1
00:00:21,313 --> 00:00:24,233
LIBRERIA
NUOVO E USATO
2
00:00:28,445 --> 00:00:30,447
[cigolio della porta]
3
00:01:07,484 --> 00:01:09,486
[suono di clacson in lontananza]
4
00:01:28,338 --> 00:01:31,049
[preside]
No skateboard in corridoio.
5
00:01:31,675 --> 00:01:34,219
- Non lo sto usando.
- Non si mangia in corridoio.
6
00:01:34,303 --> 00:01:37,973
- Abbiamo una caffetteria.
- Adoro mangiare da solo.
7
00:01:38,056 --> 00:01:41,310
Puoi mangiare da solo in caffetteria
con gli altri.
8
00:01:43,854 --> 00:01:44,855
[sbuffa]
9
00:01:44,938 --> 00:01:47,107
[ragazzo 1]
La partita di ieri è stata da urlo.
10
00:01:47,191 --> 00:01:49,985
- [ragazzo 2] La palla volava!
- Ciao!
11
00:01:50,068 --> 00:01:53,280
- [ragazzo 1] Da non crederci.
- [Curtis] Visto che è successo?
12
00:01:53,363 --> 00:01:56,825
Gliel'ho passata. Ho creato un blocco.
Me l'ha ripassata...
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,410
Mi sono girato e...
14
00:01:59,536 --> 00:02:02,206
- Attento!
- Curtis, stai bene?
15
00:02:02,289 --> 00:02:05,417
Oh! Il mio braccio da tiro.
16
00:02:08,377 --> 00:02:10,422
Tieni, metti questo.
17
00:02:12,508 --> 00:02:14,218
Sono Ruben.
18
00:02:16,011 --> 00:02:17,930
Sono nuovo.
19
00:02:29,566 --> 00:02:33,278
LO SCRITTORE FANTASMA
20
00:02:35,030 --> 00:02:38,617
{\an8}Il finale mi piace, ma perché Sasuke
deve fare sempre il cretino?
21
00:02:38,700 --> 00:02:41,245
{\an8}[Kai] È l'ultimo sopravvissuto
del suo villaggio.
22
00:02:41,328 --> 00:02:43,288
{\an8}Dev'essere durissimo conviverci.
23
00:02:43,372 --> 00:02:46,124
{\an8}Sì, ma non ha il diritto
di sfogare tutto su Naruto.
24
00:02:46,792 --> 00:02:48,544
{\an8}Non è facile essere "quello nuovo".
25
00:02:48,627 --> 00:02:51,213
E tu lo sai. Allora, come va lì?
26
00:02:52,214 --> 00:02:56,051
[sospirando] In questa città,
ci saranno un miliardo di persone.
27
00:02:56,134 --> 00:02:58,262
Non c'è un posto dove andare
in skateboard.
28
00:02:58,345 --> 00:03:01,223
C'è tanto rumore e non riesco a dormire.
29
00:03:01,306 --> 00:03:04,768
Oggi ho fatto scivolare sul mio brodo
il più popolare della scuola.
30
00:03:05,102 --> 00:03:07,104
Porti il brodo a scuola?
31
00:03:07,938 --> 00:03:11,233
Mia madre mi rende la vita complicata.
32
00:03:11,692 --> 00:03:13,485
Odio stare qui.
33
00:03:13,569 --> 00:03:15,821
Almeno stai con tuo nonno.
34
00:03:16,613 --> 00:03:18,866
Anzi, come sta?
35
00:03:19,157 --> 00:03:22,160
È stata dura per lui. Per tutti noi.
36
00:03:24,246 --> 00:03:26,248
Venire qui ci ha fatto bene.
37
00:03:27,958 --> 00:03:30,294
Perfetto. Adesso mi sento in colpa.
38
00:03:30,377 --> 00:03:32,588
Fai bene. Sai chi mi ricordi?
39
00:03:32,671 --> 00:03:34,923
- Non dire: "Naruto."
- [Kai ridacchia]
40
00:03:35,007 --> 00:03:38,594
Tesoro, hai visto le mie chiavi?
Ciao, Kai.
41
00:03:38,677 --> 00:03:40,137
Salve, signora.
42
00:03:40,220 --> 00:03:43,140
Chiamami dopo.
Magari guardiamo un film.
