1 00:00:08,550 --> 00:00:11,970 يومًا ما قريبًا، ستحكم فرنسا العالم 2 00:00:12,050 --> 00:00:13,930 هذا جليٌ 3 00:00:14,010 --> 00:00:19,970 أخيرًا ... العالم بأسره سيحصل على خبز ممتاز 4 00:00:20,060 --> 00:00:22,390 حقاً خبز ممتاز 5 00:00:25,560 --> 00:00:26,060 لحظة، ما هذا؟ 6 00:00:30,360 --> 00:00:31,070 لكن الأوان كان قد فات 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,780 (بلاكبيرد) 8 00:00:37,780 --> 00:00:41,080 كان (بلاكبيرد) في أثرهم 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,040 عجباً- أعظم قرصان في التاريخ- 10 00:00:44,580 --> 00:00:45,710 وزعيمي السابق 11 00:00:54,380 --> 00:00:55,380 لا، لا، لا، لا 12 00:00:57,260 --> 00:01:00,890 (انظر في عيني (بلاكبيرد 13 00:01:00,970 --> 00:01:05,980 انتظر، انتظر، إذن أنت تقول رأس (بلاكبيرد) ... يملؤه الدخان؟ 14 00:01:06,060 --> 00:01:07,650 عندما يحتاج لذلك 15 00:01:09,730 --> 00:01:11,400 وعيناه تتوهجان؟ 16 00:01:12,230 --> 00:01:12,820 نعم 17 00:01:12,900 --> 00:01:15,110 لكن هل تطفوان أيضًا؟ 18 00:01:15,200 --> 00:01:18,700 ...لأن رأسه دخان- لم أقل قط أنها تطفوا- 19 00:01:18,780 --> 00:01:22,830 وما هو حجمهما؟- هي عيون عادية، لكن- 20 00:01:22,910 --> 00:01:24,200 يا رفاق أتفهمون هذا؟ 21 00:01:24,290 --> 00:01:27,120 رائع 22 00:01:27,210 --> 00:01:27,420 ...على أي حال 23 00:01:29,710 --> 00:01:32,130 هذا عندما قبلت العمل 24 00:01:41,180 --> 00:01:44,180 ...وبعد ذلك، كان (بلاكبيرد) مثل 25 00:01:44,270 --> 00:01:47,640 لقد أنقذت مخبئي، (بيت) انا مدين لك الى الابد 26 00:01:47,730 --> 00:01:50,770 (انا سعيد لكوني في الفريق، (بلاكبيرد 27 00:01:50,860 --> 00:01:55,190 من هذا اليوم فصاعدًا، ستعرف بأسم المخيف (بلاك بيت) 28 00:01:55,280 --> 00:01:57,530 مساعدي الأيمن 29 00:01:58,450 --> 00:02:00,570 عجباً، تخيلوا ذلك 30 00:02:01,830 --> 00:02:04,830 كنت معه حتى الشقلبة 31 00:02:04,910 --> 00:02:06,830 لن نناديك باسم (بلاك بيت) المخيف 32 00:02:07,620 --> 00:02:09,790 مهلاً... من يقود السفينة؟ 33 00:02:16,620 --> 00:02:26,290 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & محمد طالب التميمي || 34 00:02:27,980 --> 00:02:30,060 هل تحركت؟- لا، إيها القبطان- 35 00:02:30,140 --> 00:02:32,690 حقاً؟ ولا حتى قليلاً؟ 36 00:02:32,770 --> 00:02:35,400 قد نحتاج إلى البدء في أكل بعض أفراد الطاقم 37 00:02:35,480 --> 00:02:36,900 (أوصي بأن نبدأ مع (لوسيوس 38 00:02:36,990 --> 00:02:38,780 إنه شاب وحسن الوجه، أليس كذلك؟ 39 00:02:38,860 --> 00:02:40,700 ...(ماذا؟! (باتنز 40 00:02:40,780 --> 00:02:43,580 لقد جنحت السفينة للتو. يحدث للجميع 41 00:02:43,660 --> 00:02:45,790 لا حاجة للبدأ في أكل بعضنا البعض 42 00:02:45,870 --> 00:02:48,200 نعم، لا، بالطبع لا 43 00:02:48,290 --> 00:02:50,750 ليس حتى... الضرورة القصوى 44 00:02:50,830 --> 00:02:52,750 لن يكون ذلك ضرورياً 45 00:02:52,830 --> 00:02:55,550 لا، ليس ضروري- لا- 46 00:02:55,630 --> 00:02:57,380 حتى يكون ذلك ضروريًا للغاية 47 00:02:57,460 --> 00:02:58,090 ما لم يكن- لا- 48 00:02:58,170 --> 00:03:01,260 من فضلك، اجمع الطاقم 49 00:03:01,340 --> 00:03:02,090 سنجد حلاً 50 00:03:02,180 --> 00:03:02,220 حسنًا، قبطان 51 00:03:09,020 --> 00:03:12,440 من فضلك، تحركي 52 00:03:12,520 --> 00:03:16,520 لقد افسدتها حقاً هذه المرة، إيها العاهر 53 00:03:17,690 --> 00:03:19,360 أنت ميت، وأنا لا أصغي 54 00:03:19,440 --> 00:03:20,990 العاهر الصغير 55 00:03:21,070 --> 00:03:23,110 أفسد قاربه الصغير على الشاطئ السيء الكبير 56 00:03:23,200 --> 00:03:24,910 إيها السمين- ماذا؟