1
00:00:06,131 --> 00:00:09,301
SPESIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:11,136 --> 00:00:14,973
RUANG KONSER RADIO CITY
MALAM INI BEN PLATT HABIS TERJUAL
3
00:00:24,524 --> 00:00:25,943
Mundur sekali lagi.
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,530
Santai.
5
00:00:31,657 --> 00:00:33,033
Sempurna di sini.
6
00:00:33,116 --> 00:00:35,744
Ya, dan kita punya satu latihan lagi.
7
00:01:06,233 --> 00:01:10,612
Kau selalu bilang
Aku akan kembali padamu lagi
8
00:01:11,905 --> 00:01:14,199
Karena semua orang butuh teman
9
00:01:15,701 --> 00:01:16,910
Itu benar
10
00:01:20,080 --> 00:01:24,793
Seseorang untuk menenangkan
Suara di kepalaku
11
00:01:26,086 --> 00:01:28,588
Buat mereka bernyanyi untukku
12
00:01:29,590 --> 00:01:31,174
Itu dirimu
13
00:01:34,094 --> 00:01:37,180
Aku benci mengatakan aku mencintaimu
14
00:01:37,681 --> 00:01:40,350
Aku benci mengatakan aku membutuhkanmu
15
00:01:41,268 --> 00:01:45,188
Aku benci mengatakan aku menginginkanmu
Tapi aku menginginkanmu
16
00:01:48,108 --> 00:01:50,068
Kebiasaan buruk, aku tahu
17
00:01:50,152 --> 00:01:53,155
Tapi aku membutuhkanmu sekarang
18
00:01:54,031 --> 00:01:56,199
Bisakah kau membantuku?
19
00:01:56,950 --> 00:02:01,204
Bisakah aku bersandar padamu?
20
00:02:02,581 --> 00:02:04,207
Hari ini menjadi salah satu hari
21
00:02:04,291 --> 00:02:07,210
Di mana matahari tak mau keluar
22
00:02:08,128 --> 00:02:10,464
Bisakah kau membantuku?
23
00:02:11,089 --> 00:02:15,427
Bisakah aku bersandar padamu?
24
00:02:16,595 --> 00:02:21,266
Kau membuatku merasa
Seperti aku melayang
25
00:02:22,768 --> 00:02:24,978
Di atas kota kecil ini
26
00:02:26,146 --> 00:02:27,272
Itu benar
27
00:02:30,692 --> 00:02:35,489
Lihatlah aku tersenyum
Dengan air mata di mataku
28
00:02:36,740 --> 00:02:39,409
Aku suka caramu berbohong
29
00:02:40,160 --> 00:02:42,079
Aku sungguh suka
30
00:02:44,790 --> 00:02:47,417
Aku benci mengatakan aku kesepian
31
00:02:48,168 --> 00:02:51,254
Aku benci mengatakan aku merindukanmu
32
00:02:51,588 --> 00:02:54,299
Aku benci mengatakan di sini gelap
33
00:02:54,383 --> 00:02:56,259
Tapi itu benar
34
00:02:58,929 --> 00:03:03,642
Kebiasaan buruk, aku tahu
Tapi aku membutuhkanmu sekarang
35
00:03:04,601 --> 00:03:07,270
Bisakah kau membantuku?
36
00:03:07,604 --> 00:03:12,401
Bisakah aku bersandar padamu?
37
00:03:13,068 --> 00:03:14,903
Hari ini menjadi salah satu hari
38
00:03:14,986 --> 00:03:17,656
Di mana matahari tak mau keluar
39
00:03:18,740 --> 00:03:20,909
Bisakah kau membantuku?
40
00:03:21,618 --> 00:03:24,496
Bisakah aku bersandar padamu?
41
00:03:35,716 --> 00:03:39,720
Bisakah aku bersandar padamu?
42
00:03:49,896 --> 00:03:53,692
Bisakah aku bersandar padamu?
43
00:03:55,235 --> 00:03:58,321
Aku benci mengatakan aku kesepian
44
00:03:58,905 --> 00:04:01,616
Aku benci mengatakan aku merindukanmu
45
00:04:02,242 --> 00:04:04,911
Aku benci mengatakan di sini gelap
46
00:04:04,995 --> 00:04:06,621
Tapi itu benar
47
00:04:09,499 --> 00:04:14,337
Kebiasaan buruk, aku tahu
Tapi aku membutuhkanmu sekarang
48
00:04:15,255 --> 00:04:17,841
Bisakah kau membantuku?
49
00:04:18,216 --> 00:04:22,721
Bisakah aku bersandar padamu?
50
00:04:32,272 --> 00:04:36,735
Bisakah aku bersandar padamu?
51
00:04:46,286 --> 00:04:49,915
Bisakah aku bersandar padamu?
52
00:04:51,833 --> 00:04:54,711
Aku benci mengatakan aku mencintaimu
53
00:04:55,295 --> 00:04:58,381
Aku benci mengatakan aku membutuhkanmu
54
00:04:58,882 --> 00:05:01,593
Aku benci mengatakan aku menginginkanmu
55
00:05:02,260 --> 00:05:04,429
Tapi aku menginginkanmu
56
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
Halo, Radio City!
57
00:05:23,281 --> 00:05:25,534
Terima kasih sudah hadir di sini.
58
00:05:26,034 --> 00:05:28,787
Jika kalian tahu lagunya,
silakan bernyanyi.
59
00:05:31,540 --> 00:05:33,959
Kau takut butuh seseorang
60
00:05:34,584 --> 00:05:36,086
Karena kau telah terbakar
61
00:05:36,169 --> 00:05:37,462
Kau telah terbakar
62
00:05:37,546 --> 00:05:39,548
Kau telah terbakar
63
00:05:41,883 --> 00:05:44,010
Cinta itu baik sampai cinta itu hilang
64
00:05:45,345 --> 00:05:46,888
Itu yang sudah kau pelajari
65
00:05:46,972 --> 00:05:48,265
Yang kau sudah pelajari
66
00:05:48,348 --> 00:05:50,433
Yang kau sudah pelajari
67
00:05:51,726 --> 00:05:54,271
Kau tak perlu menyembunyikan cintamu, dan
68
00:05:54,354 --> 00:05:56,606
Aku tahu aku akan membuat kesalahan
Karena
69
00:05:57,065 --> 00:05:59,651
Bersandar pada seseorang tak pernah mudah
70
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
Akan kulakukan sebisaku
Agar kau melihatnya
71
00:06:03,071 --> 00:06:07,450
Ini bukanlah cinta sementara
72
00:06:08,577 --> 00:06:12,414
Ini bukanlah cinta sementara
73
00:06:13,540 --> 00:06:15,750
Kini hatimu ada di tanganku
74
00:06:15,834 --> 00:06:18,461
Aku takkan menyerah
75
00:06:19,296 --> 00:06:23,008
Ini bukanlah cinta sementara
76
00:06:24,509 --> 00:06:27,971
Kau mungkin tak berpikir
Kalau aku tahu bedanya
77
00:06:28,680 --> 00:06:29,931
Tapi aku tahu
78
00:06:30,015 --> 00:06:31,266
Tapi aku tahu
79
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
Tapi aku tahu
80
00:06:35,395 --> 00:06:38,982
Aku merasakan gravitasi di antara kita
81
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
Dan kau juga bisa merasakannya
82
00:06:40,984 --> 00:06:42,193
Kau juga bisa merasakannya
83
00:06:42,277 --> 00:06:44,779
Kau juga bisa merasakannya
84
00:06:45,614 --> 00:06:48,199
Kau tak perlu
Menyembunyikan cinta kita, dan
85
00:06:48,283 --> 00:06:50,910
Kita berdua akan membuat kesalahan
Karena
86
00:06:50,994 --> 00:06:53,580
Bersandar pada seseorang tak pernah mudah
87
00:06:53,663 --> 00:06:56,958
Tapi lihatlah aku
Dan katakan kau tak melihatnya
88
00:06:57,042 --> 00:07:00,670
Ini bukanlah cinta sementara
89
00:07:02,380 --> 00:07:04,299
Ini bukanlah
90
00:07:04,382 --> 00:07:06,509
Cinta sementara
91
00:07:07,427 --> 00:07:09,888
Kini hatimu ada di tanganku
92
00:07:09,971 --> 00:07:11,848
Aku takkan menyerah
93
00:07:13,141 --> 00:07:16,853
Ini bukanlah cinta sementara
94
00:07:17,228 --> 00:07:18,104
Hei!
95
00:07:18,647 --> 00:07:20,273
Cinta
96
00:07:21,316 --> 00:07:23,401
Cinta
97
00:07:24,027 --> 00:07:27,989
Cinta
98
00:07:28,073 --> 00:07:29,532
Aku bilang
99
00:07:31,868 --> 00:07:34,829
Ketika dunia sekitar runtuh
100
00:07:37,165 --> 00:07:39,960
Dan angin teruslah berubah
101
00:07:42,462 --> 00:07:44,881
Pegang tanganku dan biarkan berputar
102
00:07:44,964 --> 00:07:48,593
Kita akan diam
103
00:07:51,012 --> 00:07:52,263
Ini bukanlah
104
00:07:52,889 --> 00:07:54,891
Cinta sementara
105
00:07:56,393 --> 00:08:00,605
Ini bukanlah cinta sementara
106
00:08:01,189 --> 00:08:05,986
Kini hatiku ada di tanganku
Kumohon jangan menyerah
107
00:08:07,195 --> 00:08:10,990
Ini bukanlah cinta sementara
108
00:08:11,074 --> 00:08:11,992
Hei!
109
00:08:12,492 --> 00:08:16,538
Ini bukanlah cinta sementara
110
00:08:17,247 --> 00:08:21,793
Oh, ini bukanlah cinta sementara
111
00:08:22,961 --> 00:08:28,174
Kini hatimu ada di tanganku
Kumohon jangan menyerah
112
00:08:28,800 --> 00:08:32,804
Ini bukanlah cinta sementara
113
00:08:33,972 --> 00:08:38,268
Ini bukanlah cinta sementara
114
00:08:52,323 --> 00:08:54,617
Halo, Kota New York, apa kabar kalian?
115
00:08:57,704 --> 00:09:00,707
Aku merasa sangat kewalahan
karena ini Ruang Konser Radio City.
116
00:09:03,168 --> 00:09:05,628
Ya, kalian juga mendengarnya.
117
00:09:06,171 --> 00:09:07,672
Dan ini sangat gila.
118
00:09:07,756 --> 00:09:10,091
Biasanya saat aku naik ke panggung,
119
00:09:10,175 --> 00:09:12,052
sejak usiaku enam atau tujuh tahun,
120
00:09:12,135 --> 00:09:14,512
aku menyamar sebagai sesuatu.
121
00:09:14,596 --> 00:09:17,849
Mungkin sebagai
penyihir yang sangat kutu buku. Atau...
122
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
Ya.
123
00:09:19,726 --> 00:09:22,562
Atau misionaris Mormon yang sangat aneh,
124
00:09:22,645 --> 00:09:26,649
atau mungkin anak dengan lengan patah.
125
00:09:27,567 --> 00:09:29,027
Astaga!
126
00:09:29,110 --> 00:09:32,322
Aku senang kalian menghargai
karyaku di Ricki And The Flash.
127
00:09:32,864 --> 00:09:36,951
Tapi tahun ini adalah pertama kalinya
aku naik ke panggung sebagai diriku,
128
00:09:37,035 --> 00:09:39,579
dan menjadi diriku,
karena kalian memutuskan bersamaku.
129
00:09:39,662 --> 00:09:42,290
Aku berterima kasih
karena mengizinkanku melakukan itu.
130
00:09:42,373 --> 00:09:43,708
Luar biasa.
131
00:09:45,960 --> 00:09:49,380
Aku tumbuh di keluarga musik yang besar,
sangat Yahudi, dan sangat musikal.
132
00:09:49,464 --> 00:09:52,634
Kami disebut penyanyi
keluarga Von Platt di komunitas kami.
133
00:09:52,717 --> 00:09:54,385
Banyak yang datang malam ini.
134
00:09:54,469 --> 00:09:57,722
Saudaraku Henry, dan saudariku Hannah,
dan saudaraku Avery,
135
00:09:58,139 --> 00:09:59,682
dan orang tuaku.
136
00:10:00,600 --> 00:10:03,269
Saat aku memutuskan untuk keluar
saat usiaku 12 tahun,
137
00:10:03,353 --> 00:10:05,980
atau baru tahu bahwa aku homo,
aku tak benar-benar keluar,
138
00:10:06,064 --> 00:10:08,233
Itu bukanlah masalah,
itu bukan masalah besar.
139
00:10:08,316 --> 00:10:09,234
Akan kutunjukkan.
140
00:10:09,317 --> 00:10:11,778
Aku di kelas delapan,
aku dalam perjalanan ke Israel,
141
00:10:11,861 --> 00:10:13,988
seperti yang kalian lakukan
di kelas delapan,
142
00:10:14,072 --> 00:10:15,323
saat kau orang Yahudi.
143
00:10:15,406 --> 00:10:18,618
Seorang anak di kelasku,
di busku, selama perjalanan
144
00:10:18,701 --> 00:10:20,411
membuat komentar tentang...
145
00:10:20,870 --> 00:10:24,749
"Ben sangat beruntung, karena dia homo,
bisa bergaul dengan semua gadis,
146
00:10:24,833 --> 00:10:27,085
biarkan di kamar hotel,
dan mereka tak peduli..."
147
00:10:27,168 --> 00:10:29,212
Itu bukan hal
yang merendahkan sama sekali.
148
00:10:29,295 --> 00:10:30,839
Itu bukan perundungan, itu benar.
149
00:10:30,922 --> 00:10:33,550
Semua temanku perempuan
dan mereka mengizinkanku bergaul.
