che stiamo per scoprirlo. 208 00:13:19,341 --> 00:13:21,391 SF scrive in un'altra lingua. 209 00:13:21,468 --> 00:13:24,178 Ve l'ho detto. Tutto è possibile ora. 210 00:13:24,847 --> 00:13:27,597 Chevon, sul tuo telefono c'è l'App di traduzione. 211 00:13:28,517 --> 00:13:30,017 Giusto. Furba. 212 00:13:30,102 --> 00:13:31,102 Ehi! Sono te. 213 00:13:38,151 --> 00:13:40,111 È cinese. "Drago Dorato." 214 00:13:41,113 --> 00:13:44,243 Io dico che abbiamo già dipinto ciò che voleva. 215 00:13:44,324 --> 00:13:47,744 Quello è un drago dorato, più o meno. 216 00:13:49,204 --> 00:13:50,754 Cosa dovremmo farci? 217 00:13:54,877 --> 00:13:55,917 Lo scoprirò. 218 00:13:57,671 --> 00:14:00,051 - Cosa facciamo con... - Può venire con me. 219 00:14:00,132 --> 00:14:01,972 Forse può farmi comodo. 220 00:14:02,634 --> 00:14:04,894 Come dicono i miei, sono una persona soltanto. 221 00:14:13,604 --> 00:14:16,364 Quasi perfetta. Rallenta solo un pelino. 222 00:14:16,440 --> 00:14:17,820 Ok. Grazie. 223 00:14:18,483 --> 00:14:21,153 La prossima volta. Come va col tema di storia? 224 00:14:21,236 --> 00:14:22,486 Hai bisogno di chiederlo? 225 00:14:22,905 --> 00:14:25,065 - Chevon? - Presto, nasconditi. 226 00:14:25,157 --> 00:14:27,867 No, fallo tu. Ci penso io. 227 00:14:30,162 --> 00:14:31,252 Avanti. 228 00:14:34,583 --> 00:14:36,593 - Credevo stessi suonando. - Ho finito. 229 00:14:36,668 --> 00:14:38,418 Ora scrivo il tema di storia. 230 00:14:38,504 --> 00:14:41,264 Hai suonato bene. Continua così. 231 00:14:41,340 --> 00:14:42,800 Grazie. Ti voglio bene, papà. 232 00:14:49,598 --> 00:14:52,018 Lo sai? È grandioso. 233 00:14:53,018 --> 00:14:54,728 Insieme possiamo fare tutto. 234 00:14:56,438 --> 00:14:58,728 Potrei anche candidarmi come rappresentante. 235 00:14:59,942 --> 00:15:01,402 Ok, iniziamo dalle basi. 236 00:15:01,485 --> 00:15:03,525 Seduta. Sai sederti? 237 00:15:04,780 --> 00:15:06,200 Che brava! 238 00:15:09,535 --> 00:15:11,695 Non ci riesco. Voglio la manica fortunata. 239 00:15:11,787 --> 00:15:13,657 Curtis, ti ho detto di smetterla. 240 00:15:13,747 --> 00:15:17,787 Domani ho una partita e non riesco a fare canestro. Devo allenarmi. 241 00:15:20,045 --> 00:15:21,335 No, lasciala. 242 00:15:21,421 --> 00:15:24,471 - Cattiva! Donna, dille di lasciarla. - Lasciala. 243 00:15:27,469 --> 00:15:29,969 - Stanotte dormi tu sul divano. - No, scordatelo. 244 00:15:30,055 --> 00:15:33,635 Allora vuoi dormire col drago? Perché deve restare qui. 245 00:15:42,401 --> 00:15:45,451 Rocco, mi dispiace, ma non penso che tu debba entrare. 246 00:15:46,989 --> 00:15:48,529 Ok, io ti ho avvisato. 247 00:15:55,414 --> 00:15:57,754 Ora sii gentile e annusatevi. 248 00:15:59,251 --> 00:16:00,291 Diventate amici. 249 00:16:13,265 --> 00:16:15,635 - Curtis! - Devo trovare la mia manica! 250 00:16:15,726 --> 00:16:18,686 - È la mia unica speranza. - Devi trasferirti in soggiorno. 251 00:16:21,523 --> 00:16:25,323 Ruben può dipingere la mia manica! Perché non ci ho pensato prima? 252 00:16:26,028 --> 00:16:27,318 Raccogli i tuoi vestiti! 253 00:16:31,450 --> 00:16:32,910 Vedi che qui è sfilacciata? 254 00:16:32,993 --> 00:16:34,043 Sul bordo? 