1 00:00:21,271 --> 00:00:24,107 LIBRERÍA - NUEVOS Y USADOS 2 00:01:27,921 --> 00:01:29,506 No se patina en el pasillo. 3 00:01:31,717 --> 00:01:33,010 No lo estaba usando. 4 00:01:33,093 --> 00:01:34,219 Ni tampoco se come. 5 00:01:34,303 --> 00:01:35,846 Tenemos una cafetería. 6 00:01:35,929 --> 00:01:37,973 Tranquila. Me gusta comer solo. 7 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 Puedes comer solo, en la cafetería con todo el resto. 8 00:01:45,272 --> 00:01:48,066 ¿Visteis el partido de ayer? Fue una pasada. 9 00:01:48,150 --> 00:01:49,651 Ah, tío... 10 00:01:50,319 --> 00:01:51,945 - Hola. - Eh, eh, eh... 11 00:01:52,029 --> 00:01:53,280 ¿Visteis lo que hice ayer? 12 00:01:54,406 --> 00:01:56,825 Pasé la pelota, bloqueé a uno, me la devolvió 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,452 me volví y la lancé. 14 00:01:59,578 --> 00:02:01,121 - ¡Eh! ¡Cuidado! - ¡Curtis! 15 00:02:01,663 --> 00:02:02,664 ¿Estás bien? 16 00:02:02,748 --> 00:02:05,459 Ah, con el que lanzo. 17 00:02:08,127 --> 00:02:10,172 Toma. Ponte un poco de hielo. 18 00:02:12,049 --> 00:02:13,217 Soy Ruben. 19 00:02:16,094 --> 00:02:17,179 Soy nuevo. 20 00:02:28,607 --> 00:02:34,071 EL ESCRITOR FANTASMA 21 00:02:34,321 --> 00:02:38,575 {\an8}Me gusta el argumento, pero ¿por qué Sasuke es siempre tan idiota? 22 00:02:38,659 --> 00:02:41,411 {\an8}Tío, es el último superviviente de su pueblo. 23 00:02:41,495 --> 00:02:43,330 {\an8}Es chungo lidiar con eso. 24 00:02:43,413 --> 00:02:46,291 {\an8}Sí, pero no tiene por qué pagarlo con Naruto. 25 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 {\an8}No es fácil ser el nuevo. 26 00:02:48,502 --> 00:02:51,630 {\an8}Lo sabes bien. Oye, ¿qué tal por allí? 27 00:02:52,881 --> 00:02:55,592 Veamos. Hay mil millones de personas en esta ciudad. 28 00:02:55,676 --> 00:02:57,845 No hay sitios para montar en monopatín. 29 00:02:57,928 --> 00:03:00,722 Hay tanto ruido que no puedo dormir 30 00:03:01,598 --> 00:03:04,768 y hoy he derramado la sopa y he lesionado al chico más popular. 31 00:03:05,060 --> 00:03:07,145 ¿Llevas sopa al cole? 32 00:03:07,855 --> 00:03:11,191 Mi madre quiere complicarme la vida lo más posible. 33 00:03:12,025 --> 00:03:13,193 Odio estar aquí. 34 00:03:13,277 --> 00:03:18,657 Al menos estás con tu abuelo. Dime, ¿qué tal está? 35 00:03:18,866 --> 00:03:22,119 Es duro para él. Para todos. 36 00:03:24,162 --> 00:03:26,039 Aunque estar aquí le ayuda. 37 00:03:27,624 --> 00:03:29,960 Genial. Me siento mal por quejarme. 38 00:03:30,169 --> 00:03:33,714 - Deberías. ¿A quién me recuerdas? - No digas "Naruto". 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,550 Cielo, ¿has visto mis llaves? 40 00:03:37,092 --> 00:03:39,761 - Ah, hola, Kai. - Hola, Sra. Reyna. 41 00:03:40,137 --> 00:03:42,472 Llámame luego, Ruben, y podemos ver una peli. 42 00:03:43,015 --> 00:03:44,474 Vale, guay. Adiós. 