150
00:10:33,633 --> 00:10:35,718
Tapi pendampingnya mendengar ini,
151
00:10:35,802 --> 00:10:37,262
dan mengira itu perundungan,
152
00:10:37,345 --> 00:10:39,055
akan beri tahu orang tuaku, dan aku,
153
00:10:39,138 --> 00:10:41,683
"Janganlah ini kali pertama
kita membahas ini.
154
00:10:41,766 --> 00:10:44,561
Aku tak mau muncul seperti ini,
aku ingin mendahuluinya."
155
00:10:44,644 --> 00:10:47,647
Jadi, aku kembali ke hotelku di Tel Aviv,
menelepon orang tuaku,
156
00:10:47,730 --> 00:10:50,150
aku tak tahu jam berapa di sana,
tapi itu penting.
157
00:10:50,233 --> 00:10:51,401
Dan aku berkata,
158
00:10:51,484 --> 00:10:52,944
"Aku harus beri tahu sesuatu."
159
00:10:53,027 --> 00:10:55,280
Dan ibuku berkata,
"Ini tentang seksualitasmu?"
160
00:10:59,659 --> 00:11:02,203
Aku berkata, "Biar kuselesaikan!"
161
00:11:03,663 --> 00:11:04,747
Dia berkata,
162
00:11:04,831 --> 00:11:07,792
"Kau habiskan masa kecilmu
berpakaian Dorothy dari Wizard of Oz.
163
00:11:07,876 --> 00:11:09,335
Tak ada yang terkejut."
164
00:11:10,253 --> 00:11:11,629
Dan aku berkata, "Itu bagus."
165
00:11:11,713 --> 00:11:15,174
Dia berkta, "Aku punya semua buku
di meja tempat tidurku, aku ingin baca."
166
00:11:15,258 --> 00:11:16,467
Yang kukira aneh.
167
00:11:16,551 --> 00:11:18,761
Lalu dia menyerahkan
telepon ke ayahku,
168
00:11:18,845 --> 00:11:20,430
yang berkata, "Kau aman?"
169
00:11:20,513 --> 00:11:22,390
Kubilang, "Aku 12 tahun, apa maksudmu!"
170
00:11:23,641 --> 00:11:25,894
Pada dasarnya itu.
171
00:11:25,977 --> 00:11:28,229
Aku sangat berharap
untuk semua orang di dunia,
172
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
yang menonton di rumah,
semua orang di sini,
173
00:11:30,398 --> 00:11:31,858
itu bisa menjadi tak berarti.
174
00:11:31,941 --> 00:11:35,153
Karena tak perlu ada
sebuah acara atau pengumuman...
175
00:11:36,196 --> 00:11:37,238
Terima kasih.
176
00:11:41,951 --> 00:11:43,202
Terima kasih banyak.
177
00:11:43,286 --> 00:11:46,331
Aku setuju. Kupikir kalian bisa,
mengingat kita di Kota New York.
178
00:11:47,415 --> 00:11:49,751
Apa mungkin ada
pria homo di sini malam ini?
179
00:11:52,712 --> 00:11:55,173
Saat usiaku 18 tahun,
180
00:11:55,256 --> 00:11:56,257
aku mengencani orang
181
00:11:56,341 --> 00:11:59,093
yang jika kau tanya tetangga homomu
adalah semacam peralihan.
182
00:11:59,177 --> 00:12:00,929
Kurasa kita suka tantangannya.
183
00:12:01,012 --> 00:12:03,806
Beberapa rasa malunya
dan ketidaknyamanan menular padaku,
184
00:12:03,890 --> 00:12:05,058
dan aku tak suka itu.
185
00:12:05,141 --> 00:12:07,894
Aku melihat kembali pengalaman itu,
bertahun-tahun ke depan,
186
00:12:07,977 --> 00:12:10,355
saat aku tulis album ini
dan menulis lagu berikutnya
187
00:12:10,438 --> 00:12:13,024
soal bagaimana aku mendekati
orang itu dan pengalamannya,
188
00:12:13,107 --> 00:12:15,652
dan bagaimana aku akan bicara dengannya
189
00:12:15,735 --> 00:12:18,112
jika aku punya semua pengetahuan
dan kepercayaan diri
190
00:12:18,196 --> 00:12:20,615
yang kini kumiliki sebagai orang dewasa,
191
00:12:20,698 --> 00:12:22,242
dan judulnya "Honest Man".
192
00:12:47,225 --> 00:12:51,062
Ada sesuatu tentangmu di bawah sinar bulan
193
00:12:51,771 --> 00:12:55,858
Tapi matamu cocok dengan siang hari
194
00:12:56,776 --> 00:13:00,863
Jangan lepaskan dirimu
195
00:13:01,197 --> 00:13:05,243
Tapi kekuatanmu bisa melucutiku
196
00:13:06,202 --> 00:13:08,746
Lebih mudah bagi kita untuk sembunyi
197
00:13:08,830 --> 00:13:11,332
Jika kau keluar, begitu aku juga
198
00:13:11,582 --> 00:13:14,877
Berjanjilah aku akan menemuimu
Di tengah jalan
199
00:13:15,795 --> 00:13:18,298
Karena aku melihat setiap bagian dirimu
200
00:13:18,381 --> 00:13:20,800
Dan aku bisa lihat kau juga melihatku
201
00:13:20,883 --> 00:13:26,389
Karena kau menyebut namaku
202
00:13:26,472 --> 00:13:31,269
Aku seorang pria yang jujur
203
00:13:31,352 --> 00:13:35,732
Kenapa kau tak mau meraih tanganku?
204
00:13:35,815 --> 00:13:37,775
Aku tak seperti rencanamu
205
00:13:37,859 --> 00:13:40,820
Tapi aku akan melindungimu
206
00:13:40,903 --> 00:13:44,490
Aku seorang pria yang jujur
207
00:13:46,701 --> 00:13:50,038
Kau sangat takut akan esok hari
208
00:13:51,122 --> 00:13:55,084
Jadi kau bangun tembokmu hari ini
209
00:13:55,835 --> 00:13:59,839
Kau takkan percaya kalau dirimu siap
210
00:14:00,715 --> 00:14:04,510
Tapi aku takkan menyesatkanmu
211
00:14:05,511 --> 00:14:07,972
Lebih mudah bagi kita untuk sembunyi
212
00:14:08,056 --> 00:14:10,099
Jika kau keluar, begitu aku juga
213
00:14:10,767 --> 00:14:14,020
Berjanjilah aku akan menemuimu
Di tengah jalan
214
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
Karena aku melihat setiap bagian dirimu
215
00:14:17,356 --> 00:14:19,609
Dan aku bisa lihat kau juga melihatku
216
00:14:20,234 --> 00:14:25,156
Karena kau menyebut namaku
217
00:14:25,782 --> 00:14:30,411
Aku seorang pria yang jujur
218
00:14:30,495 --> 00:14:34,624
Kenapa kau tak mau meraih tanganku?
219
00:14:35,166 --> 00:14:36,834
Aku tak seperti rencanamu
220
00:14:37,085 --> 00:14:39,837
Tapi aku akan melindungimu
221
00:14:39,921 --> 00:14:43,466
Aku seorang pria yang jujur
222
00:14:44,217 --> 00:14:46,677
Lihat aku apa adanya
223
00:14:46,761 --> 00:14:49,222
Tunjukkan bahwa aku bisa
224
00:14:49,305 --> 00:14:53,601
Kau menjadikanku seorang pria yang jujur
225
00:14:55,228 --> 00:14:57,563
Aku tahu pernah
Mempermainkan hati sebelumnya
226
00:14:57,647 --> 00:15:00,024
Tak berani bermain-main denganmu
227
00:15:00,108 --> 00:15:03,986
Aku hanya bersumpah
Untuk melakukan yang terbaik
228
00:15:04,737 --> 00:15:07,031
Karena saat kau memercayaiku
229
00:15:07,115 --> 00:15:09,367
Betapa indahnya cinta kita
230
00:15:09,450 --> 00:15:14,038
Andai saja kau mau mengambil risiko
231
00:15:15,790 --> 00:15:18,960
Aku seorang pria yang jujur
232
00:15:20,545 --> 00:15:24,006
Kenapa kau tak mau meraih tanganku?
233
00:15:24,924 --> 00:15:26,467
Aku tak seperti rencanamu
234
00:15:26,843 --> 00:15:29,303
Tapi aku akan melindungimu
235
00:15:29,762 --> 00:15:33,349
Aku seorang pria yang jujur
236
00:15:34,475 --> 00:15:38,396
Aku seorang pria yang jujur
237
00:15:39,188 --> 00:15:43,442
Kenapa kau tak mau memegang tanganku?
238
00:15:43,818 --> 00:15:45,820
Aku tak seperti rencanamu
239
00:15:45,903 --> 00:15:48,573
Aku akan melindungimu
240
00:15:48,656 --> 00:15:52,869
Aku seorang pria yang jujur
241
00:15:52,952 --> 00:15:55,329
Lihat aku apa adanya
242
00:15:55,413 --> 00:15:57,915
Tunjukkan bahwa aku bisa
243
00:15:57,999 --> 00:16:02,044
Kau menjadikanku seorang pria yang jujur
244
00:16:02,670 --> 00:16:04,213
Aku sudah mengatakannya sebisaku
245
00:16:05,047 --> 00:16:07,008
Aku adalah diriku
246
00:16:07,508 --> 00:16:12,263
Dan aku seorang pria yang jujur
247
00:16:40,374 --> 00:16:42,168
Kalian tahu akan ada bangku.
248
00:16:46,839 --> 00:16:49,842
Aku yakin itu bukan apa-apa
249
00:16:50,551 --> 00:16:56,182
Tapi kau tak pernah mengajak
Orang lain bersamamu
250
00:16:56,891 --> 00:17:00,311
Dulu itu kebiasaan kita
251
00:17:01,145 --> 00:17:06,567
Pergi ke bioskop, lalu kita jalan pulang
252
00:17:08,319 --> 00:17:12,198
Semua ranjau darat kecil ini
253
00:17:12,448 --> 00:17:17,912
Semua hal kecil
Yang bisa dibaca dengan dua cara
254
00:17:18,246 --> 00:17:22,833
Seperti saat kau
Menerima setiap telepon dari luar
255
00:17:23,626 --> 00:17:28,923
Sepertinya aku lupa
Cara membaca wajahmu
256
00:17:30,424 --> 00:17:33,844
Tapi aku terlalu mengenalmu
257
00:17:34,136 --> 00:17:38,015
Untuk salah
258
00:17:39,308 --> 00:17:43,437
Jika kau harus menyakitiku
259
00:17:44,939 --> 00:17:47,525
Menyakitiku sekali
260
00:17:47,608 --> 00:17:51,529
Jika kau harus mengakhirinya
261
00:17:53,739 --> 00:17:55,408
Selesaikan saja
262
00:17:56,075 --> 00:17:59,662
Kau punya semua pilihan ini
263
00:18:01,789 --> 00:18:05,543
Aku tak punya apa-apa
264
00:18:06,043 --> 00:18:10,756
Aku hanya perlu kehilanganmu
265
00:18:11,340 --> 00:18:16,596
Tak bisa menyakitimu meski aku mau
266
00:18:18,389 --> 00:18:23,602
Aku sudah memutuskan padamu
267
00:18:30,026 --> 00:18:33,404
Jika kau terus melakukannya
268
00:18:34,030 --> 00:18:39,160
Lalu satu per satu
Semua kenangan itu akan mulai kabur
269
00:18:39,618 --> 00:18:43,456
Kau akan merusak kenangan yang bagus
270
00:18:43,539 --> 00:18:49,045
Tapi kurasa album fotoku
Bukanlah urusanmu
271
00:18:49,420 --> 00:18:53,215
Jangan menghiburku dengan kebaikan
272
00:18:53,799 --> 00:18:59,472
Tak ada yang baik tentang
Seratus pengkhianatan kecil
273
00:19:00,806 --> 00:19:04,185
Jika kau memang mencintaiku
274
00:19:04,518 --> 00:19:08,397
Kau akan membunuhnya sekarang
275
00:19:09,607 --> 00:19:13,819
Jika kau harus menyakitiku
276
00:19:15,154 --> 00:19:17,573
Menyakitiku sekali
277
00:19:18,115 --> 00:19:21,827
Jika kau harus mengakhirinya
278
00:19:23,704 --> 00:19:25,998
Selesaikan saja
279
00:19:26,457 --> 00:19:30,544
Kau punya semua pilihan ini
280
00:19:32,213 --> 00:19:35,257
Aku tak punya apa-apa
281
00:19:36,425 --> 00:19:41,472
Aku hanya perlu kehilanganmu
282
00:19:41,680 --> 00:19:47,269
Tak bisa menyakitimu meski aku mau
283
00:19:48,771 --> 00:19:52,358
Aku sudah memutuskan padamu
284
00:19:54,485 --> 00:19:57,571
Aku sudah memutuskan padamu
285
00:19:58,197 --> 00:20:01,200
Dan jika aku kecewa
286
00:20:01,283 --> 00:20:05,996
Itu karena kau bukan orang yang kukenal
287
00:20:06,080 --> 00:20:10,501
Jika aku bebas melakukan semauku
288
00:20:10,584 --> 00:20:15,631
Aku akan lebih baik darimu
289
00:20:15,714 --> 00:20:19,927
Aku pasti akan memaafkanmu, dan segera
290
00:20:20,886 --> 00:20:25,516
Aku malu tapi juga bangga pada diriku
291
00:20:28,227 --> 00:20:33,315
Aku sudah memutuskan padamu
292
00:20:41,240 --> 00:20:42,408
Dengar...
293
00:20:44,243 --> 00:20:47,121
Itu agak seperti Beyonce sedikit,
tapi tidak...
