1 00:00:21,313 --> 00:00:24,233 LIBRERIA NUOVO E USATO 2 00:00:28,445 --> 00:00:30,447 [cigolio della porta] 3 00:01:07,484 --> 00:01:09,486 [suono di clacson in lontananza] 4 00:01:28,338 --> 00:01:31,049 [preside] No skateboard in corridoio. 5 00:01:31,675 --> 00:01:34,219 - Non lo sto usando. - Non si mangia in corridoio. 6 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 - Abbiamo una caffetteria. - Adoro mangiare da solo. 7 00:01:38,056 --> 00:01:41,310 Puoi mangiare da solo in caffetteria con gli altri. 8 00:01:43,854 --> 00:01:44,855 [sbuffa] 9 00:01:44,938 --> 00:01:47,107 [ragazzo 1] La partita di ieri è stata da urlo. 10 00:01:47,191 --> 00:01:49,985 - [ragazzo 2] La palla volava! - Ciao! 11 00:01:50,068 --> 00:01:53,280 - [ragazzo 1] Da non crederci. - [Curtis] Visto che è successo? 12 00:01:53,363 --> 00:01:56,825 Gliel'ho passata. Ho creato un blocco. Me l'ha ripassata... 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,410 Mi sono girato e... 14 00:01:59,536 --> 00:02:02,206 - Attento! - Curtis, stai bene? 15 00:02:02,289 --> 00:02:05,417 Oh! Il mio braccio da tiro. 16 00:02:08,377 --> 00:02:10,422 Tieni, metti questo. 17 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 Sono Ruben. 18 00:02:16,011 --> 00:02:17,930 Sono nuovo. 19 00:02:29,566 --> 00:02:33,278 LO SCRITTORE FANTASMA 20 00:02:35,030 --> 00:02:38,617 {\an8}Il finale mi piace, ma perché Sasuke deve fare sempre il cretino? 21 00:02:38,700 --> 00:02:41,245 {\an8}[Kai] È l'ultimo sopravvissuto del suo villaggio. 22 00:02:41,328 --> 00:02:43,288 {\an8}Dev'essere durissimo conviverci. 23 00:02:43,372 --> 00:02:46,124 {\an8}Sì, ma non ha il diritto di sfogare tutto su Naruto. 24 00:02:46,792 --> 00:02:48,544 {\an8}Non è facile essere "quello nuovo". 25 00:02:48,627 --> 00:02:51,213 E tu lo sai. Allora, come va lì? 26 00:02:52,214 --> 00:02:56,051 [sospirando] In questa città, ci saranno un miliardo di persone. 27 00:02:56,134 --> 00:02:58,262 Non c'è un posto dove andare in skateboard. 28 00:02:58,345 --> 00:03:01,223 C'è tanto rumore e non riesco a dormire. 29 00:03:01,306 --> 00:03:04,768 Oggi ho fatto scivolare sul mio brodo il più popolare della scuola. 30 00:03:05,102 --> 00:03:07,104 Porti il brodo a scuola? 31 00:03:07,938 --> 00:03:11,233 Mia madre mi rende la vita complicata. 32 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 Odio stare qui. 33 00:03:13,569 --> 00:03:15,821 Almeno stai con tuo nonno. 34 00:03:16,613 --> 00:03:18,866 Anzi, come sta? 35 00:03:19,157 --> 00:03:22,160 È stata dura per lui. Per tutti noi. 36 00:03:24,246 --> 00:03:26,248 Venire qui ci ha fatto bene. 37 00:03:27,958 --> 00:03:30,294 Perfetto. Adesso mi sento in colpa. 38 00:03:30,377 --> 00:03:32,588 Fai bene. Sai chi mi ricordi? 39 00:03:32,671 --> 00:03:34,923 - Non dire: "Naruto." - [Kai ridacchia] 40 00:03:35,007 --> 00:03:38,594 Tesoro, hai visto le mie chiavi? Ciao, Kai. 41 00:03:38,677 --> 00:03:40,137 Salve, signora. 