43 00:03:45,601 --> 00:03:49,438 Oye, colega. Sé que quieres a Kai, pero esfuérzate por hacer amigos aquí. 44 00:03:49,855 --> 00:03:51,398 Ya, mamá, lo intento, 45 00:03:51,481 --> 00:03:54,484 pero son lo peor, así que no es culpa mía. 46 00:03:54,568 --> 00:03:57,905 Prometiste vaciar la mochila de la comida al llegar a casa. 47 00:03:58,697 --> 00:04:00,073 ¿Y la bolsa de hielo? 48 00:04:00,532 --> 00:04:03,118 Se la he dejado a un niño que se ha hecho daño. 49 00:04:03,202 --> 00:04:05,370 Estábamos comiendo juntos... 50 00:04:05,746 --> 00:04:08,081 Bueno. Me alegra que no sigas comiendo solo. 51 00:04:08,165 --> 00:04:09,499 ¿Cómo se llama tu amigo? 52 00:04:09,583 --> 00:04:14,296 Curtis, creo. Como ya tengo un amigo, ¿puedo llamar a Kai? 53 00:04:15,506 --> 00:04:18,425 No. Ve abajo. Ayuda a tu abuelo en la tienda. 54 00:04:18,759 --> 00:04:20,219 Y, mamá, 55 00:04:20,677 --> 00:04:22,262 ¿puedes no hacer sopa para comer? 56 00:04:55,128 --> 00:04:56,338 ¡Hola, abuelo! 57 00:04:56,713 --> 00:04:57,881 Chevon. 58 00:05:13,313 --> 00:05:16,775 - Bueno, ¿qué te ha parecido? - Muy chulo. Gracias. 59 00:05:17,109 --> 00:05:19,069 ¿Crees que Cómo funciona la mente está chulo? 60 00:05:19,152 --> 00:05:22,781 Sí. Ahora ya no sé qué carrera voy a estudiar. 61 00:05:22,865 --> 00:05:26,994 Pensaba Ciencia de Datos, pero ahora, tal vez, Psicología. 62 00:05:27,077 --> 00:05:29,121 - ¿Qué edad tienes? - 12. 63 00:05:29,413 --> 00:05:30,747 Tienes tiempo. 64 00:05:31,957 --> 00:05:34,585 - Y... ¿qué tal estás? - Bien. 65 00:05:34,668 --> 00:05:38,172 Algo cansado, pero nada que no arregle un café. 66 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 ¿Tu energía ha bajado desde que murió la abuela? 67 00:05:40,632 --> 00:05:42,134 - No es buena señal. - Ya está. 68 00:05:43,302 --> 00:05:45,262 Ni un libro de Psicología más. 69 00:05:45,345 --> 00:05:47,639 Te pondré una dieta de libros divertidos. 70 00:05:47,723 --> 00:05:49,099 Hablo en serio. 71 00:05:49,183 --> 00:05:50,767 Estoy bien, Chevon. 72 00:05:50,851 --> 00:05:53,312 Aunque Tess se haya ido, sigue conmigo. 73 00:05:53,770 --> 00:05:56,481 Sobre todo, aquí. Adoraba esta tienda. 74 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 Qué sorpresa. 75 00:05:58,859 --> 00:06:00,152 Chevon está aquí. 76 00:06:00,360 --> 00:06:01,904 Abu me ha dejado un libro. 77 00:06:01,987 --> 00:06:04,031 Esto es una librería, no una biblioteca. 78 00:06:05,824 --> 00:06:06,867 Disculpad. 79 00:06:06,950 --> 00:06:10,871 Dejaré que habléis sobre lo que suelan hablar los niños hoy en día. 80 00:06:10,954 --> 00:06:14,208 Avísame si sigues cansado después del café. 81 00:06:16,877 --> 00:06:19,505 No es tu abuelo. Es el mío. 82 00:06:19,713 --> 00:06:22,508 Una pena. Yo no tengo abuelos, así que lo he adoptado. 83 00:06:22,716 --> 00:06:24,218 Eso no funciona así. 84 00:06:25,719 --> 00:06:26,803 He oído lo de la sopa. 85 00:06:28,555 --> 00:06:30,182 Pero ¿cómo? Si acaba de pasar. 86 00:06:30,265 --> 00:06:32,935 Dos profes lo estaban hablando en la sala de profes. 87 00:06:33,018 --> 00:06:35,646 - ¿Qué hacías en la sala de profes? - Puedo usar el microondas. 88 00:06:35,729 --> 00:06:36,730 Genial. 