1
00:00:03,430 --> 00:00:40,430
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
2
00:02:32,714 --> 00:02:34,351
هيّا.
3
00:02:40,788 --> 00:02:41,886
ها أنتِ ذا.
4
00:02:46,088 --> 00:02:49,686
|| خنزيرة ||
5
00:02:54,088 --> 00:03:00,186
الجزء الاول
___________
"فطيرة الفطر الريفي"
6
00:03:11,016 --> 00:03:12,950
هيّا.
7
00:03:47,327 --> 00:03:48,590
إليك بعض الكمأة، يل فتاة.
8
00:04:18,985 --> 00:04:20,589
احسنتِ بحثًا يا فتاة.
9
00:06:30,556 --> 00:06:33,986
رباه.
10
00:06:35,055 --> 00:06:37,154
عفوًا.
11
00:06:37,189 --> 00:06:40,861
لا، ابتعدي.
12
00:06:40,896 --> 00:06:41,928
ابتعدي عن سيارتي.
13
00:06:41,963 --> 00:06:45,162
اذهبي! هيّا.
14
00:06:45,197 --> 00:06:47,131
لا، ليس أنا أيضًا.
15
00:06:49,476 --> 00:06:50,706
كيف الحال، ايها العجوز؟
16
00:06:54,811 --> 00:06:56,415
عجباه.
17
00:06:59,849 --> 00:07:01,145
رائع.
18
00:07:07,758 --> 00:07:10,022
لا أعرف كيف هذه
الخنزيرة تفعل هذا.
19
00:07:10,057 --> 00:07:11,463
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟
20
00:07:15,766 --> 00:07:16,798
واثق أنّك لا تريد واحدة من هذه،
21
00:07:16,833 --> 00:07:18,899
حمامات المخيم،
22
00:07:18,934 --> 00:07:23,200
كما تعلم، تلك التي تحتوي
على البروبان والماء الساخن؟
23
00:07:23,235 --> 00:07:25,741
ماذا عن هذا الهاتف؟
24
00:07:25,776 --> 00:07:30,746
لا أريد أن أكون الشخص الذي
يقود سيارته ويجدك ميتًا هنا.
25
00:07:30,781 --> 00:07:32,946
كما تعلم، مثل الحيوانات والقذارة هنا.
26
00:07:37,821 --> 00:07:39,854
حسنًا.
27
00:07:46,632 --> 00:07:49,226
كان حوار شيق، (روب).
28
00:07:49,261 --> 00:07:50,964
سأراك الخميس القادم أيها الأحمق.
29
00:08:21,048 --> 00:08:23,983
"(لأجل (روبن"
30
00:08:40,048 --> 00:08:44,083
.اخرج
31
00:08:44,118 --> 00:08:47,757
.اذهب بعيدًا
32
00:08:47,792 --> 00:08:50,155
.اخرج، أنّي احاول مفاجئتك
33
00:08:50,190 --> 00:08:52,058
أنّي أحاول... أنا..
34
00:09:16,821 --> 00:09:18,018
انا بخير.
35
00:09:32,199 --> 00:09:35,002
انه مجرد ذئب بري.
خلدي للنوم، فتاة.
36
00:10:25,021 --> 00:10:26,757
اسمعي.
37
00:10:32,061 --> 00:10:33,357
انه مجرد ذئب بري.
38
00:10:37,033 --> 00:10:39,737
لا تخافي، اخلدي للنوم.
39
00:10:50,211 --> 00:10:54,950
ادخل! هيّا!
نل منها!
40
00:10:54,985 --> 00:10:56,380
سأتولى امرها.
.سأتولى امرها
41
00:11:03,389 --> 00:11:06,192
- اتركها!
- يا إلهي!
42
00:11:09,461 --> 00:11:10,933
مهلاً!
43
00:11:15,368 --> 00:11:18,875
لا، لا، لا.
44
00:15:23,187 --> 00:15:24,351
هل تلزمك خدمة؟
45
00:15:28,192 --> 00:15:30,390
هل...
46
00:15:32,262 --> 00:15:34,031
(مارج) هنا؟
47
00:15:36,299 --> 00:15:37,694
ماتت (مارج) منذ 10 اعوام.
48
00:15:44,142 --> 00:15:46,736
هل لديكِ هاتف؟
49
00:15:46,771 --> 00:15:49,277
هل ستطلب شيئًا؟
50
00:15:49,312 --> 00:15:51,444
لا.
51
00:16:00,290 --> 00:16:03,093
هيّا بنا، هيّا بنا.
52
00:16:03,128 --> 00:16:04,622
شكرًا.
53
00:16:04,657 --> 00:16:06,393
أيها الوغد.
54
00:16:18,506 --> 00:16:21,606
بئسًا، هل يؤلمك؟
55
00:16:26,613 --> 00:16:28,184
اسمع يا رجل.
56
00:16:28,219 --> 00:16:31,187
تعلم أن هذه ليست
مشكلتي، صحيح؟
57
00:16:33,719 --> 00:16:37,358
أنت تريد الكمأ، وأنا أريد خنزيرتي.
58
00:16:41,793 --> 00:16:43,199
الملحنون الكلاسيكيون
59
00:16:43,234 --> 00:16:45,531
الأوائل بين اقرانهم
60
00:16:45,566 --> 00:16:48,699
الذين طّوروا الموسيقى
لأعلى صورة مثالية
61
00:16:48,734 --> 00:16:50,668
من جانبها الرسمي.
62
00:16:50,703 --> 00:16:52,802
لذا، الموسيقى الكلاسيكية
63
00:16:52,837 --> 00:16:55,508
التي تثبت تفوقها على
جميع الأنواع الأخرى
64
00:16:55,543 --> 00:16:57,807
بقوتها على البقاء.
65
00:16:57,842 --> 00:17:00,480
كانت جميلة قبل 200 عام
66
00:17:00,515 --> 00:17:04,286
وستبقى جميلة بعد
200 عام من الآن.
67
00:17:09,095 --> 00:17:13,163
أنّها قوية وعصرية في..
68
00:17:21,371 --> 00:17:22,535
كيف الحال، (ماك)؟
69
00:17:22,570 --> 00:17:24,504
- مرحبًا.
- (ماك)؟
70
00:17:34,384 --> 00:17:37,583
أتعلم، لا أحب دخول
المشترين إلى الموقع.
71
00:17:37,618 --> 00:17:39,651
اسمعي، (ماك)، أنا آسف.
72
00:17:39,686 --> 00:17:41,818
أنا فقط..
73
00:17:41,853 --> 00:17:45,624
أننا نبحث فقط عن
.شاحنتين خضراوتين
74
00:17:45,659 --> 00:17:48,132
لونهما فيروزي.
75
00:17:48,167 --> 00:17:50,827
لديك جرح هناك.
76
00:17:50,862 --> 00:17:53,566
لم يأتوا هنا منذ بضعة أسابيع.
77
00:17:53,601 --> 00:17:54,798
ماذا فعلوا؟
78
00:17:54,833 --> 00:17:58,538
لا شيء، مجرد سوء فهم
صغير يجب أنّ نحله.
79
00:17:58,573 --> 00:18:01,112
أخذوا خنزيرتي.
80
00:18:01,147 --> 00:18:02,410
أي نوع من الخنازير؟
81
00:18:04,282 --> 00:18:05,479
إنها خنزيرة كمأة.
82
00:18:05,514 --> 00:18:07,250
الوغد!
83
00:18:07,285 --> 00:18:08,713
(ويكي)، تولى هذا.
84
00:18:08,748 --> 00:18:11,254
أيّ أحد يعبث مع (ويكي)،
سأكسر أصابعه.
85
00:18:11,289 --> 00:18:12,321
الأوغاد!
86
00:18:27,602 --> 00:18:31,472
أتوقع أشياء معينة من
الأشخاص الذين أتعامل معهم.
87
00:18:31,507 --> 00:18:33,144
اعتقد انّ هذا منطقي.
88
00:18:33,179 --> 00:18:35,146
اجل، أننا نقدر ذلك، (ماك).
89
00:18:35,181 --> 00:18:36,774
.أننا نقذر ذلك حقًا
90
00:18:36,809 --> 00:18:38,677
أنّكم حفرتم في مواقعي.
91
00:18:38,712 --> 00:18:40,481
لا، لا. لن نجرؤ على فعل ذلك.