43
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
Sì, a dopo.
44
00:03:45,851 --> 00:03:49,855
Amore, so che vuoi bene a Kai,
ma sforzati a fare amicizia anche qui.
45
00:03:49,938 --> 00:03:54,651
Mamma, ci ho provato, ma qui
sono tutti noiosi. Non è colpa mia.
46
00:03:54,735 --> 00:03:58,488
Dovresti svuotare la borsa del pranzo
quando torni da scuola.
47
00:03:58,780 --> 00:04:00,449
Dov'è il ghiaccio secco?
48
00:04:01,241 --> 00:04:05,412
L'ho prestato a uno che si è fatto male.
Stavamo per pranzare insieme.
49
00:04:05,495 --> 00:04:08,415
Mi fa piacere
che non pranzi più da solo.
50
00:04:08,498 --> 00:04:10,751
- Come si chiama?
- Curtis, mi pare.
51
00:04:12,336 --> 00:04:15,172
- Ora posso richiamare Kai?
- Ah...
52
00:04:15,672 --> 00:04:18,550
No. Va' di sotto.
Aiuta tuo nonno in negozio.
53
00:04:18,634 --> 00:04:22,304
Mamma? Meglio evitare il brodo a pranzo.
54
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
[campanello dell'ascensore]
55
00:04:55,254 --> 00:04:56,755
[Chevon]
Ciao, nonno.
56
00:04:56,964 --> 00:04:58,006
[nonno]
Chevon.
57
00:05:13,480 --> 00:05:15,482
[nonno]
Come ti è sembrato?
58
00:05:15,566 --> 00:05:17,234
Stupendo. Grazie.
59
00:05:17,317 --> 00:05:19,194
"Come funziona la mente" è stupendo?
60
00:05:19,278 --> 00:05:22,865
Sì, ora sono indecisa
su quale facoltà scegliere.
61
00:05:22,948 --> 00:05:27,286
Pensavo a Scienza dei Dati,
o forse meglio, Psicologia.
62
00:05:27,369 --> 00:05:29,121
- Quanti anni hai?
- 12.
63
00:05:29,204 --> 00:05:31,123
C'è tempo.
64
00:05:32,082 --> 00:05:34,293
Tu come stai?
65
00:05:34,376 --> 00:05:38,255
Bene. Un po' stanco,
ma tutto risolvibile con un caffè.
66
00:05:38,338 --> 00:05:41,925
Hai meno energia, da quando è morta.
Non è un buon segno.
67
00:05:42,009 --> 00:05:45,345
Basta. Niente più libri di psicologia.
68
00:05:45,429 --> 00:05:48,015
Seguirai una dieta
a base di letture da spiaggia.
69
00:05:48,098 --> 00:05:49,433
Dico sul serio.
70
00:05:49,516 --> 00:05:53,353
Sto bene, Chevon. Anche se Tess
non c'è più, è ancora con me.
71
00:05:54,104 --> 00:05:56,607
Soprattutto qui.
Lei amava il negozio.
72
00:05:57,608 --> 00:06:00,319
Che sorpresa! Chevon è qui.
73
00:06:00,736 --> 00:06:04,323
- Mi ha prestato un libro.
- È una libreria, non una biblioteca.
74
00:06:04,406 --> 00:06:08,327
- [campanello]
- Scusate. Vi lascio parlare di quello
75
00:06:08,410 --> 00:06:10,871
di cui parlano i ragazzi oggigiorno.
76
00:06:11,288 --> 00:06:14,333
Fammi sapere se ti senti ancora stanco
dopo il caffè, nonno.
77
00:06:17,085 --> 00:06:19,671
Non è tuo nonno. È il mio.
78
00:06:20,088 --> 00:06:23,008
Peccato. Io non ho i nonni,
perciò ho adottato lui.
79
00:06:23,091 --> 00:06:24,676
Non funziona così.
80
00:06:25,552 --> 00:06:27,763
Ho saputo del brodo.
81
00:06:28,722 --> 00:06:30,474
È appena successo!
82
00:06:30,557 --> 00:06:33,310
Ne parlavano due insegnanti di storia
in sala professori.
83
00:06:33,393 --> 00:06:35,771
- Perché eri lì?
- Mi fanno usare il microonde.
84
00:06:35,854 --> 00:06:37,147
Grandioso.