89 00:06:36,813 --> 00:06:40,859 ¿Sabes? No tienes que comer solo en tu taquilla. Se lo he dicho al abuelo. 90 00:06:42,069 --> 00:06:43,862 A tu abuelo. 91 00:06:44,404 --> 00:06:46,198 Siéntate conmigo y mis amigos. 92 00:06:46,281 --> 00:06:49,618 Pero hacéis ejercicios de geometría mientras coméis. 93 00:06:50,410 --> 00:06:51,745 ¿A qué te refieres? 94 00:06:54,122 --> 00:06:55,582 Tengo que colocar estos libros. 95 00:06:57,668 --> 00:07:00,838 Y empezaron a gritarse entre ellas. Fue divertidísimo. 96 00:07:00,921 --> 00:07:02,381 Y Mia cogió a Chloe del brazo... 97 00:07:02,464 --> 00:07:03,924 ¡Au! Donna, qué daño. 98 00:07:04,007 --> 00:07:06,093 Si eso te duele, levanta pesas y verás. 99 00:07:06,176 --> 00:07:07,886 Estoy bien. Luego me pondré hielo. 100 00:07:12,516 --> 00:07:14,810 Qué raro. 101 00:07:15,435 --> 00:07:17,771 - Vamos, necesito un libro. - No tengo tiempo para... 102 00:07:17,855 --> 00:07:21,275 Solo será un segundo. Nos encantaba este sitio. 103 00:07:23,944 --> 00:07:27,406 ¿Recuerdas? De pequeños pasábamos horas mirando libros. 104 00:07:27,489 --> 00:07:32,035 Sí, lo sé, pero ya no soy pequeño. Crezco por minutos, así que vámonos. 105 00:07:34,371 --> 00:07:36,665 Deja que vea la sección de fantasía. 106 00:07:37,124 --> 00:07:39,334 Bien. Dos minutos. 107 00:07:39,751 --> 00:07:41,128 ¿Qué estás haciendo? 108 00:07:41,211 --> 00:07:43,005 Nada. Trabajar. 109 00:07:43,463 --> 00:07:47,217 No susurres. Es una librería, no una biblioteca, ¿recuerdas? 110 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 ¿Eh? 111 00:08:07,321 --> 00:08:09,198 Oh... Eres tú. 112 00:08:09,531 --> 00:08:13,035 Oh... Eh... Hola, ¿qué tal estás? ¿Y tu brazo? 113 00:08:13,702 --> 00:08:14,953 Sigue bastante bien. 114 00:08:15,454 --> 00:08:16,830 Claro. Sí. Bueno... 115 00:08:17,706 --> 00:08:19,291 Debería irme. 116 00:08:21,460 --> 00:08:22,586 Mi zumo. 117 00:08:28,509 --> 00:08:29,968 Vaya... 118 00:08:36,892 --> 00:08:38,101 "Hola". 119 00:08:39,061 --> 00:08:40,812 Vámonos, Donna. Ya. 120 00:08:41,313 --> 00:08:42,688 Sí. Tengo libros en casa. 121 00:08:55,077 --> 00:09:01,041 Oye, papá, he estado pensando en algunas formas de mejorar la tienda. 122 00:09:01,124 --> 00:09:03,252 No sabía que necesitara mejoras. 123 00:09:03,794 --> 00:09:05,629 Podría ordenarla, como hice con el piso. 124 00:09:05,712 --> 00:09:08,173 ¿Crees que las necesita? Ruben. 125 00:09:08,257 --> 00:09:09,716 ¿Eh? Oh... 126 00:09:10,509 --> 00:09:11,593 Oh, bueno... 127 00:09:11,969 --> 00:09:16,390 Hay polvo y es fría y algún tablón está levantado. 128 00:09:16,598 --> 00:09:17,808 Tiene carácter. 129 00:09:18,016 --> 00:09:19,560 Las ventas están bajando. 130 00:09:19,977 --> 00:09:23,021 Tienes que modernizarla. No ha habido mejoras desde que era una niña. 131 00:09:23,105 --> 00:09:24,606 Si no está roto, no lo arregles. 132 00:09:24,690 --> 00:09:27,025 He dicho que está rota. 133 00:09:27,901 --> 00:09:29,778 - ¿Quién quiere postre? - Hola, Chevon. 134 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Justo a tiempo, Chevon. 