- 57 00:03:24,990 --> 00:03:25,830 أنا لست سمينًا 58 00:03:25,910 --> 00:03:28,790 سمين، سمين، سمين 59 00:03:28,870 --> 00:03:32,540 بوجهك الغبي السمين ورأسك المزيّت 60 00:03:32,620 --> 00:03:34,920 حسنًا، على الأقل أنا على قيد الحياة 61 00:03:35,880 --> 00:03:38,460 أنت طفل مع لعبة 62 00:03:38,550 --> 00:03:40,300 وهو الآن قاتل 63 00:03:40,380 --> 00:03:42,340 ...قاتل- !كفى- 64 00:03:45,680 --> 00:03:47,510 ،كما لاحظ الكثير منكم 65 00:03:47,600 --> 00:03:50,270 لقد جنحنا ... قليلاً 66 00:03:50,350 --> 00:03:52,980 هل علينا أن نأكل بعضنا البعض؟ على الأرجح، أليس كذلك 67 00:03:53,060 --> 00:03:54,810 لا، لدينا الكثير من الطعام 68 00:03:54,900 --> 00:03:57,860 يكفي للحظات- بل لأسابيع- 69 00:03:57,940 --> 00:04:01,740 يمكننا أن نأكل لأسابيع، لذلك ليست هناك حاجة لتناول بعضنا البعض 70 00:04:01,820 --> 00:04:03,740 أود أن أرى هذا على أنه عطلة من نوع ما 71 00:04:07,580 --> 00:04:08,870 تعرفون، إجازة 72 00:04:08,950 --> 00:04:11,120 ما هي الإجازة بحق الجحيم؟ 73 00:04:11,200 --> 00:04:14,750 حسنًا، إنها فترة راحة 74 00:04:14,830 --> 00:04:18,000 وقتك لك لتفعل ما يحلو لك 75 00:04:18,090 --> 00:04:21,010 ربما هناك هواية تستمتع بها 76 00:04:21,090 --> 00:04:21,970 أو ربما لا تفعل شيئًا على الإطلاق 77 00:04:22,050 --> 00:04:25,340 ...الهدف هو إراحة أجسادنا 78 00:04:28,600 --> 00:04:30,010 وكذلك عقولنا 79 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 ما هي العقوبة إذا لم نفعل؟ 80 00:04:32,180 --> 00:04:33,980 لا، ليس هناك عقوبة 81 00:04:34,060 --> 00:04:36,850 اسمعوا، لا توجد طريقة حرفياً لتفسدون هذا 82 00:04:36,940 --> 00:04:39,980 فقط اذهبوا إلى الشاطئ واسترحوا واستمتع 83 00:04:41,400 --> 00:04:41,440 .حسناً 84 00:04:43,740 --> 00:04:46,910 أيمكن أن تكون إجازتي تعذيب الرهائن؟ 85 00:04:46,990 --> 00:04:49,870 كنت أفكر أكثر على غرار أنشطة الاسترخاء 86 00:04:49,950 --> 00:04:52,700 أجد تعذيب الرهائن مريحًا. لا سيما هذا 87 00:04:54,790 --> 00:04:57,250 سآخذهم إلى حافة الموت .لن أذهب طوال الطريق 88 00:04:57,330 --> 00:05:01,460 لنقل لا للتعذيب. أظن. مؤقتاً 89 00:05:01,550 --> 00:05:03,550 أعتقد ربما أخذهم في نزهة؟ 90 00:05:03,630 --> 00:05:07,090 عرّضهم للهواء. رائحتهما نتنة قليلاً .ليس خطؤك 91 00:05:07,180 --> 00:05:10,640 ،لِمَ لا ... اخبز لهما فطيرة 92 00:05:10,720 --> 00:05:12,350 وندلك ظهورهم 93 00:05:12,430 --> 00:05:14,850 هل هذا ما يفعله (بلاكبيرد)؟- لا- 94 00:05:14,930 --> 00:05:17,100 كان يُقحم سيخاً ساخناً في مؤخراتهم 95 00:05:17,190 --> 00:05:18,350 أجل، أجل 96 00:05:18,440 --> 00:05:20,060 حسناً، النزهة فحسب 97 00:05:20,150 --> 00:05:22,320 شكراً لك رغم ذلك. استمتعوا 98 00:05:23,360 --> 00:05:24,530 أجل، اذهب 99 00:05:24,610 --> 00:05:27,700 أولواندي)، (جيم). هل لي بكلمة معكما؟) 100 00:05:29,530 --> 00:05:32,290 أواجه صعوبة في التكيف ...مع كونني قاتـ 101 00:05:35,080 --> 00:05:37,830 لا- أنطقها، أيها السخيف المتلعثم- 102 00:05:37,920 --> 00:05:41,090 ق.ا.ت.ل 103 00:05:41,170 --> 00:05:43,710 قاتل 104 00:05:43,800 --> 00:05:45,590 أنت لست قاتلاً حقًا، أليس كذلك؟ 105 00:05:45,670 --> 00:05:49,430 ...أعني، لقد كنت، لقد كنت نوعاً ما بالجوار عندما مات 106 00:05:49,510 --> 00:05:52,810 لا، لا، أنت محق في حمايتي 107 00:05:52,890 --> 00:05:57,140 لكنني قتلت حياة رجل بقسوة ووحشية 108 00:05:58,020 --> 00:06:00,060 والآن لا بد لي من التعايش مع الأمر 109 00:06:00,150 --> 00:06:03,650 ولكن كيف يمكن للمرء تجاوز مثل هذا الشيء؟ 110 00:06:08,860 --> 00:06:11,780 ماذا يقول؟ 111 00:06:11,870 --> 00:06:17,080 يقول أنك لا تتجاوزه. كما تعلم عندما تقتل، تموت أيضًا 112 00:06:22,460 --> 00:06:23,960 هذا جيد 113 00:06:24,050 --> 00:06:27,260 شباب! ماذا تفعلون بحق اللعنة؟ 114 00:06:27,340 --> 00:06:30,180 نأخذ إجازة. نحن نسترخي 115 00:06:30,260 --> 00:06:33,470 ليس هذا ما كنت أتحدث عنه 116 00:06:36,060 --> 00:06:38,770 حسناً. ماذا سنفعل إذن؟ 