92
00:18:40,516 --> 00:18:43,286
جاء ليّ هل الرجل اخبرني
.أنّكم سرقتم خنزيرته
93
00:18:43,321 --> 00:18:44,518
هذا يعني أنكم تنتهكون الصيد.
94
00:18:44,553 --> 00:18:45,849
حسنًا، اسمعي.
95
00:18:45,884 --> 00:18:47,455
لم تعد الخنزيرة بحوزتنا
بعد، حسنًا؟
96
00:18:47,490 --> 00:18:49,259
- اعني أقسم...
- بحوزة مَن؟
97
00:18:51,626 --> 00:18:52,790
لا اعلم.
98
00:18:55,960 --> 00:18:57,399
هل رأيته؟
99
00:18:59,733 --> 00:19:02,239
لم أطلب هويته او..
100
00:19:03,935 --> 00:19:05,374
كان مجرد شخص ثري و...
101
00:19:05,409 --> 00:19:07,607
- ثري؟
- لقد جاء إلينا.
102
00:19:07,642 --> 00:19:09,213
كان يقود سيارة جميلة.
103
00:19:09,248 --> 00:19:10,610
ما نوع السيارة التي كان يقودها؟
104
00:19:10,645 --> 00:19:12,348
سوداء.
105
00:19:12,383 --> 00:19:15,285
كانت شمعية.
106
00:19:15,320 --> 00:19:18,882
كان مجرد رجل من المدينة.
لا أعرف.
107
00:19:26,793 --> 00:19:29,794
لذا أعتقد انتهى الأمر؟
تبحث عن خنزير جديد؟
108
00:19:29,829 --> 00:19:31,730
خنزير آخر لا يمكنه
.فعل ما كانت تفعله
109
00:19:31,765 --> 00:19:33,237
لا اعرف يا رجل. استأجر..
110
00:19:33,272 --> 00:19:34,931
استأجر مدرب جيّد أو ما شابه.
111
00:19:34,966 --> 00:19:38,440
تخسر موسمًا بينما أدرب
خنزير ليس جيدًا أبدًا؟
112
00:19:49,618 --> 00:19:52,850
ـ خذني إلى المدينة.
ـ ماذا؟
113
00:19:52,885 --> 00:19:54,522
إنه رجل من المدينة.
114
00:19:56,295 --> 00:19:58,955
ماذا ستفعل، هل ستطرق
جميع ابواب "بورتلاند"؟
115
00:19:58,990 --> 00:20:01,430
قد أعرف شخصًا
116
00:20:01,465 --> 00:20:02,728
الذي يفهم في الصناعة.
117
00:20:03,995 --> 00:20:05,797
أنّك قد..
118
00:20:05,832 --> 00:20:09,240
لن آخذك إلى المدينة اللعينة، حسناً؟
119
00:20:09,275 --> 00:20:10,637
أنه مكان عملي.
120
00:20:13,378 --> 00:20:14,476
أأنت خائف؟
121
00:20:19,648 --> 00:20:22,011
اسمع، ما أفعله يتعلق بسمعتي.
122
00:20:22,046 --> 00:20:23,848
- نميمة الناس.
- نميمة الناس؟
123
00:20:23,883 --> 00:20:25,718
- اجل.
- نميمة الناس.
124
00:20:25,753 --> 00:20:26,785
توقف عن قول ذلك.
125
00:20:26,820 --> 00:20:29,392
هل تعجبك هذه السيارة؟
126
00:20:29,427 --> 00:20:31,889
هل يعجبك هذا القميص؟
127
00:20:35,796 --> 00:20:36,960
اخرس.
128
00:21:38,023 --> 00:21:40,496
انت.
129
00:21:40,531 --> 00:21:41,629
هل هذا هو المكان؟
130
00:21:44,898 --> 00:21:46,403
أحتاج 10 دولارات.
131
00:21:48,572 --> 00:21:50,374
واثق أنك تريد هذا.
132
00:21:51,674 --> 00:21:54,070
♪ كان يجب أن يرى ♪
133
00:22:05,556 --> 00:22:07,754
♪ استدر ♪
134
00:22:09,824 --> 00:22:12,792
♪ فكر في الحب الذي فقدته ♪
135
00:22:12,827 --> 00:22:16,598
♪ والحب الذي تشعر به ♪
136
00:23:02,811 --> 00:23:04,811
هل سمعت شيئًا عن خنزيرة؟
137
00:23:11,721 --> 00:23:15,921
أتذكر ذات مرّة عندما كان اسمك
ذي شأن عند الناس يا (روبن).
138
00:23:17,793 --> 00:23:20,156
لكن الآن...
139
00:23:20,191 --> 00:23:21,663
لا قيمة لك.
140
00:23:27,066 --> 00:23:29,407
لم تعد موجودًا بعد الآن.
141
00:23:36,207 --> 00:23:37,613
انت غير موجود.
142
00:24:00,836 --> 00:24:02,539
هل تعرف اسمه الحقيقي حتى؟
143
00:24:12,177 --> 00:24:14,749
افتح الباب.
144
00:24:14,784 --> 00:24:15,816
كيف تعرف ذلك الرجل؟
145
00:24:18,150 --> 00:24:20,216
(روب)، كيف تعرفه؟
146
00:24:20,251 --> 00:24:21,789
كنت أعيش هنا.
147
00:24:24,057 --> 00:24:25,496
أكان ذلك (إدغار)؟
148
00:24:27,093 --> 00:24:29,962
ـ كيف تعرف (ادغار)؟
ـ ما الوقت الآن؟
149
00:24:29,997 --> 00:24:31,931
- ماذا؟
- لا ارتدي ساعة.
150
00:24:31,966 --> 00:24:34,230
يالها من صدمة.
151
00:24:34,265 --> 00:24:35,506
إنها 9:15.
152
00:24:37,906 --> 00:24:40,841
ـ ماذا سنفعل؟
ـ سننتظر حتى 12:00.
153
00:24:55,055 --> 00:24:56,285
سحقًا!
154
00:24:56,320 --> 00:24:57,924
فقط أنت اذهب.
155
00:25:04,097 --> 00:25:05,162
اغرب من هنا.
156
00:25:05,197 --> 00:25:07,835
أريد أنّ ادخل.
157
00:25:07,870 --> 00:25:09,639
ليس لدينا حمام.
158
00:25:09,674 --> 00:25:11,102
- اريد أن اقضي ليلة..
- لا تخبره باسمي،
159
00:25:11,137 --> 00:25:13,038
-...مع صديقي.
- أيها الأحمق.
160
00:25:13,073 --> 00:25:14,545
- من هذا؟
- (أمير)؟
161
00:25:14,580 --> 00:25:18,780
- اللعنة..
- (أمير)!
162
00:25:20,850 --> 00:25:24,819
(ديف)؟ كيف الحال يا صاح؟
163
00:25:24,854 --> 00:25:26,986
لم أكن أعلم أنك كنت تعمل الليلة.
164
00:25:27,021 --> 00:25:30,088
اجل، هل هذا الرجل معك؟
165
00:25:30,123 --> 00:25:33,663
اسمع، إنه صديق والدي.
166
00:25:33,698 --> 00:25:35,324
أنا فقط أرشده هنا
..ونحن فقط
167
00:25:35,359 --> 00:25:37,029
- ايًا كان يا رجل.
- إنه بوذي.
168
00:25:37,064 --> 00:25:39,669
لا اهتم.
169
00:25:46,810 --> 00:25:48,777
هل تعرف إلى أين
نحن ذاهبون حتى؟
170
00:25:48,812 --> 00:25:50,009
(روب)!
171
00:25:50,044 --> 00:25:51,714
سنذهب إلى فندق "بورتلاند".
172
00:25:51,749 --> 00:25:53,309
ماذا؟
173
00:25:53,344 --> 00:25:55,685
ايّ فندق؟ ما الذي..
174
00:25:55,720 --> 00:25:56,818
فندق "بورتلاند".
175
00:25:56,853 --> 00:25:58,182
اعرف هذه المدينة.
176
00:25:58,217 --> 00:26:01,020
لا يوجد هنا فندق يدعى "بورتلاند".
177
00:26:02,727 --> 00:26:04,122
أنّي اخاطر بسمعتي.
178
00:26:04,157 --> 00:26:06,322
أننا الآن في مدينتي،
لذا عليك أن...