135 00:09:31,655 --> 00:09:32,865 Hola. 136 00:09:33,365 --> 00:09:36,618 "Hola". ¿A qué te referías con eso? 137 00:09:37,119 --> 00:09:41,206 Nada. Solo quería decir "hola" en plan "hola". 138 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 Hola, Chevon. 139 00:09:45,502 --> 00:09:47,754 - ¿Qué tienes ahí? - Pastel de manzana de la abuela. 140 00:09:47,838 --> 00:09:50,924 - Es su receta secreta. - Un momento. ¿Tú no tienes familia? 141 00:09:51,008 --> 00:09:54,428 Sí, Ruben. La tengo. Pero no valoran los postres caseros. 142 00:09:54,511 --> 00:09:57,472 ¿Caseros? Pero la abuela no hacía la masa. 143 00:09:57,556 --> 00:10:00,559 Ya lo sé. Ese era su secreto. Comprarla. 144 00:10:04,021 --> 00:10:05,022 La extraño. 145 00:10:08,192 --> 00:10:09,193 Yo también. 146 00:10:09,860 --> 00:10:14,323 No pasa nada por llorar. O no. Lo que sirva. El caso es pasar el duelo. 147 00:10:14,573 --> 00:10:17,326 Oye, Chevon. Disfrutábamos de una cena familiar. 148 00:10:18,035 --> 00:10:19,661 Os diré lo que sí sirve. 149 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 Pastel. 150 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 Iré a por los platos. 151 00:10:25,334 --> 00:10:27,419 Bien. ¿Qué tal el día? 152 00:10:28,045 --> 00:10:29,338 ¿Ha pasado algo interesante? 153 00:10:31,632 --> 00:10:33,133 No. Nada. 154 00:10:35,552 --> 00:10:36,720 ¿Quién quiere pastel? 155 00:10:36,803 --> 00:10:37,930 - Pues yo. - Pues yo. 156 00:10:43,936 --> 00:10:44,978 Eh, tío. Hola. 157 00:10:45,062 --> 00:10:47,898 ¿Qué tal el hombro? Hiciste lo que te dije, ¿no? 158 00:10:47,981 --> 00:10:49,525 Sí, anoche descansé. 159 00:10:49,608 --> 00:10:50,984 ¿Lo pusiste en alto? 160 00:10:51,443 --> 00:10:53,445 ¿Alternaste hielo y calor? ¿Te lo vendaste? 161 00:10:53,654 --> 00:10:56,782 Vale, no llegué a leer tu mensaje, pero estoy bien, ¿ves? 162 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 Cógela, vamos. Una más, una más. 163 00:10:59,826 --> 00:11:01,203 Vamos. ¿Qué movimiento es ese? 164 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 Estás jugando a basket. 165 00:11:03,121 --> 00:11:04,540 Toma. Picaste. 166 00:11:30,691 --> 00:11:33,068 VENTA DE DULCES 167 00:11:40,742 --> 00:11:43,328 PASTEL DE MERENGUE Y LIMÓN CUPCAKES 168 00:11:43,412 --> 00:11:44,538 TARTAS BIZCOCHOS 169 00:11:56,383 --> 00:11:57,426 "¿Uníos?". 170 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 ¿Has visto eso? 171 00:12:01,555 --> 00:12:02,681 ¿De qué estás hablando? 172 00:12:02,764 --> 00:12:05,475 Pone "Uníos". ¿Es que no lo ves? 173 00:12:06,351 --> 00:12:09,062 Solo veo cupcakes. ¡Guay! 174 00:12:12,399 --> 00:12:14,818 Me pediste que no hablara contigo en el cole, 175 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 pero está pasando algo muy raro. 176 00:12:17,154 --> 00:12:19,865 - En la pizarra pone... - "Uníos". 177 00:12:21,825 --> 00:12:23,160 Sí. También lo veo. 178 00:12:23,243 --> 00:12:24,244 Es culpa tuya. 179 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 ¿Cómo va a ser culpa mía? 180 00:12:26,914 --> 00:12:29,458 No lo sé. Desde que viniste, vemos mensajes raros. 