117 00:06:38,850 --> 00:06:40,140 هل يجب أن نتسكع على الشاطئ؟ 118 00:06:40,230 --> 00:06:42,310 ،لدي أنف شمع ولحية مزيفة 119 00:06:42,400 --> 00:06:46,190 إذاً، هذا سيكون نوعًا ما مثل التعذيب- صحيح- 120 00:06:46,280 --> 00:06:48,490 سأقتل شخصًا مقابل الاستحمام 121 00:06:48,570 --> 00:06:50,400 بدأت رائحتي مثلكم 122 00:06:51,700 --> 00:06:53,990 القبطان لديه حوض 123 00:06:54,080 --> 00:06:54,450 إذا أردت، أستطيع، يمكنني المراقبة 124 00:06:56,370 --> 00:06:57,410 استمر بالمراقبة 125 00:06:57,500 --> 00:06:59,460 بجانب الباب- لا، أنا، أجل، أنا، أعرف- 126 00:06:59,540 --> 00:07:00,160 حتى لا يأتي أحد- أعرف ما تعنيه- 127 00:07:00,250 --> 00:07:03,130 أنا، أنا، أجل- اجل- 128 00:07:05,630 --> 00:07:07,090 ...لا 129 00:07:07,170 --> 00:07:08,630 ربما نقوم بأشياء خاصة بنا اليوم؟ - نعم- 130 00:07:08,710 --> 00:07:10,130 نعم، رائع. حلو- لنفعل ذلك- 131 00:07:10,220 --> 00:07:13,010 نعم 132 00:07:15,760 --> 00:07:18,020 إليك عني 133 00:07:18,100 --> 00:07:20,270 حسنًا، تعالا. لنجرب نشاطًا أكثر هدوءًا 134 00:07:20,350 --> 00:07:24,190 مثل الاستلقاء على الشاطئ في الشمس 135 00:07:24,270 --> 00:07:26,860 أو ربما سأذهب وأتفقد البارود؟ 136 00:07:26,940 --> 00:07:30,320 أو (جون) الصغير، يمكنك فقط ترك .البارود وشأنه لهذا اليوم 137 00:07:30,400 --> 00:07:32,450 سأذهب للتحقق من ذلك 138 00:07:32,530 --> 00:07:34,530 إيها القبطان- (روتش)- 139 00:07:34,620 --> 00:07:36,030 احتاج الى بعض التوضيح 140 00:07:36,120 --> 00:07:38,700 هل الرهائن أيضاً في إجازة؟ 141 00:07:38,790 --> 00:07:40,660 !يتمنون ذلك! لا 142 00:07:40,750 --> 00:07:42,710 لا يحصل السجناء على إجازة 143 00:07:42,790 --> 00:07:45,960 إذن، لا يمكنهم فعل ما يحلوا لهم؟ - لا، لا، لا، لا- 144 00:07:46,920 --> 00:07:48,090 فهمت 145 00:07:51,220 --> 00:07:54,260 روتش)... أين الرهائن الآن؟) 146 00:07:54,340 --> 00:07:57,220 طلبوا التبول على انفراد 147 00:07:59,560 --> 00:07:59,850 مثير للشفقة 148 00:08:08,070 --> 00:08:09,690 سأقوم بتشكيل فريق بحث صغير 149 00:08:09,780 --> 00:08:13,400 لاستعادة الرهائن من قضاء حاجتهم 150 00:08:13,490 --> 00:08:15,870 وافق (اولواندي) على الانضمام إلي 151 00:08:15,950 --> 00:08:17,450 وأنا بحاجة إلى متطوع آخر 152 00:08:19,450 --> 00:08:21,580 بلاك بيت)؟) 153 00:08:21,660 --> 00:08:26,210 سيكون وجود المساعد الأيمن السابق لـ(بلاكبيرد) بجانبنا مكسب هائل 154 00:08:26,290 --> 00:08:27,790 نعم صحيح 155 00:08:30,840 --> 00:08:31,510 لا يمكن أن أجادل في ذلك 156 00:08:33,630 --> 00:08:34,510 حسناً 157 00:08:34,970 --> 00:08:37,140 من هنا 158 00:08:37,220 --> 00:08:41,390 قتل (بلاكبيرد) عددًا غير قليل من الأفراد، أليس كذلك؟ 159 00:08:41,470 --> 00:08:42,770 صحيح 160 00:08:42,850 --> 00:08:44,440 كيف يستوعب ذلك؟ هل قال من قبل؟ 161 00:08:44,520 --> 00:08:48,900 عندما يقتل (بلاكبيرد) رجلًا أو امرأة أو طفلًا 162 00:08:48,980 --> 00:08:50,730 هو فقط يتعايش مع الأمر 163 00:08:50,820 --> 00:08:52,110 إنه بمثابة التنفس له 164 00:08:52,190 --> 00:08:53,280 مهلاً، يقتل الأطفال؟ 165 00:08:53,360 --> 00:08:57,990 حسنًا، يجب أن يكون طفلاً مشاكساً حقًا 166 00:08:58,070 --> 00:09:01,120 إنه ليس وحشًا لعيناً- اتركه- 167 00:09:01,200 --> 00:09:03,290 هل تعلم أنك الوحيد الذي يعتقد أنه عمل مع (بلاكبيرد)؟ 168 00:09:03,370 --> 00:09:05,120 لا، حقاً؟- حسناً- 169 00:09:05,210 --> 00:09:07,540 لم يعد بإمكاني تحمل هذا النقاش 170 00:09:07,630 --> 00:09:10,130 نعم؟ ماذا ستفعل حيال ذلك؟