42 00:03:40,220 --> 00:03:43,140 Chiamami dopo. Magari guardiamo un film. 43 00:03:43,223 --> 00:03:44,516 Sì, a dopo. 44 00:03:45,851 --> 00:03:49,855 Amore, so che vuoi bene a Kai, ma sforzati a fare amicizia anche qui. 45 00:03:49,938 --> 00:03:54,651 Mamma, ci ho provato, ma qui sono tutti noiosi. Non è colpa mia. 46 00:03:54,735 --> 00:03:58,488 Dovresti svuotare la borsa del pranzo quando torni da scuola. 47 00:03:58,780 --> 00:04:00,449 Dov'è il ghiaccio secco? 48 00:04:01,241 --> 00:04:05,412 L'ho prestato a uno che si è fatto male. Stavamo per pranzare insieme. 49 00:04:05,495 --> 00:04:08,415 Mi fa piacere che non pranzi più da solo. 50 00:04:08,498 --> 00:04:10,751 - Come si chiama? - Curtis, mi pare. 51 00:04:12,336 --> 00:04:15,172 - Ora posso richiamare Kai? - Ah... 52 00:04:15,672 --> 00:04:18,550 No. Va' di sotto. Aiuta tuo nonno in negozio. 53 00:04:18,634 --> 00:04:22,304 Mamma? Meglio evitare il brodo a pranzo. 54 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 [campanello dell'ascensore] 55 00:04:55,254 --> 00:04:56,755 [Chevon] Ciao, nonno. 56 00:04:56,964 --> 00:04:58,006 [nonno] Chevon. 57 00:05:13,480 --> 00:05:15,482 [nonno] Come ti è sembrato? 58 00:05:15,566 --> 00:05:17,234 Stupendo. Grazie. 59 00:05:17,317 --> 00:05:19,194 "Come funziona la mente" è stupendo? 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,865 Sì, ora sono indecisa su quale facoltà scegliere. 61 00:05:22,948 --> 00:05:27,286 Pensavo a Scienza dei Dati, o forse meglio, Psicologia. 62 00:05:27,369 --> 00:05:29,121 - Quanti anni hai? - 12. 63 00:05:29,204 --> 00:05:31,123 C'è tempo. 64 00:05:32,082 --> 00:05:34,293 Tu come stai? 65 00:05:34,376 --> 00:05:38,255 Bene. Un po' stanco, ma tutto risolvibile con un caffè. 66 00:05:38,338 --> 00:05:41,925 Hai meno energia, da quando è morta. Non è un buon segno. 67 00:05:42,009 --> 00:05:45,345 Basta. Niente più libri di psicologia. 68 00:05:45,429 --> 00:05:48,015 Seguirai una dieta a base di letture da spiaggia. 69 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 Dico sul serio. 70 00:05:49,516 --> 00:05:53,353 Sto bene, Chevon. Anche se Tess non c'è più, è ancora con me. 71 00:05:54,104 --> 00:05:56,607 Soprattutto qui. Lei amava il negozio. 72 00:05:57,608 --> 00:06:00,319 Che sorpresa! Chevon è qui. 73 00:06:00,736 --> 00:06:04,323 - Mi ha prestato un libro. - È una libreria, non una biblioteca. 74 00:06:04,406 --> 00:06:08,327 - [campanello] - Scusate. Vi lascio parlare di quello 75 00:06:08,410 --> 00:06:10,871 di cui parlano i ragazzi oggigiorno. 76 00:06:11,288 --> 00:06:14,333 Fammi sapere se ti senti ancora stanco dopo il caffè, nonno. 77 00:06:17,085 --> 00:06:19,671 Non è tuo nonno. È il mio. 78 00:06:20,088 --> 00:06:23,008 Peccato. Io non ho i nonni, perciò ho adottato lui. 79 00:06:23,091 --> 00:06:24,676 Non funziona così. 80 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 Ho saputo del brodo. 81 00:06:28,722 --> 00:06:30,474 È appena successo! 82 00:06:30,557 --> 00:06:33,310 Ne parlavano due insegnanti di storia in sala professori. 83 00:06:33,393 --> 00:06:35,771 - Perché eri lì? - Mi fanno usare il microonde. 