1 00:00:00,000 --> 00:00:07,430 تـرجـمـة وتـعـديـل || الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:01:59,710 --> 00:02:01,350 ‫هيّا. 3 00:02:07,780 --> 00:02:08,880 ‫ها أنتِ ذا. 4 00:02:13,080 --> 00:02:16,680 || خنزيرة || 5 00:02:21,080 --> 00:02:27,180 الجزء الاول ___________ "فطيرة الفطر الريفي" 6 00:02:38,010 --> 00:02:39,950 ‫هيّا. 7 00:03:14,320 --> 00:03:15,590 ‫إليك بعض الكمأة، يل فتاة. 8 00:03:45,980 --> 00:03:47,580 ‫احسنتِ بحثًا يا فتاة. 9 00:05:57,550 --> 00:06:00,980 ‫رباه. 10 00:06:02,050 --> 00:06:04,150 ‫عفوًا. 11 00:06:04,180 --> 00:06:07,860 ‫لا، ابتعدي. 12 00:06:07,890 --> 00:06:08,920 ‫ابتعدي عن سيارتي. 13 00:06:08,960 --> 00:06:12,160 ‫اذهبي! هيّا. 14 00:06:12,190 --> 00:06:14,130 ‫لا، ليس أنا أيضًا. 15 00:06:16,470 --> 00:06:17,700 ‫كيف الحال، ايها العجوز؟ 16 00:06:21,810 --> 00:06:23,410 ‫عجباه. 17 00:06:26,840 --> 00:06:28,140 ‫رائع. 18 00:06:34,750 --> 00:06:37,020 ‫لا أعرف كيف هذه ‫الخنزيرة تفعل هذا. 19 00:06:37,050 --> 00:06:38,460 ‫كيف يمكنكِ فعل ذلك؟ 20 00:06:42,760 --> 00:06:43,790 ‫واثق أنّك لا تريد واحدة من هذه، 21 00:06:43,830 --> 00:06:45,890 ‫حمامات المخيم، 22 00:06:45,930 --> 00:06:50,200 ‫كما تعلم، تلك التي تحتوي ‫على البروبان والماء الساخن؟ 23 00:06:50,230 --> 00:06:52,740 ‫ماذا عن هذا الهاتف؟ 24 00:06:52,770 --> 00:06:57,740 ‫لا أريد أن أكون الشخص الذي ‫يقود سيارته ويجدك ميتًا هنا. 25 00:06:57,780 --> 00:06:59,940 ‫كما تعلم، مثل الحيوانات والقذارة هنا. 26 00:07:04,820 --> 00:07:06,850 ‫حسنًا. 27 00:07:13,630 --> 00:07:16,220 ‫كان حوار شيق، (روب). 28 00:07:16,260 --> 00:07:17,960 ‫سأراك الخميس القادم أيها الأحمق. 29 00:07:48,040 --> 00:07:50,980 "(لأجل (روبن" 30 00:08:07,040 --> 00:08:11,080 .اخرج 31 00:08:11,110 --> 00:08:14,750 .اذهب بعيدًا 32 00:08:14,790 --> 00:08:17,150 .اخرج، أنّي احاول مفاجئتك 33 00:08:17,190 --> 00:08:19,050 ‫أنّي أحاول... أنا.. 34 00:08:43,820 --> 00:08:45,010 ‫انا بخير. 35 00:08:59,190 --> 00:09:02,000 ‫انه مجرد ذئب بري. ‫خلدي للنوم، فتاة. 36 00:09:52,020 --> 00:09:53,750 ‫اسمعي. 37 00:09:59,060 --> 00:10:00,350 ‫انه مجرد ذئب بري. 38 00:10:04,030 --> 00:10:06,730 ‫لا تخافي، اخلدي للنوم. 39 00:10:17,210 --> 00:10:21,950 ‫ادخل! هيّا! ‫نل منها! 40 00:10:21,980 --> 00:10:23,380 ‫سأتولى امرها. .سأتولى امرها 41 00:10:30,380 --> 00:10:33,190 ‫- اتركها! ‫- يا إلهي! 42 00:10:36,460 --> 00:10:37,930 ‫مهلاً! 43 00:10:42,360 --> 00:10:45,870 ‫لا، لا، لا. 44 00:14:50,180 --> 00:14:51,350 ‫هل تلزمك خدمة؟ 45 00:14:55,190 --> 00:14:57,390 ‫هل... 46 00:14:59,260 --> 00:15:01,030 ‫(مارج) هنا؟ 47 00:15:03,290 --> 00:15:04,690 ‫ماتت (مارج) منذ 10 اعوام. 48 00:15:11,140 --> 00:15:13,730 ‫هل لديكِ هاتف؟ 49 00:15:13,770 --> 00:15:16,270 ‫هل ستطلب شيئًا؟ 50 00:15:16,310 --> 00:15:18,440 ‫لا. 51 00:15:27,290 --> 00:15:30,090 ‫هيّا بنا، هيّا بنا. 52 00:15:30,120 --> 00:15:31,620 ‫شكرًا. 53 00:15:31,650 --> 00:15:33,390 ‫أيها الوغد. 54 00:15:45,500 --> 00:15:48,600 ‫بئسًا، هل يؤلمك؟ 55 00:15:53,610 --> 00:15:55,180 ‫اسمع يا رجل. 56 00:15:55,210 --> 00:15:58,180 ‫تعلم أن هذه ليست ‫مشكلتي، صحيح؟ 57 00:16:00,710 --> 00:16:04,350 ‫أنت تريد الكمأ، وأنا أريد خنزيرتي. 58 00:16:08,790 --> 00:16:10,190 ‫الملحنون الكلاسيكيون 59 00:16:10,230 --> 00:16:12,530 ‫الأوائل بين اقرانهم 60 00:16:12,560 --> 00:16:15,690 ‫الذين طّوروا الموسيقىلأعلى صورة مثالية 61 00:16:15,730 --> 00:16:17,660 ‫من جانبها الرسمي. 62 00:16:17,700 --> 00:16:19,800 ‫لذا، الموسيقى الكلاسيكية 63 00:16:19,830 --> 00:16:22,500 ‫التي تثبت تفوقها على ‫جميع الأنواع الأخرى 64 00:16:22,540 --> 00:16:24,800 ‫بقوتها على البقاء. 65 00:16:24,840 --> 00:16:27,480 ‫كانت جميلة قبل 200 عام 66 00:16:27,510 --> 00:16:31,280 ‫وستبقى جميلة بعد ‫200 عام من الآن. 67 00:16:36,090 --> 00:16:40,160 ‫أنّها قوية وعصرية في.. 68 00:16:48,370 --> 00:16:49,530 ‫كيف الحال، (ماك)؟ 69 00:16:49,570 --> 00:16:51,500 ‫- مرحبًا. ‫- (ماك)؟ 70 00:17:01,380 --> 00:17:04,580 ‫أتعلم، لا أحب دخول ‫المشترين إلى الموقع. 71 00:17:04,610 --> 00:17:06,650 ‫اسمعي، (ماك)، أنا آسف. 72 00:17:06,680 --> 00:17:08,810 ‫أنا فقط.. 73 00:17:08,850 --> 00:17:12,620 ‫أننا نبحث فقط عن .شاحنتين خضراوتين 74 00:17:12,650 --> 00:17:15,130 ‫لونهما فيروزي. 75 00:17:15,160 --> 00:17:17,820 ‫لديك جرح هناك. 76 00:17:17,860 --> 00:17:20,560 ‫لم يأتوا هنا منذ بضعة أسابيع. 77 00:17:20,600 --> 00:17:21,790 ‫ماذا فعلوا؟ 78 00:17:21,830 --> 00:17:25,530 ‫لا شيء، مجرد سوء فهم ‫صغير يجب أنّ نحله. 79 00:17:25,570 --> 00:17:28,110 ‫أخذوا خنزيرتي. 80 00:17:28,140 --> 00:17:29,410 ‫أي نوع من الخنازير؟ 81 00:17:31,280 --> 00:17:32,470 ‫إنها خنزيرة كمأة. 82 00:17:32,510 --> 00:17:34,250 ‫الوغد! 83 00:17:34,280 --> 00:17:35,710 ‫(ويكي)، تولى هذا. 84 00:17:35,740 --> 00:17:38,250 ‫أيّ أحد يعبث مع (ويكي)، ‫سأكسر أصابعه. 85 00:17:38,280 --> 00:17:39,320 ‫الأوغاد! 86 00:17:54,600 --> 00:17:58,470 ‫أتوقع أشياء معينة من ‫الأشخاص الذين أتعامل معهم. 87 00:17:58,500 --> 00:18:00,140 ‫اعتقد انّ هذا منطقي. 88 00:18:00,170 --> 00:18:02,140 ‫اجل، أننا نقدر ذلك، (ماك). 89 00:18:02,180 --> 00:18:03,770 .أننا نقذر ذلك حقًا 90 00:18:03,800 --> 00:18:05,670 ‫أنّكم حفرتم في مواقعي. 91 00:18:05,710 --> 00:18:07,480 ‫لا، لا. لن نجرؤ على فعل ذلك. 92 00:18:07,510 --> 00:18:10,280 جاء ليّ هل الرجل اخبرني .