- حسناً- 171 00:09:10,210 --> 00:09:10,960 سأريك ما سأفعله حيال ذلك- نحن نفقد التركيز- 172 00:09:11,050 --> 00:09:12,420 وجه الطفل- لنتابع المشي- 173 00:09:12,510 --> 00:09:13,800 لا- لا تنادني بوجه الطفل- 174 00:09:13,880 --> 00:09:14,920 إنه يناديني بوجه الطفل- وجه الطفل- 175 00:09:15,010 --> 00:09:15,930 حسنًا، أولو، لا تقع في الفخ 176 00:09:17,390 --> 00:09:20,720 لا لا- يا إلهي- 177 00:09:20,810 --> 00:09:22,470 النجدة- كف عن الصراخ- 178 00:09:22,560 --> 00:09:23,930 !النجدة 179 00:09:29,230 --> 00:09:30,480 ماذا تصنع؟ 180 00:09:30,560 --> 00:09:33,530 هذا... سيكون في النهاية قيثارة 181 00:09:35,030 --> 00:09:35,990 حقاً؟ 182 00:09:37,360 --> 00:09:39,570 احب الاجازة 183 00:09:39,660 --> 00:09:42,870 لا، إنه يشبه نوعًا ما جزر حاد 184 00:09:42,950 --> 00:09:45,910 هل تريد أن أراهن أنه يمكنني تسمية ألف مخلوق بحري مختلف؟ 185 00:09:46,000 --> 00:09:47,500 -أنا لست-- نجم البحر- 186 00:09:48,330 --> 00:09:49,380 سمك باس البحر 187 00:09:49,460 --> 00:09:52,750 سلمون ألاسكا البري- 188 00:09:52,840 --> 00:09:54,460 سمكة منتفخة. سمكة شوكية- اللعنة على الشاطئ- 189 00:09:54,550 --> 00:09:58,930 بوتاموس سولتاتريكس" وهي كلمة لاتينية" تعني السمك الأزرق 190 00:09:59,010 --> 00:10:01,720 لقد لدينا سمك النمر، كلب البحر 191 00:10:03,470 --> 00:10:06,350 أنواع أخرى من قناديل البحر حري بك ان لا تُلسع بواحدة منها 192 00:10:06,430 --> 00:10:07,100 ...أرسلك إلى نفق اليأس 193 00:10:12,440 --> 00:10:15,820 أي نوع من الأغبياء اللعناء تجنح سفينته؟ 194 00:10:18,780 --> 00:10:22,990 وتمكنت هذه المجموعة من أخذ الضباط الإنجليز كرهائن 195 00:10:23,080 --> 00:10:24,410 الكلمة هي نعم 196 00:10:24,490 --> 00:10:25,540 رصدتهم على ظهر السفينة 197 00:10:25,620 --> 00:10:26,870 قبل أن تجنح السفينة 198 00:10:26,950 --> 00:10:28,790 هؤلاء الرهائن سيدرّون مالاً وفيراً 199 00:10:32,500 --> 00:10:33,630 لنلقي نظرة فاحصة 200 00:10:37,340 --> 00:10:40,470 اليوم الـ28 على هروبي 201 00:10:42,010 --> 00:10:44,810 بسبب الأجر الباهظ الذي وضِع ...على رأسي 202 00:10:44,890 --> 00:10:48,020 وأنا عالقة بهذا الزي التنكري 203 00:10:48,680 --> 00:10:51,310 في سجن صنعته بنفسي 204 00:10:55,780 --> 00:10:58,070 ثمن الإنتقام باهظ 205 00:11:01,860 --> 00:11:05,370 انا عالقة 206 00:11:05,450 --> 00:11:09,540 !وغارقة في العرق 207 00:11:12,880 --> 00:11:13,670 !بئس الأمر 208 00:11:38,570 --> 00:11:40,690 ،بقر البحر، سمك المعكرونة 209 00:11:40,780 --> 00:11:43,700 "أسود البحر، نمور البحر، وحش بحيرة "لوك نيس - مرحبًا، صديق- 210 00:11:47,700 --> 00:11:50,000 ظننت أن هذه الجزيرة كانت مهجورة 211 00:11:50,080 --> 00:11:52,790 هي كذلك، في الغالب 212 00:11:52,870 --> 00:11:56,710 نحن مجرد عابري سبيل متواضعين 213 00:11:58,170 --> 00:12:02,340 هل أنت فقط إذن ... في حفلتك؟ 214 00:12:02,430 --> 00:12:05,390 لدينا ثلاثة آخرين في الأدغال بالإضافة إلى اثنين من الرهائن 215 00:12:05,470 --> 00:12:09,140 أنتم لستم أشباح، أليس كذلك؟ 216 00:12:15,400 --> 00:12:17,190 مرحبًا؟ 217 00:12:17,270 --> 00:12:22,070 هل يمكن لأحد أن ينوّرنا بما يحدث هنا من فضلكم؟ 218 00:12:22,150 --> 00:12:24,450 أي واحد؟- أنت في قفص- 219 00:12:24,530 --> 00:12:26,490 أنت تتكلم الإنجليزية. رائع 220 00:12:26,570 --> 00:12:28,620 اسمع، حصل سوء فهم 221 00:12:28,700 --> 00:12:30,830 نحن في الواقع نبحث عن رهائننا 222 00:12:30,910 --> 00:12:34,500 اثنان من الإنجليز. رائحتهم قليلاً كالبول؟ 223 00:12:36,460 --> 00:12:39,000 يا إلهي! -رباه، أيها المتوحشون 224 00:12:39,090 --> 00:12:41,760 ليس هناك 225 00:12:43,010 --> 00:12:47,800 نعم، نحن، لم نعتقد أنكم ستأكلوهم 226 00:12:47,890 --> 00:12:50,260 عنصري لعين 227 00:12:50,350 --> 00:12:52,180 ها هو- مرحبًا- 228 00:12:55,850 --> 00:12:58,730 أينقصك شيء؟