84 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 Grandioso. 85 00:06:37,231 --> 00:06:39,858 Non sei costretto a mangiare in corridoio. 86 00:06:39,942 --> 00:06:41,360 Ho detto al nonno... 87 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 Tuo nonno... 88 00:06:44,196 --> 00:06:46,490 ...che puoi sederti con me e i miei amici. 89 00:06:46,573 --> 00:06:49,701 Sì, ma voi fate solo prove di geometria a pranzo. 90 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Che vuoi dire? 91 00:06:54,206 --> 00:06:56,041 Devo rimettere a posto questi. 92 00:06:57,876 --> 00:07:00,003 Hanno cominciato a urlarsi addosso. 93 00:07:00,087 --> 00:07:02,881 È stato esilarante. E Mia ha preso il braccio di Chloe... 94 00:07:02,965 --> 00:07:06,260 - Donna, mi fai male. - Allora devi sollevare pesi. 95 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 No, devo metterci il ghiaccio a casa. 96 00:07:12,766 --> 00:07:14,601 Che strano. 97 00:07:15,561 --> 00:07:17,980 - Entriamo. Mi serve un libro. - Non ho tempo... 98 00:07:18,063 --> 00:07:21,191 Ci vorrà un secondo. Ci piaceva questo posto. 99 00:07:24,194 --> 00:07:27,739 Ricordi? Passavamo ore a sfogliare libri, da piccoli. 100 00:07:27,823 --> 00:07:29,616 Non sono più un bambino. 101 00:07:29,700 --> 00:07:32,578 Invecchio ogni minuto che passa. Perciò, andiamo... 102 00:07:34,621 --> 00:07:36,957 [Donna] Do un'occhiata al settore fantasy. 103 00:07:37,499 --> 00:07:39,418 Va bene, due minuti. 104 00:07:40,002 --> 00:07:43,630 - Che stai facendo? - [bisbiglia] Niente. Lavoro. 105 00:07:43,714 --> 00:07:47,467 Non parlare sottovoce. È una libreria, non una biblioteca, giusto? 106 00:08:01,899 --> 00:08:03,692 [scricchiolio] 107 00:08:04,860 --> 00:08:05,861 Eh? 108 00:08:07,571 --> 00:08:09,072 Sei tu. 109 00:08:09,531 --> 00:08:12,993 Ciao. Come sta il braccio? 110 00:08:13,994 --> 00:08:17,331 - L'altro direi bene. - Ok, adesso... 111 00:08:18,207 --> 00:08:19,583 Meglio che vada... Ah! 112 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 Il mio succo. 113 00:08:25,047 --> 00:08:27,633 [folata di vento] 114 00:08:28,383 --> 00:08:29,676 Wow. 115 00:08:35,015 --> 00:08:37,058 CIAO 116 00:08:37,142 --> 00:08:38,602 [Donna] "Ciao." 117 00:08:39,311 --> 00:08:42,813 - Andiamo subito via, Donna. - Sì, ho tanti libri a casa. 118 00:08:55,410 --> 00:09:01,333 [Amy] Papà, ho pensato a come potremmo migliorare il negozio. 119 00:09:01,416 --> 00:09:03,460 Non sapevo che servissero migliorie. 120 00:09:03,919 --> 00:09:05,921 Potrei rinnovarlo come ho fatto con la casa. 121 00:09:06,004 --> 00:09:08,549 Per te ne ha bisogno? Ruben? 122 00:09:08,632 --> 00:09:10,092 Eh... 123 00:09:10,717 --> 00:09:14,429 Ecco... È impolverato e freddo. 124 00:09:14,513 --> 00:09:16,640 Le assi del pavimento sono irregolari. 125 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 Ha personalità. 126 00:09:18,141 --> 00:09:20,102 Le vendite sono in calo. 127 00:09:20,185 --> 00:09:23,522 Devi rimodernare il negozio. Non lo fai da quand'ero piccola. 