179
00:26:06,357 --> 00:26:08,060
كما تعلم، يجب أن
تبلغني بكل المعلومات.
180
00:26:08,095 --> 00:26:10,260
لا توجد هناك معلومات.
أننا نبحث عن خنزيرتي.
181
00:26:10,295 --> 00:26:13,703
أنت لست جزءًا من المعلومات.
أنت مجرد وسيلة نقلي.
182
00:26:13,738 --> 00:26:15,331
عليك اللعنة يا رجل!
183
00:26:15,366 --> 00:26:17,168
أنت مجرد أحمق مشرد
184
00:26:17,203 --> 00:26:18,873
الذي ربما يضاجع خنزيرته.
185
00:26:18,908 --> 00:26:21,106
لقد سئمت من هرائك!
186
00:26:21,141 --> 00:26:23,141
هل تعرف ما هي قيمتك
بالنسبة ليّ بدون تلك الخنزيرة؟
187
00:26:23,176 --> 00:26:25,242
لا شيء. لا قيمة لك!
188
00:26:25,277 --> 00:26:27,277
إذا اصبت بجلطة دماغية
في ذلك الكوخ
189
00:26:27,312 --> 00:26:30,082
سأكون الوحيد الذي يلاحظ ذلك.
190
00:26:30,117 --> 00:26:33,921
ما رأيك انّ تمنحني
بعض الاحترام؟
191
00:26:33,956 --> 00:26:36,792
أنا لا اضاجع خنزيرتي.
192
00:26:39,423 --> 00:26:42,193
اللعنة على هذا، يا رجل!
سأرحل من هنا.
193
00:26:46,100 --> 00:26:50,333
تم هدم الفندق في الخمسينيات.
194
00:26:52,942 --> 00:26:54,612
الآن اصبح ساحة "بايونير".
195
00:26:56,110 --> 00:26:59,617
لكنهم غطوا الطابق السفلي، لذا...
196
00:27:00,950 --> 00:27:04,083
كل شيء لا يزال تحت المتنزه.
197
00:27:04,118 --> 00:27:07,350
- ماذا؟
- الآن إنه مكان (إدغار).
198
00:27:07,385 --> 00:27:10,089
إنه المكان الذي سنذهب إليه.
199
00:27:10,124 --> 00:27:12,058
الآن اصبحت مزودًا بالمعلومات.
200
00:27:13,325 --> 00:27:14,665
ساعدني.
201
00:27:30,045 --> 00:27:33,409
مهما حدث، فقط ابق في الخلف.
202
00:27:33,444 --> 00:27:35,279
ماذا يعني ذلك؟
203
00:27:35,314 --> 00:27:37,281
ماذا تعني "مهما"؟
204
00:27:37,316 --> 00:27:39,151
(روب)؟
205
00:27:39,186 --> 00:27:41,417
الغبار في كل مكان.
206
00:27:41,452 --> 00:27:44,288
اطفئ هذا.
سوف تتكيف عيناك.
207
00:27:48,426 --> 00:27:52,736
كان (إدغار) يدير معارك لأجل
عمال المطاعم لـ 30 عامًا.
208
00:27:52,771 --> 00:27:56,465
إذا كان اسمك مشهورًا،
سيرفعون الرهان.
209
00:27:56,500 --> 00:27:58,302
هذا كل ما يراه.
210
00:28:00,471 --> 00:28:02,207
كيف تعرف ذلك؟
211
00:28:08,281 --> 00:28:10,314
مَن أنت؟
212
00:28:36,309 --> 00:28:40,146
عشر ثوان.
هذه 500 دولار مقابل (دينيس).
213
00:28:41,886 --> 00:28:44,414
التالي، لدينا...
214
00:29:49,086 --> 00:29:52,014
"(روبن فيلد)"
215
00:30:27,057 --> 00:30:28,485
يا إلهي.
216
00:31:04,358 --> 00:31:09,097
♪ لا أعرف إذا ♪
217
00:31:09,132 --> 00:31:14,069
♪ أننا في البستان ♪
218
00:32:57,174 --> 00:32:58,635
أنّي ابحث..
219
00:33:00,045 --> 00:33:02,177
عن خنزيرتي.
220
00:34:23,054 --> 00:34:54,685
الجزء الثاني
___________
"خبر محمص فرنسي & أسقالوب مفكك"
221
00:34:52,454 --> 00:34:54,685
آسف، لا أطبخ كثيرًا.
222
00:34:59,395 --> 00:35:01,296
هل تعرف المكان؟
223
00:35:04,400 --> 00:35:05,762
"فينواي"؟
224
00:35:05,797 --> 00:35:08,666
نعم، إنه حار.
225
00:35:08,701 --> 00:35:11,141
هل يمكنك عمل
حجز لوجبة غداء؟
226
00:35:12,606 --> 00:35:14,474
بالتأكيد، اجل.
227
00:35:29,755 --> 00:35:31,458
أتعلم، عندما كنت طفلاً،
228
00:35:34,892 --> 00:35:36,727
اعتاد والداي على فعل هذا..
229
00:35:38,335 --> 00:35:40,434
الخروج في موعد ليلاً.
230
00:35:40,469 --> 00:35:42,535
أعني، ليس كثيرًا،
231
00:35:42,570 --> 00:35:44,900
كان والدي مشغولًا جدًا.
232
00:35:46,409 --> 00:35:48,574
عادةً عندما يعودان
233
00:35:48,609 --> 00:35:50,444
يتشاجران ويصرخان على
.بعضهما الآخر
234
00:35:50,479 --> 00:35:52,380
وأمي تصاب..
235
00:35:53,482 --> 00:35:55,812
بالاكتئاب.
236
00:35:55,847 --> 00:35:58,419
لكن..
237
00:35:58,454 --> 00:36:00,289
ذات ليلة..
238
00:36:02,227 --> 00:36:04,359
اتذكّر...
239
00:36:04,394 --> 00:36:06,328
ذهبا إلى هذا المطعم و..
240
00:36:07,826 --> 00:36:09,859
عادا،
241
00:36:09,894 --> 00:36:12,598
وكانا سعيدان للغاية.
242
00:36:12,633 --> 00:36:14,831
كانا يبتسمان
243
00:36:14,866 --> 00:36:18,472
ويتحدثان عن الطعام والنبيذ
244
00:36:18,507 --> 00:36:21,904
وكانا ثملان جدًا.
245
00:36:23,545 --> 00:36:27,745
تحدثا عن تلك الوجبة لأعوام.
246
00:36:27,780 --> 00:36:29,813
حتى بعد الطاهي،
247
00:36:29,848 --> 00:36:31,881
هذا الطاهي الهائل،
248
00:36:31,916 --> 00:36:34,851
اختفى وحسب.
249
00:36:37,559 --> 00:36:39,295
كان هذا المكان الذي
.تبحث عنه
250
00:36:41,563 --> 00:36:44,894
لا يزال الناس يتحدثون
عنه، هل تعلم؟
251
00:36:44,929 --> 00:36:48,469
ربما تكون هذه هي المرة الوحيدة
التي أتذكر فيها أمي عندما..
252
00:36:54,774 --> 00:36:56,576
ماذا حدث لها؟
253
00:37:00,043 --> 00:37:01,581
إنها..
254
00:37:04,355 --> 00:37:05,750
لقد انتحرت.
255
00:37:08,854 --> 00:37:10,854
أنّها كانت...
256
00:37:10,889 --> 00:37:12,790
لم تكن أبدًا..
257
00:37:14,992 --> 00:37:17,564
عندما تكون هكذا،
258
00:37:17,599 --> 00:37:19,995
سيحدث ذلك عاجلاً أم آجلاً.
259
00:37:21,966 --> 00:37:24,340
كان والدي...
260
00:37:24,375 --> 00:37:27,640
كان دومًا الشخص الصعب
261
00:37:27,675 --> 00:37:29,576
في العائلة.
262
00:37:29,611 --> 00:37:31,974
لذا، عمله هائل.
263
00:37:35,749 --> 00:37:39,289
أعني أنه لن يخطو
.خطوة واحدة بعيدًا عنه
264
00:37:39,324 --> 00:37:40,653
أنه..
265
00:37:42,492 --> 00:37:45,559
إنه صارم جدًا حياله،
266
00:37:45,594 --> 00:37:47,693
تعرف ما أعنيه؟
267
00:37:47,728 --> 00:37:49,497
محبوس في العمل.