181 00:12:29,541 --> 00:12:32,628 Donde vivía no los veía, así que será culpa tuya. 182 00:12:32,711 --> 00:12:36,840 ¡Chicos! Ya vale. ¿Creéis que alguien más lo ve? 183 00:12:44,097 --> 00:12:45,432 Sí. Chevon. 184 00:12:54,775 --> 00:12:56,318 ¿Qué significa eso? 185 00:12:57,110 --> 00:12:58,946 - No sé de qué me hablas. - Para. 186 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 Pone "Uníos". Todos lo vemos. 187 00:13:01,615 --> 00:13:04,701 Sí, pero somos los únicos porque nadie más reacciona. 188 00:13:05,369 --> 00:13:08,747 Bien. Puede que lo vea, pero hay una explicación lógica. 189 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 - Un fantasma. - ¿Qué? ¿Un fantasma? 190 00:13:12,042 --> 00:13:13,335 Tal vez alucinemos. 191 00:13:13,836 --> 00:13:15,045 Vemos lo que no existe. 192 00:13:15,796 --> 00:13:17,339 El estrés lo provoca. 193 00:13:17,422 --> 00:13:18,799 Yo estoy estresado. 194 00:13:19,216 --> 00:13:20,968 Mudarme aquí no ha sido fácil. 195 00:13:21,176 --> 00:13:23,178 Y yo tengo un partido importante. 196 00:13:24,179 --> 00:13:25,222 Yo no lo estoy. 197 00:13:25,305 --> 00:13:28,392 Emocionada y un poco hambrienta, pero no estoy estresada. 198 00:13:28,475 --> 00:13:30,686 Sí lo estás, pero no lo sabes. 199 00:13:30,894 --> 00:13:34,398 Oíd, pensemos que es el estrés y olvidémoslo todo. 200 00:13:34,648 --> 00:13:35,983 Perfecto. 201 00:13:36,608 --> 00:13:37,609 Vale. 202 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 ¡Oh! Por mis bigotes. 203 00:14:01,175 --> 00:14:02,885 ¡Mi reloj de bolsillo se ha parado! 204 00:14:02,968 --> 00:14:04,803 ¿Cómo sabré si llego tarde al trabajo? 205 00:14:06,180 --> 00:14:09,099 Disculpen. Perdonen. ¿Tienen hora? 206 00:14:09,183 --> 00:14:11,143 Llego tarde. La reina no puede esperar. 207 00:14:12,769 --> 00:14:14,479 Señor. ¿Tiene hora? 208 00:14:14,855 --> 00:14:16,481 ¿Ni tics? ¿Ni tacs? 209 00:14:16,565 --> 00:14:18,358 Dime que esa es tu mascota. 210 00:14:18,817 --> 00:14:23,113 El Sr. Conejo Blanco para usted, señorita. ¿Serían tan amables de darme la hora? 211 00:14:24,740 --> 00:14:27,409 Bueno, al menos ya no vemos esos mensajes. 212 00:14:28,160 --> 00:14:29,828 Son casi las ocho. 213 00:14:30,370 --> 00:14:34,750 ¡Por todas mis patas! Lo sabía. Llego tarde. Y la reina no espera. 214 00:14:34,833 --> 00:14:35,792 Adiós. 215 00:14:35,876 --> 00:14:37,252 Ah, ah... No irás a ninguna parte. 216 00:14:37,336 --> 00:14:39,755 Hay un conejo parlante que solo vemos nosotros. 217 00:14:39,838 --> 00:14:41,173 Exacto. ¿Y cómo es posible? 218 00:14:41,507 --> 00:14:43,800 Creo que el fantasma que nos envía mensajes 219 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 también nos ha enviado al conejo. 220 00:14:46,053 --> 00:14:47,888 O tal vez el conejo sea un fantasma. 221 00:14:48,222 --> 00:14:49,723 Un conejo fantasma. 222 00:14:49,806 --> 00:14:52,684 - Aterrador pero mono. - No hay ningún fantasma. 