128 00:09:23,605 --> 00:09:27,192 - Se non crolla, perché aggiustarlo? - Ho detto che cade a pezzi. 129 00:09:27,985 --> 00:09:29,444 Chi vuole il dolce? 130 00:09:29,528 --> 00:09:31,530 - Chevon. - [nonno] Tempismo perfetto. 131 00:09:31,822 --> 00:09:32,823 Ciao. 132 00:09:33,740 --> 00:09:36,743 "Ciao." Che cosa vorrebbe dire? 133 00:09:37,494 --> 00:09:41,164 Niente. Vuol dire ciao nel senso di "ciao". 134 00:09:43,792 --> 00:09:46,420 Ciao, Chevon. Che cos'hai lì? 135 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 La torta di mele della nonna. Mi ha dato la ricetta segreta. 136 00:09:49,298 --> 00:09:51,133 Scusa... non hai una famiglia? 137 00:09:51,216 --> 00:09:54,761 Sì, ma non gradisce i dolci fatti in casa. 138 00:09:54,845 --> 00:09:57,681 Ma lei non preparava la pasta frolla. 139 00:09:57,764 --> 00:10:00,767 Questo è il suo segreto. La comprava. 140 00:10:01,059 --> 00:10:03,187 [ridono] 141 00:10:04,438 --> 00:10:05,564 Mi manca. 142 00:10:08,442 --> 00:10:09,526 Manca anche a me. 143 00:10:10,152 --> 00:10:12,487 Fa bene piangere, o no? 144 00:10:12,571 --> 00:10:14,615 Fa bene tutto. Basta che funzioni. 145 00:10:14,698 --> 00:10:17,910 Chevon, stavamo facendo una bella cenetta. 146 00:10:18,452 --> 00:10:21,580 Vi dico io che cosa funziona. La torta! 147 00:10:21,663 --> 00:10:23,207 Prendo i piatti. 148 00:10:25,584 --> 00:10:29,713 Com'è andata oggi? Che è successo di bello? 149 00:10:31,965 --> 00:10:33,592 Niente. 150 00:10:35,677 --> 00:10:38,388 - [Amy] Chi vuole la torta? - [insieme] Io. 151 00:10:38,680 --> 00:10:40,390 [campanella] 152 00:10:44,228 --> 00:10:45,521 Come va? 153 00:10:45,604 --> 00:10:47,981 E il braccio? Hai seguito il mio consiglio? 154 00:10:48,065 --> 00:10:49,900 Sì, l'ho tenuto a riposo. 155 00:10:49,983 --> 00:10:53,695 L'hai sollevato? Hai alternato freddo e caldo? L'hai fasciato? 156 00:10:54,029 --> 00:10:57,366 Non ho letto il tuo messaggio, ma sto bene. Vedi? 157 00:10:57,449 --> 00:10:59,576 Dai, prendilo. Forza. Ancora. 158 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 Bello, che razza di mossa è? 159 00:11:01,703 --> 00:11:03,413 - Ridammelo. - Tieni. 160 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 Scherzo. 161 00:11:31,108 --> 00:11:33,402 VENDITA DI DOLCI 162 00:11:33,652 --> 00:11:35,195 TORTA MERINGATA AL LIMONE 163 00:11:35,279 --> 00:11:37,114 TORTA QUATTRO QUARTI 164 00:11:54,131 --> 00:11:55,841 RIUNITEVI 165 00:11:56,675 --> 00:11:59,136 "Riunitevi." Tu lo vedi? 166 00:12:01,680 --> 00:12:05,809 - Di che parli, scusa? - "Riunitevi." Non lo vedi? 167 00:12:06,685 --> 00:12:08,937 Io vedo solo "cupcake". 168 00:12:12,816 --> 00:12:15,402 So che non devo rivolgerti la parola a scuola, 169 00:12:15,485 --> 00:12:17,404 ma sta succedendo qualcosa. 170 00:12:17,487 --> 00:12:19,781 - Sulla lavagna c'è scritto... - "Riunitevi." 171 00:12:22,201 --> 00:12:24,620 - Sì, lo vedo anch'io. - La colpa è tua. 172 00:12:25,621 --> 00:12:26,955 Perché? 173 00:12:27,039 --> 00:12:29,750 Da quando sei arrivato, vediamo certi messaggi. 