268
00:37:52,931 --> 00:37:54,568
الوغد.
269
00:37:58,640 --> 00:38:00,310
لا..
270
00:38:03,447 --> 00:38:05,282
علينا أن تهتم.
271
00:38:07,814 --> 00:38:11,420
جاء الناس أولاً إلى هنا
272
00:38:12,852 --> 00:38:15,688
قبل 10 آلاف سنة...
273
00:38:19,958 --> 00:38:24,466
كنا 400 قدم تحت الماء.
274
00:38:26,701 --> 00:38:29,603
كل 200 عام،
275
00:38:29,638 --> 00:38:31,506
نتعرض لزلزال،
276
00:38:31,541 --> 00:38:33,002
على طول الساحل.
277
00:38:34,775 --> 00:38:36,412
هناك زلزال قادم.
278
00:38:41,419 --> 00:38:44,585
إذا موجة الصدمة ضربت الارض،
279
00:38:44,620 --> 00:38:47,885
فإن معظم المدينة سوف تستوي.
280
00:38:49,988 --> 00:38:53,792
كل الجسور تسقط..
281
00:38:55,026 --> 00:38:57,092
في "ويلاميت"،
282
00:38:57,127 --> 00:38:58,599
لذا وقتها..
283
00:39:00,867 --> 00:39:03,670
لا يوجد مكان نلجأ إليه
284
00:39:03,705 --> 00:39:04,836
حتى لو استطعنا.
285
00:39:10,943 --> 00:39:15,814
أيّ شخص ينجو ينتظر فحسب.
286
00:39:18,687 --> 00:39:20,852
بعد خمس دقائق،
287
00:39:23,021 --> 00:39:24,955
سينظرون للأعلى
288
00:39:27,861 --> 00:39:31,060
ويرون موجة
289
00:39:31,095 --> 00:39:33,029
ارتفاعها 10 طوابق.
290
00:39:38,542 --> 00:39:42,577
وبعد كل هذا، الجميع...
291
00:39:45,681 --> 00:39:49,815
سيكون الجميع في قاع المحيط.
292
00:39:51,819 --> 00:39:53,148
مجددًا.
293
00:40:01,796 --> 00:40:04,665
يجب عليك استخدام الخبز
الجاف لأجل الخبز الفرنسي.
294
00:40:09,573 --> 00:40:11,738
تصبح النغمة مادة موسيقية
295
00:40:11,773 --> 00:40:14,972
بمجرد اندماجها مع نغمة أخرى.
296
00:40:15,007 --> 00:40:17,007
قد نسمعها بمفردنا،
297
00:40:17,042 --> 00:40:18,778
ندرس جودتها،
298
00:40:18,813 --> 00:40:20,208
ونحديد درجة
299
00:40:20,243 --> 00:40:22,650
حدتها أو جاذبيتها لكن..
300
00:40:24,654 --> 00:40:27,083
هل تريد 150 بالمئة
من الكمأ الأسود؟
301
00:40:29,087 --> 00:40:31,186
تعال إليّ.
302
00:40:31,221 --> 00:40:32,957
إذا كنت تريد بعض الكمأ
،قليل الجودة
303
00:40:32,992 --> 00:40:34,563
فأذهب إلى (كاتي).
304
00:40:34,598 --> 00:40:36,928
هل تريد بعض الكمأ
..الذي يوضع
305
00:40:36,963 --> 00:40:38,831
هل تريد بعض الكمأ
الذي يوضع في المبرد
306
00:40:38,866 --> 00:40:40,635
لـ 3 أيام؟
فأذهب إلى والدي.
307
00:40:40,670 --> 00:40:42,472
لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة،
308
00:40:42,507 --> 00:40:44,936
لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة،
.تعال إليّ
309
00:40:44,971 --> 00:40:47,136
أنا ملك الغابة.
310
00:40:48,711 --> 00:40:50,238
أنّكم تتعاملون مع مساعد الطاهي
311
00:40:50,273 --> 00:40:52,878
- في مطعم "فينواي"، صحيح؟
- كم غرام؟
312
00:40:52,913 --> 00:40:54,242
220.
313
00:40:54,277 --> 00:40:56,145
- هذا كافي.
- رائع. لذا..
314
00:40:56,180 --> 00:40:57,817
سوف يصطحبك (جيس)
إلى الخارج، حسنًا؟
315
00:40:57,852 --> 00:40:59,555
حسنًا، رائع..
316
00:40:59,590 --> 00:41:02,052
هل تتعامل مع صاحب
مطعم "فينواي"؟
317
00:41:02,087 --> 00:41:04,153
- اجل.
- رائع.
318
00:41:04,188 --> 00:41:06,122
هل تعتقد أنه يمكنك
319
00:41:06,157 --> 00:41:08,531
مساعدتي في حجز مكان
..لتناول وجبة غداء اليوم
320
00:41:08,566 --> 00:41:10,533
تعلم أنه مكان والدك.
321
00:41:10,568 --> 00:41:12,095
اجل، لا، أعني، أعلم.
322
00:41:12,130 --> 00:41:14,097
لا بأس.
323
00:41:14,132 --> 00:41:15,670
إنه يعرف. لا بأس.
لن اذهب هناك لأجل عمل.
324
00:41:15,705 --> 00:41:17,232
فقط لدي صديق في البلدة.
325
00:41:17,267 --> 00:41:19,509
على أي حال، هل تعرف مدى
انشغالهم في هذا الوقت من العام؟
326
00:41:19,544 --> 00:41:21,137
بالتأكيد. لكن...
327
00:41:21,172 --> 00:41:23,843
أعني لديك تأثير هناك، لذا.
328
00:41:26,111 --> 00:41:28,177
هيّا افعلها.
329
00:41:28,212 --> 00:41:29,651
اسمع.
330
00:41:29,686 --> 00:41:31,246
نصف.
331
00:41:31,281 --> 00:41:33,116
لا.
332
00:41:33,151 --> 00:41:34,854
صديقي (روبن فيلد).
333
00:43:12,987 --> 00:43:14,723
أنها تبدو جميلة.
334
00:43:14,758 --> 00:43:16,285
ما هذه؟
335
00:43:18,025 --> 00:43:20,058
تسمى طبلة.
336
00:43:21,831 --> 00:43:23,600
هل تريد تجربتها؟
337
00:43:51,223 --> 00:43:54,191
هل وجهك يؤلمك؟
338
00:43:54,226 --> 00:43:55,962
اجل.
339
00:43:59,198 --> 00:44:01,165
شكرًا.
340
00:44:01,200 --> 00:44:03,035
ما اسمك؟
341
00:44:06,238 --> 00:44:08,007
أنا (روب).
342
00:44:10,143 --> 00:44:12,242
كنت اعيش هنا.
343
00:44:16,853 --> 00:44:19,788
ماذا حدث لشجرة "البرسيمون"؟
344
00:44:19,823 --> 00:44:21,922
ما هو "البرسيمون"؟
345
00:44:23,486 --> 00:44:25,222
إنها..
346
00:44:26,896 --> 00:44:29,963
إنها فاكهة برتقالية.
347
00:44:29,998 --> 00:44:31,932
تشبه الطماطم.
348
00:44:35,938 --> 00:44:40,303
لا يمكنك أكلها إذا لم تكن ناضجة.
349
00:44:40,338 --> 00:44:42,745
إنها سيئة.
350
00:44:42,780 --> 00:44:45,110
لكن..
351
00:44:45,145 --> 00:44:46,441
إذا منحتها بعض الوقت،
352
00:44:46,476 --> 00:44:50,412
سوف تتخلص من
،حامض التانين
353
00:44:52,020 --> 00:44:53,690
ويصبح مذاقها لذيذ جدًا.
354
00:44:56,288 --> 00:44:59,388
لا أعتقد أن لدينا
شجرة "البرسيمون".