223 00:14:52,768 --> 00:14:55,687 ¿Cómo lo sabes? He leído muchas historias de fantasmas. 224 00:14:55,771 --> 00:14:57,856 Así se comporta un fantasma. 225 00:14:58,148 --> 00:15:00,150 Bueno, salvo por lo del conejo. 226 00:15:01,652 --> 00:15:04,863 - Llegaremos tarde. - ¿Tarde? Pues ya somos cinco. 227 00:15:05,405 --> 00:15:07,449 Y la reina se pondrá furiosa. 228 00:15:08,367 --> 00:15:09,952 Debo encontrarla enseguida. 229 00:15:11,662 --> 00:15:15,666 Superemos esto y nos vemos aquí al salir. ¿Vale? 230 00:15:21,505 --> 00:15:24,174 Qué tarde. Qué tarde. Oiga. ¿Hola? 231 00:15:24,258 --> 00:15:26,760 La reina no tolerará este retraso. Rápido. 232 00:15:26,844 --> 00:15:28,595 No hay tiempo. Nada de tiempo. 233 00:15:28,679 --> 00:15:30,264 Ni minutos. Ni segundos. Ni milisegundos. 234 00:15:30,347 --> 00:15:32,558 - ¡Por favor! - ¿Una manita? 235 00:15:32,641 --> 00:15:36,061 - Largo. Estamos en mitad de un examen. - ¿Qué? ¡Pero no hay tiempo! 236 00:15:36,144 --> 00:15:38,146 Por favor, llevadme con la reina enseguida. 237 00:15:38,230 --> 00:15:40,649 - Llego muy muy tarde. - Déjame en paz. 238 00:15:44,361 --> 00:15:46,446 Lo siento. Le he pedido a Chevon otro lápiz, 239 00:15:46,530 --> 00:15:48,031 el mío se ha roto. 240 00:15:53,745 --> 00:15:55,289 Aterrador... 241 00:15:57,374 --> 00:16:00,335 Por favor, por... Tú no. Perdona. 242 00:16:00,419 --> 00:16:02,880 Bien hecho, pero busco a... Tú. 243 00:16:02,963 --> 00:16:06,383 Sí, tú. Exijo que me lleves a la residencia de su majestad. 244 00:16:06,466 --> 00:16:07,551 ¿Qué? No. 245 00:16:07,634 --> 00:16:08,677 Lo que me temía. 246 00:16:08,760 --> 00:16:10,179 EL ANTIGUO EGIPTO - SF 247 00:16:11,513 --> 00:16:12,681 Esperaba algo mejor. 248 00:16:13,473 --> 00:16:16,018 - Eh, eh, ¿qué es esto? - ¿Qué haces? Para. 249 00:16:16,351 --> 00:16:18,353 - ¿Es un mapa? - ¡Devuélvemelo! 250 00:16:18,437 --> 00:16:21,356 ¿Qué? ¡No es un mapa! ¿Cómo voy a volver con mi reina? 251 00:16:25,736 --> 00:16:29,114 Sé que no estás contento, pero arrugarlo no lo cambiará. 252 00:16:35,495 --> 00:16:38,498 Disculpa. Te ruego que, por favor, me lleves con la reina. 253 00:16:38,582 --> 00:16:41,585 Si no, seguro que me reprenderá, de todas, todas. 254 00:16:41,668 --> 00:16:45,506 No tengo ni idea de lo que estás diciendo, pero eres adorable. 255 00:16:45,589 --> 00:16:49,801 No me hables como si me gustara. Me gusta mucho. 256 00:16:49,885 --> 00:16:52,304 Es muy... Sí, ahí, ahí. Me encanta. 257 00:16:59,019 --> 00:17:00,229 Perdona, Chevon. 258 00:17:00,646 --> 00:17:02,731 Algo pasa y no me digas que es el estrés. 259 00:17:03,065 --> 00:17:07,027 Lo sé, y yo estoy estresada. Ese conejo me ha distraído en el examen. 260 00:17:07,319 --> 00:17:11,114 Esto no tiene sentido. Os diré una cosa. Esto no ocurrió en mi antiguo colegio. 261 00:17:11,490 --> 00:17:14,284 Estoy segura de que no ha pasado en ningún colegio. 262 00:17:14,492 --> 00:17:17,162 EMPEZAD POR EL PRINCIPIO 263 00:17:19,373 --> 00:17:20,915 Yo no he escrito eso. 264 00:17:23,210 --> 00:17:26,003 ¿"Empezad por el principio"? ¿El principio de qué? 265 00:17:26,338 --> 00:17:29,132 ¿El principio del día? ¿El de los tiempos? 