294
00:20:47,204 --> 00:20:48,998
Seperti lagu yang terakhir,
295
00:20:49,081 --> 00:20:51,584
aku sangat suka berada dalam perasaanku,
296
00:20:51,667 --> 00:20:54,378
memakai musik untuk memproses
hal-hal menyedihkan itu,
297
00:20:54,462 --> 00:20:56,255
itu penting,
dan kita harus lakukan itu,
298
00:20:56,338 --> 00:20:58,632
menurutku musik membantu
kita rasakan diri sendiri.
299
00:20:58,716 --> 00:21:01,343
Ada yang merasakan begitu
malam ini di Radio City?
300
00:21:03,262 --> 00:21:04,472
Ya.
301
00:21:05,055 --> 00:21:06,223
Keren, aku juga!
302
00:21:06,307 --> 00:21:09,226
Mengingat kita di Radio City.
Suatu kali, aku kencani pria ini,
303
00:21:09,310 --> 00:21:12,062
dan dia tak baik padaku,
tak memperlakukanku dengan hormat.
304
00:21:12,146 --> 00:21:15,483
Jadi, aku menulis lagu ini
dan merasa jauh lebih baik.
305
00:21:20,029 --> 00:21:22,198
Andai saja aku tahu
306
00:21:22,281 --> 00:21:24,825
Perasaan ini datang
307
00:21:24,909 --> 00:21:27,369
Saat aku menangis
308
00:21:27,745 --> 00:21:29,413
Karenamu
309
00:21:29,955 --> 00:21:31,999
Sekarang kau sudah pergi
310
00:21:32,082 --> 00:21:34,376
Aku tak membawa apa pun
311
00:21:34,460 --> 00:21:36,796
Rasanya seperti terbang
312
00:21:37,213 --> 00:21:43,969
Astaga, aku biasa mengadakan pesta
Atas semua hal kecil yang kau lakukan
313
00:21:45,221 --> 00:21:47,473
Jangan pernah kembali ke sana
314
00:21:47,556 --> 00:21:53,479
Perasaan dikecewakan
Karena kehilangan dirinya padamu
315
00:21:54,563 --> 00:21:57,107
Karena kini aku merasa begitu
316
00:21:57,191 --> 00:21:59,318
Baru
317
00:21:59,944 --> 00:22:02,029
Baru
318
00:22:02,279 --> 00:22:04,406
Baru
319
00:22:04,490 --> 00:22:07,076
Aku tak pernah merasa begitu
320
00:22:07,159 --> 00:22:08,077
Baru
321
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
Apa?
322
00:22:09,537 --> 00:22:10,579
Baru
323
00:22:10,663 --> 00:22:11,872
Baik.
324
00:22:11,956 --> 00:22:13,916
Baru
325
00:22:13,999 --> 00:22:16,710
Aku tak pernah merasa begitu
326
00:22:17,461 --> 00:22:19,547
Aku sudah membayar harganya
327
00:22:20,047 --> 00:22:22,216
Bekerja dan aku berkubang
328
00:22:22,299 --> 00:22:24,760
Membakar semua suratmu
329
00:22:25,261 --> 00:22:27,096
Hanya untuk bersenang-senang
330
00:22:27,179 --> 00:22:29,265
Semua waktu itu
331
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Mudah untuk ditelan
332
00:22:31,934 --> 00:22:33,978
Sekarang aku lebih baik
333
00:22:35,312 --> 00:22:37,273
Di suatu tempat di kamarmu
334
00:22:37,356 --> 00:22:42,027
Aku meninggalkan kebajikan
Dan sepatu favoritku
335
00:22:42,987 --> 00:22:45,239
Aku tak mau mereka lagi
Jangan kembalikan padaku
336
00:22:45,322 --> 00:22:47,491
Kau bisa memakai mereka
337
00:22:47,575 --> 00:22:51,287
Katakan padaku bagaimana
Perasaan mereka padamu
338
00:22:52,079 --> 00:22:54,999
Aku akan sibuk menjadi diriku yang
339
00:22:55,082 --> 00:22:56,750
Baru
340
00:22:57,626 --> 00:22:59,461
Baru
341
00:23:00,004 --> 00:23:02,006
Baru
342
00:23:02,089 --> 00:23:04,675
Aku tak pernah merasa begitu
343
00:23:04,758 --> 00:23:06,010
Baru
344
00:23:07,386 --> 00:23:08,470
Baru
345
00:23:09,763 --> 00:23:11,599
Baru
346
00:23:11,682 --> 00:23:13,934
Aku tak pernah merasa begitu
347
00:23:14,018 --> 00:23:20,941
Begitu baru
348
00:23:21,233 --> 00:23:23,694
Aku tak pernah merasa begitu
349
00:23:23,777 --> 00:23:30,618
Begitu baru
350
00:23:30,701 --> 00:23:33,287
Tak pernah merasa begitu
351
00:23:34,121 --> 00:23:36,665
Begitu
352
00:23:37,416 --> 00:23:41,086
Baru
353
00:23:42,880 --> 00:23:47,760
Begitu baru
354
00:23:49,762 --> 00:23:53,682
Aku tak pernah merasa begitu
355
00:23:57,436 --> 00:23:59,563
Baru
356
00:23:59,647 --> 00:24:01,940
Tak pernah merasa begitu
357
00:24:02,399 --> 00:24:04,401
Baru
358
00:24:04,735 --> 00:24:06,445
Baru
359
00:24:07,112 --> 00:24:08,989
Baru
360
00:24:09,073 --> 00:24:11,617
Tak pernah merasa begitu
361
00:24:11,700 --> 00:24:18,624
Begitu baru
362
00:24:18,874 --> 00:24:21,126
Tak pernah merasa begitu
363
00:24:21,210 --> 00:24:27,383
Begitu baru
364
00:24:27,466 --> 00:24:32,554
Aku tak pernah merasa begitu baru
365
00:24:41,480 --> 00:24:42,731
Di mana pun dia sekarang,
366
00:24:42,815 --> 00:24:45,067
aku harap hidupmu membosankan di DMV.
367
00:24:46,026 --> 00:24:48,570
Cuma bercanda, kuharap kau sehat.
Pengampunan.
368
00:24:49,988 --> 00:24:50,990
Jadi...
369
00:24:51,490 --> 00:24:53,492
Seperti yang kalian lihat dari...
370
00:24:53,951 --> 00:24:56,996
situasi ruang tamu luar angkasa
yang kita miliki,
371
00:24:57,162 --> 00:25:00,082
Aku ingin ini terasa hangat
dan seramah mungkin,
372
00:25:00,165 --> 00:25:02,501
kalian merasa nyaman
dan bisa bersenang-senang,
373
00:25:02,584 --> 00:25:03,836
dan kita bisa saling kenal,
374
00:25:03,919 --> 00:25:06,547
karena aku tak bisa
melakukannya saat memerankan karakter.
375
00:25:06,630 --> 00:25:08,173
Permisi, serdawa air.
376
00:25:09,174 --> 00:25:13,262
Aku hanya ingin berbagi fakta
dengan kalian tentang diriku
377
00:25:13,345 --> 00:25:16,140
yang mungkin tak kalian ketahui
sebaliknya saat kita di sini,
378
00:25:16,223 --> 00:25:18,934
agar kalian bisa pergi
seolah mengetahui siapa diriku.
379
00:25:19,018 --> 00:25:21,603
Kurasa kucing adalah anak iblis.
380
00:25:25,065 --> 00:25:26,150
Wow!
381
00:25:26,942 --> 00:25:28,277
Wow.
382
00:25:29,528 --> 00:25:32,030
Pembenci kucing.
383
00:25:32,614 --> 00:25:33,574
Berani.
384
00:25:33,657 --> 00:25:36,994
Aku tak mengerti kucing.
Mereka duduk di sana dan membuatku bersin.
385
00:25:37,077 --> 00:25:38,245
Apa lagi?
386
00:25:38,620 --> 00:25:40,205
Satu kali di kelas delapan,
387
00:25:40,289 --> 00:25:42,374
aku ada di mal,
di toko Discovery Channel,
388
00:25:42,458 --> 00:25:44,626
entah apa mereka punya toko itu di sini.
389
00:25:44,710 --> 00:25:46,462
Kami sering pergi ke kursi pijat,
390
00:25:46,545 --> 00:25:49,339
dan ada gelas Halloween kuali,
391
00:25:49,423 --> 00:25:52,301
aku berkata, "Ini seperti Wicked",
kulakukan Eplhaba di atasnya,
392
00:25:52,384 --> 00:25:55,637
lalu aku menjatuhkannya, menghancurkannya,
dan diusir dari mal.
393
00:25:57,014 --> 00:25:58,807
Saat aku di kamp musim panas Yahudi...
394
00:25:58,891 --> 00:26:00,809
Ada yang pergi ke kamp musim panas Yahudi?
395
00:26:03,187 --> 00:26:05,939
Buku Harry Potter biasanya keluar
saat musim panas
396
00:26:06,023 --> 00:26:07,149
dan yang keenam keluar,
397
00:26:07,232 --> 00:26:09,485
dan bukuku tak datang lewat pos,
Ibu dan Ayah,
398
00:26:10,986 --> 00:26:13,113
dan semua orang datang,
399
00:26:13,197 --> 00:26:14,948
dan aku mendengar
apa yang akan terjadi
400
00:26:15,032 --> 00:26:16,700
dan aku sangat kesal,
401
00:26:16,784 --> 00:26:18,410
saat tengah malam,
402
00:26:18,494 --> 00:26:20,788
ada anak lain di tempatku
yang juga bernama Ben,
403
00:26:20,871 --> 00:26:23,248
Aku mencuri bukunya
dan menulis nama belakangku.
404
00:26:24,041 --> 00:26:26,126
Aku berhasil lolos.
405
00:26:26,210 --> 00:26:30,214
Untuk Ben, nama belakang Yahudi,
aku minta maaf.
406
00:26:31,799 --> 00:26:33,050
Apa lagi?
407
00:26:33,133 --> 00:26:36,512
Suatu kali,
aku pergi dengan sahabatku Molly,
408
00:26:36,595 --> 00:26:39,807
dan kami punya permen ganja ini,
409
00:26:39,890 --> 00:26:41,600
seperti permen karet persegi kecil,
410
00:26:41,683 --> 00:26:43,852
dan itu seperti persegi,
411
00:26:43,936 --> 00:26:46,146
tapi kau harus mengambil sudut
dan memakannya,
412
00:26:46,230 --> 00:26:48,732
tapi kupikir aku akan
muncul di seluruh area.
413
00:26:49,149 --> 00:26:53,403
Mengingat Yudaisme dan kegelisahanku,
aku tak berhasil dalam situasi itu.
414
00:26:53,821 --> 00:26:56,323
Jadi, tak berjalan lancar,
aku mulai panik,
415
00:26:57,449 --> 00:27:00,160
aku bertanya padanya, "Sudah berapa lama?"
416
00:27:00,244 --> 00:27:02,788
Dan dia bilang, "30 detik
sejak terakhir kau bertanya."
417
00:27:03,747 --> 00:27:05,457
Lalu... Apa lagi yang terjadi?
418
00:27:05,541 --> 00:27:08,710
Tiba-tiba aku berpikir,
"Aku harus makan kue kepiting."
419
00:27:08,794 --> 00:27:10,796
Lalu dia memesan beberapa di ruangan,
420
00:27:10,879 --> 00:27:12,965
dan aku, "Kutak bisa
bertemu pria yang bawa."
421
00:27:13,048 --> 00:27:15,384
Aku bersembunyi di kamar mandi
saat mereka datang.
422
00:27:16,176 --> 00:27:17,386
Lalu mereka datang,
423
00:27:17,469 --> 00:27:19,721
dan mulutku sangat kering
karena permen karet
424
00:27:19,805 --> 00:27:22,641
permen itu jatuh dari mulutku,
aku bahkan tak bisa menelannya.
425
00:27:22,724 --> 00:27:25,102
Omong-omong, kami semua teman sekarang.
426
00:27:28,814 --> 00:27:32,192
Terakhir, aku tak pernah paham
taruhan olahraga.
427
00:27:32,276 --> 00:27:35,571
Aku dulu main sepak bola saat kecil.
Orang tuaku ingin aku bergaul,
428
00:27:35,654 --> 00:27:38,198
mereka mendorongku coba hal baru
dan menyuapku berlatih
429
00:27:38,282 --> 00:27:40,450
dengan memberiku McFlurry
setiap kali aku pergi.
430
00:27:41,118 --> 00:27:44,413
Tapi aku habiskan sebagian besar waktu
melempar kapur yang menggambarkan
431
00:27:44,496 --> 00:27:47,124
garis di udara seolah itu debu peri.
432
00:27:47,457 --> 00:27:50,168
Jadi, ada beberapa petunjuk.
433
00:27:52,921 --> 00:27:54,923
Saat aku di ruang tamuku sendiri di rumah,
434
00:27:55,007 --> 00:27:58,218
aku suka menyanyikan lagu artis lain,
yang ingin kulakukan sekarang.
435
00:27:58,302 --> 00:27:59,553
Salah satu artis favoritku,
436
00:27:59,636 --> 00:28:04,224
juga pahlawanku,
namanya Brandi Carlile...
437
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
Ya, aku setuju.
438
00:28:07,352 --> 00:28:09,354
Dia menulis lagu indah ini
439
00:28:09,438 --> 00:28:11,481
yang menurutku
semua orang telah terlibat.
440
00:28:11,565 --> 00:28:14,359
Judulnya "The Joke",
dan aku ingin menyanyikannya sekarang.
441
00:28:29,958 --> 00:28:32,711
Kau merasa gugup, bukan?