355
00:45:00,798 --> 00:45:02,028
حقًا؟
356
00:45:04,360 --> 00:45:05,960
.لا بأس
357
00:45:09,070 --> 00:45:10,800
هل ماتت؟
358
00:45:25,280 --> 00:45:28,120
لدينا مجموعة من
المعتقدات الراسخة
359
00:45:28,150 --> 00:45:30,250
.عن العالم الذي حولنا
360
00:45:30,280 --> 00:45:31,950
وتحدّيهم
361
00:45:31,990 --> 00:45:35,320
هو اعتراف بأن
،أساسنا هو التراب
362
00:45:35,360 --> 00:45:38,320
.لكنه يفتح لنا شيئًا أعظم
363
00:45:38,360 --> 00:45:40,190
.تجاه صلة نقية
364
00:45:40,230 --> 00:45:42,330
.تجاه حياة حقيقية
365
00:45:42,360 --> 00:45:45,770
تبدأ رحلة اليوم بتوحيد
..أعماق البحار
366
00:45:45,810 --> 00:45:47,330
.بثروات غاباتنا
367
00:45:47,370 --> 00:45:50,240
لقد استحلبنا الإسكالوب
..من مصادر محلية
368
00:45:50,270 --> 00:45:53,340
مغطى بمزيج من بيوض
،مياه البحر المجمدة
369
00:45:53,370 --> 00:45:56,280
،على طبقة من رغوة التوت
370
00:45:56,310 --> 00:45:57,910
جميعها مدخنة
371
00:45:57,950 --> 00:46:00,820
."من مخاريط التنوّب "دوغلاس
372
00:46:13,460 --> 00:46:15,930
.أود التحدث إلى الشيف
373
00:46:20,940 --> 00:46:23,500
اسمع يا رجل، هل يمكننا
ألّا نلفت الإنتباه؟
374
00:46:24,980 --> 00:46:26,170
.والدي يبيع لهذا المكان
375
00:46:26,210 --> 00:46:28,850
.ما كان يجب أن أكون هنا حقًا
376
00:46:30,050 --> 00:46:31,280
.آسف
377
00:46:33,250 --> 00:46:34,540
.لا بأس
378
00:46:36,090 --> 00:46:37,450
لماذا؟
379
00:46:39,060 --> 00:46:41,250
لماذا ماذا؟
380
00:46:41,290 --> 00:46:43,590
لماذا لا يفترض أن تكون هنا؟
381
00:46:43,620 --> 00:46:45,460
.هذا لطيف
382
00:46:45,490 --> 00:46:47,560
.كما تعلم، علاقتنا متوترة
383
00:46:47,590 --> 00:46:50,840
نحن لا نتدخل في
مبيعات بعضنا البعض
384
00:46:50,870 --> 00:46:53,500
.لدي عملي ولديه عمله
385
00:46:53,530 --> 00:46:55,530
لِمَ لا تعمل عنده؟
386
00:46:57,070 --> 00:46:59,070
.سأعمل في يوم من الأيام، كما تعلم
387
00:46:59,110 --> 00:47:01,270
.عندما أكون أكثر إستقراراً
388
00:47:04,080 --> 00:47:06,080
.يبدو والدك فظيعاً
389
00:47:06,120 --> 00:47:09,080
،في الواقع، تعلم
390
00:47:09,120 --> 00:47:10,350
.لا يمكن للجميع العيش في الغابة
391
00:47:10,380 --> 00:47:12,050
أعني، يبدو وكأنه
392
00:47:12,090 --> 00:47:14,120
.ليس داعمًا جيداً
393
00:47:14,160 --> 00:47:17,460
حسنًا، إنه يعلم أنني أستطيع
.أن أفعل ذلك بمفردي
394
00:47:17,490 --> 00:47:19,830
..كما تعلم، في هذا العمل، عليك
395
00:47:21,660 --> 00:47:24,970
..عليك ان
396
00:47:25,000 --> 00:47:27,940
.كما تعلم، لست بحاجة إلى مساعدة
.لا أحتاج إلى مساعدته
397
00:47:32,600 --> 00:47:34,540
دعني أتولى الحديث، إتفقنا؟
398
00:47:34,570 --> 00:47:36,570
.حسناً-
(مرحبًا ، أنا الشيف (فينواي
399
00:47:36,610 --> 00:47:38,210
"مرحباً بكما في مطعم "يوردايس
400
00:47:38,250 --> 00:47:41,150
.الطعام شهيّ حقًا-
.حسناً ، شكرا لك-
401
00:47:41,180 --> 00:47:44,150
.شكراً لك
.سعيد للغاية لأنك تستمتع به
402
00:47:44,190 --> 00:47:47,060
سمعنا أن هناك بعض
403
00:47:47,090 --> 00:47:49,930
الكمأ الجديد في القائمة؟
404
00:47:49,960 --> 00:47:52,490
حسنًا، نحن نخطط
لبعض أطباق الكمأة
405
00:47:52,530 --> 00:47:54,160
.لقائمة الشتاء
406
00:47:54,200 --> 00:47:56,100
انها ... انها ... انها رائعة
407
00:47:56,130 --> 00:47:59,300
وتوسيع الصناعة
المحلية بجذور عميقة
408
00:47:59,330 --> 00:48:02,040
في العالم القديم،تقاليد
409
00:48:02,070 --> 00:48:03,600
.رائع
410
00:48:09,950 --> 00:48:11,880
.أنا أبحث عن خنزيرة كمأ
411
00:48:14,610 --> 00:48:16,090
....انا لا
412
00:48:16,120 --> 00:48:17,420
.لا أفهم
413
00:48:17,450 --> 00:48:19,650
أنا فقط أريد أن أستعلم عن الخنزير
414
00:48:22,460 --> 00:48:23,900
.أخبره من أنت
415
00:48:26,630 --> 00:48:28,230
.هيا. اخبره
416
00:48:45,990 --> 00:48:47,150
الشيف (فيلد)؟
417
00:48:48,580 --> 00:48:50,960
يا إلهي. هل تسمح لي؟
418
00:48:52,680 --> 00:48:54,350
كيف حالك؟
419
00:48:54,390 --> 00:48:56,320
يا إلهي أنت ... أنت
كنت غائباً لكم سنة
420
00:48:56,360 --> 00:48:58,690
عشر سنوات؟-
.خمسة عشر-
421
00:48:58,720 --> 00:49:00,530
.حقاً؟ حسناً
422
00:49:00,560 --> 00:49:03,100
خِلتُك ... حسنًا، أعني
423
00:49:03,130 --> 00:49:05,230
...الوقت يمرّ-
.صحيح-
424
00:49:05,270 --> 00:49:07,530
.اجل
425
00:49:07,570 --> 00:49:09,570
أعتذر،هل تحتاج إلى رعاية طبية؟
426
00:49:09,600 --> 00:49:11,170
.لا، شكراً
427
00:49:11,210 --> 00:49:13,310
،ربما لا تتذكرني
428
00:49:13,340 --> 00:49:15,410
"لكنني عملت بالفعل في "هيستيا
429
00:49:15,440 --> 00:49:17,740
.كنت طباخًا تحضيريًا لمدة شهرين
430
00:49:17,780 --> 00:49:19,480
هل كانت شهرين؟
431
00:49:19,510 --> 00:49:22,480
لقد طردتك لأنك لطالما
.أفرطت في طهي المعكرونة
432
00:49:27,290 --> 00:49:29,090
الآن،هذا ممتاز
433
00:49:29,130 --> 00:49:32,190
"هذا هو، شراب "باينو 2012
434
00:49:32,230 --> 00:49:34,260
.أُحضِر من مسافة 20 ميلاً فقط
435
00:49:37,600 --> 00:49:39,200
هل تعلم بشأن الخنزيرة؟
436
00:49:40,400 --> 00:49:41,730
لماذا تريد خنزيرة؟
437
00:49:41,770 --> 00:49:44,010
.إنها خنزيرتي
438
00:49:44,040 --> 00:49:45,440
.حسناً
439
00:49:45,470 --> 00:49:47,210
.هذا ... رائع
440
00:49:47,240 --> 00:49:48,770
.هذا عمل رائع
441
00:49:48,810 --> 00:49:51,020
.إنه توسع في الصناعة
442
00:49:51,050 --> 00:49:53,180
..إنها ... إنها-
.سرقه شخص ما-
443
00:49:57,780 --> 00:50:01,320
انا حقاً
444
00:50:01,360 --> 00:50:03,360
،أنا أحترمك يا شيف