266 00:17:29,925 --> 00:17:33,846 Vimos el primer mensaje en la librería. Tenemos que ir allí. 267 00:17:33,929 --> 00:17:35,013 Vamos. 268 00:17:37,850 --> 00:17:39,101 Quietos. 269 00:17:40,185 --> 00:17:42,062 ¿Curtis? ¿Hablamos? 270 00:17:43,647 --> 00:17:44,857 Ahora os alcanzo. 271 00:17:48,902 --> 00:17:51,947 Me dicen que has sacado un suficiente en tu último examen. 272 00:17:52,906 --> 00:17:55,617 Sí, en cuanto a eso, se lo explicaré. 273 00:17:55,701 --> 00:17:58,996 Los atletas tenéis que sacar buenas notas, sin excepción. 274 00:17:59,079 --> 00:18:02,207 Lo sé, es que estoy centrado en los playoffs. Haré mejor el próximo. 275 00:18:02,291 --> 00:18:05,794 Estoy segura de que sí, pero, hasta entonces, estás fuera del equipo. 276 00:18:05,878 --> 00:18:08,213 ¿Qué? No puede hacerlo. ¡Es injusto! 277 00:18:09,631 --> 00:18:12,551 Sigue discutiendo y te echaré del equipo para siempre. 278 00:18:13,385 --> 00:18:14,636 Mejor ponte a estudiar. 279 00:18:19,808 --> 00:18:22,144 ¿La directora te ha preguntado por tu hombro? 280 00:18:23,145 --> 00:18:26,565 ¿Le has dicho que fui yo? Y ¿cómo lo sabía? 281 00:18:27,316 --> 00:18:30,944 El entrenador dice que no jugaré el próximo partido. 282 00:18:31,361 --> 00:18:33,488 No es por presumir, pero soy el mejor del equipo. 283 00:18:33,947 --> 00:18:35,199 ¿No pretendías presumir? 284 00:18:36,950 --> 00:18:39,369 - Creía que tu hombro estaba bien. - Bueno, he empeorado. 285 00:18:39,786 --> 00:18:41,622 Me molesta un poco y quiere que descanse. 286 00:18:41,705 --> 00:18:44,625 Hola, Ruben. ¿Estos son amigos o clientes? 287 00:18:45,167 --> 00:18:47,127 Nada de eso, pero están conmigo. 288 00:18:47,628 --> 00:18:49,463 ¡Eh! Tú eres Curtis, ¿no? 289 00:18:51,590 --> 00:18:54,510 - ¿Sí? - Es un placer. Ruben me ha hablado de ti. 290 00:18:54,593 --> 00:18:55,844 - ¿Sí? - Sí. 291 00:18:56,178 --> 00:18:58,597 Cuando acabéis aquí, subid. He preparado un poco de sopa. 292 00:19:03,936 --> 00:19:06,605 Tío, ¿qué le pasa a tu madre con la sopa? 293 00:19:07,189 --> 00:19:09,942 No lo sé. Es saludable y fácil de hacer. 294 00:19:11,485 --> 00:19:13,195 ¿Y ahora qué? 295 00:19:13,820 --> 00:19:16,823 La pista decía "volved donde empezó todo". Por el principio. 296 00:19:18,242 --> 00:19:19,576 Busquemos más mensajes. 297 00:19:20,244 --> 00:19:22,746 Tal vez tengamos que recrear lo que pasó ayer. 298 00:19:24,039 --> 00:19:26,124 ¿Tengo que volver a hacerle daño a Curtis? 299 00:19:27,709 --> 00:19:31,213 Vale. ¿Y si lo dejamos como plan B? 300 00:19:31,296 --> 00:19:32,548 ¿Qué no vemos? 301 00:19:33,048 --> 00:19:36,593 A ver, primero vimos mensajes raros. 302 00:19:36,677 --> 00:19:39,638 Luego, apareció un conejo de la nada y recorrió el colegio, 303 00:19:39,721 --> 00:19:41,014 preocupado por ver a la reina. 304 00:19:41,098 --> 00:19:42,474 ¿Hasta ahí todo bien? 305 00:19:42,850 --> 00:19:45,602 Sí, salvo lo de "empezad por el principio". 