أنّكم سرقتم خنزيرته 93 00:18:10,320 --> 00:18:11,510 ‫هذا يعني أنكم تنتهكون الصيد. 94 00:18:11,550 --> 00:18:12,840 ‫حسنًا، اسمعي. 95 00:18:12,880 --> 00:18:14,450 ‫لم تعد الخنزيرة بحوزتنا ‫بعد، حسنًا؟ 96 00:18:14,490 --> 00:18:16,250 ‫- اعني أقسم... ‫- بحوزة مَن؟ 97 00:18:18,620 --> 00:18:19,790 ‫لا اعلم. 98 00:18:22,960 --> 00:18:24,390 ‫هل رأيته؟ 99 00:18:26,730 --> 00:18:29,230 ‫لم أطلب هويته او.. 100 00:18:30,930 --> 00:18:32,370 ‫كان مجرد شخص ثري و... 101 00:18:32,400 --> 00:18:34,600 ‫- ثري؟ ‫- لقد جاء إلينا. 102 00:18:34,640 --> 00:18:36,210 ‫كان يقود سيارة جميلة. 103 00:18:36,240 --> 00:18:37,610 ‫ما نوع السيارة التي كان يقودها؟ 104 00:18:37,640 --> 00:18:39,340 ‫سوداء. 105 00:18:39,380 --> 00:18:42,280 ‫كانت شمعية. 106 00:18:42,320 --> 00:18:45,880 ‫كان مجرد رجل من المدينة. ‫لا أعرف. 107 00:18:53,790 --> 00:18:56,790 ‫لذا أعتقد انتهى الأمر؟ ‫تبحث عن خنزير جديد؟ 108 00:18:56,820 --> 00:18:58,730 ‫خنزير آخر لا يمكنه .فعل ما كانت تفعله 109 00:18:58,760 --> 00:19:00,230 ‫لا اعرف يا رجل. استأجر.. 110 00:19:00,270 --> 00:19:01,930 ‫استأجر مدرب جيّد أو ما شابه. 111 00:19:01,960 --> 00:19:05,440 ‫تخسر موسمًا بينما أدرب ‫خنزير ليس جيدًا أبدًا؟ 112 00:19:16,610 --> 00:19:19,850 ‫ـ خذني إلى المدينة. ـ ماذا؟ 113 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 ‫إنه رجل من المدينة. 114 00:19:23,290 --> 00:19:25,950 ‫ماذا ستفعل، هل ستطرق ‫جميع ابواب "بورتلاند"؟ 115 00:19:25,990 --> 00:19:28,430 ‫قد أعرف شخصًا 116 00:19:28,460 --> 00:19:29,720 ‫الذي يفهم في الصناعة. 117 00:19:30,990 --> 00:19:32,790 ‫أنّك قد.. 118 00:19:32,830 --> 00:19:36,240 ‫لن آخذك إلى المدينة اللعينة، حسناً؟ 119 00:19:36,270 --> 00:19:37,630 ‫أنه مكان عملي. 120 00:19:40,370 --> 00:19:41,470 ‫أأنت خائف؟ 121 00:19:46,640 --> 00:19:49,010 ‫اسمع، ما أفعله يتعلق بسمعتي. 122 00:19:49,040 --> 00:19:50,840 ‫- نميمة الناس. ‫- نميمة الناس؟ 123 00:19:50,880 --> 00:19:52,710 ‫- اجل. ‫- نميمة الناس. 124 00:19:52,750 --> 00:19:53,780 ‫توقف عن قول ذلك. 125 00:19:53,820 --> 00:19:56,390 ‫هل تعجبك هذه السيارة؟ 126 00:19:56,420 --> 00:19:58,880 ‫هل يعجبك هذا القميص؟ 127 00:20:02,790 --> 00:20:03,960 ‫اخرس. 128 00:21:05,020 --> 00:21:07,490 ‫انت. 129 00:21:07,530 --> 00:21:08,620 ‫هل هذا هو المكان؟ 130 00:21:11,890 --> 00:21:13,400 ‫أحتاج 10 دولارات. 131 00:21:15,570 --> 00:21:17,370 ‫واثق أنك تريد هذا. 132 00:21:18,670 --> 00:21:21,070 ‫♪ كان يجب أن يرى ♪ 133 00:21:32,550 --> 00:21:34,750 ‫♪ استدر ♪ 134 00:21:36,820 --> 00:21:39,790 ‫♪ فكر في الحب الذي فقدته ♪ 135 00:21:39,820 --> 00:21:43,590 ‫♪ والحب الذي تشعر به ♪ 136 00:22:29,810 --> 00:22:31,810 ‫هل سمعت شيئًا عن خنزيرة؟ 137 00:22:38,720 --> 00:22:42,920 ‫أتذكر ذات مرّة عندما كان اسمك ‫ذي شأن عند الناس يا (روبن). 138 00:22:44,790 --> 00:22:47,150 ‫لكن الآن... 139 00:22:47,190 --> 00:22:48,660 ‫لا قيمة لك. 140 00:22:54,060 --> 00:22:56,400 ‫لم تعد موجودًا بعد الآن. 141 00:23:03,200 --> 00:23:04,610 ‫انت غير موجود. 142 00:23:27,830 --> 00:23:29,530 ‫هل تعرف اسمه الحقيقي حتى؟ 143 00:23:39,170 --> 00:23:41,740 ‫افتح الباب. 144 00:23:41,780 --> 00:23:42,810 ‫كيف تعرف ذلك الرجل؟ 145 00:23:45,150 --> 00:23:47,210 ‫(روب)، كيف تعرفه؟ 146 00:23:47,250 --> 00:23:48,780 ‫كنت أعيش هنا. 147 00:23:51,050 --> 00:23:52,490 ‫أكان ذلك (إدغار)؟ 148 00:23:54,090 --> 00:23:56,960 ‫ـ كيف تعرف (ادغار)؟ ـ ما الوقت الآن؟ 149 00:23:56,990 --> 00:23:58,930 ‫- ماذا؟ ‫- لا ارتدي ساعة. 150 00:23:58,960 --> 00:24:01,230 ‫يالها من صدمة. 151 00:24:01,260 --> 00:24:02,500 ‫إنها 9:15. 152 00:24:04,900 --> 00:24:07,840 ‫ـ ماذا سنفعل؟ ‫ـ سننتظر حتى 12:00. 153 00:24:22,050 --> 00:24:23,280 ‫سحقًا! 154 00:24:23,320 --> 00:24:24,920 ‫فقط أنت اذهب. 155 00:24:31,090 --> 00:24:32,160 ‫اغرب من هنا. 156 00:24:32,190 --> 00:24:34,830 ‫أريد أنّ ادخل. 157 00:24:34,870 --> 00:24:36,630 ‫ليس لدينا حمام. 158 00:24:36,670 --> 00:24:38,100 ‫- اريد أن اقضي ليلة.. ‫- لا تخبره باسمي، 159 00:24:38,130 --> 00:24:40,030 ‫-...مع صديقي. ‫- أيها الأحمق. 160 00:24:40,070 --> 00:24:41,540 ‫- من هذا؟ ‫- (أمير)؟ 161 00:24:41,580 --> 00:24:45,780 ‫- اللعنة.. ‫- (أمير)! 162 00:24:47,850 --> 00:24:51,810 ‫(ديف)؟ كيف الحال يا صاح؟ 163 00:24:51,850 --> 00:24:53,980 ‫لم أكن أعلم أنك كنت تعمل الليلة. 164 00:24:54,020 --> 00:24:57,080 ‫اجل، هل هذا الرجل معك؟ 165 00:24:57,120 --> 00:25:00,660 ‫اسمع، إنه صديق والدي. 166 00:25:00,690 --> 00:25:02,320 ‫أنا فقط أرشده هنا ..ونحن فقط 167 00:25:02,350 --> 00:25:04,020 ‫- ايًا كان يا رجل. ‫- إنه بوذي. 168 00:25:04,060 --> 00:25:06,660 ‫لا اهتم. 169 00:25:13,810 --> 00:25:15,770 ‫هل تعرف إلى أين نحن ذاهبون حتى؟ 170 00:25:15,810 --> 00:25:17,000 ‫(روب)! 171 00:25:17,040 --> 00:25:18,710 ‫سنذهب إلى فندق "بورتلاند". 172 00:25:18,740 --> 00:25:20,300 ‫ماذا؟ 173 00:25:20,340 --> 00:25:22,680 ‫ايّ فندق؟ ما الذي.. 174 00:25:22,720 --> 00:25:23,810 ‫فندق "بورتلاند". 175 00:25:23,850 --> 00:25:25,180 ‫اعرف هذه المدينة. 176 00:25:25,210 --> 00:25:28,020 ‫لا يوجد هنا فندق يدعى "بورتلاند". 177 00:25:29,720 --> 00:25:31,120 ‫أنّي اخاطر بسمعتي. 178 00:25:31,150 --> 00:25:33,320 ‫أننا الآن في مدينتي، ‫لذا عليك أن... 179 00:25:33,350 --> 00:25:35,060 ‫كما تعلم، يجب أن ‫تبلغني بكل المعلومات. 