- أنت لطيف للغاية. أنا مكتفي. شكراً لك- 229 00:12:58,810 --> 00:13:01,400 فقط أتسكع- أولواندي الحمد لله- 230 00:13:01,480 --> 00:13:06,450 أعدوا لك مشروب؟ 231 00:13:06,530 --> 00:13:09,530 نعم، إنه مثل شراب الرم والأناناس وجوز الهند 232 00:13:09,620 --> 00:13:12,370 انه حقا لذيذ. أتريد تذوقه؟- اجل- 233 00:13:09,620 --> 00:13:12,370 ،انه حقا جيد، جربه - .أجل - 234 00:13:13,620 --> 00:13:17,040 كلا؟ - .آسف - 235 00:13:17,120 --> 00:13:19,670 على أي حال، خضتُ محادثة .جيدة مع الزعيم 236 00:13:19,750 --> 00:13:24,010 الآن، يبدو أن القبيلة لديها ...مشكلة صغيرة مع 237 00:13:24,630 --> 00:13:26,930 .ذوي البشرة الفاتحة 238 00:13:27,010 --> 00:13:31,180 ،البشرة الفاتحة، اللعنة - أي نوع من المشاكل؟ - 239 00:13:31,260 --> 00:13:32,600 .أنت تواصل قتلنا 240 00:13:32,680 --> 00:13:37,440 .ولكن ليس نحن، نحن لسنا قتلة 241 00:13:37,520 --> 00:13:40,150 ...يمكنك إخبار الزعيم بذلك .في محاكمتك 242 00:13:40,230 --> 00:13:41,070 محاكمة؟ - ماذا بشأن المحاكمة؟ - 243 00:13:41,150 --> 00:13:44,030 .أجل، أردت أن أخبركم عن ذلك 244 00:13:44,110 --> 00:13:45,320 .أنا متأكد من أنها مجرد إجراء شكلي 245 00:13:46,900 --> 00:13:47,820 .كلا 246 00:13:49,320 --> 00:13:50,740 .إنها ليست إجراءً شكلياً، آسف 247 00:14:23,110 --> 00:14:24,440 .اللعنة على ذلك 248 00:14:29,030 --> 00:14:33,780 .اجتماع الحكماء منعقد 249 00:14:33,870 --> 00:14:37,580 هل لديكم أي شيء تقولونه قبل أن نبدأ؟ 250 00:14:37,660 --> 00:14:41,920 .أجل... أعتقد أنه كان هناك سوء فهم 251 00:14:42,000 --> 00:14:43,670 .نحن لسنا مستعمرين 252 00:14:43,750 --> 00:14:44,960 .بل هم كذلك 253 00:14:45,050 --> 00:14:46,630 ...نحن قراصنة 254 00:14:46,710 --> 00:14:48,550 .ولا حتى قتلة بشكل خاص 255 00:14:48,630 --> 00:14:49,680 .أجل 256 00:14:49,760 --> 00:14:52,510 .حسنًا، لقد سمعنا ذلك من قبل 257 00:14:52,600 --> 00:14:57,180 في المرة الأولى التي قام ذوي البشرة الفاتحة 258 00:14:57,270 --> 00:14:59,600 .بأبادة القبيلة، عارٌ عليهم 259 00:15:00,390 --> 00:15:02,650 .وفي المرة الثامنة؟ العار يقع علينا 260 00:15:02,730 --> 00:15:03,860 ليست مسألة شخصية... حسناً 261 00:15:03,940 --> 00:15:07,780 هل قتل أحدكم أي شخص مؤخراً؟ 262 00:15:07,860 --> 00:15:09,650 .هو فعل ذلك 263 00:15:09,740 --> 00:15:12,990 هذا الشخص المجنون تمكن .بطريقة ما من قتل قائدنا 264 00:15:13,070 --> 00:15:15,450 .طعنه في وجهه 265 00:15:15,530 --> 00:15:18,000 .انظر إلى رأسي، يا (بونيه) الصغير 266 00:15:18,080 --> 00:15:20,830 .لقد أفسدت رأسي 267 00:15:20,910 --> 00:15:22,960 .ربما لدي أطفال، يا (بونيه) 268 00:15:23,040 --> 00:15:25,290 ربما العديد من الأطفال، من يدري؟ 269 00:15:25,380 --> 00:15:26,670 .لن يروا أباهم مجدداً 270 00:15:26,750 --> 00:15:30,090 .لن يروا أباهم مجدداً 271 00:15:30,170 --> 00:15:31,590 !أنا قاتل 272 00:15:31,680 --> 00:15:35,300 !أنا قاتل قذر وخسيس 273 00:15:35,390 --> 00:15:37,260 !خذوني بعيداً! أنا أعترف بقتله 274 00:15:37,350 --> 00:15:39,310 أيها الزعيم ربما يجب أن نأخذ استراحة؟ 275 00:15:39,390 --> 00:15:41,140 .أجل 276 00:15:41,230 --> 00:15:43,440 .من الواضح أنه ليس على ما يرام 277 00:15:45,560 --> 00:15:48,530 إذاً، لم يقتل أحداً؟ - .كلا - 278 00:15:48,610 --> 00:15:50,360 .ضرب رجلاً بمثقلة الورق 279 00:15:50,440 --> 00:15:53,320 ،الباقي حدث بسبب سقوطه - .هذا غير صحيح - 280 00:15:53,410 --> 00:15:54,740 .كلا، لم تقُل ذلك 281 00:15:54,820 --> 00:15:56,740 ربما لم أقلها بصوت عالٍ 282 00:15:56,830 --> 00:15:58,450 .لكنني فعلتُ ذلك في ذهني 283 00:15:58,540 --> 00:15:59,580 .هذا غير منطقي 284 00:15:59,660 --> 00:16:01,250 .لا يمكنك أن تقول شيء ما في ذهنك 285 00:16:01,330 --> 00:16:03,120 .