442
00:28:33,670 --> 00:28:35,797
Dengan suara tenangmu
443
00:28:36,465 --> 00:28:38,800
Dan gayamu yang sempurna
444
00:28:41,595 --> 00:28:44,806
Jangan biarkan mereka
Mencuri kebahagiaanmu
445
00:28:45,307 --> 00:28:47,684
Atau cara lembutmu
446
00:28:47,768 --> 00:28:50,812
Agar mereka tak menjadi liar
447
00:28:52,731 --> 00:28:55,651
Mereka bisa melempar kotoran ke wajahmu
448
00:28:55,734 --> 00:28:59,488
Mendandanimu dan beri tahu
Bahwa tempatmu ada di tengah
449
00:28:59,571 --> 00:29:02,824
Saat mereka membenci caramu bersinar
450
00:29:05,369 --> 00:29:08,163
Kulihat kau menarik bajumu
451
00:29:08,664 --> 00:29:11,541
Mencoba bersembunyi di dalamnya
452
00:29:11,625 --> 00:29:14,294
Dan menyembunyikan betapa sakitnya itu
453
00:29:15,337 --> 00:29:19,925
Biarkan mereka tertawa selagi bisa
454
00:29:21,343 --> 00:29:23,845
Biarkan mereka berputar
455
00:29:24,721 --> 00:29:28,934
Biarkan mereka bertebaran di angin
456
00:29:29,935 --> 00:29:32,145
Aku sudah menonton film
457
00:29:32,229 --> 00:29:35,607
Aku telah melihat bagaimana itu berakhir
458
00:29:36,400 --> 00:29:42,531
Dan leluconnya ada pada mereka
459
00:29:52,791 --> 00:29:55,419
Kau mulai berkecil hati, bukan?
460
00:29:56,628 --> 00:29:59,006
Ini dunia kakakmu
461
00:29:59,548 --> 00:30:01,550
Untuk beberapa saat lagi
462
00:30:03,260 --> 00:30:07,431
Kau harus menari dengan iblis di sungai
Untuk mengalahkan arusnya
463
00:30:08,432 --> 00:30:10,851
Sebut saja hidup dalam mimpi
464
00:30:11,393 --> 00:30:13,395
Sebut saja menendang tangga
465
00:30:15,063 --> 00:30:18,567
Mereka datang
Untuk melempar kotoran ke wajahmu
466
00:30:18,650 --> 00:30:21,153
Mendandanimu lalu menggantikanmu
467
00:30:21,236 --> 00:30:25,240
Setelah menggendong bayimu di punggungmu
Di seberang padang pasir
468
00:30:28,368 --> 00:30:31,079
Aku melihat matamu di balik rambutmu
469
00:30:32,122 --> 00:30:34,124
Dan kau tampak lelah
470
00:30:35,125 --> 00:30:36,835
Tapi kau tak terlihat takut
471
00:30:38,503 --> 00:30:43,342
Biarkan mereka tertawa selagi bisa
472
00:30:44,634 --> 00:30:46,219
Biarkan mereka berputar
473
00:30:47,596 --> 00:30:51,475
Biarkan mereka bertebaran di angin
474
00:30:52,768 --> 00:30:55,145
Aku sudah menonton film
475
00:30:55,228 --> 00:30:58,940
Aku telah melihat bagaimana itu berakhir
476
00:30:59,399 --> 00:31:06,031
Dan leluconnya ada pada mereka
477
00:31:13,872 --> 00:31:18,460
Biarkan mereka tertawa selagi bisa
478
00:31:20,087 --> 00:31:21,797
Biarkan mereka berputar
479
00:31:23,090 --> 00:31:27,260
Biarkan mereka bertebaran di angin
480
00:31:28,678 --> 00:31:30,680
Aku sudah menonton film
481
00:31:30,764 --> 00:31:35,018
Aku telah melihat bagaimana itu berakhir
482
00:31:35,102 --> 00:31:40,982
Dan leluconnya
483
00:31:47,364 --> 00:31:51,952
Ada pada mereka
484
00:31:54,955 --> 00:31:55,956
Hei!
485
00:32:41,001 --> 00:32:42,752
Terima kasih.
486
00:32:47,340 --> 00:32:49,676
David, bisa beri kami nada?
487
00:33:02,647 --> 00:33:08,111
Apa kau lebih mengenalku?
488
00:33:09,696 --> 00:33:14,868
Apa kau
489
00:33:14,951 --> 00:33:18,914
Mengenalku
490
00:33:39,893 --> 00:33:41,978
Entah apa kau mendengarkan
491
00:33:42,062 --> 00:33:44,481
Atau jika kau ingin mendengarnya dariku
492
00:33:45,232 --> 00:33:49,986
Aku merasa kau tak seharusnya
Saat seseorang membebaskanmu
493
00:33:50,862 --> 00:33:55,075
Aku tak pandai berpura-pura
Bahwa aku bahagia sendirian
494
00:33:56,368 --> 00:34:00,580
Bagian dari diriku adalah pertanyaan,
Tak bisa menjawabnya sendiri
495
00:34:00,914 --> 00:34:05,377
Karena aku kehilangan sebagian diriku
Saat kehilangan kalian, kini aku tersesat
496
00:34:06,002 --> 00:34:08,755
Aku tak mau ikut merangkak, merangkak
497
00:34:08,838 --> 00:34:11,258
Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh
498
00:34:11,341 --> 00:34:15,637
Aku bisa berhenti memanggil,
Hanya untuk menunjukkan diriku
499
00:34:16,972 --> 00:34:19,724
Apa kau menyimpan sweterku, sweter?
500
00:34:19,808 --> 00:34:22,519
Apa kau membaca suratku, suratku?
501
00:34:22,602 --> 00:34:27,148
Apa kau lebih mengenalku lebih baik
Daripada aku mengenal diriku sendiri?
502
00:34:28,024 --> 00:34:32,153
Apa kau lebih mengenalku lebih baik
503
00:34:33,405 --> 00:34:35,323
Daripada aku mengenal diriku sendiri?
504
00:34:40,453 --> 00:34:42,455
Kurasa kita belum selesai di sini
505
00:34:42,539 --> 00:34:45,333
Kau tahu apa yang aku inginkan
506
00:34:45,667 --> 00:34:50,171
Aku tersesat, kesepian di sini
Yang kecanduan untuk bertahan
507
00:34:51,506 --> 00:34:56,177
Aku tak mau kau berciuman sekarang
Dan aku akan tidur
508
00:34:56,678 --> 00:35:01,141
Tapi aku yang kurindukan sekarang
Ada diriku yang tak kupertahankan
509
00:35:01,224 --> 00:35:03,935
Aku tak mau ikut merangkak, merangkak
510
00:35:04,019 --> 00:35:06,646
Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh
511
00:35:06,730 --> 00:35:09,357
Aku bisa berhenti memanggil
512
00:35:09,441 --> 00:35:11,192
Hanya untuk menunjukkan diriku
513
00:35:12,110 --> 00:35:14,654
Apa kau menyimpan sweterku, sweter?
514
00:35:15,113 --> 00:35:17,657
Apa kau membaca suratku, suratku?
515
00:35:17,741 --> 00:35:20,368
Apa kau lebih mengenalku lebih baik
516
00:35:20,452 --> 00:35:22,162
Daripada aku mengenal diriku sendiri?
517
00:35:23,580 --> 00:35:28,209
Apa kau lebih mengenalku lebih baik
518
00:35:28,668 --> 00:35:30,587
Daripada aku mengenal diriku sendiri?
519
00:35:34,215 --> 00:35:36,217
Daripada aku mengenal diriku sendiri
520
00:35:40,513 --> 00:35:45,185
Karena aku kehilangan sebagian diriku
Saat kehilangan kalian, kini aku tersesat
521
00:35:45,268 --> 00:35:48,021
Aku tak mau ikut merangkak, merangkak
522
00:35:48,104 --> 00:35:50,774
Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh
523
00:35:50,857 --> 00:35:54,694
Aku bisa berhenti memanggil
Hanya untuk menunjukkan diriku
524
00:35:56,154 --> 00:35:58,782
Apa kau menyimpan sweterku, sweter?
525
00:35:59,157 --> 00:36:01,701
Apa kau membaca suratku, suratku?
526
00:36:02,077 --> 00:36:04,371
Apa kau lebih mengenalku lebih baik?
527
00:36:04,621 --> 00:36:07,207
Apa kau lebih mengenalku lebih baik
528
00:36:07,415 --> 00:36:11,711
Daripada aku mengenal diriku sendiri?
529
00:36:12,921 --> 00:36:17,258
Daripada aku mengenal diriku sendiri
530
00:36:19,344 --> 00:36:22,430
Aku tak mau menunggu lagi
531
00:36:22,514 --> 00:36:25,100
Karena perasaanku semakin kuat
532
00:36:25,183 --> 00:36:29,187
Mungkin itu sebabnya
Aku menulis lagu untukmu
533
00:36:29,270 --> 00:36:33,316
Karena kau lebih mengenalku
534
00:36:34,901 --> 00:36:36,820
Daripada aku mengenal diriku sendiri
535
00:36:41,950 --> 00:36:42,826
Terima kasih.
536
00:36:43,827 --> 00:36:45,412
Itu lagu lain tentang
537
00:36:46,037 --> 00:36:48,623
hubungan yang panas. Tidak, hanya...
538
00:36:49,666 --> 00:36:51,584
Hanya bukan situasi favoritku.
539
00:36:52,377 --> 00:36:55,922
Tapi bagaimanapun,
seperti dalam situasi hubungan apa pun,
540
00:36:56,089 --> 00:36:58,800
aku langsung kembali kerja,
aku kembali ke aplikasi.
541
00:36:59,217 --> 00:37:00,260
Sendi...
542
00:37:01,553 --> 00:37:03,054
Agak aneh di aplikasi sekarang,
543
00:37:03,138 --> 00:37:05,140
karena orang-orang seperti,
"Kau menipuku?"
544
00:37:05,223 --> 00:37:07,267
Dan aku berpikir,
"Aku hanya cari seseorang."
545
00:37:08,059 --> 00:37:09,060
Tapi...
546
00:37:09,811 --> 00:37:11,813
Apa ada yang menonton Sex in the City?
547
00:37:13,106 --> 00:37:16,067
Bagus, dan jika tidak, lihat pilihanmu.
548
00:37:17,610 --> 00:37:21,322
Aku Charlotte,
artinya saat aku berkencan,
549
00:37:21,406 --> 00:37:23,575
di kencan pertama, dan berjalan lancar,
550
00:37:23,658 --> 00:37:26,828
Aku memilih pola Tiongkok, nama anak-anak,
551
00:37:27,537 --> 00:37:29,122
seperti pola makam...
552
00:37:29,205 --> 00:37:31,791
Aku cepat masuk.
553
00:37:31,875 --> 00:37:34,210
Itu sebelumnya disebut "menguntit".
554
00:37:34,294 --> 00:37:36,421
Atau "sangat tidak nyaman".
555
00:37:37,005 --> 00:37:39,591
Aku menyebutnya antusiasme
yang mendalam.
556
00:37:40,049 --> 00:37:40,967
Ya.
557
00:37:43,136 --> 00:37:45,930
Sayang kau mungkin berpikir
Ini terlalu cepat
558
00:37:46,723 --> 00:37:49,976
Tapi aku tak bisa melupakanmu sekarang
559
00:37:50,685 --> 00:37:53,813
Membayangkan diriku di kamarmu
560
00:37:53,897 --> 00:37:57,442
Dan aku ingin bersamamu
Sampai aku mati sekarang
561
00:37:57,525 --> 00:37:59,319
Aku ingin teman-temanmu menjadi temanku
562
00:37:59,402 --> 00:38:01,154
Akan kubuatkan sarapan di ranjangmu
563
00:38:01,237 --> 00:38:03,323
Aku ingin semuanya bersamamu
564
00:38:04,866 --> 00:38:06,868
Jika aku datang terlalu kuat
565
00:38:06,951 --> 00:38:08,786
Itu karena aku menunggu terlalu lama
566
00:38:08,870 --> 00:38:10,622
Untuk orang sepertimu
567
00:38:13,625 --> 00:38:15,502
Aku ingin kunci rumahmu
568
00:38:15,585 --> 00:38:17,170
Aku ingin mengambil pakaianmu
569
00:38:17,253 --> 00:38:19,214
Aku ingin membereskan kekacauanmu
570
00:38:19,297 --> 00:38:20,381
Hei!
571
00:38:20,840 --> 00:38:23,092
Aku ingin tahu di mana
Kau menyembunyikan sesuatu
572
00:38:23,176 --> 00:38:24,761
Aku ingin berada di fotomu
573
00:38:24,844 --> 00:38:26,679
Aku ingin berbagi alamatmu
574
00:38:26,763 --> 00:38:30,058
Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa,
Terlalu cepat
575
00:38:30,141 --> 00:38:31,768
Tapi ini bisa bertahan
576
00:38:31,851 --> 00:38:34,354
Aku ingin berbagi alamatmu
577
00:38:34,437 --> 00:38:37,690
Aku tahu, rasanya seperti cinta
578
00:38:37,774 --> 00:38:39,359
Mari kita tinggal bersama
579
00:38:39,442 --> 00:38:41,486
Aku ingin berbagi alamatmu
580
00:38:43,071 --> 00:38:46,407
Aku hanya ingin menatap wajahmu
581
00:38:46,491 --> 00:38:49,786
Dan menghabiskan waktu bersama ibumu
582
00:38:50,245 --> 00:38:53,248
Kita bisa minum berlebihan
Di tempat favoritmu
583
00:38:53,748 --> 00:38:57,585
Dan kita bisa menyia-nyiakan
Seluruh hari berikutnya untuk pulih
584
00:38:57,669 --> 00:38:59,546
Aku ingin melihatmu saat kau tidur
585
00:38:59,629 --> 00:39:03,216
Aku tahu terdengar seperti orang aneh
Tapi aku tak bisa menahan diri
586
00:39:04,968 --> 00:39:06,678
Dan sangat mudah dilupakan
587
00:39:06,761 --> 00:39:08,596
Bahwa kita belum pernah bertemu
588
00:39:08,680 --> 00:39:10,348
Tapi aku tak mau orang lain
589
00:39:10,431 --> 00:39:12,559
Tak ada orang lain
590
00:39:13,351 --> 00:39:15,353
Aku ingin kunci rumahmu
591
00:39:15,436 --> 00:39:17,313
Aku ingin mengambil pakaianmu
592
00:39:17,397 --> 00:39:19,607
Aku ingin membereskan kekacauanmu
593
00:39:20,692 --> 00:39:22,527
Aku ingin tahu di mana kau sembunyikan
594
00:39:22,986 --> 00:39:24,696
Aku ingin berada di fotomu
595
00:39:24,779 --> 00:39:26,823
Aku ingin berbagi alamatmu
596
00:39:26,906 --> 00:39:29,909
Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa,
Terlalu cepat
597
00:39:30,326 --> 00:39:31,870
Tapi ini bisa bertahan
598
00:39:31,953 --> 00:39:34,247
Aku ingin berbagi alamatmu
599
00:39:34,330 --> 00:39:37,709
Aku tahu, rasanya seperti cinta
600
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
Mari kita tinggal bersama
601
00:39:39,836 --> 00:39:41,588
Aku ingin berbagi alamatmu
602
00:39:43,381 --> 00:39:45,675
Aku ingin menjadi kontak daruratmu
603
00:39:45,758 --> 00:39:49,095
Kau bisa memakai nomorku
Karena kau tahu aku paling mengenalmu
604
00:39:49,387 --> 00:39:50,888
Aku paling mengenalmu
605
00:39:50,972 --> 00:39:52,932
Tak penting ke mana aku pergi
606
00:39:53,016 --> 00:39:54,684
Tanpamu, aku takkan pulang
607
00:39:54,767 --> 00:39:56,311
Aku ingin berbagi alamatmu
608
00:39:58,354 --> 00:40:00,523
Aku ingin menjadi kontak daruratmu
609
00:40:00,607 --> 00:40:03,943
Kau bisa memakai nomorku
Karena kau tahu aku paling mengenalmu
610
00:40:04,027 --> 00:40:05,528
Aku paling memahamimu.