85
00:06:37,231 --> 00:06:39,858
Non sei costretto
a mangiare in corridoio.
86
00:06:39,942 --> 00:06:41,360
Ho detto al nonno...
87
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
Tuo nonno...
88
00:06:44,196 --> 00:06:46,490
...che puoi sederti
con me e i miei amici.
89
00:06:46,573 --> 00:06:49,701
Sì, ma voi fate solo prove
di geometria a pranzo.
90
00:06:50,953 --> 00:06:52,079
Che vuoi dire?
91
00:06:54,206 --> 00:06:56,041
Devo rimettere a posto questi.
92
00:06:57,876 --> 00:07:00,003
Hanno cominciato a urlarsi addosso.
93
00:07:00,087 --> 00:07:02,881
È stato esilarante.
E Mia ha preso il braccio di Chloe...
94
00:07:02,965 --> 00:07:06,260
- Donna, mi fai male.
- Allora devi sollevare pesi.
95
00:07:06,343 --> 00:07:08,345
No, devo metterci il ghiaccio a casa.
96
00:07:12,766 --> 00:07:14,601
Che strano.
97
00:07:15,561 --> 00:07:17,980
- Entriamo. Mi serve un libro.
- Non ho tempo...
98
00:07:18,063 --> 00:07:21,191
Ci vorrà un secondo.
Ci piaceva questo posto.
99
00:07:24,194 --> 00:07:27,739
Ricordi? Passavamo ore
a sfogliare libri, da piccoli.
100
00:07:27,823 --> 00:07:29,616
Non sono più un bambino.
101
00:07:29,700 --> 00:07:32,578
Invecchio ogni minuto che passa.
Perciò, andiamo...
102
00:07:34,621 --> 00:07:36,957
[Donna]
Do un'occhiata al settore fantasy.
103
00:07:37,499 --> 00:07:39,418
Va bene, due minuti.
104
00:07:40,002 --> 00:07:43,630
- Che stai facendo?
- [bisbiglia] Niente. Lavoro.
105
00:07:43,714 --> 00:07:47,467
Non parlare sottovoce. È una libreria,
non una biblioteca, giusto?
106
00:08:01,899 --> 00:08:03,692
[scricchiolio]
107
00:08:04,860 --> 00:08:05,861
Eh?
108
00:08:07,571 --> 00:08:09,072
Sei tu.
109
00:08:09,531 --> 00:08:12,993
Ciao. Come sta il braccio?
110
00:08:13,994 --> 00:08:17,331
- L'altro direi bene.
- Ok, adesso...
111
00:08:18,207 --> 00:08:19,583
Meglio che vada... Ah!
112
00:08:21,460 --> 00:08:23,128
Il mio succo.
113
00:08:25,047 --> 00:08:27,633
[folata di vento]
114
00:08:28,383 --> 00:08:29,676
Wow.
115
00:08:35,015 --> 00:08:37,058
CIAO
116
00:08:37,142 --> 00:08:38,602
[Donna]
"Ciao."
117
00:08:39,311 --> 00:08:42,813
- Andiamo subito via, Donna.
- Sì, ho tanti libri a casa.
118
00:08:55,410 --> 00:09:01,333
[Amy] Papà, ho pensato a come
potremmo migliorare il negozio.
119
00:09:01,416 --> 00:09:03,460
Non sapevo che servissero migliorie.
120
00:09:03,919 --> 00:09:05,921
Potrei rinnovarlo
come ho fatto con la casa.
121
00:09:06,004 --> 00:09:08,549
Per te ne ha bisogno? Ruben?
122
00:09:08,632 --> 00:09:10,092
Eh...
123
00:09:10,717 --> 00:09:14,429
Ecco... È impolverato e freddo.
124
00:09:14,513 --> 00:09:16,640
Le assi del pavimento sono irregolari.
125
00:09:16,974 --> 00:09:18,058
Ha personalità.
126
00:09:18,141 --> 00:09:20,102
Le vendite sono in calo.
127
00:09:20,185 --> 00:09:23,522
Devi rimodernare il negozio.
Non lo fai da quand'ero piccola.
128
00:09:23,605 --> 00:09:27,192
- Se non crolla, perché aggiustarlo?
- Ho detto che cade a pezzi.