180 00:25:35,090 --> 00:25:37,260 ‫لا توجد هناك معلومات. ‫أننا نبحث عن خنزيرتي. 181 00:25:37,290 --> 00:25:40,700 ‫أنت لست جزءًا من المعلومات. ‫أنت مجرد وسيلة نقلي. 182 00:25:40,730 --> 00:25:42,330 ‫عليك اللعنة يا رجل! 183 00:25:42,360 --> 00:25:44,160 ‫أنت مجرد أحمق مشرد 184 00:25:44,200 --> 00:25:45,870 ‫الذي ربما يضاجع خنزيرته. 185 00:25:45,900 --> 00:25:48,100 ‫لقد سئمت من هرائك! 186 00:25:48,140 --> 00:25:50,140 ‫هل تعرف ما هي قيمتك ‫بالنسبة ليّ بدون تلك الخنزيرة؟ 187 00:25:50,170 --> 00:25:52,240 ‫لا شيء. لا قيمة لك! 188 00:25:52,270 --> 00:25:54,270 ‫إذا اصبت بجلطة دماغية ‫في ذلك الكوخ 189 00:25:54,310 --> 00:25:57,080 ‫ سأكون الوحيد الذي يلاحظ ذلك. 190 00:25:57,110 --> 00:26:00,920 ‫ما رأيك انّ تمنحني ‫بعض الاحترام؟ 191 00:26:00,950 --> 00:26:03,790 ‫أنا لا اضاجع خنزيرتي. 192 00:26:06,420 --> 00:26:09,190 ‫اللعنة على هذا، يا رجل! ‫سأرحل من هنا. 193 00:26:13,100 --> 00:26:17,330 ‫تم هدم الفندق في الخمسينيات. 194 00:26:19,940 --> 00:26:21,610 ‫الآن اصبح ساحة "بايونير". 195 00:26:23,110 --> 00:26:26,610 ‫لكنهم غطوا الطابق السفلي، لذا... 196 00:26:27,950 --> 00:26:31,080 ‫كل شيء لا يزال تحت المتنزه. 197 00:26:31,110 --> 00:26:34,350 ‫- ماذا؟ ‫- الآن إنه مكان (إدغار). 198 00:26:34,380 --> 00:26:37,080 ‫إنه المكان الذي سنذهب إليه. 199 00:26:37,120 --> 00:26:39,050 ‫الآن اصبحت مزودًا بالمعلومات. 200 00:26:40,320 --> 00:26:41,660 ‫ساعدني. 201 00:26:57,040 --> 00:27:00,400 ‫مهما حدث، فقط ابق في الخلف. 202 00:27:00,440 --> 00:27:02,270 ‫ماذا يعني ذلك؟ 203 00:27:02,310 --> 00:27:04,280 ‫ماذا تعني "مهما"؟ 204 00:27:04,310 --> 00:27:06,150 ‫(روب)؟ 205 00:27:06,180 --> 00:27:08,410 ‫الغبار في كل مكان. 206 00:27:08,450 --> 00:27:11,280 ‫اطفئ هذا. ‫سوف تتكيف عيناك. 207 00:27:15,420 --> 00:27:19,730 ‫كان (إدغار) يدير معارك لأجل ‫عمال المطاعم لـ 30 عامًا. 208 00:27:19,770 --> 00:27:23,460 ‫إذا كان اسمك مشهورًا، ‫سيرفعون الرهان. 209 00:27:23,500 --> 00:27:25,300 ‫هذا كل ما يراه. 210 00:27:27,470 --> 00:27:29,200 ‫كيف تعرف ذلك؟ 211 00:27:35,280 --> 00:27:37,310 ‫مَن أنت؟ 212 00:28:03,300 --> 00:28:07,140 ‫عشر ثوان. ‫هذه 500 دولار مقابل (دينيس). 213 00:28:08,880 --> 00:28:11,410 ‫التالي، لدينا... 214 00:29:16,080 --> 00:29:19,010 "(روبن فيلد)" 215 00:29:54,050 --> 00:29:55,480 ‫يا إلهي. 216 00:30:31,350 --> 00:30:36,090 ‫♪ لا أعرف إذا ♪ 217 00:30:36,130 --> 00:30:41,060 ‫♪ أننا في البستان ♪ 218 00:32:24,170 --> 00:32:25,630 ‫أنّي ابحث.. 219 00:32:27,040 --> 00:32:29,170 ‫عن خنزيرتي. 220 00:33:50,050 --> 00:34:21,680 الجزء الثاني ___________ "خبر محمص فرنسي & أسقالوب مفكك" 221 00:34:19,450 --> 00:34:21,680 ‫آسف، لا أطبخ كثيرًا. 222 00:34:26,390 --> 00:34:28,290 ‫هل تعرف المكان؟ 223 00:34:31,400 --> 00:34:32,760 ‫"فينواي"؟ 224 00:34:32,790 --> 00:34:35,660 ‫نعم، إنه حار. 225 00:34:35,700 --> 00:34:38,140 ‫هل يمكنك عمل حجز لوجبة غداء؟ 226 00:34:39,600 --> 00:34:41,470 ‫بالتأكيد، اجل. 227 00:34:56,750 --> 00:34:58,450 ‫أتعلم، عندما كنت طفلاً، 228 00:35:01,890 --> 00:35:03,720 ‫اعتاد والداي على فعل هذا.. 229 00:35:05,330 --> 00:35:07,430 ‫الخروج في موعد ليلاً. 230 00:35:07,460 --> 00:35:09,530 ‫أعني، ليس كثيرًا، 231 00:35:09,570 --> 00:35:11,900 ‫كان والدي مشغولًا جدًا. 232 00:35:13,400 --> 00:35:15,570 ‫عادةً عندما يعودان 233 00:35:15,600 --> 00:35:17,440 ‫يتشاجران ويصرخان على .بعضهما الآخر 234 00:35:17,470 --> 00:35:19,380 ‫وأمي تصاب.. 235 00:35:20,480 --> 00:35:22,810 ‫بالاكتئاب. 236 00:35:22,840 --> 00:35:25,410 ‫لكن.. 237 00:35:25,450 --> 00:35:27,280 ‫ذات ليلة.. 238 00:35:29,220 --> 00:35:31,350 ‫اتذكّر... 239 00:35:31,390 --> 00:35:33,320 ‫ذهبا إلى هذا المطعم و.. 240 00:35:34,820 --> 00:35:36,850 ‫عادا، 241 00:35:36,890 --> 00:35:39,590 ‫وكانا سعيدان للغاية. 242 00:35:39,630 --> 00:35:41,830 ‫كانا يبتسمان 243 00:35:41,860 --> 00:35:45,470 ‫ويتحدثان عن الطعام والنبيذ 244 00:35:45,500 --> 00:35:48,900 ‫وكانا ثملان جدًا. 245 00:35:50,540 --> 00:35:54,740 ‫تحدثا عن تلك الوجبة لأعوام. 246 00:35:54,780 --> 00:35:56,810 ‫حتى بعد الطاهي، 247 00:35:56,840 --> 00:35:58,880 ‫هذا الطاهي الهائل، 248 00:35:58,910 --> 00:36:01,850 ‫اختفى وحسب. 249 00:36:04,550 --> 00:36:06,290 ‫كان هذا المكان الذي .تبحث عنه 250 00:36:08,560 --> 00:36:11,890 ‫لا يزال الناس يتحدثون ‫عنه، هل تعلم؟ 251 00:36:11,920 --> 00:36:15,460 ‫ربما تكون هذه هي المرة الوحيدة ‫التي أتذكر فيها أمي عندما.. 252 00:36:21,770 --> 00:36:23,570 ‫ماذا حدث لها؟ 253 00:36:27,040 --> 00:36:28,580 ‫إنها.. 254 00:36:31,350 --> 00:36:32,750 ‫لقد انتحرت. 255 00:36:35,850 --> 00:36:37,850 ‫أنّها كانت... 256 00:36:37,880 --> 00:36:39,790 ‫لم تكن أبدًا.. 257 00:36:41,990 --> 00:36:44,560 ‫عندما تكون هكذا، 258 00:36:44,590 --> 00:36:46,990 ‫سيحدث ذلك عاجلاً أم آجلاً. 259 00:36:48,960 --> 00:36:51,340 ‫كان والدي... 260 00:36:51,370 --> 00:36:54,640 ‫كان دومًا الشخص الصعب 261 00:36:54,670 --> 00:36:56,570 ‫في العائلة. 262 00:36:56,610 --> 00:36:58,970 ‫لذا، عمله هائل. 263 00:37:02,740 --> 00:37:06,280 ‫أعني أنه لن يخطو .خطوة واحدة بعيدًا عنه 264 00:37:06,320 --> 00:37:07,650 ‫أنه.. 265 00:37:09,490 --> 00:37:12,550 ‫إنه صارم جدًا حياله، 266 00:37:12,590 --> 00:37:14,690 ‫ تعرف ما أعنيه؟ 