.أحترمك دائمًا
445
00:50:03,390 --> 00:50:05,160
.لكني أدير عمل هنا
446
00:50:05,200 --> 00:50:08,430
،والناس لديهم تطلّعات
447
00:50:08,460 --> 00:50:13,200
..نقاد، مستثمرون، إلخ
448
00:50:13,240 --> 00:50:15,770
والكمأ هو جزء أساسي
449
00:50:15,800 --> 00:50:19,180
من كل، فكرة قائمة الشتاء
450
00:50:19,210 --> 00:50:23,180
.ويجب أن يكون في قمة القائمة
451
00:50:23,210 --> 00:50:25,250
.لذا، تفهم ذلك
452
00:50:25,280 --> 00:50:27,510
،أنا ...أكن لك أقصى درجات الاحترام
453
00:50:27,550 --> 00:50:29,020
.أقصى درجاته
454
00:50:39,790 --> 00:50:42,330
....ما هي
455
00:50:42,370 --> 00:50:44,170
الفكرة هنا؟
456
00:50:48,270 --> 00:50:50,340
حسناً
457
00:50:50,370 --> 00:50:53,340
،نحن مهتمون بأخذ المكونات المحلية
458
00:50:53,380 --> 00:50:54,840
موطن هذه المنطقة
459
00:50:54,870 --> 00:50:57,380
،وتفكيكها فقط
460
00:50:57,410 --> 00:51:01,580
كما تعلم، جعل المألوف
،يبدو غير مألوفًا
461
00:51:01,620 --> 00:51:03,250
وبذلك يعطينا
462
00:51:03,290 --> 00:51:06,490
.تقديرًا أكبر للغذاء ككل
463
00:51:06,520 --> 00:51:08,650
هذا هو نوع الطهي الذي تحبه؟
464
00:51:08,690 --> 00:51:10,330
.إنها تقنية حديثة
465
00:51:10,360 --> 00:51:12,820
إنه مثير للغاية-
.مثير-
466
00:51:12,860 --> 00:51:14,730
.أعني، الجميع يحبها
467
00:51:19,440 --> 00:51:21,470
هل تحب طهيه؟
468
00:51:22,800 --> 00:51:25,470
.مئة بالمئة-
،)ديريك)
469
00:51:25,510 --> 00:51:29,580
عمّ كنت دوماً تتحدث عن الافتتاح؟
470
00:51:29,610 --> 00:51:31,080
ألم تكن حانة؟
471
00:51:33,780 --> 00:51:35,320
.الجميع يحب الطعام هنا
472
00:51:35,350 --> 00:51:36,850
.هذا نجاح كبير
473
00:51:36,880 --> 00:51:38,820
لِمَ لم تفتتح الحانة الخاصة بك؟
474
00:51:38,850 --> 00:51:41,490
...أنا ... لا
475
00:51:41,520 --> 00:51:44,290
،لا أعلم أنني ... أردت حقًا
476
00:51:44,330 --> 00:51:46,760
.أعني، إنه كان هذا منذ وقت طويل
477
00:51:46,790 --> 00:51:49,730
.عندما طردتك سألتك ماذا تريد أن تفعل
478
00:51:49,760 --> 00:51:52,500
قلت أن لديك بضع
،غرف في الطابق العلوي
479
00:51:52,530 --> 00:51:55,400
.حانة إنجليزية حقيقية
480
00:51:55,440 --> 00:51:57,410
هل قلت ذلك؟
481
00:51:57,440 --> 00:52:00,180
.نعم-
.لا أحد يريد الحانات هنا-
482
00:52:00,210 --> 00:52:04,180
.إنه استثمار سيء
483
00:52:04,220 --> 00:52:06,450
ماذا سيكون طبقك المميز؟
484
00:52:06,480 --> 00:52:09,250
بيض أستكلندي بالكبد
.مع خردل بالعسل بالكاري
485
00:52:14,290 --> 00:52:16,420
.إنهم ليسوا حقيقيين
486
00:52:16,460 --> 00:52:18,460
لقد فهمت ذلك،أليس كذلك؟
487
00:52:18,490 --> 00:52:20,760
.لا شيء من ذلك حقيقي
488
00:52:20,790 --> 00:52:22,790
،النقاد ليسوا حقيقيين
489
00:52:22,830 --> 00:52:25,430
.الزبائن ليسوا حقيقيين
490
00:52:25,470 --> 00:52:29,440
.لأن هذا ليس حقيقياً
491
00:52:29,470 --> 00:52:30,800
.أنت لست حقيقياً
492
00:52:31,940 --> 00:52:33,900
...ماذا
493
00:52:33,940 --> 00:52:36,280
.حسناً
494
00:52:36,310 --> 00:52:38,740
ديريك)، لِمَ تكترث لهؤلاء الناس؟)
495
00:52:38,780 --> 00:52:41,710
.إنهم لا يكترثون لك،جميعهم
496
00:52:41,750 --> 00:52:44,250
.بل لا يعرفونك حتى
497
00:52:44,290 --> 00:52:46,690
.لأنك لم تظهر لهم
498
00:52:47,990 --> 00:52:50,360
تستيقظ كل يوم
499
00:52:50,390 --> 00:52:52,490
.وتتلاشى
500
00:52:52,530 --> 00:52:54,660
.أنت تعيش حياتك من أجلهم
501
00:52:54,700 --> 00:52:56,860
.وهم لا يرونك حتى
502
00:52:56,900 --> 00:52:59,570
.أنت لا ترى نفسك حتى
503
00:53:03,540 --> 00:53:06,440
ليس لدينا الكثير من الأشياء
.التي نكترث لها حقًا
504
00:53:41,870 --> 00:53:45,810
ديريك)، من يحتجز خنزيرتي؟)
505
00:53:56,330 --> 00:53:59,260
.إنه ليس شخصًا تريد أن إغضابه
506
00:54:03,670 --> 00:54:05,430
.سيغضب
507
00:54:09,970 --> 00:54:12,610
.(روب)
508
00:54:12,640 --> 00:54:15,410
روب)، لم أكن أنا،حسنًا؟)
509
00:54:15,450 --> 00:54:17,550
.أنا لا أحادثه حتى
510
00:54:17,580 --> 00:54:19,480
.إفتح الباب
511
00:54:19,520 --> 00:54:21,710
روب)، لم أقل شيئاً، حسناً؟)
512
00:54:21,750 --> 00:54:25,490
أرجوك، أنا ... لم أكن
أعرف حتى عن ذلك
513
00:54:25,520 --> 00:54:27,260
.خذني إليه
514
00:54:28,720 --> 00:54:31,330
إنه والدي، حسنًا؟
515
00:54:31,360 --> 00:54:32,760
.إنه والدي. أنت لا تفهم
516
00:54:32,790 --> 00:54:34,460
.لا
517
00:54:34,500 --> 00:54:36,300
.اللعنة. توقف
518
00:54:36,340 --> 00:54:37,800
توقف. ماذا دهاك بحق الجحيم؟
519
00:54:37,830 --> 00:54:39,570
الكامارو. ماذا بحق الجحيم؟
520
00:54:39,600 --> 00:54:41,030
.الكامارو. توقف
521
00:54:41,070 --> 00:54:43,440
.إيها المعتوه-
ما عنوانه؟-
522
00:54:43,470 --> 00:54:45,310
اسمع يا رجل، سأشتري
.لك خنزيرة جديدة
523
00:54:45,340 --> 00:54:46,740
.سأحضر لك واحدة جديدة. أقسم
524
00:54:46,770 --> 00:54:47,810
سأضحي لأحضر لهذا الموسم
525
00:54:47,840 --> 00:54:49,640
ما عنوانه؟
526
00:54:51,810 --> 00:54:53,550
"380شمال غرب ويلو"
527
00:54:55,550 --> 00:54:57,920
.إنتهت علاقتنا
528
00:54:57,950 --> 00:54:59,850
.لا اريد رؤيتك مرة اخرى
529
00:55:01,790 --> 00:55:03,920
إذًا، هذا كل شيء؟
530
00:55:03,960 --> 00:55:05,430
حقاً؟
531
00:55:06,860 --> 00:55:07,960
.أنا هنا
532
00:55:07,990 --> 00:55:09,430
.يا رجل، أنا هنا
533
00:55:09,470 --> 00:55:10,930
.يمكننا إيجاد حل
534
00:55:12,830 --> 00:55:14,870
.حسناً، أتعلم؟ اللعنة
535
00:55:27,780 --> 00:55:30,820
جميع الرجال العظماء"
متقدمون على عصرهم
536