129
00:09:27,985 --> 00:09:29,444
Chi vuole il dolce?
130
00:09:29,528 --> 00:09:31,530
- Chevon.
- [nonno] Tempismo perfetto.
131
00:09:31,822 --> 00:09:32,823
Ciao.
132
00:09:33,740 --> 00:09:36,743
"Ciao." Che cosa vorrebbe dire?
133
00:09:37,494 --> 00:09:41,164
Niente.
Vuol dire ciao nel senso di "ciao".
134
00:09:43,792 --> 00:09:46,420
Ciao, Chevon. Che cos'hai lì?
135
00:09:46,670 --> 00:09:49,214
La torta di mele della nonna.
Mi ha dato la ricetta segreta.
136
00:09:49,298 --> 00:09:51,133
Scusa... non hai una famiglia?
137
00:09:51,216 --> 00:09:54,761
Sì, ma non gradisce
i dolci fatti in casa.
138
00:09:54,845 --> 00:09:57,681
Ma lei non preparava la pasta frolla.
139
00:09:57,764 --> 00:10:00,767
Questo è il suo segreto.
La comprava.
140
00:10:01,059 --> 00:10:03,187
[ridono]
141
00:10:04,438 --> 00:10:05,564
Mi manca.
142
00:10:08,442 --> 00:10:09,526
Manca anche a me.
143
00:10:10,152 --> 00:10:12,487
Fa bene piangere, o no?
144
00:10:12,571 --> 00:10:14,615
Fa bene tutto. Basta che funzioni.
145
00:10:14,698 --> 00:10:17,910
Chevon, stavamo facendo
una bella cenetta.
146
00:10:18,452 --> 00:10:21,580
Vi dico io che cosa funziona.
La torta!
147
00:10:21,663 --> 00:10:23,207
Prendo i piatti.
148
00:10:25,584 --> 00:10:29,713
Com'è andata oggi?
Che è successo di bello?
149
00:10:31,965 --> 00:10:33,592
Niente.
150
00:10:35,677 --> 00:10:38,388
- [Amy] Chi vuole la torta?
- [insieme] Io.
151
00:10:38,680 --> 00:10:40,390
[campanella]
152
00:10:44,228 --> 00:10:45,521
Come va?
153
00:10:45,604 --> 00:10:47,981
E il braccio?
Hai seguito il mio consiglio?
154
00:10:48,065 --> 00:10:49,900
Sì, l'ho tenuto a riposo.
155
00:10:49,983 --> 00:10:53,695
L'hai sollevato? Hai alternato
freddo e caldo? L'hai fasciato?
156
00:10:54,029 --> 00:10:57,366
Non ho letto il tuo messaggio,
ma sto bene. Vedi?
157
00:10:57,449 --> 00:10:59,576
Dai, prendilo. Forza. Ancora.
158
00:10:59,660 --> 00:11:01,620
Bello, che razza di mossa è?
159
00:11:01,703 --> 00:11:03,413
- Ridammelo.
- Tieni.
160
00:11:03,497 --> 00:11:05,165
Scherzo.
161
00:11:31,108 --> 00:11:33,402
VENDITA DI DOLCI
162
00:11:33,652 --> 00:11:35,195
TORTA MERINGATA
AL LIMONE
163
00:11:35,279 --> 00:11:37,114
TORTA QUATTRO QUARTI
164
00:11:54,131 --> 00:11:55,841
RIUNITEVI
165
00:11:56,675 --> 00:11:59,136
"Riunitevi." Tu lo vedi?
166
00:12:01,680 --> 00:12:05,809
- Di che parli, scusa?
- "Riunitevi." Non lo vedi?
167
00:12:06,685 --> 00:12:08,937
Io vedo solo "cupcake".
168
00:12:12,816 --> 00:12:15,402
So che non devo rivolgerti
la parola a scuola,
169
00:12:15,485 --> 00:12:17,404
ma sta succedendo qualcosa.
170
00:12:17,487 --> 00:12:19,781
- Sulla lavagna c'è scritto...
- "Riunitevi."
171
00:12:22,201 --> 00:12:24,620
- Sì, lo vedo anch'io.
- La colpa è tua.
172
00:12:25,621 --> 00:12:26,955
Perché?
173
00:12:27,039 --> 00:12:29,750
Da quando sei arrivato,
vediamo certi messaggi.