267 00:37:14,720 --> 00:37:16,490 ‫محبوس في العمل. 268 00:37:19,930 --> 00:37:21,560 ‫الوغد. 269 00:37:25,640 --> 00:37:27,310 ‫لا.. 270 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 ‫علينا أن تهتم. 271 00:37:34,810 --> 00:37:38,420 ‫جاء الناس أولاً إلى هنا 272 00:37:39,850 --> 00:37:42,680 ‫قبل 10 آلاف سنة... 273 00:37:46,950 --> 00:37:51,460 ‫كنا 400 قدم تحت الماء. 274 00:37:53,700 --> 00:37:56,600 ‫كل 200 عام، 275 00:37:56,630 --> 00:37:58,500 ‫ نتعرض لزلزال، 276 00:37:58,540 --> 00:38:00,000 ‫على طول الساحل. 277 00:38:01,770 --> 00:38:03,410 ‫هناك زلزال قادم. 278 00:38:08,410 --> 00:38:11,580 ‫إذا موجة الصدمة ضربت الارض، 279 00:38:11,620 --> 00:38:14,880 ‫فإن معظم المدينة سوف تستوي. 280 00:38:16,980 --> 00:38:20,790 ‫كل الجسور تسقط.. 281 00:38:22,020 --> 00:38:24,090 ‫في "ويلاميت"، 282 00:38:24,120 --> 00:38:25,590 ‫لذا وقتها.. 283 00:38:27,860 --> 00:38:30,670 ‫لا يوجد مكان نلجأ إليه 284 00:38:30,700 --> 00:38:31,830 ‫حتى لو استطعنا. 285 00:38:37,940 --> 00:38:42,810 ‫أيّ شخص ينجو ينتظر فحسب. 286 00:38:45,680 --> 00:38:47,850 ‫بعد خمس دقائق، 287 00:38:50,020 --> 00:38:51,950 ‫سينظرون للأعلى 288 00:38:54,860 --> 00:38:58,060 ‫ويرون موجة 289 00:38:58,090 --> 00:39:00,020 ‫ارتفاعها 10 طوابق. 290 00:39:05,540 --> 00:39:09,570 ‫وبعد كل هذا، الجميع... 291 00:39:12,680 --> 00:39:16,810 ‫سيكون الجميع في قاع المحيط. 292 00:39:18,810 --> 00:39:20,140 ‫مجددًا. 293 00:39:28,790 --> 00:39:31,660 ‫يجب عليك استخدام الخبز ‫الجاف لأجل الخبز الفرنسي. 294 00:39:36,570 --> 00:39:38,730 ‫تصبح النغمة مادة موسيقية 295 00:39:38,770 --> 00:39:41,970 ‫بمجرد اندماجها مع نغمة أخرى. 296 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 ‫قد نسمعها بمفردنا، 297 00:39:44,040 --> 00:39:45,770 ‫ندرس جودتها، 298 00:39:45,810 --> 00:39:47,200 ‫ونحديد درجة 299 00:39:47,240 --> 00:39:49,650 ‫حدتها أو جاذبيتها لكن.. 300 00:39:51,650 --> 00:39:54,080 هل تريد 150 بالمئة من الكمأ الأسود؟ 301 00:39:56,080 --> 00:39:58,180 ‫تعال إليّ. 302 00:39:58,220 --> 00:39:59,950 ‫إذا كنت تريد بعض الكمأ ،قليل الجودة 303 00:39:59,990 --> 00:40:01,560 ‫فأذهب إلى (كاتي). 304 00:40:01,590 --> 00:40:03,920 هل تريد بعض الكمأ ..الذي يوضع 305 00:40:03,960 --> 00:40:05,830 هل تريد بعض الكمأ الذي يوضع في المبرد 306 00:40:05,860 --> 00:40:07,630 ‫لـ 3 أيام؟ ‫فأذهب إلى والدي. 307 00:40:07,670 --> 00:40:09,470 ‫لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة، 308 00:40:09,500 --> 00:40:11,930 ‫لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة، .تعال إليّ 309 00:40:11,970 --> 00:40:14,130 ‫أنا ملك الغابة. 310 00:40:15,710 --> 00:40:17,230 ‫أنّكم تتعاملون مع مساعد الطاهي 311 00:40:17,270 --> 00:40:19,870 ‫- في مطعم "فينواي"، صحيح؟ ‫- كم غرام؟ 312 00:40:19,910 --> 00:40:21,240 ‫ 220. 313 00:40:21,270 --> 00:40:23,140 ‫- هذا كافي. ‫- رائع. لذا.. 314 00:40:23,180 --> 00:40:24,810 ‫سوف يصطحبك (جيس) ‫إلى الخارج، حسنًا؟ 315 00:40:24,850 --> 00:40:26,550 ‫حسنًا، رائع.. 316 00:40:26,590 --> 00:40:29,050 هل تتعامل مع صاحب ‫مطعم "فينواي"؟ 317 00:40:29,080 --> 00:40:31,150 ‫- اجل. ‫- رائع. 318 00:40:31,180 --> 00:40:33,120 ‫هل تعتقد أنه يمكنك 319 00:40:33,150 --> 00:40:35,530 مساعدتي في حجز مكان ..لتناول وجبة غداء اليوم 320 00:40:35,560 --> 00:40:37,530 ‫تعلم أنه مكان والدك. 321 00:40:37,560 --> 00:40:39,090 ‫اجل، لا، أعني، أعلم. 322 00:40:39,130 --> 00:40:41,090 ‫لا بأس. 323 00:40:41,130 --> 00:40:42,670 ‫إنه يعرف. لا بأس. ‫لن اذهب هناك لأجل عمل. 324 00:40:42,700 --> 00:40:44,230 ‫فقط لدي صديق في البلدة. 325 00:40:44,260 --> 00:40:46,500 ‫على أي حال، هل تعرف مدى ‫انشغالهم في هذا الوقت من العام؟ 326 00:40:46,540 --> 00:40:48,130 ‫بالتأكيد. لكن... 327 00:40:48,170 --> 00:40:50,840 ‫أعني لديك تأثير هناك، لذا. 328 00:40:53,110 --> 00:40:55,170 ‫هيّا افعلها. 329 00:40:55,210 --> 00:40:56,650 ‫اسمع. 330 00:40:56,680 --> 00:40:58,240 ‫نصف. 331 00:40:58,280 --> 00:41:00,110 ‫لا. 332 00:41:00,150 --> 00:41:01,850 ‫صديقي (روبن فيلد). 333 00:42:39,980 --> 00:42:41,720 ‫أنها تبدو جميلة. 334 00:42:41,750 --> 00:42:43,280 ‫ما هذه؟ 335 00:42:45,020 --> 00:42:47,050 ‫تسمى طبلة. 336 00:42:48,830 --> 00:42:50,600 ‫هل تريد تجربتها؟ 337 00:43:18,220 --> 00:43:21,190 ‫هل وجهك يؤلمك؟ 338 00:43:21,220 --> 00:43:22,960 ‫اجل. 339 00:43:26,190 --> 00:43:28,160 ‫شكرًا. 340 00:43:28,200 --> 00:43:30,030 ‫ما اسمك؟ 341 00:43:33,230 --> 00:43:35,000 ‫أنا (روب). 342 00:43:37,140 --> 00:43:39,240 ‫كنت اعيش هنا. 343 00:43:43,850 --> 00:43:46,780 ‫ماذا حدث لشجرة "البرسيمون"؟ 344 00:43:46,820 --> 00:43:48,920 ‫ما هو "البرسيمون"؟ 345 00:43:50,480 --> 00:43:52,220 ‫إنها.. 346 00:43:53,890 --> 00:43:56,960 ‫إنها فاكهة برتقالية. 347 00:43:56,990 --> 00:43:58,930 ‫تشبه الطماطم. 348 00:44:02,930 --> 00:44:07,300 ‫لا يمكنك أكلها إذا لم تكن ناضجة. 349 00:44:07,330 --> 00:44:09,740 ‫إنها سيئة. 350 00:44:09,780 --> 00:44:12,110 ‫لكن.. 351 00:44:12,140 --> 00:44:13,440 ‫إذا منحتها بعض الوقت، 352 00:44:13,470 --> 00:44:17,410 سوف تتخلص من ،حامض التانين 353 00:44:19,020 --> 00:44:20,690 ‫ويصبح مذاقها لذيذ جدًا. 354 00:44:23,280 --> 00:44:26,380 ‫لا أعتقد أن لدينا ‫شجرة "البرسيمون". 355 00:44:27,790 --> 00:44:29,020 ‫حقًا؟ 356 00:44:31,360 --> 00:44:32,960 .