وتتظاهر بأنك فعلته من قبل 286 00:16:05,130 --> 00:16:06,710 ،لكي نكون منصفين 287 00:16:06,790 --> 00:16:09,170 .لم أقتل الرجل بالمعنى الحرفي 288 00:16:09,250 --> 00:16:12,220 .وطاقمي كان تحت التهديد 289 00:16:12,300 --> 00:16:13,880 .لكنه لا يزال يطاردني 290 00:16:13,970 --> 00:16:17,390 هل تشعر بالسوء أن هذا الرجل قد مات؟ 291 00:16:17,470 --> 00:16:20,520 .بكل صراحة؟ كلا 292 00:16:20,600 --> 00:16:23,190 .كان فظيعًا، حتى عندما كان طفلاً صغيرًا 293 00:16:23,270 --> 00:16:27,150 ربما يتعلق هذا الذنب بشيء آخر؟ 294 00:16:35,030 --> 00:16:37,370 .وداعا يا أطفال، أنا احبكم 295 00:16:43,460 --> 00:16:47,580 .كل شيء... يبدرُ منك 296 00:16:47,670 --> 00:16:49,630 حتى تحل هذا الشعور بالذنب 297 00:16:49,710 --> 00:16:52,840 .ستبقى مطارداً 298 00:16:54,010 --> 00:16:59,100 .ولكن لا يوجد شبح لأنهم غير موجودين 299 00:16:59,180 --> 00:17:01,430 .إنه على حق، بالطبع... أيها الأحمق 300 00:17:01,520 --> 00:17:03,390 لماذا يستمر في إهانتي؟ 301 00:17:03,480 --> 00:17:07,060 هل تشعر بعدم الكفاءة بطريقة ما؟ 302 00:17:07,150 --> 00:17:11,730 أخبار جيدة، لقد قررنا أنك لا تشكل .أي تهديد لشعبنا 303 00:17:11,820 --> 00:17:14,740 فقط لأنفسكم لأنكم قراصنة .متوسطي المستوى 304 00:17:16,030 --> 00:17:17,740 .لا اقصد التقليل من شأنكم - .لا، أنت على حق - 305 00:17:18,700 --> 00:17:19,570 .لذلك أنت حر في الذهاب 306 00:17:20,910 --> 00:17:22,290 .شكراً لك 307 00:17:22,370 --> 00:17:24,370 ...رائع! في هذه الحالة 308 00:17:24,460 --> 00:17:26,290 .سنأخذ رهائننا ونغادر 309 00:17:26,370 --> 00:17:28,420 .كلا، لقد رحلوا منذ زمن طويل 310 00:17:29,130 --> 00:17:29,880 المعذرة؟ 311 00:17:29,960 --> 00:17:31,800 .أجل، لقد بعناهم لبعض الرجال 312 00:17:31,880 --> 00:17:34,170 .حسناً إذن... سفينتك من هذا الطريق 313 00:17:34,260 --> 00:17:36,970 .انتظر، لا يمكنك بيع رهائننا وحسب 314 00:17:37,050 --> 00:17:38,640 .علينا إعادتهم 315 00:17:40,850 --> 00:17:42,470 .لا تسأل عما سيفعله (بلاكبيرد) 316 00:17:42,560 --> 00:17:45,390 .أنت لست على استعداد لذلك 317 00:17:45,480 --> 00:17:48,730 انهي هذا يا صديقي القديم .هذا الوضع يتجاوز إمكانياتك 318 00:17:48,810 --> 00:17:51,110 .تُحطم القارب، وتفقُد الرهائن 319 00:17:51,190 --> 00:17:53,280 ...إنه فقط، إنه 320 00:17:53,360 --> 00:17:54,320 !مثير للشفقة 321 00:17:54,400 --> 00:17:57,360 .طفل غني صغير مُدلل 322 00:17:58,610 --> 00:18:02,830 .وهذا كل ما ستكون عليه، يا (ستيد بونيه) 323 00:18:04,080 --> 00:18:05,660 .أنا كفؤ 324 00:18:07,750 --> 00:18:10,710 أنا آسف؟ - .قًلت، دعونا نعيد رجالنا الملعونين - 325 00:18:12,090 --> 00:18:13,300 .أعني الرهائن 326 00:18:13,380 --> 00:18:14,130 ،أجل، لقد فهمنا ذلك - .فهمت ذلك، أجل - 327 00:18:16,590 --> 00:18:18,550 !لم أر شيئًا 328 00:18:18,630 --> 00:18:24,470 !من المهم أن تعرفي أنني لم أرى شيئاً 329 00:18:24,560 --> 00:18:27,520 كلا أرجوكِ! هل ستقتلينني؟ 330 00:18:27,600 --> 00:18:29,230 ،بكل تأكيد - ،كلا، انظري - 331 00:18:29,310 --> 00:18:30,900 .أنا بارعٌ في الإحتفاظ بالأسرار 332 00:18:30,980 --> 00:18:32,860 .اعتقدت أمي أنني أحب الفتيات لسنوات 333 00:18:32,940 --> 00:18:34,980 .أجل؟ الجثث افضل من تحفظ الأسرار 334 00:18:35,070 --> 00:18:36,320 !كلا، انتظري 335 00:18:36,400 --> 00:18:38,740 .حسناً 336 00:18:38,820 --> 00:18:42,370 انظري... مهما كان ما تمري به الآن 337 00:18:42,450 --> 00:18:44,370 .فهذا لا يهمني 338 00:18:44,450 --> 00:18:46,950 .لكني أفهم ما يعنيه العيش متنكراً 339 00:18:47,040 --> 00:18:49,620 ...حسناً؟ دعينا نقول فقط 340 00:18:49,710 --> 00:18:53,710 ،ليست كل اللحى لحى فعلية .إذا فهمتِ ما اعنيه 341 00:18:53,790 --> 00:18:56,050 ماذا؟ - !يا إلهي! أنا آسف - 342 00:18:56,130 --> 00:18:59,590 !