174
00:12:29,833 --> 00:12:32,920
Dov'ero prima non li ho mai visti.
Forse è colpa tua.
175
00:12:33,003 --> 00:12:37,174
Ragazzi, smettetela.
Credete che lo veda qualcun altro?
176
00:12:44,556 --> 00:12:45,891
Sì. Chevon.
177
00:12:55,359 --> 00:12:56,693
Che significa?
178
00:12:57,277 --> 00:12:59,363
- Non so di che parli.
- Piantala.
179
00:12:59,738 --> 00:13:01,907
"Riunitevi." Lo vediamo tutti.
180
00:13:01,990 --> 00:13:05,369
Sì, ma siamo gli unici,
non reagisce nessun altro.
181
00:13:05,452 --> 00:13:09,081
Va bene. Forse lo vedo,
ma ci sarà una spiegazione.
182
00:13:09,164 --> 00:13:11,959
- È un fantasma.
- Come? Un fantasma?
183
00:13:12,501 --> 00:13:15,128
Forse è un'allucinazione,
vediamo ciò che non c'è.
184
00:13:15,337 --> 00:13:17,756
Se sei stressato, capita.
185
00:13:17,840 --> 00:13:21,343
Io sono stressato.
Trasferirmi è stato difficile.
186
00:13:21,426 --> 00:13:23,762
E io avrò una partita importante.
187
00:13:24,263 --> 00:13:25,639
Io non lo sono.
188
00:13:25,722 --> 00:13:28,809
Forse su di giri e un po' affamata,
ma non stressata.
189
00:13:28,892 --> 00:13:31,228
Lo sei, solo che non lo sai.
190
00:13:31,311 --> 00:13:34,773
Diciamo che è stress
e facciamola finita.
191
00:13:35,274 --> 00:13:37,568
- Benissimo.
- Ok.
192
00:13:49,621 --> 00:13:52,624
[crepitio]
193
00:13:59,965 --> 00:14:03,135
Oh, poffare, poffarissimo!
Il mio orologio si è fermato!
194
00:14:03,218 --> 00:14:05,220
Come saprò se sono in ritardo?
195
00:14:05,596 --> 00:14:08,098
Ehm... Mi scusi...
196
00:14:08,307 --> 00:14:11,685
Sa che ora è? È tardi,
non posso far attendere la Regina.
197
00:14:13,103 --> 00:14:16,815
Signore, sa che ora è?
Niente tic? Niente tac?
198
00:14:16,899 --> 00:14:18,859
Dimmi che è il tuo coniglio.
199
00:14:19,151 --> 00:14:21,486
Per lei, sono il Sig. B. Coniglio,
signora.
200
00:14:21,570 --> 00:14:23,322
Gradirei sapere l'ora.
201
00:14:25,073 --> 00:14:27,910
Almeno non vediamo più nessun messaggio.
202
00:14:27,993 --> 00:14:30,162
Sono quasi le otto.
203
00:14:30,704 --> 00:14:35,083
Oh, oimè, oimè! Lo sapevo, è tardi.
Ho fatto attendere la Regina.
204
00:14:35,167 --> 00:14:37,336
- Addio.
- Non vai da nessuna parte.
205
00:14:37,419 --> 00:14:40,005
C'è un coniglio parlante
che vediamo solo noi.
206
00:14:40,088 --> 00:14:41,882
Esatto. Com'è possibile?
207
00:14:41,965 --> 00:14:44,384
Il fantasma
che ci mandava i messaggi
208
00:14:44,468 --> 00:14:46,094
ci ha spedito anche il coniglio.
209
00:14:46,178 --> 00:14:48,639
O forse il coniglio è il fantasma.
210
00:14:49,139 --> 00:14:51,558
Un coniglio fantasma.
Pauroso, ma tenero.
211
00:14:51,642 --> 00:14:53,894
- Non c'è nessun fantasma, Donna.
- Come puoi dirlo?
212
00:14:53,977 --> 00:14:56,230
Hai letto tante storie di fantasmi
quanto me?
213
00:14:56,313 --> 00:14:58,398
Questo è un tipico comportamento.
214
00:14:58,607 --> 00:15:00,484
Tranne la parte del coniglio.
215
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
- [campanella]
- Andiamo o faremo tardi.