00:55:30,850 --> 00:55:32,520
،وكل الموسيقى الرائعة
537
00:55:32,560 --> 00:55:34,490
بغض النظر عن وقت الكتابة،ستجد
538
00:56:11,190 --> 00:56:12,790
.مرحبًا أمي
539
00:56:18,600 --> 00:56:21,930
قابلت الرجل
540
00:56:21,970 --> 00:56:23,570
،الذي
541
00:56:25,480 --> 00:56:27,410
.الذي صنع لك ذلك العشاء
542
00:56:29,940 --> 00:56:31,880
هل تتذكرين ذلك العشاء؟
543
00:56:40,180 --> 00:56:42,530
.أعتقد في الواقع أنك ستحبيه حقًا
544
00:56:45,990 --> 00:56:47,930
.ربما لا
545
00:56:49,160 --> 00:56:51,030
.لا أعلم
546
00:57:02,750 --> 00:57:05,520
هل تتمنين لو تركك أبي تموتي؟
547
00:57:08,620 --> 00:57:11,180
هل تتمنى فقط لو تركك تموتي؟
548
00:57:15,920 --> 00:57:18,500
.من فضلك
549
00:57:18,530 --> 00:57:21,060
كنت سأقوم بتنظيف
....ثقب القصبة الهوائية لكن
550
00:57:21,090 --> 00:57:23,930
هل تريد رؤيتها؟
551
00:57:23,960 --> 00:57:25,190
.كلا
552
00:57:37,620 --> 00:57:39,950
..هل بوسعي ان اقول
553
00:57:39,980 --> 00:57:42,950
.انه لشرف لي مقابلتك
554
00:57:42,980 --> 00:57:45,920
.نصف مطاعم "بورتلاند" تدين لك
555
00:57:48,250 --> 00:57:50,530
.أريد خنزيرتي
556
00:57:55,260 --> 00:57:58,960
ابني نيّته حسنة،ولكن
557
00:57:59,000 --> 00:58:00,930
.ليس مناسباً لهذا العمل
558
00:58:00,970 --> 00:58:02,800
.سيخرّبه
559
00:58:04,000 --> 00:58:05,140
.أعني، سيكون بخير
560
00:58:05,170 --> 00:58:07,140
،سأجد له وظيفة مكتبية لطيفة
561
00:58:07,170 --> 00:58:10,510
.شيء لإبعاده عن هذا
.هذا هو المكان الذي ينتمي إليه حقًا
562
00:58:11,810 --> 00:58:12,950
.لا أحفل
563
00:58:15,820 --> 00:58:17,790
تعلم،هو
564
00:58:17,820 --> 00:58:22,190
أخبرني في اليوم الأول الذي قابلك فيه
565
00:58:22,220 --> 00:58:24,990
.كان جميلاً بالفعل
566
00:58:25,030 --> 00:58:28,500
ولم أكن أعتقد أن العمل
سيأخذ هذا المنحنى، لكن
567
00:58:29,700 --> 00:58:32,640
.ها أنا هنا أشعر بالحرج
568
00:58:35,940 --> 00:58:37,840
لكني أعتقد الآن أن الوقت
قد حان لشخص يعرف
569
00:58:37,870 --> 00:58:39,140
.ما يفعلونه لتولي المسؤولية
570
00:58:39,170 --> 00:58:42,140
.أريد خنزيرتي
571
00:58:42,170 --> 00:58:45,750
.بلى. سأعطيك 15000 دولار لترحل
572
00:58:45,780 --> 00:58:47,280
.لأا-
.عشرون الف-
573
00:58:47,310 --> 00:58:49,650
.لا-
عشرون مليون؟-
574
00:58:55,290 --> 00:58:57,690
،أنا أتحكم في نفسي جيدًا
575
00:58:57,730 --> 00:59:00,090
.لكن لا أعتقد أنك تفهم ما أنا عليه
576
00:59:02,160 --> 00:59:05,060
،منذ اللحظة الأولى بدأ ابني البيع لك
577
00:59:05,100 --> 00:59:07,030
.دخلت عالمي
578
00:59:07,070 --> 00:59:10,300
،طيلة هذا الوقت، كل هذه السنوات
579
00:59:10,330 --> 00:59:13,200
،)إدغار) (فينواي)
580
00:59:13,240 --> 00:59:15,840
،هؤلاء الملاعين
581
00:59:15,880 --> 00:59:18,270
.هم ملكي
582
00:59:18,310 --> 00:59:21,280
.هذه طبيعة الأمور
583
00:59:21,310 --> 00:59:24,120
.ليس لديك ما تساوم به
584
00:59:26,190 --> 00:59:29,630
الآن سأوصِل 25000 دولار
585
00:59:29,660 --> 00:59:32,600
إلى ذلك المخيم الصغير
.الخاص بك غدًا
586
00:59:34,190 --> 00:59:36,330
،إذا رأيتك مرة أخرى
587
00:59:36,360 --> 00:59:38,900
،أو تفعل أي شيء لتعبث معي
588
00:59:38,930 --> 00:59:41,870
سأقطّع تلك
.الخنزيرة إلى لحم مقدد
589
00:59:43,300 --> 00:59:45,240
.يمكنني شراء واحدة أخرى
590
00:59:46,980 --> 00:59:48,910
الآن اخرج من منزلي
591
00:59:51,820 --> 00:59:53,340
....هل كنت دائماً هكذا
592
00:59:53,380 --> 00:59:56,310
أم كان ذلك بعد وفاتها مباشرة؟
593
01:00:00,690 --> 01:00:01,790
هل كنت انت؟
594
01:00:06,090 --> 01:00:09,290
.لقد اتخذت القرار الصائب
595
01:00:09,330 --> 01:00:11,390
.بالعيش هناك في الغابة
596
01:00:11,430 --> 01:00:13,260
،حظيت بلحظتك
597
01:00:13,300 --> 01:00:16,040
.ولكن لا يوجد شيء هنا لك بعد الآن
598
01:00:16,070 --> 01:00:18,680
.لا يوجد شيء هنا بالنسبة لمعظمنا
599
01:00:18,710 --> 01:00:21,110
.لا تحتفظ بالسيطرة عبى الأمور
600
01:00:21,140 --> 01:00:23,810
.هذا كل ما في الامر
601
01:00:25,340 --> 01:00:27,110
.اشتر لنفسك خنزير جديد
602
01:01:16,490 --> 01:01:18,800
.خِلتُك قد تحتاج إلى توصيلة
603
01:01:21,230 --> 01:01:22,810
.عندي دراجة
604
01:01:24,970 --> 01:01:26,910
.آسف لأنني أخبرته عنك
605
01:01:30,240 --> 01:01:32,180
.لم أكن أعرف حقًا أنه سيأخذها
606
01:02:04,280 --> 01:02:07,210
لست بحاجة إلى خنزيرة
.للعثور على الكمأة
607
01:02:09,280 --> 01:02:11,510
ماذا؟
608
01:02:11,550 --> 01:02:12,990
.الاشجار
609
01:02:15,160 --> 01:02:17,090
.تخبرك الأشجار أين تبحث
610
01:02:19,000 --> 01:02:21,390
إذن لِمَ فعلنا كل هذا بحق الجحيم؟
611
01:02:28,300 --> 01:02:30,070
.أحبها
612
01:02:50,930 --> 01:02:52,290
هل لديك قلم؟
613
01:02:52,330 --> 01:02:54,290
لماذا؟
614
01:02:54,330 --> 01:02:56,260
.عليّ ان أكتب شيء ما
615
01:03:08,110 --> 01:03:10,470
حسنًا ، إذا غُمِرت المدينة
يمكننا دائمًا الصعود
616
01:03:10,510 --> 01:03:12,540
"لجبل "هود
617
01:03:12,580 --> 01:03:14,350
.جبل "هود" بركان نشط
618
01:03:18,520 --> 01:03:21,090
حسنًا ، لن أنتقل إلى سياتل
619
01:03:21,120 --> 01:03:22,290
.سُحقاً لسياتل
620
01:03:24,290 --> 01:03:25,930
سأحتاج منك أن توصلني
621
01:03:25,960 --> 01:03:28,060
وتذهب وتجلب كل
.شيء في تلك القائمة
622
01:03:29,530 --> 01:03:31,030
.لا أستطيع جلب كل هذه الأشياء
623
01:03:31,070 --> 01:03:32,500
.تحقق من الأسماء
624
01:03:32,530 --> 01:03:33,430
.أخبرهم أنك معي
625
01:03:37,630 --> 01:03:39,240