611
00:40:06,070 --> 00:40:07,906
Tak penting ke mana aku pergi
612
00:40:07,989 --> 00:40:09,657
Tanpamu, aku takkan pulang
613
00:40:09,741 --> 00:40:11,492
Aku ingin berbagi alamatmu
614
00:40:13,328 --> 00:40:15,163
Aku ingin kunci rumahmu
615
00:40:15,246 --> 00:40:17,415
Aku ingin mengambil pakaianmu
616
00:40:17,498 --> 00:40:19,667
Aku ingin membereskan kekacauanmu
617
00:40:20,835 --> 00:40:23,212
Aku ingin tahu di mana
Kau sembunyikan sesuatu
618
00:40:23,296 --> 00:40:24,756
Aku ingin berada di fotomu
619
00:40:24,839 --> 00:40:26,716
Aku ingin berbagi alamatmu
620
00:40:26,799 --> 00:40:29,969
Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa,
Terlalu cepat
621
00:40:30,053 --> 00:40:31,971
Tapi ini bisa bertahan
622
00:40:32,055 --> 00:40:33,932
Aku ingin berbagi alamatmu
623
00:40:34,474 --> 00:40:37,560
Aku tahu, rasanya seperti cinta
624
00:40:37,644 --> 00:40:39,729
Mari kita tinggal bersama
625
00:40:39,812 --> 00:40:41,689
Aku ingin berbagi alamatmu
626
00:41:17,058 --> 00:41:19,602
Aku ingin menjadi kontak daruratmu
627
00:41:19,686 --> 00:41:22,814
Kau bisa memakai nomorku
Karena kau tahu aku paling mengenalmu
628
00:41:22,897 --> 00:41:24,524
Aku paling mengenalmu
629
00:41:24,607 --> 00:41:26,609
Tak penting ke mana aku pergi
630
00:41:26,693 --> 00:41:28,528
Tanpamu, aku takkan pulang
631
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
Aku ingin berbagi alamatmu
632
00:41:30,279 --> 00:41:32,031
Aku ingin berbagi alamatmu
633
00:41:32,115 --> 00:41:34,826
Aku ingin menjadi kontak daruratmu
634
00:41:34,909 --> 00:41:37,954
Kau bisa memakai nomorku
Karena kau tahu aku paling mengenalmu
635
00:41:38,037 --> 00:41:39,664
Aku paling mengenalmu
636
00:41:39,747 --> 00:41:41,833
Tak penting ke mana aku pergi
637
00:41:41,916 --> 00:41:43,626
Tanpamu, aku tak akan pulang
638
00:41:43,710 --> 00:41:45,586
Aku ingin berbagi alamatmu
639
00:41:47,004 --> 00:41:49,090
Aku ingin kunci rumahmu
640
00:41:49,173 --> 00:41:52,552
Aku ingin mengambil pakaianmu
Aku ingin membereskan kekacauanmu
641
00:41:54,512 --> 00:41:57,014
Aku ingin tahu di mana
Kau menyembunyikan sesuatu
642
00:41:57,098 --> 00:41:58,558
Aku ingin berada di fotomu
643
00:41:58,641 --> 00:42:00,143
Aku ingin berbagi alamatmu
644
00:42:01,018 --> 00:42:03,855
Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa,
Terlalu cepat
645
00:42:03,938 --> 00:42:05,565
Tapi ini bisa bertahan
646
00:42:05,648 --> 00:42:07,859
Aku ingin berbagi alamatmu
647
00:42:07,942 --> 00:42:11,529
Aku tahu, rasanya seperti cinta
648
00:42:11,612 --> 00:42:13,114
Mari kita tinggal bersama
649
00:42:13,197 --> 00:42:15,616
Aku ingin berbagi alamatmu
650
00:42:20,538 --> 00:42:21,998
Aku menyukaimu
651
00:42:22,081 --> 00:42:24,625
Aku sangat menyukaimu
652
00:42:28,004 --> 00:42:32,175
Aku ingin berbagi alamatmu
653
00:42:35,887 --> 00:42:37,722
Aku ingin berbagi, berbagi
654
00:42:37,805 --> 00:42:39,640
Aku ingin berbagi
655
00:42:43,394 --> 00:42:45,646
Aku ingin berbagi alamatmu
656
00:43:13,007 --> 00:43:14,675
Hampir setiap hari
657
00:43:15,259 --> 00:43:19,639
Aku terbangun dengan lubang di dadaku
658
00:43:20,389 --> 00:43:24,435
Ada pikiran yang tak bisa kuhentikan
659
00:43:24,811 --> 00:43:30,108
Ada kekhawatiran yang tak bisa kutempatkan
660
00:43:32,777 --> 00:43:34,779
Hampir setiap malam
661
00:43:35,404 --> 00:43:39,700
Aku gelisah
Dan ketenangan tak akan datang
662
00:43:40,451 --> 00:43:44,205
Jadi, aku berbaring di sana
Dan menunggu matahari
663
00:43:44,831 --> 00:43:50,211
Ada masalah yang tak akan terlihat
664
00:43:54,423 --> 00:43:57,093
Kau muncul tiba-tiba
665
00:43:58,636 --> 00:44:02,140
Dan kau memotong semua kebisingan
666
00:44:04,100 --> 00:44:07,937
Aku memahami kegilaan ini
667
00:44:08,521 --> 00:44:13,776
Saat aku mendengar suaramu
668
00:44:17,947 --> 00:44:24,871
Sayang, hanya kau yang bisa
Menenangkan pikiranku
669
00:44:27,915 --> 00:44:34,755
Bantu aku melupakan pikiran kesepian ini
670
00:44:36,591 --> 00:44:38,718
Saat mereka menarikku ke bawah
671
00:44:41,387 --> 00:44:46,058
Dan aku bisa merasakan
Kewarasanku mulai pergi
672
00:44:47,852 --> 00:44:54,108
Sayang, hanya kau yang bisa
Menenangkan pikiranku
673
00:44:56,694 --> 00:44:58,905
Kuakui
674
00:44:59,947 --> 00:45:03,826
Untuk sesaat, aku merasa sangat takut
675
00:45:04,702 --> 00:45:08,831
Hanya untuk menunjukkan padamu
Kekacauan yang kubuat
676
00:45:09,707 --> 00:45:14,921
Ada bagian yang biasanya kusembunyikan
677
00:45:16,964 --> 00:45:23,804
Tapi saat kau memegangku
Dengan tangan tegapmu
678
00:45:24,722 --> 00:45:28,643
Dengan bahasa yang kupahami
679
00:45:29,393 --> 00:45:35,274
Aku merasa kembali bersama
680
00:45:38,736 --> 00:45:42,073
Kau muncul tiba-tiba
681
00:45:42,990 --> 00:45:46,202
Dan kau memotong semua kebisingan
682
00:45:48,663 --> 00:45:52,124
Aku memahami kegilaan ini
683
00:45:52,708 --> 00:45:56,379
Saat aku mendengar suaramu
684
00:45:57,213 --> 00:46:03,886
Sayang, hanya kau yang bisa
Menenangkan pikiranku
685
00:46:06,347 --> 00:46:09,100
Bantu aku melupakan
686
00:46:09,183 --> 00:46:15,398
pikiran kesepian ini di belakangku
687
00:46:15,773 --> 00:46:18,192
Saat mereka menarikku ke bawah
688
00:46:20,778 --> 00:46:26,367
Dan aku bisa merasakan
Kewarasanku mulai pergi
689
00:46:27,243 --> 00:46:33,874
Sayang, hanya kau yang bisa
Menenangkan pikiranku
690
00:46:34,792 --> 00:46:36,961
Bernyanyilah jika kalian tahu lagunya.
691
00:46:37,044 --> 00:46:43,884
Sayang, hanya kau yang bisa
Menenangkan pikiranku
692
00:46:44,593 --> 00:46:45,553
Indah sekali.
693
00:46:46,971 --> 00:46:53,561
Bantu aku melupakan pikiran kesepian ini
694
00:46:55,688 --> 00:46:58,524
Saat mereka menarikku ke bawah
695
00:47:00,443 --> 00:47:05,448
Dan aku bisa merasakan
Kewarasanku mulai pergi
696
00:47:06,824 --> 00:47:10,036
Sayang, hanya kau
697
00:47:10,119 --> 00:47:15,916
Yang bisa menenangkan pikiranku
698
00:47:42,443 --> 00:47:44,820
Itu salah satu momen
terbaik dalam hidupku.
699
00:47:44,904 --> 00:47:46,113
Tapi melanjutkan hidup...
700
00:47:47,740 --> 00:47:50,117
Terima kasih untuk itu.
Itu sangat indah.
701
00:47:51,118 --> 00:47:53,037
Hai, semuanya. Halo!
702
00:47:54,580 --> 00:47:55,956
Kalian yang terbaik!
703
00:47:59,293 --> 00:48:00,711
Baik, beberapa hal cepat.
704
00:48:00,795 --> 00:48:03,964
Pertama-tama, bisakah kita bicara
tentang para penyanyi ini sebentar?
705
00:48:06,634 --> 00:48:10,262
Aku takkan pernah paham
kenapa mereka lebih baik dariku.
706
00:48:11,806 --> 00:48:16,060
Kedua, ini tentang transparansi,
kejujuran, apa pun...
707
00:48:16,143 --> 00:48:18,979
Aku pipis saat itu terjadi
dan aku tak bohong.
708
00:48:19,313 --> 00:48:21,941
Kalian lihat semua airnya,
tidak akan ke mana-mana.
709
00:48:22,400 --> 00:48:25,319
Aku merasa tak jujur
jika tak memberi tahu kalian itu.
710
00:48:25,903 --> 00:48:28,280
Ketiga, lagu terakhir itu
sangat istimewa bagiku.
711
00:48:28,364 --> 00:48:30,616
Sebagai orang yang sering
menghadapi kecemasan,
712
00:48:30,699 --> 00:48:33,911
aku yakin banyak yang begitu,
tinggal di New York dan sebagian Yahudi,
713
00:48:33,994 --> 00:48:37,331
itu sebuah lagu
yang memadamkan kecemasanku.
714
00:48:37,414 --> 00:48:39,416
Jadi, kuharap kalian juga begitu.
715
00:48:39,500 --> 00:48:43,170
Sekarang, aku ingin menyanyikan
sebuah lagu yang sedikit lebih baru.
716
00:48:46,424 --> 00:48:48,384
Mungkin beberapa dari kalian tahu lagunya,
717
00:48:48,467 --> 00:48:51,887
aku baru rilis musim panas ini,
dan itu memberiku banyak sukacita,
718
00:48:51,971 --> 00:48:53,931
banyak tarian
dan semoga kalian suka.
719
00:48:54,014 --> 00:48:55,099
Judul lagunya "Rain".
720
00:49:01,313 --> 00:49:02,148
Benar.
721
00:49:04,275 --> 00:49:05,526
Kalian membaca pikiranku.
722
00:49:15,411 --> 00:49:18,414
Katamu kau pernah alami ini sebelumnya
723
00:49:18,497 --> 00:49:20,499
Kau memberikan semua rahasiamu
724
00:49:20,583 --> 00:49:23,961
Untuk seseorang yang meninggalkanmu
Dalam keadaan hancur
725
00:49:25,254 --> 00:49:27,089
Aku tahu perasaanmu itu, percayalah
726
00:49:31,385 --> 00:49:34,597
Aku tahu harga yang harus kau bayar
727
00:49:34,680 --> 00:49:36,474
Aku mengorbankan kebebasanku
728
00:49:36,557 --> 00:49:39,268
Semua hanya agar seseorang menemuiku
729
00:49:41,312 --> 00:49:43,606
Tak ada yang bilang itu mudah
730
00:49:45,983 --> 00:49:49,486
Hatiku hancur dan hancur dan hancur
731
00:49:49,570 --> 00:49:53,741
Tapi aku terus berharap dan berharap
Dan berharap dan terus berharap
732
00:49:53,824 --> 00:49:57,494
Jika terus merusak dan merusak
Merusak dan merusak
733
00:49:57,578 --> 00:50:00,915
Suatu hari aku akan membukanya
734
00:50:00,998 --> 00:50:03,209
Buka dan membukanya untukmu
Hei!