لا بأس 357 00:44:36,070 --> 00:44:37,800 هل ماتت؟ 358 00:44:52,280 --> 00:44:55,120 لدينا مجموعة من المعتقدات الراسخة 359 00:44:55,150 --> 00:44:57,250 .عن العالم الذي حولنا 360 00:44:57,280 --> 00:44:58,950 وتحدّيهم 361 00:44:58,990 --> 00:45:02,320 هو اعتراف بأن ،أساسنا هو التراب 362 00:45:02,360 --> 00:45:05,320 .لكنه يفتح لنا شيئًا أعظم 363 00:45:05,360 --> 00:45:07,190 .تجاه صلة نقية 364 00:45:07,230 --> 00:45:09,330 .تجاه حياة حقيقية 365 00:45:09,360 --> 00:45:12,770 تبدأ رحلة اليوم بتوحيد ..أعماق البحار 366 00:45:12,810 --> 00:45:14,330 .بثروات غاباتنا 367 00:45:14,370 --> 00:45:17,240 لقد استحلبنا الإسكالوب ..من مصادر محلية 368 00:45:17,270 --> 00:45:20,340 مغطى بمزيج من بيوض ،مياه البحر المجمدة 369 00:45:20,370 --> 00:45:23,280 ،على طبقة من رغوة التوت 370 00:45:23,310 --> 00:45:24,910 جميعها مدخنة 371 00:45:24,950 --> 00:45:27,820 ."من مخاريط التنوّب "دوغلاس 372 00:45:40,460 --> 00:45:42,930 .أود التحدث إلى الشيف 373 00:45:47,940 --> 00:45:50,500 اسمع يا رجل، هل يمكننا ألّا نلفت الإنتباه؟ 374 00:45:51,980 --> 00:45:53,170 .والدي يبيع لهذا المكان 375 00:45:53,210 --> 00:45:55,850 .ما كان يجب أن أكون هنا حقًا 376 00:45:57,050 --> 00:45:58,280 .آسف 377 00:46:00,250 --> 00:46:01,540 .لا بأس 378 00:46:03,090 --> 00:46:04,450 لماذا؟ 379 00:46:06,060 --> 00:46:08,250 لماذا ماذا؟ 380 00:46:08,290 --> 00:46:10,590 لماذا لا يفترض أن تكون هنا؟ 381 00:46:10,620 --> 00:46:12,460 .هذا لطيف 382 00:46:12,490 --> 00:46:14,560 .كما تعلم، علاقتنا متوترة 383 00:46:14,590 --> 00:46:17,840 نحن لا نتدخل في مبيعات بعضنا البعض 384 00:46:17,870 --> 00:46:20,500 .لدي عملي ولديه عمله 385 00:46:20,530 --> 00:46:22,530 لِمَ لا تعمل عنده؟ 386 00:46:24,070 --> 00:46:26,070 .سأعمل في يوم من الأيام، كما تعلم 387 00:46:26,110 --> 00:46:28,270 .عندما أكون أكثر إستقراراً 388 00:46:31,080 --> 00:46:33,080 .يبدو والدك فظيعاً 389 00:46:33,120 --> 00:46:36,080 ،في الواقع، تعلم 390 00:46:36,120 --> 00:46:37,350 .لا يمكن للجميع العيش في الغابة 391 00:46:37,380 --> 00:46:39,050 أعني، يبدو وكأنه 392 00:46:39,090 --> 00:46:41,120 .ليس داعمًا جيداً 393 00:46:41,160 --> 00:46:44,460 حسنًا، إنه يعلم أنني أستطيع .أن أفعل ذلك بمفردي 394 00:46:44,490 --> 00:46:46,830 ..كما تعلم، في هذا العمل، عليك 395 00:46:48,660 --> 00:46:51,970 ..عليك ان 396 00:46:52,000 --> 00:46:54,940 .كما تعلم، لست بحاجة إلى مساعدة .لا أحتاج إلى مساعدته 397 00:46:59,600 --> 00:47:01,540 دعني أتولى الحديث، إتفقنا؟ 398 00:47:01,570 --> 00:47:03,570 .حسناً- (مرحبًا ، أنا الشيف (فينواي 399 00:47:03,610 --> 00:47:05,210 "مرحباً بكما في مطعم "يوردايس 400 00:47:05,250 --> 00:47:08,150 .الطعام شهيّ حقًا- .حسناً ، شكرا لك- 401 00:47:08,180 --> 00:47:11,150 .شكراً لك .سعيد للغاية لأنك تستمتع به 402 00:47:11,190 --> 00:47:14,060 سمعنا أن هناك بعض 403 00:47:14,090 --> 00:47:16,930 الكمأ الجديد في القائمة؟ 404 00:47:16,960 --> 00:47:19,490 حسنًا، نحن نخطط لبعض أطباق الكمأة 405 00:47:19,530 --> 00:47:21,160 .لقائمة الشتاء 406 00:47:21,200 --> 00:47:23,100 انها ... انها ... انها رائعة 407 00:47:23,130 --> 00:47:26,300 وتوسيع الصناعة المحلية بجذور عميقة 408 00:47:26,330 --> 00:47:29,040 في العالم القديم،تقاليد 409 00:47:29,070 --> 00:47:30,600 .رائع 410 00:47:36,950 --> 00:47:38,880 .أنا أبحث عن خنزيرة كمأ 411 00:47:41,610 --> 00:47:43,090 ....انا لا 412 00:47:43,120 --> 00:47:44,420 .لا أفهم 413 00:47:44,450 --> 00:47:46,650 أنا فقط أريد أن أستعلم عن الخنزير 414 00:47:49,460 --> 00:47:50,900 .أخبره من أنت 415 00:47:53,630 --> 00:47:55,230 .هيا. اخبره 416 00:48:12,990 --> 00:48:14,150 الشيف (فيلد)؟ 417 00:48:15,580 --> 00:48:17,960 يا إلهي. هل تسمح لي؟ 418 00:48:19,680 --> 00:48:21,350 كيف حالك؟ 419 00:48:21,390 --> 00:48:23,320 يا إلهي أنت ... أنت كنت غائباً لكم سنة 420 00:48:23,360 --> 00:48:25,690 عشر سنوات؟- .خمسة عشر- 421 00:48:25,720 --> 00:48:27,530 .حقاً؟ حسناً 422 00:48:27,560 --> 00:48:30,100 خِلتُك ... حسنًا، أعني 423 00:48:30,130 --> 00:48:32,230 ...الوقت يمرّ- .صحيح- 424 00:48:32,270 --> 00:48:34,530 .اجل 425 00:48:34,570 --> 00:48:36,570 أعتذر،هل تحتاج إلى رعاية طبية؟ 426 00:48:36,600 --> 00:48:38,170 .لا، شكراً 427 00:48:38,210 --> 00:48:40,310 ،ربما لا تتذكرني 428 00:48:40,340 --> 00:48:42,410 "لكنني عملت بالفعل في "هيستيا 429 00:48:42,440 --> 00:48:44,740 .كنت طباخًا تحضيريًا لمدة شهرين 430 00:48:44,780 --> 00:48:46,480 هل كانت شهرين؟ 431 00:48:46,510 --> 00:48:49,480 لقد طردتك لأنك لطالما .أفرطت في طهي المعكرونة 432 00:48:54,290 --> 00:48:56,090 الآن،هذا ممتاز 433 00:48:56,130 --> 00:48:59,190 "هذا هو، شراب "باينو 2012 434 00:48:59,230 --> 00:49:01,260 .أُحضِر من مسافة 20 ميلاً فقط 435 00:49:04,600 --> 00:49:06,200 هل تعلم بشأن الخنزيرة؟ 436 00:49:07,400 --> 00:49:08,730 لماذا تريد خنزيرة؟ 437 00:49:08,770 --> 00:49:11,010 .إنها خنزيرتي 438 00:49:11,040 --> 00:49:12,440 .حسناً 439 00:49:12,470 --> 00:49:14,210 .هذا ... رائع 440 00:49:14,240 --> 00:49:15,770 .هذا عمل رائع 441 00:49:15,810 --> 00:49:18,020 .إنه توسع في الصناعة 442 00:49:18,050 --> 00:49:20,180 ..إنها ... إنها- .سرقه شخص ما- 443 00:49:24,780 --> 00:49:28,320 انا حقاً 444 00:49:28,360 --> 00:49:30,360 ،أنا أحترمك يا شيف .أحترمك دائمًا 445 00:49:30,390 --> 00:49:32,160 .