تريدني ان استخدم اسمك؟
626
01:03:48,510 --> 01:03:50,280
هل يجب أن أسأل حتى عما نفعله؟
627
01:03:52,150 --> 01:03:54,450
.سنسّترد خنزيرتي
628
01:03:59,824 --> 01:04:05,624
الجزء الثالث
___________
"طائر وزجاجة وخبز باجيت مملح"
629
01:04:29,520 --> 01:04:31,030
هل يمكنني مساعدتك؟
630
01:04:31,060 --> 01:04:34,060
(مرحباً، أنا أبحث عن (جيزيبل
631
01:04:35,630 --> 01:04:37,870
.عليك تحديد موعد
632
01:04:40,940 --> 01:04:42,370
.(أرسلني (روبن فيلد
633
01:05:13,600 --> 01:05:15,100
هل هذه كلها لك؟
634
01:05:15,140 --> 01:05:19,110
.حسنًا، الآن، نعم
635
01:05:19,140 --> 01:05:22,570
.(كانوا تخص (روبن) و(لوري
636
01:05:26,150 --> 01:05:27,580
من (لوري)؟
637
01:05:39,460 --> 01:05:41,690
لم يطلب مني ذلك
638
01:05:41,730 --> 01:05:44,660
.لكني أحفظ الزجاجة المجاورة له
639
01:05:46,730 --> 01:05:48,940
قل له ذلك، إتفقنا؟
640
01:06:01,180 --> 01:06:03,050
حوّلتيه مخبزًا؟
641
01:06:06,190 --> 01:06:07,580
.انا خبازة
642
01:06:10,520 --> 01:06:13,360
.أبقيتته كما كما هو لبضع سنوات
643
01:06:15,590 --> 01:06:17,560
.اعتقدت أنك ربما ستعود لاستعادته
644
01:06:20,760 --> 01:06:22,010
.لكنك لم تعد
645
01:06:23,210 --> 01:06:26,980
،لم أكن أنا
646
01:06:30,540 --> 01:06:32,080
،انت طاهٍ
647
01:06:33,410 --> 01:06:34,990
.انا خبازة
648
01:06:42,420 --> 01:06:47,000
هل مازلت تخبزين
الرغيف الفرنسي المملح؟
649
01:06:51,800 --> 01:06:53,300
...(روبن)
650
01:06:59,370 --> 01:07:01,110
.ما زلت أخبزه
651
01:07:04,480 --> 01:07:05,770
نفس الوصفة؟
652
01:07:07,090 --> 01:07:08,450
.نفس الوصفة
653
01:07:13,750 --> 01:07:15,290
هل لديك رغيف؟
654
01:08:01,240 --> 01:08:02,700
هل يمكنني الحصول على آخر؟
655
01:08:31,570 --> 01:08:32,660
.وداعا أيها الشيف
656
01:08:44,910 --> 01:08:46,710
تخلصت من الستائر؟
657
01:08:48,650 --> 01:08:50,520
.لطالما أراد (لوري) ذلك
658
01:08:52,750 --> 01:08:54,220
.هذا أفضل
659
01:11:34,680 --> 01:11:35,780
أبي؟
660
01:11:38,020 --> 01:11:39,920
أبي ، هل يمكنك الخروج ؟
661
01:11:41,850 --> 01:11:43,390
.لقد أعددنا لك العشاء
662
01:11:45,920 --> 01:11:47,660
.تستطيع الرحيل
663
01:12:00,870 --> 01:12:02,410
.أعددنا لك العشاء
664
01:12:30,440 --> 01:12:31,740
.شكراً لك
665
01:12:55,430 --> 01:12:56,960
.وجد ابنك هذا
666
01:15:39,160 --> 01:15:40,630
.اخرج
667
01:15:45,160 --> 01:15:46,730
.أرجوك ، أخرج
668
01:15:50,000 --> 01:15:51,070
!اخرج
669
01:15:51,100 --> 01:15:52,770
!اخرج من بيتي
670
01:15:52,810 --> 01:15:54,170
!اخرج
671
01:15:59,050 --> 01:16:03,550
.أتذكر كل وجبة طهيتها
672
01:16:05,950 --> 01:16:09,020
أتذكر كل شخص
673
01:16:09,060 --> 01:16:10,690
.قدمت له الطعام
674
01:16:15,360 --> 01:16:17,670
لماذا تفعل هذا؟
675
01:16:38,380 --> 01:16:40,620
...أنا آسف. لكن
676
01:16:44,930 --> 01:16:46,890
،بحلول الوقت الذي وصلت إليها
677
01:16:48,260 --> 01:16:51,390
،هؤلاء الحثالة المدمنون
678
01:16:51,430 --> 01:16:52,800
...إنهم
679
01:16:55,170 --> 01:16:56,940
،كانوا قساة للغاية
680
01:17:00,040 --> 01:17:03,340
..لم نتمكن من
681
01:17:06,310 --> 01:17:07,880
.لقد ماتت
682
01:18:51,420 --> 01:18:53,050
ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟
683
01:18:55,520 --> 01:18:57,320
ما الفطيرة التي لديك اليوم؟
684
01:18:57,360 --> 01:18:58,990
،نحن لا نصنع فطيرة
685
01:19:00,230 --> 01:19:01,290
لا تصنع فطيرة؟
686
01:19:02,360 --> 01:19:04,200
،لدينا كوكيز برقائق الشوكولاتة
687
01:19:04,230 --> 01:19:06,160
.فطيرة الجبن والبراونيز
688
01:19:06,200 --> 01:19:07,100
.حسناً
689
01:19:07,130 --> 01:19:08,940
.سنأكل قطعتين من البراونيز
690
01:19:08,970 --> 01:19:10,330
.سنحتسي بعض القهوة أيضًا
691
01:19:10,370 --> 01:19:11,770
القشدة و السكر؟
692
01:19:11,810 --> 01:19:12,840
.بالتأكيد
693
01:19:25,820 --> 01:19:27,050
بِمَ تفكر؟
694
01:19:31,460 --> 01:19:33,420
كنت افكر
695
01:19:39,230 --> 01:19:41,940
،لو لم آتي أبدًا للبحث عنها
696
01:19:44,010 --> 01:19:45,270
،في رأسي
697
01:19:47,310 --> 01:19:49,080
.كانت لا تزال على قيد الحياة
698
01:19:55,250 --> 01:19:56,820
.لكنها لن تكون كذلك
699
01:20:25,150 --> 01:20:26,410
.لا، صحيح
700
01:20:50,010 --> 01:20:51,040
هل انت بخير؟
701
01:20:57,010 --> 01:20:58,570
.أعتقد أنني سأمشي
702
01:21:04,280 --> 01:21:05,580
هل انت بخير؟
703
01:21:13,560 --> 01:21:14,620
.اجل
704
01:21:44,590 --> 01:21:46,260
أراك الخميس؟
705
01:21:46,290 --> 01:21:47,520
.اجل
706
01:22:09,710 --> 01:22:12,120
لن يكون من الصعب
..التعرف عليه
707
01:22:12,150 --> 01:22:15,520
العناصر الثلاثة التي
..تقوم عليها الموسيقى
708
01:22:15,550 --> 01:22:19,060
.اللحن والتناغم والإيقاع
709
01:22:19,100 --> 01:22:22,230
هل يمكنه التعرف
..عليها بما يكفي
710
01:25:42,600 --> 01:25:44,760
.لا
711
01:25:44,800 --> 01:25:47,430
.توقف
712
01:25:51,770 --> 01:25:53,310
إذاً أعلم أننا ذاهبان
713
01:25:53,340 --> 01:25:54,800
إلى مطعم فاخر الليلة
714
01:25:54,840 --> 01:25:57,510
،وستتذمر من الطعام
715
01:25:57,540 --> 01:26:00,350
وسأكون في حالة سكر قوية
716
01:26:00,380 --> 01:26:01,810
.لمواجهة الأمر
717
01:26:01,850 --> 01:26:04,550
لكنه عيد ميلادك
718
01:26:04,580 --> 01:26:06,290
.وأنا أحبّك
719
01:26:06,320 --> 01:26:08,390
.هذه الأغنية تذكرني بك
720
01:26:08,420 --> 01:26:09,790
.عيد ميلاد سعيد
721
01:26:58,420 --> 01:28:09,790
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||