216
00:15:03,070 --> 00:15:05,447
Tardi? Dunque, siamo cinque.
217
00:15:05,531 --> 00:15:09,785
E la Regina diventerà una furia!
Devo trovarla subito.
218
00:15:11,537 --> 00:15:15,749
Superiamo questa giornata
e rivediamoci qui dopo la scuola. Ok?
219
00:15:21,547 --> 00:15:23,340
Com'è tardi, è tardi assai!
220
00:15:23,423 --> 00:15:26,218
Prego. Ehilà? La Regina non tollererà
un simile ritardo.
221
00:15:26,301 --> 00:15:28,720
Presto, ti prego...
Non c'è tempo.
222
00:15:28,804 --> 00:15:31,682
Neanche un briciolo, un minuto,
un secondo, un millisecondo. Ti prego!
223
00:15:31,765 --> 00:15:32,891
Un aiutino?
224
00:15:32,975 --> 00:15:35,018
Fuori di qui.
È un compito in classe.
225
00:15:35,102 --> 00:15:38,397
Non c'è tempo! Ti prego,
portami dalla Regina all'istante.
226
00:15:38,480 --> 00:15:39,898
Sono terribilmente in ritardo.
227
00:15:39,982 --> 00:15:41,817
- Lasciami in pace.
- Io...
228
00:15:44,027 --> 00:15:47,739
Scusi, ho chiesto una matita a Chevon
perché la mia si è rotta.
229
00:15:54,121 --> 00:15:55,664
Oh! Spaventoso.
230
00:15:55,747 --> 00:15:57,332
[versi di spavento]
231
00:15:57,875 --> 00:16:02,379
Per favore. Non lei... scusi.
Davvero gentile, ma sto cercando...
232
00:16:02,462 --> 00:16:06,842
Tu. Sì, tu! Pretendo che mi accompagni
agli alloggi di Sua Maestà.
233
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
Come? No.
234
00:16:08,218 --> 00:16:09,553
D
UNITÀ 5: ANTICO EGITTO
235
00:16:09,636 --> 00:16:13,015
Lo penso anch'io.
Mi aspettavo di più, Curtis.
236
00:16:13,390 --> 00:16:14,933
Oh... Che cos'è questa?
237
00:16:15,017 --> 00:16:17,102
- Che fai? Fermo.
- È una mappa?
238
00:16:17,186 --> 00:16:18,645
Ridammelo.
239
00:16:18,729 --> 00:16:21,940
Non è una mappa!
Come farò a tornare dalla Regina?
240
00:16:25,861 --> 00:16:29,740
So che non ti piace,
ma accartocciarlo non servirà a niente.
241
00:16:29,823 --> 00:16:31,366
[risate]
242
00:16:31,450 --> 00:16:32,576
Oh!
243
00:16:35,621 --> 00:16:38,832
Scusami... Ti supplico,
conducimi dalla Regina.
244
00:16:38,916 --> 00:16:42,044
Altrimenti mi taglierà la testa,
quant'è vero che sono un coniglio.
245
00:16:42,127 --> 00:16:45,589
Non ho idea di cosa
tu stia farneticando, ma sei adorabile.
246
00:16:45,672 --> 00:16:50,052
Non parlarmi come se...
Questo mi piace tanto.
247
00:16:50,135 --> 00:16:52,846
È una sensazione...
Sì, lì, proprio in quel punto...
248
00:16:53,055 --> 00:16:54,973
[Donna ride]
249
00:16:57,392 --> 00:16:58,977
[campanella]
250
00:16:59,728 --> 00:17:03,106
Scusa, Chevon. Sta succedendo qualcosa,
ma non dirmi che è lo stress.
251
00:17:03,190 --> 00:17:05,526
Lo so, ora sono stressata sul serio.
252
00:17:05,608 --> 00:17:08,529
- Quel coniglio mi ha distratta.
- Non ha senso.
253
00:17:08,612 --> 00:17:11,781
Non è mai successo nella vecchia scuola.
254
00:17:11,865 --> 00:17:14,701
Sono certa che non sia mai successo
in nessuna scuola.
255
00:17:15,077 --> 00:17:17,454
COMINCIATE DAL PRINCIPIO
256
00:17:19,373 --> 00:17:21,290
Non l'ho scritto io.