174 00:12:29,833 --> 00:12:32,920 Dov'ero prima non li ho mai visti. Forse è colpa tua. 175 00:12:33,003 --> 00:12:37,174 Ragazzi, smettetela. Credete che lo veda qualcun altro? 176 00:12:44,556 --> 00:12:45,891 Sì. Chevon. 177 00:12:55,359 --> 00:12:56,693 Che significa? 178 00:12:57,277 --> 00:12:59,363 - Non so di che parli. - Piantala. 179 00:12:59,738 --> 00:13:01,907 "Riunitevi." Lo vediamo tutti. 180 00:13:01,990 --> 00:13:05,369 Sì, ma siamo gli unici, non reagisce nessun altro. 181 00:13:05,452 --> 00:13:09,081 Va bene. Forse lo vedo, ma ci sarà una spiegazione. 182 00:13:09,164 --> 00:13:11,959 - È un fantasma. - Come? Un fantasma? 183 00:13:12,501 --> 00:13:15,128 Forse è un'allucinazione, vediamo ciò che non c'è. 184 00:13:15,337 --> 00:13:17,756 Se sei stressato, capita. 185 00:13:17,840 --> 00:13:21,343 Io sono stressato. Trasferirmi è stato difficile. 186 00:13:21,426 --> 00:13:23,762 E io avrò una partita importante. 187 00:13:24,263 --> 00:13:25,639 Io non lo sono. 188 00:13:25,722 --> 00:13:28,809 Forse su di giri e un po' affamata, ma non stressata. 189 00:13:28,892 --> 00:13:31,228 Lo sei, solo che non lo sai. 190 00:13:31,311 --> 00:13:34,773 Diciamo che è stress e facciamola finita. 191 00:13:35,274 --> 00:13:37,568 - Benissimo. - Ok. 192 00:13:49,621 --> 00:13:52,624 [crepitio] 193 00:13:59,965 --> 00:14:03,135 Oh, poffare, poffarissimo! Il mio orologio si è fermato! 194 00:14:03,218 --> 00:14:05,220 Come saprò se sono in ritardo? 195 00:14:05,596 --> 00:14:08,098 Ehm... Mi scusi... 196 00:14:08,307 --> 00:14:11,685 Sa che ora è? È tardi, non posso far attendere la Regina. 197 00:14:13,103 --> 00:14:16,815 Signore, sa che ora è? Niente tic? Niente tac? 198 00:14:16,899 --> 00:14:18,859 Dimmi che è il tuo coniglio. 199 00:14:19,151 --> 00:14:21,486 Per lei, sono il Sig. B. Coniglio, signora. 200 00:14:21,570 --> 00:14:23,322 Gradirei sapere l'ora. 201 00:14:25,073 --> 00:14:27,910 Almeno non vediamo più nessun messaggio. 202 00:14:27,993 --> 00:14:30,162 Sono quasi le otto. 203 00:14:30,704 --> 00:14:35,083 Oh, oimè, oimè! Lo sapevo, è tardi. Ho fatto attendere la Regina. 204 00:14:35,167 --> 00:14:37,336 - Addio. - Non vai da nessuna parte. 205 00:14:37,419 --> 00:14:40,005 C'è un coniglio parlante che vediamo solo noi. 206 00:14:40,088 --> 00:14:41,882 Esatto. Com'è possibile? 207 00:14:41,965 --> 00:14:44,384 Il fantasma che ci mandava i messaggi 208 00:14:44,468 --> 00:14:46,094 ci ha spedito anche il coniglio. 209 00:14:46,178 --> 00:14:48,639 O forse il coniglio è il fantasma. 210 00:14:49,139 --> 00:14:51,558 Un coniglio fantasma. Pauroso, ma tenero. 211 00:14:51,642 --> 00:14:53,894 - Non c'è nessun fantasma, Donna. - Come puoi dirlo? 212 00:14:53,977 --> 00:14:56,230 Hai letto tante storie di fantasmi quanto me? 213 00:14:56,313 --> 00:14:58,398 Questo è un tipico comportamento. 214 00:14:58,607 --> 00:15:00,484 Tranne la parte del coniglio. 215 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 - [campanella] - Andiamo o faremo tardi. 