لكني أدير عمل هنا 446 00:49:32,200 --> 00:49:35,430 ،والناس لديهم تطلّعات 447 00:49:35,460 --> 00:49:40,200 ..نقاد، مستثمرون، إلخ 448 00:49:40,240 --> 00:49:42,770 والكمأ هو جزء أساسي 449 00:49:42,800 --> 00:49:46,180 من كل، فكرة قائمة الشتاء 450 00:49:46,210 --> 00:49:50,180 .ويجب أن يكون في قمة القائمة 451 00:49:50,210 --> 00:49:52,250 .لذا، تفهم ذلك 452 00:49:52,280 --> 00:49:54,510 ،أنا ...أكن لك أقصى درجات الاحترام 453 00:49:54,550 --> 00:49:56,020 .أقصى درجاته 454 00:50:06,790 --> 00:50:09,330 ....ما هي 455 00:50:09,370 --> 00:50:11,170 الفكرة هنا؟ 456 00:50:15,270 --> 00:50:17,340 حسناً 457 00:50:17,370 --> 00:50:20,340 ،نحن مهتمون بأخذ المكونات المحلية 458 00:50:20,380 --> 00:50:21,840 موطن هذه المنطقة 459 00:50:21,870 --> 00:50:24,380 ،وتفكيكها فقط 460 00:50:24,410 --> 00:50:28,580 كما تعلم، جعل المألوف ،يبدو غير مألوفًا 461 00:50:28,620 --> 00:50:30,250 وبذلك يعطينا 462 00:50:30,290 --> 00:50:33,490 .تقديرًا أكبر للغذاء ككل 463 00:50:33,520 --> 00:50:35,650 هذا هو نوع الطهي الذي تحبه؟ 464 00:50:35,690 --> 00:50:37,330 .إنها تقنية حديثة 465 00:50:37,360 --> 00:50:39,820 إنه مثير للغاية- .مثير- 466 00:50:39,860 --> 00:50:41,730 .أعني، الجميع يحبها 467 00:50:46,440 --> 00:50:48,470 هل تحب طهيه؟ 468 00:50:49,800 --> 00:50:52,470 .مئة بالمئة- ،)ديريك) 469 00:50:52,510 --> 00:50:56,580 عمّ كنت دوماً تتحدث عن الافتتاح؟ 470 00:50:56,610 --> 00:50:58,080 ألم تكن حانة؟ 471 00:51:00,780 --> 00:51:02,320 .الجميع يحب الطعام هنا 472 00:51:02,350 --> 00:51:03,850 .هذا نجاح كبير 473 00:51:03,880 --> 00:51:05,820 لِمَ لم تفتتح الحانة الخاصة بك؟ 474 00:51:05,850 --> 00:51:08,490 ...أنا ... لا 475 00:51:08,520 --> 00:51:11,290 ،لا أعلم أنني ... أردت حقًا 476 00:51:11,330 --> 00:51:13,760 .أعني، إنه كان هذا منذ وقت طويل 477 00:51:13,790 --> 00:51:16,730 .عندما طردتك سألتك ماذا تريد أن تفعل 478 00:51:16,760 --> 00:51:19,500 قلت أن لديك بضع ،غرف في الطابق العلوي 479 00:51:19,530 --> 00:51:22,400 .حانة إنجليزية حقيقية 480 00:51:22,440 --> 00:51:24,410 هل قلت ذلك؟ 481 00:51:24,440 --> 00:51:27,180 .نعم- .لا أحد يريد الحانات هنا- 482 00:51:27,210 --> 00:51:31,180 .إنه استثمار سيء 483 00:51:31,220 --> 00:51:33,450 ماذا سيكون طبقك المميز؟ 484 00:51:33,480 --> 00:51:36,250 بيض أستكلندي بالكبد .مع خردل بالعسل بالكاري 485 00:51:41,290 --> 00:51:43,420 .إنهم ليسوا حقيقيين 486 00:51:43,460 --> 00:51:45,460 لقد فهمت ذلك،أليس كذلك؟ 487 00:51:45,490 --> 00:51:47,760 .لا شيء من ذلك حقيقي 488 00:51:47,790 --> 00:51:49,790 ،النقاد ليسوا حقيقيين 489 00:51:49,830 --> 00:51:52,430 .الزبائن ليسوا حقيقيين 490 00:51:52,470 --> 00:51:56,440 .لأن هذا ليس حقيقياً 491 00:51:56,470 --> 00:51:57,800 .أنت لست حقيقياً 492 00:51:58,940 --> 00:52:00,900 ...ماذا 493 00:52:00,940 --> 00:52:03,280 .حسناً 494 00:52:03,310 --> 00:52:05,740 ديريك)، لِمَ تكترث لهؤلاء الناس؟) 495 00:52:05,780 --> 00:52:08,710 .إنهم لا يكترثون لك،جميعهم 496 00:52:08,750 --> 00:52:11,250 .بل لا يعرفونك حتى 497 00:52:11,290 --> 00:52:13,690 .لأنك لم تظهر لهم 498 00:52:14,990 --> 00:52:17,360 تستيقظ كل يوم 499 00:52:17,390 --> 00:52:19,490 .وتتلاشى 500 00:52:19,530 --> 00:52:21,660 .أنت تعيش حياتك من أجلهم 501 00:52:21,700 --> 00:52:23,860 .وهم لا يرونك حتى 502 00:52:23,900 --> 00:52:26,570 .أنت لا ترى نفسك حتى 503 00:52:30,540 --> 00:52:33,440 ليس لدينا الكثير من الأشياء .التي نكترث لها حقًا 504 00:53:08,870 --> 00:53:12,810 ديريك)، من يحتجز خنزيرتي؟) 505 00:53:23,330 --> 00:53:26,260 .إنه ليس شخصًا تريد أن إغضابه 506 00:53:30,670 --> 00:53:32,430 .سيغضب 507 00:53:36,970 --> 00:53:39,610 .(روب) 508 00:53:39,640 --> 00:53:42,410 روب)، لم أكن أنا،حسنًا؟) 509 00:53:42,450 --> 00:53:44,550 .أنا لا أحادثه حتى 510 00:53:44,580 --> 00:53:46,480 .إفتح الباب 511 00:53:46,520 --> 00:53:48,710 روب)، لم أقل شيئاً، حسناً؟) 512 00:53:48,750 --> 00:53:52,490 أرجوك، أنا ... لم أكن أعرف حتى عن ذلك 513 00:53:52,520 --> 00:53:54,260 .خذني إليه 514 00:53:55,720 --> 00:53:58,330 إنه والدي، حسنًا؟ 515 00:53:58,360 --> 00:53:59,760 .إنه والدي. أنت لا تفهم 516 00:53:59,790 --> 00:54:01,460 .لا 517 00:54:01,500 --> 00:54:03,300 .اللعنة. توقف 518 00:54:03,340 --> 00:54:04,800 توقف. ماذا دهاك بحق الجحيم؟ 519 00:54:04,830 --> 00:54:06,570 الكامارو. ماذا بحق الجحيم؟ 520 00:54:06,600 --> 00:54:08,030 .الكامارو. توقف 521 00:54:08,070 --> 00:54:10,440 .إيها المعتوه- ما عنوانه؟- 522 00:54:10,470 --> 00:54:12,310 اسمع يا رجل، سأشتري .لك خنزيرة جديدة 523 00:54:12,340 --> 00:54:13,740 .سأحضر لك واحدة جديدة. أقسم 524 00:54:13,770 --> 00:54:14,810 سأضحي لأحضر لهذا الموسم 525 00:54:14,840 --> 00:54:16,640 ما عنوانه؟ 526 00:54:18,810 --> 00:54:20,550 "380شمال غرب ويلو" 527 00:54:22,550 --> 00:54:24,920 .إنتهت علاقتنا 528 00:54:24,950 --> 00:54:26,850 .لا اريد رؤيتك مرة اخرى 529 00:54:28,790 --> 00:54:30,920 إذًا، هذا كل شيء؟ 530 00:54:30,960 --> 00:54:32,430 حقاً؟ 531 00:54:33,860 --> 00:54:34,960 .أنا هنا 532 00:54:34,990 --> 00:54:36,430 .يا رجل، أنا هنا 533 00:54:36,470 --> 00:54:37,930 .يمكننا إيجاد حل 534 00:54:39,830 --> 00:54:41,870 .حسناً، أتعلم؟ اللعنة 535 00:54:54,780 --> 00:54:57,820 جميع الرجال العظماء" متقدمون على عصرهم 536 00:54:57,850 --> 00:54:59,520 ،وكل الموسيقى الرائعة 537 00:54:59,560 --> 00:55:01,490 بغض النظر عن وقت الكتابة،ستجد 538 00:55:38,190 --> 00:55:39,790 .