257
00:17:23,627 --> 00:17:26,380
[Donna] "Cominciate dal principio."
Principio di cosa?
258
00:17:26,880 --> 00:17:29,675
Il principio della giornata?
Oppure di tutti i tempi?
259
00:17:30,259 --> 00:17:34,263
Il primo messaggio lo abbiamo letto
in libreria. Torniamo lì.
260
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
Andiamo.
261
00:17:38,100 --> 00:17:39,101
Fermi!
262
00:17:40,435 --> 00:17:42,646
Curtis? Una parola.
263
00:17:43,814 --> 00:17:45,566
Vi raggiungo dopo.
264
00:17:49,236 --> 00:17:52,447
Saunders mi ha detto che hai preso
una D all'ultimo compito.
265
00:17:53,407 --> 00:17:55,826
Sì... Posso spiegare.
266
00:17:55,909 --> 00:17:59,288
Sai le regole. Gli atleti devono avere
una media alta, nessuna eccezione.
267
00:17:59,371 --> 00:18:02,583
Mi sono concentrato sui playoff.
Giuro che m'impegno.
268
00:18:02,666 --> 00:18:06,086
Ne sono certa, ma fino ad allora
sei fuori dalla squadra.
269
00:18:06,170 --> 00:18:08,463
Non può farlo. È ingiusto!
270
00:18:09,756 --> 00:18:13,051
Continua a ribattere
e resti fuori per sempre.
271
00:18:13,635 --> 00:18:15,637
Ti conviene studiare.
272
00:18:20,100 --> 00:18:22,561
[Ruben]
La preside ti ha chiesto del braccio?
273
00:18:23,520 --> 00:18:26,982
Le hai detto che sono stato io?
Come faceva a saperlo?
274
00:18:27,649 --> 00:18:31,320
Il coach dice che non giocherò
la prossima partita.
275
00:18:31,612 --> 00:18:34,114
Non per vantarmi,
ma sono il migliore della squadra.
276
00:18:34,198 --> 00:18:36,283
Per fortuna, non volevi vantarti.
277
00:18:37,075 --> 00:18:40,037
- Credevo che il braccio stesse meglio.
- È peggiorato. Mi fa male.
278
00:18:40,120 --> 00:18:41,997
Lui vuole che lo tenga a riposo.
279
00:18:42,080 --> 00:18:45,083
Ehi, Ruben.
Loro sono amici o clienti?
280
00:18:45,167 --> 00:18:47,544
Non direi, ma sono con me.
281
00:18:48,086 --> 00:18:50,130
Ciao, devi essere Curtis.
282
00:18:50,797 --> 00:18:52,424
Ehm... Sì.
283
00:18:52,508 --> 00:18:54,968
Piacere di conoscerti.
Ruben mi ha parlato di te.
284
00:18:55,052 --> 00:18:56,261
- Sì?
- Sì.
285
00:18:56,345 --> 00:18:59,223
Dopo venite di sopra.
Ho preparato una pentola di brodo.
286
00:19:04,269 --> 00:19:07,064
Perché è fissata con il brodo?
287
00:19:07,439 --> 00:19:10,442
Non lo so.
Fa bene ed è facile da preparare.
288
00:19:11,777 --> 00:19:13,737
Quindi, che facciamo?
289
00:19:14,279 --> 00:19:16,615
Siamo tornati
dove tutto ha avuto inizio.
290
00:19:16,698 --> 00:19:18,200
"Cominciate dal principio."
291
00:19:18,283 --> 00:19:20,244
Magari c'è un altro messaggio.
292
00:19:20,577 --> 00:19:23,205
Forse dobbiamo ricostruire
quello che è successo ieri.
293
00:19:24,081 --> 00:19:26,792
Significa che devo fare
di nuovo male a Curtis?
294
00:19:28,210 --> 00:19:31,630
Va bene... dato che non lo so,
teniamolo come piano B.
295
00:19:31,964 --> 00:19:34,299
- Che cosa ci sfugge?
- Vediamo.
296
00:19:34,383 --> 00:19:37,094
Iniziamo a vedere strani messaggi.
297
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
Poi dal nulla, spunta un coniglio
che vaga per la scuola.
298
00:19:40,097 --> 00:19:42,933
È in pena perché deve andare
a trovare la Regina. Giusto?