216 00:15:03,070 --> 00:15:05,447 Tardi? Dunque, siamo cinque. 217 00:15:05,531 --> 00:15:09,785 E la Regina diventerà una furia! Devo trovarla subito. 218 00:15:11,537 --> 00:15:15,749 Superiamo questa giornata e rivediamoci qui dopo la scuola. Ok? 219 00:15:21,547 --> 00:15:23,340 Com'è tardi, è tardi assai! 220 00:15:23,423 --> 00:15:26,218 Prego. Ehilà? La Regina non tollererà un simile ritardo. 221 00:15:26,301 --> 00:15:28,720 Presto, ti prego... Non c'è tempo. 222 00:15:28,804 --> 00:15:31,682 Neanche un briciolo, un minuto, un secondo, un millisecondo. Ti prego! 223 00:15:31,765 --> 00:15:32,891 Un aiutino? 224 00:15:32,975 --> 00:15:35,018 Fuori di qui. È un compito in classe. 225 00:15:35,102 --> 00:15:38,397 Non c'è tempo! Ti prego, portami dalla Regina all'istante. 226 00:15:38,480 --> 00:15:39,898 Sono terribilmente in ritardo. 227 00:15:39,982 --> 00:15:41,817 - Lasciami in pace. - Io... 228 00:15:44,027 --> 00:15:47,739 Scusi, ho chiesto una matita a Chevon perché la mia si è rotta. 229 00:15:54,121 --> 00:15:55,664 Oh! Spaventoso. 230 00:15:55,747 --> 00:15:57,332 [versi di spavento] 231 00:15:57,875 --> 00:16:02,379 Per favore. Non lei... scusi. Davvero gentile, ma sto cercando... 232 00:16:02,462 --> 00:16:06,842 Tu. Sì, tu! Pretendo che mi accompagni agli alloggi di Sua Maestà. 233 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Come? No. 234 00:16:08,218 --> 00:16:09,553 D UNITÀ 5: ANTICO EGITTO 235 00:16:09,636 --> 00:16:13,015 Lo penso anch'io. Mi aspettavo di più, Curtis. 236 00:16:13,390 --> 00:16:14,933 Oh... Che cos'è questa? 237 00:16:15,017 --> 00:16:17,102 - Che fai? Fermo. - È una mappa? 238 00:16:17,186 --> 00:16:18,645 Ridammelo. 239 00:16:18,729 --> 00:16:21,940 Non è una mappa! Come farò a tornare dalla Regina? 240 00:16:25,861 --> 00:16:29,740 So che non ti piace, ma accartocciarlo non servirà a niente. 241 00:16:29,823 --> 00:16:31,366 [risate] 242 00:16:31,450 --> 00:16:32,576 Oh! 243 00:16:35,621 --> 00:16:38,832 Scusami... Ti supplico, conducimi dalla Regina. 244 00:16:38,916 --> 00:16:42,044 Altrimenti mi taglierà la testa, quant'è vero che sono un coniglio. 245 00:16:42,127 --> 00:16:45,589 Non ho idea di cosa tu stia farneticando, ma sei adorabile. 246 00:16:45,672 --> 00:16:50,052 Non parlarmi come se... Questo mi piace tanto. 247 00:16:50,135 --> 00:16:52,846 È una sensazione... Sì, lì, proprio in quel punto... 248 00:16:53,055 --> 00:16:54,973 [Donna ride] 249 00:16:57,392 --> 00:16:58,977 [campanella] 250 00:16:59,728 --> 00:17:03,106 Scusa, Chevon. Sta succedendo qualcosa, ma non dirmi che è lo stress. 251 00:17:03,190 --> 00:17:05,526 Lo so, ora sono stressata sul serio. 252 00:17:05,608 --> 00:17:08,529 - Quel coniglio mi ha distratta. - Non ha senso. 253 00:17:08,612 --> 00:17:11,781 Non è mai successo nella vecchia scuola. 254 00:17:11,865 --> 00:17:14,701 Sono certa che non sia mai successo in nessuna scuola. 