مرحبًا أمي 539 00:55:45,600 --> 00:55:48,930 قابلت الرجل 540 00:55:48,970 --> 00:55:50,570 ،الذي 541 00:55:52,480 --> 00:55:54,410 .الذي صنع لك ذلك العشاء 542 00:55:56,940 --> 00:55:58,880 هل تتذكرين ذلك العشاء؟ 543 00:56:07,180 --> 00:56:09,530 .أعتقد في الواقع أنك ستحبيه حقًا 544 00:56:12,990 --> 00:56:14,930 .ربما لا 545 00:56:16,160 --> 00:56:18,030 .لا أعلم 546 00:56:29,750 --> 00:56:32,520 هل تتمنين لو تركك أبي تموتي؟ 547 00:56:35,620 --> 00:56:38,180 هل تتمنى فقط لو تركك تموتي؟ 548 00:56:42,920 --> 00:56:45,500 .من فضلك 549 00:56:45,530 --> 00:56:48,060 كنت سأقوم بتنظيف ....ثقب القصبة الهوائية لكن 550 00:56:48,090 --> 00:56:50,930 هل تريد رؤيتها؟ 551 00:56:50,960 --> 00:56:52,190 .كلا 552 00:57:04,620 --> 00:57:06,950 ..هل بوسعي ان اقول 553 00:57:06,980 --> 00:57:09,950 .انه لشرف لي مقابلتك 554 00:57:09,980 --> 00:57:12,920 .نصف مطاعم "بورتلاند" تدين لك 555 00:57:15,250 --> 00:57:17,530 .أريد خنزيرتي 556 00:57:22,260 --> 00:57:25,960 ابني نيّته حسنة،ولكن 557 00:57:26,000 --> 00:57:27,930 .ليس مناسباً لهذا العمل 558 00:57:27,970 --> 00:57:29,800 .سيخرّبه 559 00:57:31,000 --> 00:57:32,140 .أعني، سيكون بخير 560 00:57:32,170 --> 00:57:34,140 ،سأجد له وظيفة مكتبية لطيفة 561 00:57:34,170 --> 00:57:37,510 .شيء لإبعاده عن هذا .هذا هو المكان الذي ينتمي إليه حقًا 562 00:57:38,810 --> 00:57:39,950 .لا أحفل 563 00:57:42,820 --> 00:57:44,790 تعلم،هو 564 00:57:44,820 --> 00:57:49,190 أخبرني في اليوم الأول الذي قابلك فيه 565 00:57:49,220 --> 00:57:51,990 .كان جميلاً بالفعل 566 00:57:52,030 --> 00:57:55,500 ولم أكن أعتقد أن العمل سيأخذ هذا المنحنى، لكن 567 00:57:56,700 --> 00:57:59,640 .ها أنا هنا أشعر بالحرج 568 00:58:02,940 --> 00:58:04,840 لكني أعتقد الآن أن الوقت قد حان لشخص يعرف 569 00:58:04,870 --> 00:58:06,140 .ما يفعلونه لتولي المسؤولية 570 00:58:06,170 --> 00:58:09,140 .أريد خنزيرتي 571 00:58:09,170 --> 00:58:12,750 .بلى. سأعطيك 15000 دولار لترحل 572 00:58:12,780 --> 00:58:14,280 .لأا- .عشرون الف- 573 00:58:14,310 --> 00:58:16,650 .لا- عشرون مليون؟- 574 00:58:22,290 --> 00:58:24,690 ،أنا أتحكم في نفسي جيدًا 575 00:58:24,730 --> 00:58:27,090 .لكن لا أعتقد أنك تفهم ما أنا عليه 576 00:58:29,160 --> 00:58:32,060 ،منذ اللحظة الأولى بدأ ابني البيع لك 577 00:58:32,100 --> 00:58:34,030 .دخلت عالمي 578 00:58:34,070 --> 00:58:37,300 ،طيلة هذا الوقت، كل هذه السنوات 579 00:58:37,330 --> 00:58:40,200 ،)إدغار) (فينواي) 580 00:58:40,240 --> 00:58:42,840 ،هؤلاء الملاعين 581 00:58:42,880 --> 00:58:45,270 .هم ملكي 582 00:58:45,310 --> 00:58:48,280 .هذه طبيعة الأمور 583 00:58:48,310 --> 00:58:51,120 .ليس لديك ما تساوم به 584 00:58:53,190 --> 00:58:56,630 الآن سأوصِل 25000 دولار 585 00:58:56,660 --> 00:58:59,600 إلى ذلك المخيم الصغير .الخاص بك غدًا 586 00:59:01,190 --> 00:59:03,330 ،إذا رأيتك مرة أخرى 587 00:59:03,360 --> 00:59:05,900 ،أو تفعل أي شيء لتعبث معي 588 00:59:05,930 --> 00:59:08,870 سأقطّع تلك .الخنزيرة إلى لحم مقدد 589 00:59:10,300 --> 00:59:12,240 .يمكنني شراء واحدة أخرى 590 00:59:13,980 --> 00:59:15,910 الآن اخرج من منزلي 591 00:59:18,820 --> 00:59:20,340 ....هل كنت دائماً هكذا 592 00:59:20,380 --> 00:59:23,310 أم كان ذلك بعد وفاتها مباشرة؟ 593 00:59:27,690 --> 00:59:28,790 هل كنت انت؟ 594 00:59:33,090 --> 00:59:36,290 .لقد اتخذت القرار الصائب 595 00:59:36,330 --> 00:59:38,390 .بالعيش هناك في الغابة 596 00:59:38,430 --> 00:59:40,260 ،حظيت بلحظتك 597 00:59:40,300 --> 00:59:43,040 .ولكن لا يوجد شيء هنا لك بعد الآن 598 00:59:43,070 --> 00:59:45,680 .لا يوجد شيء هنا بالنسبة لمعظمنا 599 00:59:45,710 --> 00:59:48,110 .لا تحتفظ بالسيطرة عبى الأمور 600 00:59:48,140 --> 00:59:50,810 .هذا كل ما في الامر 601 00:59:52,340 --> 00:59:54,110 .اشتر لنفسك خنزير جديد 602 01:00:43,490 --> 01:00:45,800 .خِلتُك قد تحتاج إلى توصيلة 603 01:00:48,230 --> 01:00:49,810 .عندي دراجة 604 01:00:51,970 --> 01:00:53,910 .آسف لأنني أخبرته عنك 605 01:00:57,240 --> 01:00:59,180 .لم أكن أعرف حقًا أنه سيأخذها 606 01:01:31,280 --> 01:01:34,210 لست بحاجة إلى خنزيرة .للعثور على الكمأة 607 01:01:36,280 --> 01:01:38,510 ماذا؟ 608 01:01:38,550 --> 01:01:39,990 .الاشجار 609 01:01:42,160 --> 01:01:44,090 .تخبرك الأشجار أين تبحث 610 01:01:46,000 --> 01:01:48,390 إذن لِمَ فعلنا كل هذا بحق الجحيم؟ 611 01:01:55,300 --> 01:01:57,070 .أحبها 612 01:02:17,930 --> 01:02:19,290 هل لديك قلم؟ 613 01:02:19,330 --> 01:02:21,290 لماذا؟ 614 01:02:21,330 --> 01:02:23,260 .عليّ ان أكتب شيء ما 615 01:02:35,110 --> 01:02:37,470 حسنًا ، إذا غُمِرت المدينة يمكننا دائمًا الصعود 616 01:02:37,510 --> 01:02:39,540 "لجبل "هود 617 01:02:39,580 --> 01:02:41,350 .جبل "هود" بركان نشط 618 01:02:45,520 --> 01:02:48,090 حسنًا ، لن أنتقل إلى سياتل 619 01:02:48,120 --> 01:02:49,290 .سُحقاً لسياتل 620 01:02:51,290 --> 01:02:52,930 سأحتاج منك أن توصلني 621 01:02:52,960 --> 01:02:55,060 وتذهب وتجلب كل .شيء في تلك القائمة 622 01:02:56,530 --> 01:02:58,030 .لا أستطيع جلب كل هذه الأشياء 623 01:02:58,070 --> 01:02:59,500 .تحقق من الأسماء 624 01:02:59,530 --> 01:03:00,430 .أخبرهم أنك معي 625 01:03:04,630 --> 01:03:06,240 تريدني ان استخدم اسمك؟ 