299
00:19:43,016 --> 00:19:46,311
Sì, a parte questo...
"Cominciate dal principio."
300
00:19:46,395 --> 00:19:48,814
"E continuate sino alla fine:
poi fermatevi."
301
00:19:49,231 --> 00:19:50,983
- Che significa?
- È una frase
302
00:19:51,066 --> 00:19:53,151
del libro
Alice nel Paese delle Meraviglie.
303
00:19:53,235 --> 00:19:57,573
Nel libro c'è anche un tenero coniglio
con un orologio da taschino?
304
00:19:57,656 --> 00:20:00,158
Sì, con la perenne paura di fare tardi.
305
00:20:00,242 --> 00:20:01,368
È lui.
306
00:20:01,451 --> 00:20:03,912
Era uno dei libri preferiti
di tua nonna.
307
00:20:03,996 --> 00:20:06,707
Dovremmo averne una copia
nel settore "classici",
308
00:20:06,790 --> 00:20:08,667
accanto alle guide turistiche.
309
00:20:21,138 --> 00:20:23,182
CLASSICI
310
00:20:28,395 --> 00:20:30,314
- Come?
- Che c'è scritto?
311
00:20:31,773 --> 00:20:34,067
Niente. Il libro è vuoto.
312
00:20:34,151 --> 00:20:35,444
Non capisco.
313
00:20:36,403 --> 00:20:39,031
Io credo che il coniglio
sia fuggito via dal libro.
314
00:20:39,781 --> 00:20:43,202
- Chi l'ha fatto uscire?
- Il fantasma che manda i messaggi.
315
00:20:43,285 --> 00:20:45,204
Piantala con la storia del fantasma.
316
00:20:45,495 --> 00:20:50,375
In realtà, non ci credo,
ma un fantasma spiegherebbe tutto.
317
00:20:51,251 --> 00:20:55,130
Perché comunica per iscritto?
318
00:20:55,214 --> 00:20:57,090
Potrà farlo solo così.
319
00:20:57,174 --> 00:21:01,303
Perciò abbiamo a che fare con uno...
scrittore fantasma?
320
00:21:02,221 --> 00:21:05,849
- Scrittore Fantasma, o "S.F." in breve.
- Già.
321
00:21:06,517 --> 00:21:08,477
Parli del diavolo...
322
00:21:11,063 --> 00:21:12,064
SCUOLA
323
00:21:12,147 --> 00:21:13,899
- [Ruben] "Scuola?"
- Andiamo.
324
00:21:15,150 --> 00:21:16,527
Siamo venuti da lì.
325
00:21:16,610 --> 00:21:19,279
Non poteva dirlo prima di farci fare
tanta strada a piedi?
326
00:21:19,363 --> 00:21:23,200
- Possiamo prendere l'autobus.
- Certo, il fantasma paga il biglietto?
327
00:21:24,993 --> 00:21:28,163
[Curtis] Cerchiamo da mezz'ora.
Quando vuoi, fantasma.
328
00:21:28,247 --> 00:21:32,084
- [Chevon] Ho lezione di canto.
- Non sapevo che cantassi.
329
00:21:32,167 --> 00:21:34,253
Non canto... ancora.
330
00:21:34,336 --> 00:21:35,754
[scricchiolio]
331
00:21:42,386 --> 00:21:43,887
[Curtis] Oh!
332
00:21:44,721 --> 00:21:46,849
Ok. Questo è strano.
333
00:21:47,933 --> 00:21:50,853
- [Chevon] Che cosa dovremmo fare?
- [Donna] Seguirlo.
334
00:21:52,312 --> 00:21:55,482
Il fantasma stende il tappeto bianco.
Andiamo.
335
00:22:15,419 --> 00:22:17,296
[uomo] Dov'è l'interruttore?
336
00:22:19,381 --> 00:22:23,093
[coniglio]
Così, poi così.
337
00:22:33,395 --> 00:22:35,772
È tardi per l'ora del tè!
338
00:22:36,231 --> 00:22:37,316
L'ora del tè?
339
00:22:39,234 --> 00:22:40,485
Ebbene!
340
00:22:41,820 --> 00:22:46,491
Questa è... una sorpresa!
341
00:22:49,411 --> 00:22:50,746
Anche per noi.