735
00:50:05,044 --> 00:50:08,047
Aku tahu kita berdua takut
736
00:50:09,173 --> 00:50:12,551
Tapi kita tak bisa lari dari angin
Dan guntur
737
00:50:12,635 --> 00:50:15,471
Saat kita menari
Di bawah guyuran air hujan
738
00:50:15,554 --> 00:50:18,057
Hujan, hujan
739
00:50:18,849 --> 00:50:19,683
Hei!
740
00:50:21,018 --> 00:50:24,104
Aku tahu kita punya yang dibutuhkan
741
00:50:25,022 --> 00:50:28,609
Tak akan lari dari angin
Dan guntur
742
00:50:28,692 --> 00:50:31,612
Saat kita menari
Di bawah guyuran air hujan
743
00:50:31,695 --> 00:50:33,405
Hujan, hujan
744
00:50:33,489 --> 00:50:35,491
Kita menari di bawah guyuran air hujan
745
00:50:35,574 --> 00:50:38,702
Tarik napas dalam-dalam
Biarkan air hujan membasahimu
746
00:50:38,786 --> 00:50:40,704
Kita perlahan menjadi sepasang kekasih
747
00:50:40,788 --> 00:50:43,540
Aku janji kita tak akan seperti yang lain
748
00:50:45,042 --> 00:50:49,129
Kita takkan lari mencari perlindungan
749
00:50:50,047 --> 00:50:53,550
Hatiku hancur dan hancur dan hancur
750
00:50:53,634 --> 00:50:57,221
Tapi aku terus berharap dan berharap
Dan berharap dan terus berharap
751
00:50:57,304 --> 00:51:01,558
Jika terus merusak dan merusak
Merusak dan merusak
752
00:51:01,642 --> 00:51:04,728
Maka suatu hari aku akan membukanya
753
00:51:04,812 --> 00:51:07,731
Buka dan membukanya untukmu
Hei!
754
00:51:09,066 --> 00:51:11,819
Aku tahu kita berdua takut
755
00:51:13,404 --> 00:51:17,116
Tapi kita tak bisa lari dari angin
Dan guntur
756
00:51:17,199 --> 00:51:21,287
Saat kita menari di bawah air hujan
Hujan, hujan
757
00:51:22,663 --> 00:51:23,497
Hei!
758
00:51:24,999 --> 00:51:27,710
Aku tahu kita punya yang dibutuhkan
759
00:51:29,003 --> 00:51:33,048
Tak akan lari dari angin
Dan guntur
760
00:51:33,132 --> 00:51:37,261
Saat kita menari di bawah air hujan
Hujan, hujan
761
00:51:37,344 --> 00:51:39,346
Kita menari di bawah guyuran air hujan
762
00:51:39,430 --> 00:51:41,181
Hancur dan hancur
763
00:51:41,265 --> 00:51:44,184
Kita menari di bawah guyuran air hujan
764
00:51:45,436 --> 00:51:47,730
Menari di bawah guyuran air hujan
765
00:51:47,813 --> 00:51:49,815
Merusak dan merusak
766
00:51:49,898 --> 00:51:53,319
Lalu suatu hari akan terbuka dan terbuka
767
00:51:53,402 --> 00:51:54,820
Dan terbuka untukmu
768
00:51:54,903 --> 00:51:55,821
Hei!
769
00:51:57,114 --> 00:51:59,533
Aku tahu kita berdua takut
770
00:52:01,118 --> 00:52:05,122
Tapi kita tak bisa lari dari angin
Dan guntur
771
00:52:05,205 --> 00:52:09,460
Kita menari di bawah guyuran air hujan
Hujan, hujan
772
00:52:22,723 --> 00:52:25,100
Hujan, hujan, hujan
773
00:52:25,184 --> 00:52:27,728
Menari di bawah guyuran air hujan
774
00:52:45,162 --> 00:52:46,830
Terima kasih, kalian baik sekali.
775
00:52:48,290 --> 00:52:49,792
Kami menyayangimu!
776
00:52:50,167 --> 00:52:52,503
Aku juga menyayangimu,
dan itu sangat tepat waktu.
777
00:52:53,629 --> 00:52:57,174
Aku akan turun lebih dekat pada
lagu berikutnya, untuk semua orang.
778
00:52:57,257 --> 00:52:59,259
Halo, semuanya.
779
00:52:59,593 --> 00:53:00,511
Kaus yang bagus.
780
00:53:02,721 --> 00:53:05,057
Lagu berikutnya ini cukup istimewa bagiku,
781
00:53:05,140 --> 00:53:09,186
dan punya banyak arti
seperti sebuah persimpangan.
782
00:53:09,269 --> 00:53:13,440
Pertama, aku sangat menyayangi ayahku.
783
00:53:13,524 --> 00:53:15,734
Ayahku yang terhebat.
Dia orang yang luar biasa.
784
00:53:16,610 --> 00:53:18,821
Dia mengajariku banyak hal,
tak sedikit dari itu
785
00:53:18,904 --> 00:53:22,449
adalah menjadi manusia yang baik
jauh sebelum menjadi seniman yang baik,
786
00:53:22,533 --> 00:53:24,076
dan itu hanya mungkin
787
00:53:24,159 --> 00:53:25,828
jika kau manusia yang baik.
788
00:53:26,704 --> 00:53:27,788
Dan aku...
789
00:53:28,664 --> 00:53:30,374
Aku mencoba bersikap seperti itu,
790
00:53:30,457 --> 00:53:34,086
entah bagaimana dia secara ajaib
mempertahankan itu sepanjang hidupnya.
791
00:53:34,169 --> 00:53:37,089
Dan aku ingin menulis
tentang betapa aku menyayanginya.
792
00:53:37,172 --> 00:53:39,800
Untungnya dia di sini malam ini,
793
00:53:39,883 --> 00:53:41,635
dan dia sangat luar biasa.
794
00:53:41,718 --> 00:53:42,761
Aku tak akan...
795
00:53:43,637 --> 00:53:44,638
Baik...
796
00:53:45,597 --> 00:53:46,724
Jadi, itu satu ide.
797
00:53:46,807 --> 00:53:48,851
Ide lain, ide yang sangat terpisah,
798
00:53:49,226 --> 00:53:52,271
adalah mengatakan sesuatu
sebelum terlambat untuk mengatakannya.
799
00:53:52,354 --> 00:53:55,149
Katakan selagi kita bisa.
Kita tak tahu apa yang terjadi.
800
00:53:55,232 --> 00:53:57,609
Dunia ini sangat gila,
terutama negara ini saat ini,
801
00:53:57,693 --> 00:54:01,071
dalam persenjataan dan sangat gila.
Aku sangat kewalahan dengan itu,
802
00:54:01,155 --> 00:54:03,657
dan terkadang aku lupa bilang
kepada orang di sekitarku,
803
00:54:03,740 --> 00:54:05,576
karena aku menganggap mereka tahu.
804
00:54:06,243 --> 00:54:08,787
Dan lagu ini menjadi sangat terkait
805
00:54:08,871 --> 00:54:11,457
kepada nenekku Sue,
yang meninggal di musim semi,
806
00:54:12,207 --> 00:54:13,041
dan...
807
00:54:13,792 --> 00:54:17,588
Dia nenek terhebat,
semua yang kau inginkan.
808
00:54:17,921 --> 00:54:20,382
Manusia yang paling indah,
pengingat kelas dunia...
809
00:54:21,091 --> 00:54:23,260
Dia mengompol sekali
saat bermain Twister.
810
00:54:23,343 --> 00:54:27,347
Dia orang paling luar biasa
yang bisa kau bayangkan.
811
00:54:27,431 --> 00:54:30,017
Jadi, tentu saja, fakta bahwa
tur ini datang setelah...
812
00:54:30,100 --> 00:54:33,061
Aku tahu dia mau ada di sini.
Dia mendorongku lakukan yang kusuka,
813
00:54:33,145 --> 00:54:34,688
dan selalu menikmatinya.
814
00:54:34,772 --> 00:54:36,732
Dia tahu aku sangat memikirkannya.
815
00:54:36,815 --> 00:54:39,151
Dia bilang padaku
untuk menikmati yang kau lakukan,
816
00:54:39,234 --> 00:54:40,319
karena itulah intinya.
817
00:54:40,402 --> 00:54:42,654
Aku ingin mendedikasikan ini untuknya.
818
00:54:59,546 --> 00:55:03,759
Kau menaruh semua kepercayaanmu
Dalam mimpiku
819
00:55:04,510 --> 00:55:07,387
Kau berikan dunia yang kuinginkan
820
00:55:08,013 --> 00:55:10,432
Apa yang aku lakukan
Agar pantas kau terima?
821
00:55:13,185 --> 00:55:17,606
Aku ikuti langkahmu dengan kakiku
822
00:55:18,190 --> 00:55:21,360
Aku berjalan di jalan yang kau mulai
823
00:55:21,693 --> 00:55:24,321
Aku ingin kau tahu bahwa aku mendengarmu
824
00:55:24,404 --> 00:55:25,864
Setiap kata
825
00:55:26,240 --> 00:55:31,411
Aku sudah menunggu terlalu lama
Untuk mengatakannya
826
00:55:33,288 --> 00:55:38,377
Semua yang kau maksudkan untukku
827
00:55:39,378 --> 00:55:45,926
Jika kau tak hidup selamanya
Biar kuberi tahu sekarang
828
00:55:46,301 --> 00:55:52,432
Aku mencintaimu
Lebih dari yang kau pikirkan
829
00:55:53,267 --> 00:55:57,187
Jika kau tak hidup selamanya
830
00:55:57,271 --> 00:56:00,816
Biar kuberi tahu yang kebenarannya
831
00:56:00,899 --> 00:56:05,821
Aku seperti sekarang karena dirimu
832
00:56:11,368 --> 00:56:16,039
Aku membawa lagu ini dalam pikiranku
833
00:56:16,582 --> 00:56:19,459
Dengar, lagu itu menggema dalam diriku
834
00:56:19,918 --> 00:56:22,629
Tapi aku belum membantumu mendengarnya
835
00:56:25,132 --> 00:56:30,345
Kita hanya punya banyak waktu
836
00:56:30,429 --> 00:56:32,723
Aku cukup yakin itu akan membunuhku
837
00:56:32,806 --> 00:56:38,103
Jika kau tak tahu bagian diriku
Adalah bagian dirimu
838
00:56:38,186 --> 00:56:44,443
Aku sudah menunggu terlalu lama
Untuk mengatakannya
839
00:56:45,193 --> 00:56:50,699
Semua yang kau maksudkan untukku
840
00:56:51,408 --> 00:56:54,995
Jika kau tak hidup selamanya
841
00:56:55,078 --> 00:56:57,414
Biar kuberi tahu sekarang
842
00:56:58,290 --> 00:57:05,088
Aku mencintaimu
Lebih dari yang kau pikirkan
843
00:57:05,172 --> 00:57:08,884
Jika kau tak hidup selamanya
844
00:57:08,967 --> 00:57:12,471
Biar kuberi tahu yang kebenarannya
845
00:57:12,971 --> 00:57:16,767
Aku seperti sekarang karena dirimu
846
00:57:16,850 --> 00:57:19,811
Aku punya pahlawan
Kapan pun aku membutuhkannya
847
00:57:20,437 --> 00:57:23,523
Aku hanya melihatmu dan aku melihatnya
848
00:57:23,940 --> 00:57:28,528
Aku seorang pria karena
Kau mengajariku menjadi pria
849
00:57:30,864 --> 00:57:34,701
Jika kau tak hidup selamanya
850
00:57:34,785 --> 00:57:37,079
Biar kuberi tahu sekarang
851
00:57:37,746 --> 00:57:44,002
Aku mencintaimu
Lebih dari yang kau pikirkan
852
00:57:44,670 --> 00:57:48,340
Jika kau tak hidup selamanya
853
00:57:48,423 --> 00:57:51,885
Biar kuberi tahu yang kebenarannya
854
00:57:52,469 --> 00:57:55,555
Aku seperti sekarang karena dirimu
855
00:58:08,819 --> 00:58:12,447
Jika kau tak hidup selamanya
856
00:58:12,531 --> 00:58:16,910
Biar kuberi tahu yang kebenarannya
857
00:58:16,994 --> 00:58:22,582
Selama aku berada di sini
858
00:58:23,291 --> 00:58:25,585
Begitu juga dirimu
859
00:58:43,103 --> 00:58:46,064
Jika kau merasa bahwa itu nyata
860
00:58:46,148 --> 00:58:47,691
Aku sedang diadili
861
00:58:47,774 --> 00:58:51,069
Dan aku di sini di penjaramu
862
00:58:52,904 --> 00:58:55,115
Seperti koin di permen min-mu
863
00:58:55,198 --> 00:58:58,452
Aku sudah terluka dan aku lelah
864
00:58:58,535 --> 00:59:00,328
Dengan pengkhianatan besar
865
00:59:02,914 --> 00:59:05,584
Melalui kaca mata takhtamu
866
00:59:06,042 --> 00:59:08,253
Apakah satu zona bahaya
867
00:59:08,545 --> 00:59:12,966
Bawa aku ke pilot untuk kendali
868
00:59:14,551 --> 00:59:19,431
Bawa aku ke pilot jiwamu
869
00:59:19,806 --> 00:59:21,433
Bawa aku ke pilot
870
00:59:21,516 --> 00:59:23,268
Pimpin aku ke ruangan itu
871
00:59:23,351 --> 00:59:24,478
Bawa aku ke pilot
872
00:59:24,561 --> 00:59:25,979
Aku hanyalah orang asing
873
00:59:26,062 --> 00:59:27,064
Bawa aku ke pilot
874
00:59:27,397 --> 00:59:28,982
Pimpin aku ke ruangan itu
875
00:59:29,066 --> 00:59:30,192
Bawa aku ke pilot
876
00:59:30,275 --> 00:59:32,903
Aku hanyalah orang asing.