255 00:16:34,119 --> 00:16:36,789 Sì. È importante, deve essere assolutamente identica. 256 00:16:38,540 --> 00:16:42,090 - Donna continua a scrivermi. - Forse dovresti rispondere. 257 00:16:42,794 --> 00:16:45,304 Che altro? C'è una macchia sul gomito. 258 00:16:45,380 --> 00:16:47,380 Ci ho scritto il mio nome con l'evidenziatore. 259 00:16:47,466 --> 00:16:49,676 Non lo so, Curtis. Forse non dovremmo farlo. 260 00:16:49,760 --> 00:16:52,970 Ti prego! Sono disperato. La squadra conta su di me. 261 00:16:53,055 --> 00:16:56,725 - È una partita importante. - Ok. Allora mandami tutte le foto. 262 00:17:01,563 --> 00:17:05,613 Ehi, Curtis è lì? Il drago ha rosicchiato una delle sue maglie sul pavimento. 263 00:17:05,692 --> 00:17:08,032 Non posso impedirle di rosicchiarne altre. 264 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 - Perché non le raccogli? - Non è compito mio raccoglierle! 265 00:17:11,906 --> 00:17:13,616 Odio condividere la stanza. 266 00:17:13,700 --> 00:17:16,790 Amico, grazie dell'aiuto. Mi hai salvato. 267 00:17:20,123 --> 00:17:21,503 Allora, come va? 268 00:17:21,583 --> 00:17:23,883 Non bene. Curtis è così irritante. 269 00:17:23,961 --> 00:17:26,381 Ieri ho dormito sul divano a causa sua. 270 00:17:26,463 --> 00:17:28,133 E non c'è un posto per il drago. 271 00:17:28,214 --> 00:17:30,594 Casa di mio padre è troppo piccola. 272 00:17:32,135 --> 00:17:34,805 Ti capisco. Io condivido il bagno con mia madre e mio nonno. 273 00:17:34,888 --> 00:17:36,678 Vorrei solo uno spazio tutto mio. 274 00:17:36,765 --> 00:17:40,385 - Devo tornare al lavoro. - Ok. A dopo. 275 00:17:43,188 --> 00:17:44,688 Ehi, faccia attenzione. 276 00:17:46,441 --> 00:17:47,441 Ehi? 277 00:17:59,204 --> 00:18:00,214 Rocco. 278 00:18:02,207 --> 00:18:03,747 Piantala, Rocco! 279 00:18:24,855 --> 00:18:26,765 Donna, svegliati. Ruben ce l'ha fatta! 280 00:18:29,151 --> 00:18:32,201 Ho la mia manica! Funziona, posso fare canestro. 281 00:18:32,279 --> 00:18:33,819 Sto cercando di dormire. 282 00:18:34,615 --> 00:18:37,275 Ragazzi, sveglia! Devo mostrarvi una cosa. 283 00:18:42,623 --> 00:18:45,213 L'appartamento si è appena liberato ed è nel nostro palazzo. 284 00:18:45,292 --> 00:18:48,172 Ho fatto un grosso affare. Possiamo trasferirci oggi. 285 00:18:48,253 --> 00:18:52,053 Il bello è che l'inquilino precedente ha lasciato tutta questa roba. 286 00:18:53,133 --> 00:18:56,553 C'è una macchina da cucire e una parete per i miei disegni. 287 00:18:56,637 --> 00:18:58,427 Sembra fatta apposta per me. 288 00:18:58,514 --> 00:19:01,104 - Io non ho avuto niente. - Avrai una stanza tutta tua. 289 00:19:02,684 --> 00:19:05,234 - Sì, e la manica fortunata. - Guardate! 290 00:19:06,271 --> 00:19:07,901 Anche Rocco avrà la sua stanza. 291 00:19:11,068 --> 00:19:13,488 In realtà credo che la userò per qualcos'altro. 292 00:19:13,570 --> 00:19:16,910 Beh, come vuoi. È la tua stanza. 293 00:19:20,827 --> 00:19:24,287 Ok. Mentre io sono a scuola tu finirai il tema di storia. 294 00:19:24,373 --> 00:19:27,423 Dopo la scuola, io suono il piano e tu vai al dibattito. 295 00:19:27,501 --> 00:19:31,421 L'argomento è semplice: "Se gli studenti valutassero gli insegnanti?" 