أنا آسف - !أنت رجلٌ ميت - 343 00:18:59,680 --> 00:19:01,050 .هيا، واصلوا التحرك، أسرعوا 344 00:19:01,130 --> 00:19:05,010 انظرا، من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ 345 00:19:05,100 --> 00:19:07,270 .لا أعلم، لكنهم يبدون أقوى منا 346 00:19:07,350 --> 00:19:09,520 .أقوى منك، ربما 347 00:19:10,440 --> 00:19:11,940 .حسناً 348 00:19:12,020 --> 00:19:13,940 لماذا لا تنزل هناك وتواجههم إذن .أيها الرجل الكبير 349 00:19:14,020 --> 00:19:16,110 ،أقوى منا - .كفى! يا رفاق - 350 00:19:16,190 --> 00:19:18,400 .لديهم دعم 351 00:19:18,490 --> 00:19:19,110 .حسنًا، ها هي الخطة 352 00:19:23,030 --> 00:19:24,240 ما هي إذا؟ 353 00:19:24,320 --> 00:19:25,910 .الخطة 354 00:19:25,990 --> 00:19:28,330 .صه، إنها قادمة 355 00:19:32,830 --> 00:19:35,040 إلهاء... حسناً؟ 356 00:19:35,130 --> 00:19:37,000 ،الإلهاء هو ما نحتاج إلى القيام به - ...أجل - 357 00:19:37,090 --> 00:19:39,760 "،أجل، لكنك قلت، "لدي خطة 358 00:19:39,840 --> 00:19:40,420 .كما لو كان... عليك مسايرتها وحسب 359 00:19:40,510 --> 00:19:43,430 !صه 360 00:19:43,510 --> 00:19:46,260 اطلقوا سراحنا الآن، وسأحرص على اعفائكم 361 00:19:46,350 --> 00:19:47,890 .من موت مؤلم على يد ملكنا 362 00:19:47,970 --> 00:19:51,100 ما قولك يا (فانغ)؟ 363 00:19:51,180 --> 00:19:53,440 .أنا ملكك الآن، أيها الوغد 364 00:19:56,860 --> 00:19:58,190 .صباح الخير، أيها السادة 365 00:19:58,280 --> 00:20:01,570 .أعتقد أن لدينا الأولوية على هؤلاء الرجال 366 00:20:03,740 --> 00:20:04,950 الأولوية، تقول؟ 367 00:20:05,030 --> 00:20:08,700 .أجل، لذا، من فضلك، سلمهم 368 00:20:08,790 --> 00:20:10,830 ،بسرعة بقدر ما تستطيع ،وبالمناسبة 369 00:20:10,910 --> 00:20:12,410 ،لم يعبث معي أحد 370 00:20:12,500 --> 00:20:14,920 .لذلك لا تفكر حتى في العبث معي 371 00:20:15,000 --> 00:20:16,880 .أنت تعبث معي، أنا أحذرك 372 00:20:16,960 --> 00:20:19,000 .لا تعبث، لا تعبث 373 00:20:26,760 --> 00:20:28,680 .أنت ماهر جداً 374 00:20:28,760 --> 00:20:30,270 .هذه هي الطريقة التي تموت بها 375 00:20:33,020 --> 00:20:34,520 هل تسمع ذلك؟ - هذا هو شبح - 376 00:20:34,600 --> 00:20:37,810 !الغابة 377 00:20:37,900 --> 00:20:39,570 لم أكن أعرف أن هذه الجزيرة .كانت مسكونة 378 00:20:39,650 --> 00:20:41,190 .من الواضح أنه أحد رجالك 379 00:20:41,280 --> 00:20:43,200 لكن هل هو كذلك؟ - .أجل إنه كذلك - 380 00:20:43,280 --> 00:20:44,860 ولكن هل هو كذلك؟ 381 00:20:45,860 --> 00:20:48,990 !(إيفان) - ...أجل، إنها جزيرة - 382 00:20:49,080 --> 00:20:50,410 !ليست غابة 383 00:20:56,500 --> 00:20:58,630 لقد أفسدت رأس رجل بالفعل هذا الأسبوع 384 00:20:58,710 --> 00:21:00,050 .وصدقني، سأفعل ذلك مرة أخرى 385 00:21:00,130 --> 00:21:03,130 .صدقه، إنه مجنون تمامًا 386 00:21:03,220 --> 00:21:04,720 .لديه نظرات شخصٍ مجنون 387 00:21:04,800 --> 00:21:06,800 .المعذرة، تبدو كذلك 388 00:21:08,930 --> 00:21:10,930 ما هي مطالبك؟ 389 00:21:11,010 --> 00:21:13,680 ...حسنًا، كنت أفكر 390 00:21:13,770 --> 00:21:14,530 .بحلٍ وسط 391 00:21:15,940 --> 00:21:17,520 .كلي آذانٌ صاغية 392 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 حسنًا... سنكون على 393 00:21:19,650 --> 00:21:20,690 استعداد للتخلي عن أحد الرجال 394 00:21:20,770 --> 00:21:22,570 إذا كان ذلك من شأنه أن يمنع .المزيد من إراقة الدماء 395 00:21:22,650 --> 00:21:25,490 .أعتقد أنه كسر أنفي، أنفي مكسور 396 00:21:25,570 --> 00:21:27,030 وبالمناسبة 397 00:21:27,110 --> 00:21:29,030 .أنت محاصرٌ تمامًا 398 00:21:29,120 --> 00:21:31,910 .طاقمي بأكمله... خلف هذه الأشجار 399 00:21:31,990 --> 00:21:36,290 !عند إشارتي، اطلقوا العنان للجحيم 400 00:21:37,670 --> 00:21:38,880 .