626 01:03:15,510 --> 01:03:17,280 هل يجب أن أسأل حتى عما نفعله؟ 627 01:03:19,150 --> 01:03:21,450 .سنسّترد خنزيرتي 628 01:03:26,820 --> 01:03:32,620 الجزء الثالث ___________ "طائر وزجاجة وخبز باجيت مملح" 629 01:03:56,520 --> 01:03:58,030 هل يمكنني مساعدتك؟ 630 01:03:58,060 --> 01:04:01,060 (مرحباً، أنا أبحث عن (جيزيبل 631 01:04:02,630 --> 01:04:04,870 .عليك تحديد موعد 632 01:04:07,940 --> 01:04:09,370 .(أرسلني (روبن فيلد 633 01:04:40,600 --> 01:04:42,100 هل هذه كلها لك؟ 634 01:04:42,140 --> 01:04:46,110 .حسنًا، الآن، نعم 635 01:04:46,140 --> 01:04:49,570 .(كانوا تخص (روبن) و(لوري 636 01:04:53,150 --> 01:04:54,580 من (لوري)؟ 637 01:05:06,460 --> 01:05:08,690 لم يطلب مني ذلك 638 01:05:08,730 --> 01:05:11,660 .لكني أحفظ الزجاجة المجاورة له 639 01:05:13,730 --> 01:05:15,940 قل له ذلك، إتفقنا؟ 640 01:05:28,180 --> 01:05:30,050 حوّلتيه مخبزًا؟ 641 01:05:33,190 --> 01:05:34,580 .انا خبازة 642 01:05:37,520 --> 01:05:40,360 .أبقيتته كما كما هو لبضع سنوات 643 01:05:42,590 --> 01:05:44,560 .اعتقدت أنك ربما ستعود لاستعادته 644 01:05:47,760 --> 01:05:49,010 .لكنك لم تعد 645 01:05:50,210 --> 01:05:53,980 ،لم أكن أنا 646 01:05:57,540 --> 01:05:59,080 ،انت طاهٍ 647 01:06:00,410 --> 01:06:01,990 .انا خبازة 648 01:06:09,420 --> 01:06:14,000 هل مازلت تخبزين الرغيف الفرنسي المملح؟ 649 01:06:18,800 --> 01:06:20,300 ...(روبن) 650 01:06:26,370 --> 01:06:28,110 .ما زلت أخبزه 651 01:06:31,480 --> 01:06:32,770 نفس الوصفة؟ 652 01:06:34,090 --> 01:06:35,450 .نفس الوصفة 653 01:06:40,750 --> 01:06:42,290 هل لديك رغيف؟ 654 01:07:28,240 --> 01:07:29,700 هل يمكنني الحصول على آخر؟ 655 01:07:58,570 --> 01:07:59,660 .وداعا أيها الشيف 656 01:08:11,910 --> 01:08:13,710 تخلصت من الستائر؟ 657 01:08:15,650 --> 01:08:17,520 .لطالما أراد (لوري) ذلك 658 01:08:19,750 --> 01:08:21,220 .هذا أفضل 659 01:11:01,680 --> 01:11:02,780 أبي؟ 660 01:11:05,020 --> 01:11:06,920 أبي ، هل يمكنك الخروج ؟ 661 01:11:08,850 --> 01:11:10,390 .لقد أعددنا ​​لك العشاء 662 01:11:12,920 --> 01:11:14,660 .تستطيع الرحيل 663 01:11:27,870 --> 01:11:29,410 .أعددنا ​​لك العشاء 664 01:11:57,440 --> 01:11:58,740 .شكراً لك 665 01:12:22,430 --> 01:12:23,960 .وجد ابنك هذا 666 01:15:06,160 --> 01:15:07,630 .اخرج 667 01:15:12,160 --> 01:15:13,730 .أرجوك ، أخرج 668 01:15:17,000 --> 01:15:18,070 !اخرج 669 01:15:18,100 --> 01:15:19,770 !اخرج من بيتي 670 01:15:19,810 --> 01:15:21,170 !اخرج 671 01:15:26,050 --> 01:15:30,550 .أتذكر كل وجبة طهيتها 672 01:15:32,950 --> 01:15:36,020 أتذكر كل شخص 673 01:15:36,060 --> 01:15:37,690 .قدمت له الطعام 674 01:15:42,360 --> 01:15:44,670 لماذا تفعل هذا؟ 675 01:16:05,380 --> 01:16:07,620 ...أنا آسف. لكن 676 01:16:11,930 --> 01:16:13,890 ،بحلول الوقت الذي وصلت إليها 677 01:16:15,260 --> 01:16:18,390 ،هؤلاء الحثالة المدمنون 678 01:16:18,430 --> 01:16:19,800 ...إنهم 679 01:16:22,170 --> 01:16:23,940 ،كانوا قساة للغاية 680 01:16:27,040 --> 01:16:30,340 ..لم نتمكن من 681 01:16:33,310 --> 01:16:34,880 .لقد ماتت 682 01:18:18,420 --> 01:18:20,050 ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟ 683 01:18:22,520 --> 01:18:24,320 ما الفطيرة التي لديك اليوم؟ 684 01:18:24,360 --> 01:18:25,990 ،نحن لا نصنع فطيرة 685 01:18:27,230 --> 01:18:28,290 لا تصنع فطيرة؟ 686 01:18:29,360 --> 01:18:31,200 ،لدينا كوكيز برقائق الشوكولاتة 687 01:18:31,230 --> 01:18:33,160 .فطيرة الجبن والبراونيز 688 01:18:33,200 --> 01:18:34,100 .حسناً 689 01:18:34,130 --> 01:18:35,940 .سنأكل قطعتين من البراونيز 690 01:18:35,970 --> 01:18:37,330 .سنحتسي بعض القهوة أيضًا 691 01:18:37,370 --> 01:18:38,770 القشدة و السكر؟ 692 01:18:38,810 --> 01:18:39,840 .بالتأكيد 693 01:18:52,820 --> 01:18:54,050 بِمَ تفكر؟ 694 01:18:58,460 --> 01:19:00,420 كنت افكر 695 01:19:06,230 --> 01:19:08,940 ،لو لم آتي أبدًا للبحث عنها 696 01:19:11,010 --> 01:19:12,270 ،في رأسي 697 01:19:14,310 --> 01:19:16,080 .كانت لا تزال على قيد الحياة 698 01:19:22,250 --> 01:19:23,820 .لكنها لن تكون كذلك 699 01:19:52,150 --> 01:19:53,410 .لا، صحيح 700 01:20:17,010 --> 01:20:18,040 هل انت بخير؟ 701 01:20:24,010 --> 01:20:25,570 .أعتقد أنني سأمشي 702 01:20:31,280 --> 01:20:32,580 هل انت بخير؟ 703 01:20:40,560 --> 01:20:41,620 .اجل 704 01:21:11,590 --> 01:21:13,260 أراك الخميس؟ 705 01:21:13,290 --> 01:21:14,520 .اجل 706 01:21:36,710 --> 01:21:39,120 لن يكون من الصعب ..التعرف عليه 707 01:21:39,150 --> 01:21:42,520 العناصر الثلاثة التي ..تقوم عليها الموسيقى 708 01:21:42,550 --> 01:21:46,060 .اللحن والتناغم والإيقاع 709 01:21:46,100 --> 01:21:49,230 هل يمكنه التعرف ..عليها بما يكفي 710 01:25:09,600 --> 01:25:11,760 .لا 711 01:25:11,800 --> 01:25:14,430 .توقف 712 01:25:18,770 --> 01:25:20,310 إذاً أعلم أننا ذاهبان 713 01:25:20,340 --> 01:25:21,800 إلى مطعم فاخر الليلة 714 01:25:21,840 --> 01:25:24,510 ،وستتذمر من الطعام 715 01:25:24,540 --> 01:25:27,350 وسأكون في حالة سكر قوية 716 01:25:27,380 --> 01:25:28,810 .لمواجهة الأمر 717 01:25:28,850 --> 01:25:31,550 لكنه عيد ميلادك 718 01:25:31,580 --> 01:25:33,290 .وأنا أحبّك 719 01:25:33,320 --> 01:25:35,390 .هذه الأغنية تذكرني بك 720 01:25:35,420 --> 01:25:36,790 .عيد ميلاد سعيد 721 01:26:25,420 --> 01:27:36,790 تـرجـمـة وتـعـديـل || الدكتور علي طلال & محمد طالب ||