877
00:59:37,324 --> 00:59:38,366
Ayo!
878
00:59:53,507 --> 00:59:56,510
Aku tahu dia belum tua
879
00:59:56,593 --> 00:59:58,720
Dan aku diberi tahu
880
00:59:58,804 --> 01:00:01,681
Katanya dia masih seorang perjaka
881
01:00:02,599 --> 01:00:05,477
Itu mungkin saja
882
01:00:05,560 --> 01:00:06,978
Itu kata mereka
883
01:00:07,062 --> 01:00:11,650
Tapi aku tak pernah merasa yakin
884
01:00:12,609 --> 01:00:15,320
Melalui kaca mata takhtamu
885
01:00:15,821 --> 01:00:18,031
Adalah satu zona bahaya
886
01:00:18,114 --> 01:00:21,701
Bawa aku ke pilot untuk kendali
887
01:00:24,120 --> 01:00:28,875
Bawa aku ke pilot jiwamu
888
01:00:29,292 --> 01:00:30,836
Bawa aku ke pilot
889
01:00:30,919 --> 01:00:32,587
Pimpin aku ke ruangan itu
890
01:00:32,671 --> 01:00:33,755
Bawa aku ke pilot
891
01:00:33,839 --> 01:00:35,173
Aku hanyalah orang asing
892
01:00:35,257 --> 01:00:36,883
Bawa aku ke pilot
893
01:00:36,967 --> 01:00:38,343
Pimpin aku ke ruangan itu
894
01:00:38,426 --> 01:00:39,719
Bawa aku ke pilot
895
01:00:39,803 --> 01:00:41,596
Aku hanyalah orang asing
896
01:01:21,678 --> 01:01:24,556
Melalui kaca mata takhtamu
897
01:01:24,639 --> 01:01:26,641
Adalah satu zona bahaya
898
01:01:27,475 --> 01:01:31,771
Bawa aku ke pilot untuk kendali
899
01:01:33,106 --> 01:01:37,777
Bawa aku ke pilot jiwamu
900
01:01:38,194 --> 01:01:39,613
Bawa aku ke pilot
901
01:01:39,696 --> 01:01:41,489
Pimpin aku ke ruangan itu
902
01:01:41,573 --> 01:01:42,574
Bawa aku ke pilot
903
01:01:42,657 --> 01:01:44,618
Aku hanyalah orang asing
904
01:01:44,701 --> 01:01:45,911
Bawa aku ke pilot
905
01:01:45,994 --> 01:01:47,245
Pimpin aku ke ruangan itu
906
01:01:47,329 --> 01:01:48,914
Bawa aku ke pilot
907
01:01:48,997 --> 01:01:51,291
Aku hanyalah orang asing
908
01:02:00,300 --> 01:02:02,218
Ayo! Giliran kalian sekarang.
909
01:02:13,396 --> 01:02:14,230
Ya! Ayo!
910
01:03:28,388 --> 01:03:30,181
Kau suka keringatku, Netflix?
911
01:03:32,350 --> 01:03:34,894
Menyenangkan.
Jika kalian tak tahu, itu lagu Elton John.
912
01:03:34,978 --> 01:03:36,730
Elton John yang hebat.
913
01:03:36,813 --> 01:03:37,897
Pria itu.
914
01:03:38,815 --> 01:03:39,899
Keren.
915
01:03:40,066 --> 01:03:43,236
Ini sangat menyenangkan,
aku ingin pelan-pelan, tapi teruskan.
916
01:03:43,320 --> 01:03:46,990
Jadi, lagu ini adalah
salah satu lagu favoritku.
917
01:03:47,073 --> 01:03:48,867
Aku melihatnya pada tanda sebelumnya.
918
01:03:48,950 --> 01:03:50,160
Aku menulisnya ketika
919
01:03:50,243 --> 01:03:52,162
aku berada di persimpangan
suatu hubungan,
920
01:03:52,245 --> 01:03:54,247
saat orang yang berhubungan
denganku berkata,
921
01:03:54,330 --> 01:03:56,458
"Aku mau sendiri dahulu,
922
01:03:56,541 --> 01:03:59,085
karena aku harus tumbuh
dan menjadi siapa diriku,
923
01:03:59,169 --> 01:04:00,920
aku butuh ruang untuk itu."
924
01:04:01,546 --> 01:04:03,131
Seharusnya jangan bilang "tumbuh".
925
01:04:04,716 --> 01:04:08,344
Dalam kasus kami itu sangat sah.
Itu tindakan yang benar,
926
01:04:08,428 --> 01:04:10,513
kami teman baik
dan itu langkah yang tepat.
927
01:04:11,056 --> 01:04:13,266
Tapi kurasa ada banyak waktu
menghindari komitmen
928
01:04:13,350 --> 01:04:16,227
yang digunakan dalam hubungan,
entah itu platonik atau romantis,
929
01:04:16,311 --> 01:04:18,480
seperti aku butuh ruang dari seseorang,
930
01:04:18,563 --> 01:04:20,440
untuk menjadi diriku yang sebenarnya.
931
01:04:20,523 --> 01:04:22,358
Semoga, jika hubungan kalian benar,
932
01:04:22,650 --> 01:04:25,320
kalian bisa menemukan ruang
untuk tumbuh dan menjadi dirimu
933
01:04:25,403 --> 01:04:28,198
dan saling mengerti,
saling memberi ruang saat diperlukan...
934
01:04:29,282 --> 01:04:31,701
Jadi, jika kalian
dalam hubungan itu sekarang,
935
01:04:31,785 --> 01:04:33,244
atau kalian bersama orang itu,
936
01:04:33,328 --> 01:04:35,497
aku sangat bahagia untukmu,
dan itu luar biasa,
937
01:04:35,580 --> 01:04:36,790
dan lagu ini untuk kalian.
938
01:04:36,873 --> 01:04:39,334
Jika kalian seperti aku
dan belum menemukan orang itu,
939
01:04:39,417 --> 01:04:41,169
lagu ini juga untuk kalian.
940
01:04:41,252 --> 01:04:43,296
Silakan menyanyikannya, jika kalian tahu.
941
01:04:58,520 --> 01:05:02,023
Kau bilang ada banyak hal
Yang tak kau ketahui
942
01:05:04,359 --> 01:05:08,279
Kau harus pergi dan menemukan dirimu
943
01:05:10,073 --> 01:05:13,326
Kau bilang kau lebih suka sendirian
944
01:05:15,912 --> 01:05:20,458
Karena kau pikir takkan menemukannya
Terikat pada orang lain
945
01:05:23,545 --> 01:05:26,005
Siapa yang bilang itu benar
946
01:05:26,589 --> 01:05:31,010
Bahwa pertumbuhan
Hanya terjadi dengan sendirinya?
947
01:05:32,428 --> 01:05:38,017
Mereka tak kenal kau dan aku
948
01:05:39,227 --> 01:05:42,021
Kurasa kau tak perlu pergi
949
01:05:42,188 --> 01:05:44,941
Jika berubah adalah yang kau butuhkan
950
01:05:45,191 --> 01:05:50,196
Kau bisa berubah di sampingku
951
01:05:50,864 --> 01:05:53,741
Saat kau teler, akan kujaga dirimu
952
01:05:53,825 --> 01:05:56,828
Kita bisa saling mengerti
953
01:05:56,911 --> 01:05:59,789
Pelan-pelan saja
954
01:05:59,873 --> 01:06:04,043
Dan tumbuh seiring berjalannya waktu
955
01:06:06,004 --> 01:06:09,424
Tumbuh seiring berjalannya waktu
956
01:06:13,970 --> 01:06:17,098
Kau bukan satu-satunya
957
01:06:19,684 --> 01:06:24,439
Aku belum selesai
Masih banyak yang harus kupelajari
958
01:06:25,148 --> 01:06:28,943
Aku tak tahu bagaimana sungai ini mengalir
959
01:06:30,862 --> 01:06:35,658
Tapi aku ingin ditemani
Melewati setiap putaran dan belokan
960
01:06:38,870 --> 01:06:41,206
Siapa yang bilang itu benar
961
01:06:41,831 --> 01:06:46,085
Bahwa pertumbuhan
hanya terjadi dengan sendirinya?
962
01:06:47,629 --> 01:06:53,259
Mereka tak kenal kau dan aku
963
01:06:54,510 --> 01:06:57,388
Kau tak perlu pergi
964
01:06:57,472 --> 01:07:00,308
Jika berubah adalah yang kau butuhkan
965
01:07:00,391 --> 01:07:05,396
Kau bisa berubah di sampingku
966
01:07:06,022 --> 01:07:08,942
Saat kau teler, akan kujaga dirimu
967
01:07:09,025 --> 01:07:11,945
Kita bisa saling mengerti
968
01:07:12,028 --> 01:07:14,280
Pelan-pelan saja
969
01:07:15,031 --> 01:07:18,743
Dan tumbuh seiring berjalannya waktu
970
01:07:21,162 --> 01:07:24,165
Tumbuh seiring berjalannya waktu
971
01:07:27,043 --> 01:07:29,879
Tumbuh seiring berjalannya waktu
972
01:07:32,799 --> 01:07:35,301
Tumbuh seiring berjalannya waktu
973
01:07:40,640 --> 01:07:44,310
Aku tak tahu kita akan menjadi apa
974
01:07:46,562 --> 01:07:51,693
Aku tak bisa berjanji
Itu tak tertulis di bintang
975
01:07:52,068 --> 01:07:56,155
Tapi aku percaya saat sudah berakhir
976
01:07:56,614 --> 01:07:59,993
Kita akan melihat bahwa itu lebih baik
977
01:08:00,076 --> 01:08:02,662
Bahwa kita tumbuh bersama
978
01:08:03,871 --> 01:08:06,833
Katakan padaku kau tak mau pergi
979
01:08:06,916 --> 01:08:09,794
Jika berubah adalah yang kau butuhkan
980
01:08:09,877 --> 01:08:14,382
Kau bisa berubah di sampingku
981
01:08:15,466 --> 01:08:18,219
Saat kau teler, akan kujaga dirimu
982
01:08:18,636 --> 01:08:21,180
Kita bisa saling mengerti
983
01:08:21,556 --> 01:08:24,183
Pelan-pelan saja
984
01:08:24,434 --> 01:08:28,187
Dan tumbuh seiring berjalannya waktu
985
01:08:30,648 --> 01:08:33,610
Tumbuh seiring berjalannya waktu
986
01:08:36,404 --> 01:08:39,824
Tumbuh seiring berjalannya waktu
987
01:08:42,118 --> 01:08:45,288
Tumbuh seiring berjalannya waktu
988
01:08:49,917 --> 01:08:50,752
Terima kasih.
989
01:09:03,389 --> 01:09:06,184
Kabar menyedihkan,
aku punya satu lagu lagi untuk kalian.
990
01:09:06,267 --> 01:09:07,602
Aku tahu, aku ingin tinggal.
991
01:09:07,685 --> 01:09:09,687
Ini seperti...
992
01:09:10,521 --> 01:09:12,148
Aku tak mau bicarakan lalu menangis
993
01:09:12,231 --> 01:09:14,817
dan aku harus menyanyikan lagu lain,
tapi itu seperti...
994
01:09:14,901 --> 01:09:16,819
Aku melihat semua orang,
995
01:09:16,903 --> 01:09:18,780
dan pikirkan apa yang terjadi sekarang,
996
01:09:18,863 --> 01:09:21,616
dan aku tak percaya ini hidupku.
997
01:09:21,699 --> 01:09:23,826
Terima kasih banyak sudah datang.
998
01:09:27,413 --> 01:09:28,539
Terima kasih.
999
01:09:29,540 --> 01:09:30,708
Jadi...
1000
01:09:30,792 --> 01:09:32,293
Kami mencintaimu!
1001
01:09:32,543 --> 01:09:35,213
Astaga, hati-hati, pita suara!
1002
01:09:35,296 --> 01:09:36,881
Terima kasih banyak.
1003
01:09:37,548 --> 01:09:39,801
Sebelum kuberi tahu tentang lagu terakhir,
1004
01:09:39,884 --> 01:09:41,719
aku mau terima kasih
kepada kalian semua.
1005
01:09:41,803 --> 01:09:43,596
Ini hal yang sangat menakutkan.
1006
01:09:43,680 --> 01:09:45,640
Dan orang-orang ini memelukku
1007
01:09:45,723 --> 01:09:47,642
secara musikal, emosional,
fisik, semuanya,
1008
01:09:47,725 --> 01:09:49,394
adalah mimpi yang menjadi kenyataan.
1009
01:09:49,477 --> 01:09:52,021
dan aku takkan bisa membalas kalian semua
1010
01:09:52,105 --> 01:09:54,190
dan bermain di sini bersamaku,
itu luar biasa.
1011
01:09:58,861 --> 01:10:00,571
Aku mulai bekerja saat masih kecil,
1012
01:10:00,655 --> 01:10:02,115
sekitar sembilan tahun,
1013
01:10:02,198 --> 01:10:04,117
dan aku sangat terburu-buru untuk tumbuh.
1014
01:10:04,200 --> 01:10:06,160
Aku punya banyak kakak
yang sangat keren,
1015
01:10:06,244 --> 01:10:09,247
dan aku selalu bekerja
dengan pemeran dewasa,
1016
01:10:09,330 --> 01:10:12,166
dan aku selalu ingin menjadi lebih tua,
1017
01:10:12,250 --> 01:10:13,626
sangat cepat.
1018
01:10:13,710 --> 01:10:16,671
Dan aku dapat itu...
Aku bilang lebih tua,
1019
01:10:16,754 --> 01:10:18,923
dan aku dapat keinginanku.