255 00:17:15,077 --> 00:17:17,454 COMINCIATE DAL PRINCIPIO 256 00:17:19,373 --> 00:17:21,290 Non l'ho scritto io. 257 00:17:23,627 --> 00:17:26,380 [Donna] "Cominciate dal principio." Principio di cosa? 258 00:17:26,880 --> 00:17:29,675 Il principio della giornata? Oppure di tutti i tempi? 259 00:17:30,259 --> 00:17:34,263 Il primo messaggio lo abbiamo letto in libreria. Torniamo lì. 260 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 Andiamo. 261 00:17:38,100 --> 00:17:39,101 Fermi! 262 00:17:40,435 --> 00:17:42,646 Curtis? Una parola. 263 00:17:43,814 --> 00:17:45,566 Vi raggiungo dopo. 264 00:17:49,236 --> 00:17:52,447 Saunders mi ha detto che hai preso una D all'ultimo compito. 265 00:17:53,407 --> 00:17:55,826 Sì... Posso spiegare. 266 00:17:55,909 --> 00:17:59,288 Sai le regole. Gli atleti devono avere una media alta, nessuna eccezione. 267 00:17:59,371 --> 00:18:02,583 Mi sono concentrato sui playoff. Giuro che m'impegno. 268 00:18:02,666 --> 00:18:06,086 Ne sono certa, ma fino ad allora sei fuori dalla squadra. 269 00:18:06,170 --> 00:18:08,463 Non può farlo. È ingiusto! 270 00:18:09,756 --> 00:18:13,051 Continua a ribattere e resti fuori per sempre. 271 00:18:13,635 --> 00:18:15,637 Ti conviene studiare. 272 00:18:20,100 --> 00:18:22,561 [Ruben] La preside ti ha chiesto del braccio? 273 00:18:23,520 --> 00:18:26,982 Le hai detto che sono stato io? Come faceva a saperlo? 274 00:18:27,649 --> 00:18:31,320 Il coach dice che non giocherò la prossima partita. 275 00:18:31,612 --> 00:18:34,114 Non per vantarmi, ma sono il migliore della squadra. 276 00:18:34,198 --> 00:18:36,283 Per fortuna, non volevi vantarti. 277 00:18:37,075 --> 00:18:40,037 - Credevo che il braccio stesse meglio. - È peggiorato. Mi fa male. 278 00:18:40,120 --> 00:18:41,997 Lui vuole che lo tenga a riposo. 279 00:18:42,080 --> 00:18:45,083 Ehi, Ruben. Loro sono amici o clienti? 280 00:18:45,167 --> 00:18:47,544 Non direi, ma sono con me. 281 00:18:48,086 --> 00:18:50,130 Ciao, devi essere Curtis. 282 00:18:50,797 --> 00:18:52,424 Ehm... Sì. 283 00:18:52,508 --> 00:18:54,968 Piacere di conoscerti. Ruben mi ha parlato di te. 284 00:18:55,052 --> 00:18:56,261 - Sì? - Sì. 285 00:18:56,345 --> 00:18:59,223 Dopo venite di sopra. Ho preparato una pentola di brodo. 286 00:19:04,269 --> 00:19:07,064 Perché è fissata con il brodo? 287 00:19:07,439 --> 00:19:10,442 Non lo so. Fa bene ed è facile da preparare. 288 00:19:11,777 --> 00:19:13,737 Quindi, che facciamo? 289 00:19:14,279 --> 00:19:16,615 Siamo tornati dove tutto ha avuto inizio. 290 00:19:16,698 --> 00:19:18,200 "Cominciate dal principio." 291 00:19:18,283 --> 00:19:20,244 Magari c'è un altro messaggio. 292 00:19:20,577 --> 00:19:23,205 Forse dobbiamo ricostruire quello che è successo ieri. 293 00:19:24,081 --> 00:19:26,792 Significa che devo fare di nuovo male a Curtis? 294 00:19:28,210 --> 00:19:31,630 Va bene... dato che non lo so, teniamolo come piano B. 295 00:19:31,964 --> 00:19:34,299 - Che cosa ci sfugge? - Vediamo. 296 00:19:34,383 --> 00:19:37,094 Iniziamo a vedere strani messaggi. 297 00:19:37,177 --> 00:19:40,013 Poi dal nulla, spunta un coniglio che vaga per la scuola. 