306 00:19:45,811 --> 00:19:48,105 "Y seguid hasta el final y allí paráis". 307 00:19:48,689 --> 00:19:49,690 ¿Qué es eso? 308 00:19:50,065 --> 00:19:52,609 Mi frase favorita de Alicia en el país de las maravillas. 309 00:19:52,693 --> 00:19:54,278 ¿Y no habrá, por casualidad, 310 00:19:54,611 --> 00:19:57,239 un conejo con un reloj de bolsillo en ese libro? 311 00:19:57,322 --> 00:19:59,741 Sí. Muy preocupado por llegar tarde. 312 00:20:00,284 --> 00:20:01,451 Pues es él. 313 00:20:01,535 --> 00:20:03,245 Era el libro favorito de tu abuela. 314 00:20:03,328 --> 00:20:06,290 Creo que tenemos una copia arriba, en la sección de clásicos, 315 00:20:06,373 --> 00:20:08,166 al lado de las guías de viaje. 316 00:20:20,762 --> 00:20:23,140 CLÁSICOS 317 00:20:28,061 --> 00:20:30,105 - ¿Qué? - ¡Dinos qué pone! 318 00:20:31,565 --> 00:20:33,775 Nada. Está en blanco. 319 00:20:33,859 --> 00:20:35,110 No lo entiendo. 320 00:20:36,028 --> 00:20:38,530 Creo que el conejo de este libro se ha escapado. 321 00:20:39,489 --> 00:20:41,033 Pero ¿quién le ha dejado salir? 322 00:20:41,116 --> 00:20:42,826 El fantasma que nos envía mensajes. 323 00:20:42,910 --> 00:20:44,703 Donna, para de una vez con lo del fantasma. 324 00:20:45,162 --> 00:20:48,040 En realidad, no me creo que vaya a decir esto, pero 325 00:20:48,123 --> 00:20:50,042 un fantasma explicaría muchas cosas. 326 00:20:50,959 --> 00:20:54,630 ¿Y por qué se comunica así? Siempre escribiendo. 327 00:20:54,838 --> 00:20:56,590 Tal vez solo puede hacerlo así. 328 00:20:56,924 --> 00:21:00,802 Así que ¿estamos lidiando con un escritor fantasma? 329 00:21:01,762 --> 00:21:04,264 Escritor fantasma o E.F. resumido. 330 00:21:04,640 --> 00:21:05,641 Sí. 331 00:21:06,183 --> 00:21:08,018 Y hablando de... 332 00:21:10,521 --> 00:21:12,439 ¿"Colegio"? 333 00:21:12,981 --> 00:21:13,982 Vamos. 334 00:21:15,192 --> 00:21:16,360 Pero si venimos de allí. 335 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 Podría habérnoslo dicho antes de andar quince manzanas. 336 00:21:18,946 --> 00:21:20,781 Tranqui. Cogeremos el autobús. 337 00:21:20,864 --> 00:21:22,699 Genial. ¿Y E.F. pagará el billete? 338 00:21:24,785 --> 00:21:27,663 Llevamos media hora buscando. Cuando quieras, E.F. 339 00:21:28,080 --> 00:21:30,082 Tengo que irme pronto. Tengo clase de canto. 340 00:21:30,332 --> 00:21:31,583 No sabía que cantaras. 341 00:21:31,667 --> 00:21:34,127 Y no sé. Aún. 342 00:21:42,553 --> 00:21:43,679 Vaya. 343 00:21:44,054 --> 00:21:46,682 Pues bueno... Qué raro. 344 00:21:47,558 --> 00:21:48,809 ¿Y qué debemos hacer? 345 00:21:49,518 --> 00:21:50,727 Seguirle. 346 00:21:52,104 --> 00:21:55,190 E.F. ha sacado la alfombra blanca. Vamos. 347 00:22:15,252 --> 00:22:16,879 ¿Dónde está la luz? 348 00:22:19,131 --> 00:22:23,051 Sí. Esto me gusta y esto también. 349 00:22:33,187 --> 00:22:35,731 Es tarde. Es tarde. Llegamos tarde al té. 350 00:22:35,814 --> 00:22:37,065 ¿Al té? 351 00:22:39,484 --> 00:22:40,819 Vaya. 352 00:22:42,196 --> 00:22:44,531 Esto sí que es 353 00:22:44,823 --> 00:22:46,783 ¡una sorpresa!