حسناً 401 00:21:44,510 --> 00:21:47,550 ،هناك دائمًا طريقة أخرى لحل الأمور أليس كذلك؟ 402 00:21:47,630 --> 00:21:50,050 .(ستيد بونيه)... قبطانٌ قرصان 403 00:21:50,970 --> 00:21:52,310 (ايزي هاندز) 404 00:21:53,600 --> 00:21:54,940 .الأمر لم ينته يا سيد (بونيه) 405 00:21:54,950 --> 00:21:57,350 ...جيد 406 00:21:57,440 --> 00:21:59,730 .لأنني استمتعت به نوعًا ما 407 00:21:59,810 --> 00:22:01,230 حسناً، ارجعوا، عند إشارتي 408 00:22:01,310 --> 00:22:06,030 اذهبوا، انطلقوا! بسرعة 409 00:22:06,110 --> 00:22:08,030 .القراصنة أوغاد 410 00:22:16,160 --> 00:22:19,080 .ها نحن ذا، على مهل 411 00:22:19,170 --> 00:22:21,080 .حسنًا، لقد حان الوقت للمغادرة 412 00:22:23,170 --> 00:22:26,800 .بعض الرجال لم يولدوا للمغامرة 413 00:22:26,880 --> 00:22:31,260 .يجب أن يهتم بعض الرجال بأشياء ألطف 414 00:22:31,340 --> 00:22:32,260 لست متأكدًا من علاقة ذلك ،بسعر الأسماك 415 00:22:32,350 --> 00:22:35,140 ...ولكني افترض - ...ما اقوله هو - 416 00:22:35,220 --> 00:22:40,100 .أنت رجل نبيل أكثر من كونك قرصان 417 00:22:42,360 --> 00:22:44,440 ،السفينة جاهزة أيها القبطان - !جميل - 418 00:22:45,030 --> 00:22:47,110 .اعتني بنفسك يا صديقي 419 00:22:50,240 --> 00:22:53,580 ،مرحبٌ بك في البقاء معنا .إذا كنت ترغب في ذلك 420 00:22:55,370 --> 00:22:58,210 .سوف يتسبب بمقتلكم جميعًا 421 00:23:00,210 --> 00:23:01,630 ...هذا لطيفٌ جداً 422 00:23:01,710 --> 00:23:02,750 .ودقيق 423 00:23:04,040 --> 00:23:04,380 .لكنني لا أستطيع 424 00:23:06,550 --> 00:23:10,630 هناك شخص مهم بالنسبة لي .على متن السفينة 425 00:23:13,100 --> 00:23:16,850 ،أنت واقع في الحب - ...ماذا؟ كلا اصمت، انه فقط - 426 00:23:16,930 --> 00:23:18,310 .إنه صديقي وحسب 427 00:23:26,400 --> 00:23:28,400 .إنه صديقي وحسب 428 00:23:30,780 --> 00:23:32,030 .أنا ذاهب 429 00:23:39,500 --> 00:23:42,420 ،لن تصل إلى أي شيء أبدًا !يا (بونيه) الصغير 430 00:23:42,500 --> 00:23:46,000 !سوف تكون ملعونًا إلى الأبد - ماذا الآن؟ - 431 00:23:46,090 --> 00:23:47,300 !ملعون - ...لا يمكنني - 432 00:23:51,260 --> 00:23:52,590 .لا أستطيع سماعك 433 00:23:56,260 --> 00:23:58,850 لماذا لا يمكن للمرء أن يكون رجلاً نبيلاً وقُرصان؟ 434 00:23:59,430 --> 00:24:01,270 .قُرصانٌ نبيل 435 00:24:02,730 --> 00:24:03,810 .وقعهُ جميل 436 00:24:09,110 --> 00:24:11,240 يا فتى، لقد تجلى في ذهني شيء أين أنت؟ 437 00:24:11,320 --> 00:24:14,070 !أريدك أن تكتب شيئًا 438 00:24:14,160 --> 00:24:15,370 اين ذلك الفتى؟ 439 00:24:23,000 --> 00:24:25,420 !يا إلهي! كلا أرجوك .لديّ مشكلة في ظهري 440 00:24:25,500 --> 00:24:28,710 أعتقد أنني كنت أختبئ على مرأى من الجميع، أليس كذلك؟ 441 00:24:38,010 --> 00:24:40,520 .حسناً، هؤلاء الرجال الرائعون يغادرون 442 00:24:42,680 --> 00:24:43,600 .من العار أننا لم نتمكن من قتلهم 443 00:24:43,690 --> 00:24:46,310 حتى القليل من القتل .كان سيكون لطيفًا 444 00:24:46,400 --> 00:24:49,070 ،أجل - .القبطان يقول، اتبع تلك السفينة - 445 00:24:49,150 --> 00:24:50,730 حقاً؟ لماذا؟ 446 00:24:50,820 --> 00:24:53,240 كيف يجدر بي أن أعلم؟ .هذا الرجل نصف مجنون 447 00:24:53,320 --> 00:24:53,400 .اتبعها وحسب 448 00:24:56,160 --> 00:24:57,870 .لم يطلب منك أحد أن تفكر 449 00:25:01,660 --> 00:25:03,210 .أكرهه عندما يفعل ذلك 450 00:25:03,290 --> 00:25:04,080 .إنه حقاً مؤلم 451 00:25:04,160 --> 00:25:05,080 .يجب أن تقول شيئًا عن ذلك 452 00:25:05,170 --> 00:25:06,580 ما هو المغزى؟ 453 00:25:06,670 --> 00:25:09,960 لا أصدق أن (بلاكبيرد) يريد .مقابلة هذا المخنث 454 00:25:10,050 --> 00:25:11,800 .يا له من أخرق 455 00:25:22,550 --> 00:25:40,800 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & محمد طالب التميمي ||