298 00:19:40,097 --> 00:19:42,933 È in pena perché deve andare a trovare la Regina. Giusto? 299 00:19:43,016 --> 00:19:46,311 Sì, a parte questo... "Cominciate dal principio." 300 00:19:46,395 --> 00:19:48,814 "E continuate sino alla fine: poi fermatevi." 301 00:19:49,231 --> 00:19:50,983 - Che significa? - È una frase 302 00:19:51,066 --> 00:19:53,151 del libro Alice nel Paese delle Meraviglie. 303 00:19:53,235 --> 00:19:57,573 Nel libro c'è anche un tenero coniglio con un orologio da taschino? 304 00:19:57,656 --> 00:20:00,158 Sì, con la perenne paura di fare tardi. 305 00:20:00,242 --> 00:20:01,368 È lui. 306 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 Era uno dei libri preferiti di tua nonna. 307 00:20:03,996 --> 00:20:06,707 Dovremmo averne una copia nel settore "classici", 308 00:20:06,790 --> 00:20:08,667 accanto alle guide turistiche. 309 00:20:21,138 --> 00:20:23,182 CLASSICI 310 00:20:28,395 --> 00:20:30,314 - Come? - Che c'è scritto? 311 00:20:31,773 --> 00:20:34,067 Niente. Il libro è vuoto. 312 00:20:34,151 --> 00:20:35,444 Non capisco. 313 00:20:36,403 --> 00:20:39,031 Io credo che il coniglio sia fuggito via dal libro. 314 00:20:39,781 --> 00:20:43,202 - Chi l'ha fatto uscire? - Il fantasma che manda i messaggi. 315 00:20:43,285 --> 00:20:45,204 Piantala con la storia del fantasma. 316 00:20:45,495 --> 00:20:50,375 In realtà, non ci credo, ma un fantasma spiegherebbe tutto. 317 00:20:51,251 --> 00:20:55,130 Perché comunica per iscritto? 318 00:20:55,214 --> 00:20:57,090 Potrà farlo solo così. 319 00:20:57,174 --> 00:21:01,303 Perciò abbiamo a che fare con uno... scrittore fantasma? 320 00:21:02,221 --> 00:21:05,849 - Scrittore Fantasma, o "S.F." in breve. - Già. 321 00:21:06,517 --> 00:21:08,477 Parli del diavolo... 322 00:21:11,063 --> 00:21:12,064 SCUOLA 323 00:21:12,147 --> 00:21:13,899 - [Ruben] "Scuola?" - Andiamo. 324 00:21:15,150 --> 00:21:16,527 Siamo venuti da lì. 325 00:21:16,610 --> 00:21:19,279 Non poteva dirlo prima di farci fare tanta strada a piedi? 326 00:21:19,363 --> 00:21:23,200 - Possiamo prendere l'autobus. - Certo, il fantasma paga il biglietto? 327 00:21:24,993 --> 00:21:28,163 [Curtis] Cerchiamo da mezz'ora. Quando vuoi, fantasma. 328 00:21:28,247 --> 00:21:32,084 - [Chevon] Ho lezione di canto. - Non sapevo che cantassi. 329 00:21:32,167 --> 00:21:34,253 Non canto... ancora. 330 00:21:34,336 --> 00:21:35,754 [scricchiolio] 331 00:21:42,386 --> 00:21:43,887 [Curtis] Oh! 332 00:21:44,721 --> 00:21:46,849 Ok. Questo è strano. 333 00:21:47,933 --> 00:21:50,853 - [Chevon] Che cosa dovremmo fare? - [Donna] Seguirlo. 334 00:21:52,312 --> 00:21:55,482 Il fantasma stende il tappeto bianco. Andiamo. 335 00:22:15,419 --> 00:22:17,296 [uomo] Dov'è l'interruttore? 336 00:22:19,381 --> 00:22:23,093 [coniglio] Così, poi così. 337 00:22:33,395 --> 00:22:35,772 È tardi per l'ora del tè! 338 00:22:36,231 --> 00:22:37,316 L'ora del tè? 339 00:22:39,234 --> 00:22:40,485 Ebbene! 340 00:22:41,820 --> 00:22:46,491 Questa è... una sorpresa! 341 00:22:49,411 --> 00:22:50,746 Anche per noi.