296 00:19:31,505 --> 00:19:32,965 Vuoi annotare tutto? 297 00:19:33,048 --> 00:19:35,428 Mentre tu sei a scuola io finisco il tema di storia. 298 00:19:35,509 --> 00:19:39,219 Dopo la scuola, tu suoni il piano e io vado al dibattito. L'argomento è... 299 00:19:39,304 --> 00:19:41,934 Ok. Ho capito. 300 00:19:42,015 --> 00:19:44,725 - Tu sai tutto. - E per Ruben era un problema. 301 00:19:47,020 --> 00:19:49,940 Fammi capire bene. Hai dipinto un nuovo appartamento? 302 00:19:50,023 --> 00:19:51,613 Sì! È fantastico. 303 00:19:51,692 --> 00:19:53,572 Direi anche troppo. 304 00:19:53,652 --> 00:19:56,362 Il mio armadio è grande quanto la nostra vecchia stanza. 305 00:19:56,446 --> 00:19:58,276 Ho pensato potessi metterci il drago. 306 00:19:58,365 --> 00:20:01,235 Sì. E la mia manica è più che fortunata. 307 00:20:01,326 --> 00:20:03,156 È praticamente magica. Guardate qua. 308 00:20:07,583 --> 00:20:09,923 E io che avrei voluto mangiarla. 309 00:20:13,630 --> 00:20:15,470 Ruben. Cosa fai? 310 00:20:15,883 --> 00:20:19,643 Lo Scrittore Fantasma non dà vita ai tuoi dipinti per esaudire desideri. 311 00:20:19,720 --> 00:20:22,260 Può essere. Ma per una volta possiamo divertirci? 312 00:20:22,347 --> 00:20:24,517 Non ho dipinto un milione di dollari. 313 00:20:26,435 --> 00:20:28,055 - Ok. - Davvero? 314 00:20:28,145 --> 00:20:30,725 Nonostante quello che pensi, io non so tutto. 315 00:20:31,732 --> 00:20:34,692 Non dovevo definirti "saputella". Mi dispiace. 316 00:20:35,152 --> 00:20:37,152 - Pace? - Pace. 317 00:20:42,409 --> 00:20:45,409 - Non ce la farai mai da lì. - Sì? Guarda qua. 318 00:20:51,376 --> 00:20:53,376 La manica fortunata è tornata! 319 00:20:54,922 --> 00:20:56,922 Oggi pomeriggio annienteremo l'Oakmont. 320 00:20:57,007 --> 00:20:59,047 Pensi che dovrei indossare qualcosa anch'io? 321 00:20:59,134 --> 00:21:02,644 Ehm... Non dipende dalla mia manica. È l'allenamento. 322 00:21:02,721 --> 00:21:05,141 Avevi ragione. Ero un po' arrugginito. 323 00:21:05,224 --> 00:21:06,684 Dai, passa. 324 00:21:09,853 --> 00:21:10,853 Scusa. 325 00:21:11,313 --> 00:21:13,983 Tranquillo, vai forte. Non fermarti. 326 00:21:14,691 --> 00:21:16,571 - A dopo. - D'accordo. 327 00:21:22,199 --> 00:21:23,199 Cosa? 328 00:21:23,700 --> 00:21:26,910 - Funziona davvero. - Sì, un po' troppo. 329 00:21:26,995 --> 00:21:29,285 È strano. Non riesco a non fare canestro. 330 00:21:29,373 --> 00:21:31,213 Guarda, provo a passartela. 331 00:21:36,713 --> 00:21:37,673 Visto? 332 00:21:37,756 --> 00:21:40,626 Cosa posso fare? Non riesco a passarla. 333 00:21:40,717 --> 00:21:42,257 Allora togliti la manica. 334 00:21:42,344 --> 00:21:43,394 Sì. 335 00:21:46,014 --> 00:21:47,104 Non si toglie. 336 00:21:48,225 --> 00:21:50,885 Forse perché Ruben l'ha dipinta sul mio braccio. 337 00:21:50,978 --> 00:21:54,358 Sempre meglio di quando non riuscivi a fare un canestro. 338 00:21:59,653 --> 00:22:02,243 - Ciao. - Hai finito il tema? 339 00:22:02,573 --> 00:22:03,703 È sulla scrivania. 340 00:22:10,330 --> 00:22:12,540 Ma sono 20 pagine. Dovrebbero essere cinque. 341 00:22:12,624 --> 00:22:16,134 Se non ti piace, riducilo. Ma io confermo ogni singola parola. 342 00:22:16,628 --> 00:22:18,838 Non ho tempo. Devo suonare il piano. 343 00:22:19,798 --> 00:22:22,428 - Pronta per il dibattito? - Sì. È semplice. 344 00:22:23,051 --> 00:22:26,431 Prendo i voti migliori, ergo sono l'oratore più credibile. 345 00:22:26,513 --> 00:22:29,733 - Ergo vinco il dibattito. - Non puoi dirlo. 346 00:22:30,642 --> 00:22:33,772 Perché? "Ergo" è da presuntuosi? Posso dire "perciò". 347 00:22:33,854 --> 00:22:35,864 Oh, no. Questo sarà un problema. 348 00:22:36,732 --> 00:22:38,072 Ci serve un nuovo piano. 349 00:22:38,150 --> 00:22:39,530 Chevon, sei pronta? 350 00:22:39,610 --> 00:22:41,490 - Se vuoi un passaggio, scendi. - Arrivo! 351 00:22:41,570 --> 00:22:42,860 Aspetta. 352 00:22:43,238 --> 00:22:45,368 Guardati, davvero professionale. 353 00:22:46,074 --> 00:22:48,874 Cerco di apparire affidabile per convincere i giudici. 354 00:22:48,952 --> 00:22:51,002 È una tattica superficiale, ma efficace. 355 00:22:53,874 --> 00:22:55,334 Ok, se lo dici tu. 356 00:23:02,132 --> 00:23:05,262 Ammettilo, papà, il sito funziona. Guarda quanta gente. 357 00:23:05,886 --> 00:23:08,596 - Non esagerare, saranno dieci persone. - Ruben. 358 00:23:08,680 --> 00:23:12,140 Mamma, scherzo. Hai fatto un ottimo lavoro, sul serio. 359 00:23:12,226 --> 00:23:14,226 Dovrei ascoltarti più spesso. 360 00:23:15,229 --> 00:23:16,979 Beh, già che ci siamo, 361 00:23:17,814 --> 00:23:21,074 ricordi quando suonavo la chitarra in negozio da piccola? 362 00:23:22,402 --> 00:23:25,242 Potremmo organizzare una serata jazz. Attirerebbe gente. 363 00:23:28,909 --> 00:23:30,159 Mi piace. 364 00:23:31,828 --> 00:23:32,828 Ciao, Chevon. 365 00:23:32,913 --> 00:23:35,333 Salve. Devo parlare un attimo con Ruben. 366 00:23:35,415 --> 00:23:36,415 Ok. 367 00:23:38,126 --> 00:23:41,836 Devi fermare il mio clone. Cancellala, dipingila sulla Luna, non m'importa. 368 00:23:41,922 --> 00:23:43,922 Basta che non vada al dibattito. Per favore! 369 00:23:44,758 --> 00:23:45,758 Ok. 370 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 Grazie mille dell'aiuto. 371 00:23:53,141 --> 00:23:55,941 - Dov'è il mio pennello? - Ce ne sono un sacco lì dentro. 372 00:23:57,563 --> 00:24:00,023 Sono per la pittura a olio. Stavo usando gli acquerelli... 373 00:24:00,107 --> 00:24:03,607 Ruben, questa è un'emergenza. Per favore, usa uno di quei pennelli. 374 00:24:03,694 --> 00:24:04,904 Ok. 375 00:24:15,873 --> 00:24:17,173 Allora, che ne pensi? 376 00:24:18,584 --> 00:24:21,344 È magnifico. Perché non lascia il foglio? 377 00:24:22,379 --> 00:24:23,669 Aspettiamo un secondo. 378 00:24:26,508 --> 00:24:28,508 Ok, Scrittore Fantasma, tocca a te. 379 00:24:30,888 --> 00:24:32,258 - Perché non funziona? - Non lo so. 380 00:24:32,347 --> 00:24:36,137 Tutto ciò che ho dipinto finora ha preso vita. L'unica differenza è... 381 00:24:37,352 --> 00:24:38,772 - Il pennello. - Il pennello. 382 00:24:39,730 --> 00:24:41,610 Ok. Dov'è l'altro pennello? 383 00:24:41,690 --> 00:24:44,650 Non lo so. È... sparito. 384 00:25:43,544 --> 00:25:45,964 Sottotitoli - Lisa Liso 385 00:25:46,046 --> 00:25:48,046 DUBBING BROTHERS