1020
01:10:19,006 --> 01:10:20,550
Aku tumbuh cepat, mulai bekerja,
1021
01:10:20,633 --> 01:10:22,718
begitu selesai sekolah,
aku hidup sendiri,
1022
01:10:23,845 --> 01:10:27,682
dan beberapa tahun terakhir, melihat
ke belakang, dan aku sedikit frustrasi.
1023
01:10:27,765 --> 01:10:29,726
andai aku mengambil lebih banyak waktu,
1024
01:10:29,809 --> 01:10:31,644
untuk menjadi ceroboh
dan lebih muda,
1025
01:10:31,728 --> 01:10:36,190
dan tak terlihat begitu tegas...
Itu katanya.
1026
01:10:36,274 --> 01:10:37,984
Lalu aku menjadi sangat frustrasi,
1027
01:10:38,067 --> 01:10:40,862
karena aku melihat hidupku
di mana aku melihat ke depan
1028
01:10:40,945 --> 01:10:43,781
atau lihat ke belakang,
ke mana pun kecuali di mana aku berada.
1029
01:10:43,865 --> 01:10:47,535
Seperti yang kukatakan berkali-kali,
aku orang yang sangat gelisah,
1030
01:10:47,618 --> 01:10:48,828
aku hidup dalam pikiranku,
1031
01:10:48,911 --> 01:10:51,414
dan aku sangat kesulitan berada di sini.
1032
01:10:51,497 --> 01:10:54,125
Salah satu cara bagiku melakukan itu
1033
01:10:54,208 --> 01:10:55,877
adalah bernyanyi dan bermain musik.
1034
01:10:55,960 --> 01:10:59,422
Kalian memberiku hadiah
dan membiarkanku melakukannya malam ini.
1035
01:11:03,092 --> 01:11:07,096
Dan kuharap, jika ada hal lain,
satu setengah jam ini
1036
01:11:07,180 --> 01:11:09,307
telah membantu kalian
melupakan kecemasan kalian
1037
01:11:09,390 --> 01:11:10,391
dan bersamaku di sini.
1038
01:11:10,475 --> 01:11:13,352
Kuharap lagu ini melakukan hal yang sama.
Judulnya "Older".
1039
01:11:15,646 --> 01:11:18,566
Aku sedang berjalan di jalan 57th
Towards Park
1040
01:11:18,649 --> 01:11:21,611
Dengan lagu lama yang sama
Dalam hati lamaku yang sama
1041
01:11:21,694 --> 01:11:23,905
Membuat rencana yang akan kulakukan
1042
01:11:23,988 --> 01:11:27,116
Ketika aku bertambah tua
1043
01:11:27,617 --> 01:11:30,411
Melewati pria yang beruban
Dan aku melihat matanya
1044
01:11:30,495 --> 01:11:33,289
Seperti dia tahu pikiranku
Dan membaca pikiranku
1045
01:11:33,372 --> 01:11:36,167
Mengatakan hidup akan menemukanmu
1046
01:11:36,250 --> 01:11:38,794
Saat seharusnya ditemukan
1047
01:11:39,295 --> 01:11:42,340
Aku merasa kakiku berhenti melangkah
Dan aku menoleh
1048
01:11:42,423 --> 01:11:46,385
Berusaha untuk memahami setiap katanya
1049
01:11:47,553 --> 01:11:49,555
Lalu dia bilang
1050
01:11:50,389 --> 01:11:53,309
Saat kau lebih muda
1051
01:11:53,392 --> 01:11:56,270
Kau akan berharap dirimu lebih tua
1052
01:11:56,354 --> 01:11:58,898
Lalu saat kau lebih tua
1053
01:11:59,565 --> 01:12:02,318
Kau akan berharap
Punya waktu untuk berbalik
1054
01:12:02,401 --> 01:12:05,196
Jangan biarkan keherananmu
1055
01:12:05,279 --> 01:12:07,615
Berubah menjadi penutupan
1056
01:12:08,199 --> 01:12:10,660
Ketika kau bertambah tua
1057
01:12:11,118 --> 01:12:15,331
Ketika kau bertambah tua
1058
01:12:38,479 --> 01:12:41,399
Apa aku membunuh pikiranku
Tepat sebelum puncaknya?
1059
01:12:41,482 --> 01:12:44,110
Apa aku terlalu sering menggigit lidahku?
1060
01:12:44,193 --> 01:12:50,199
Apa aku sudah mengatakannya dengan caraku?
1061
01:12:50,283 --> 01:12:53,286
Jika aku menunggu sampai hari esok datang
1062
01:12:53,369 --> 01:12:58,374
Apakah aku sudah menunggu?
1063
01:12:58,457 --> 01:13:02,461
Apa aku bisa untuk
1064
01:13:02,545 --> 01:13:05,339
Mengenal diriku seperti sekarang
1065
01:13:05,423 --> 01:13:10,261
Bisa jatuh cinta dengan pria lain
1066
01:13:10,344 --> 01:13:12,847
Dan mengerti
1067
01:13:13,389 --> 01:13:15,892
Saat kau lebih muda
1068
01:13:16,392 --> 01:13:18,853
Kau akan berharap dirimu lebih tua
1069
01:13:19,353 --> 01:13:21,814
Lalu saat kau lebih tua
1070
01:13:22,356 --> 01:13:25,234
Kau akan berharap
Punya waktu untuk berbalik
1071
01:13:25,318 --> 01:13:28,154
Jangan biarkan keherananmu
1072
01:13:28,237 --> 01:13:30,656
Berubah menjadi penutupan
1073
01:13:31,282 --> 01:13:33,618
Ketika kau bertambah tua
1074
01:13:34,201 --> 01:13:38,372
Ketika kau bertambah tua
1075
01:14:00,936 --> 01:14:03,397
Saat kau lebih muda
1076
01:14:03,856 --> 01:14:06,233
Kau akan berharap dirimu lebih tua
1077
01:14:06,776 --> 01:14:09,487
Saat kau lebih tua
1078
01:14:09,570 --> 01:14:12,698
Kau akan berharap
Punya waktu untuk berbalik
1079
01:14:12,782 --> 01:14:15,159
Jangan biarkan keherananmu
1080
01:14:15,660 --> 01:14:18,245
Berubah menjadi penutupan
1081
01:14:18,663 --> 01:14:21,457
Ketika kau bertambah tua
1082
01:14:21,540 --> 01:14:26,587
Ketika aku bertambah tua
1083
01:14:48,442 --> 01:14:49,568
Sebelum kita pergi,
1084
01:14:49,652 --> 01:14:50,903
aku mau menyanyi lagi,
1085
01:14:51,487 --> 01:14:54,407
karena aku tak mau
meninggalkan gedung ini dan kalian semua.
1086
01:14:54,490 --> 01:14:56,701
Jika kalian tahu liriknya,
ayo bernyanyi bersama.
1087
01:14:56,784 --> 01:14:58,202
Jika tidak, tak apa-apa.
1088
01:14:58,285 --> 01:15:00,871
Kita bisa punya satu momen kecil terakhir
1089
01:15:00,955 --> 01:15:04,583
bersama di sini sebelum kembali
ke masalah dan hidup kita.
1090
01:15:05,000 --> 01:15:07,753
Aku tak bisa bilang betapa spesial
dan ajaibnya saat ini.
1091
01:15:09,505 --> 01:15:10,589
Ayo bernyanyi.
1092
01:15:11,882 --> 01:15:14,593
Saat kau lebih muda
1093
01:15:15,136 --> 01:15:17,555
Kau akan berharap dirimu lebih tua
1094
01:15:17,888 --> 01:15:20,599
Lalu saat kau lebih tua
1095
01:15:20,850 --> 01:15:23,978
Kau akan berharap
Punya waktu untuk berbalik
1096
01:15:24,061 --> 01:15:25,980
Jangan biarkan keherananmu
1097
01:15:26,897 --> 01:15:29,066
Berubah menjadi penutupan
1098
01:15:29,775 --> 01:15:32,236
Ketika kau bertambah tua
1099
01:15:32,528 --> 01:15:34,905
Ketika kau bertambah tua
1100
01:15:59,263 --> 01:16:01,807
Saat kau lebih muda
1101
01:16:02,266 --> 01:16:05,144
Kau akan berharap dirimu lebih tua
1102
01:16:05,227 --> 01:16:07,897
Ketika kau bertambah tua
1103
01:16:08,314 --> 01:16:11,192
Kau akan berharap
Punya waktu untuk berbalik
1104
01:16:11,275 --> 01:16:13,402
Jangan biarkan keherananmu
1105
01:16:14,153 --> 01:16:17,031
Berubah menjadi penutupan
1106
01:16:17,114 --> 01:16:19,617
Ketika kau bertambah tua
1107
01:16:20,242 --> 01:16:25,039
Ketika kau bertambah tua
1108
01:17:24,640 --> 01:17:26,100
Astaga!
1109
01:17:31,397 --> 01:17:32,648
Aku mencintaimu, Ben!
1110
01:17:35,317 --> 01:17:36,485
Baiklah, Nona-nona?
1111
01:17:36,569 --> 01:17:38,445
Ya, bersiap...
1112
01:17:51,000 --> 01:17:54,086
Dia pergi, aku kehilangan dia.
1113
01:18:07,641 --> 01:18:09,643
Baik, satu lagu lagi.
1114
01:18:12,438 --> 01:18:13,606
Oke.
1115
01:18:13,689 --> 01:18:14,523
Jadi...
1116
01:18:15,691 --> 01:18:18,736
Aku juga mencintai kalian,
tapi tolong minumlah Throat Coat.
1117
01:18:20,988 --> 01:18:22,698
Terima kasih untuk semua cinta kalian
1118
01:18:22,781 --> 01:18:24,783
untuk berdiri, dan semua hal indah itu.
1119
01:18:24,867 --> 01:18:26,952
Itu gila.
1120
01:18:29,121 --> 01:18:32,082
Lagu terakhir ini
adalah lagu terakhir di rekamanku,
1121
01:18:32,166 --> 01:18:34,460
dan itu lagu pertama yang kutulis,
1122
01:18:34,543 --> 01:18:36,629
dari sudut pandangku sendiri,
dan sendirian,
1123
01:18:36,712 --> 01:18:39,590
dan tentu saja,
hal pertama yang ingin kutulis
1124
01:18:39,673 --> 01:18:40,591
adalah orang tuaku.
1125
01:18:40,674 --> 01:18:42,218
Seperti kataku, ada di sini.
1126
01:18:42,301 --> 01:18:44,845
Aku tak akan menunjuk lagi
karena mereka di sini.
1127
01:18:45,387 --> 01:18:47,681
Mereka orang-orang yang sangat cantik
1128
01:18:47,765 --> 01:18:51,101
dan semua yang kumiliki,
aku harus berterima kasih untuk itu.
1129
01:18:51,185 --> 01:18:53,520
Mereka menamaiku
Baruch Shiron dalam bahasa Yahudi,
1130
01:18:53,604 --> 01:18:55,147
artinya "lagu yang diberkati".
1131
01:18:55,230 --> 01:18:56,815
Bagus sekali.
1132
01:18:57,608 --> 01:18:58,817
Semua lancar.
1133
01:18:59,318 --> 01:19:00,736
Kurasa itu sangat simbolis,
1134
01:19:00,819 --> 01:19:03,656
hadiah dari nama itu,
semua yang mereka berikan padaku,
1135
01:19:03,739 --> 01:19:05,157
tak kurang itu sebuah pemahaman
1136
01:19:05,240 --> 01:19:07,660
bahwa musik adalah
sesuatu yang bisa menyatukan orang,
1137
01:19:07,743 --> 01:19:11,121
dan bisa membantumu melihat
seseorang dengan cara yang tak kau duga,
1138
01:19:11,205 --> 01:19:12,748
dan melihat perspektif seseorang.
1139
01:19:12,831 --> 01:19:15,334
Kami tumbuh
dengan teater musikal di rumah,
1140
01:19:15,417 --> 01:19:18,295
dan kurasa hadiah terbesar
yang mereka berikan
1141
01:19:18,379 --> 01:19:20,839
adalah saat karakter bernyanyi,
kau bisa melihatnya.
1142
01:19:20,923 --> 01:19:22,800
Kau bisa melihat jiwa mereka.
1143
01:19:22,883 --> 01:19:26,637
Entah seperti apa diriku
jika tak tumbuh dengan pengetahuan itu,
1144
01:19:26,720 --> 01:19:28,055
dengan cinta mereka.
1145
01:19:28,138 --> 01:19:30,307
Jadi, lagu ini terinspirasi oleh mereka.
1146
01:19:30,391 --> 01:19:33,686
Terima kasih sudah menerimaku.
Ini luar biasa.
1147
01:19:33,769 --> 01:19:35,854
Dan lagu ini berjudul "Run Away".
1148
01:19:46,991 --> 01:19:49,743
Mereka bertemu di sekolah
Begitulah caranya
1149
01:19:49,827 --> 01:19:52,079
Beberapa minuman dan sekuntum mawar
1150
01:19:52,162 --> 01:19:55,290
Lalu berencana bertemu lagi
1151
01:19:56,792 --> 01:19:59,712
Dia menulis puisi, lagu, dan prosa
1152
01:19:59,795 --> 01:20:02,214
Wanita itu tahu pasangannya
Akan melamarnya
1153
01:20:02,298 --> 01:20:04,883
Dia hanya ingin tahu kapan
1154
01:20:06,510 --> 01:20:09,221
Suatu malam, sebelum mereka tidur
1155
01:20:09,638 --> 01:20:11,974
Dia berlutut di kedua lututnya
1156
01:20:12,057 --> 01:20:15,811
Dan inilah yang dia katakan
1157
01:20:15,894 --> 01:20:19,857
Aku mungkin tidak bersikap bijak
1158
01:20:20,774 --> 01:20:25,112
Dan aku tak akan memberikan solusi
1159
01:20:25,195 --> 01:20:28,991
Tapi tataplah mataku
1160
01:20:30,075 --> 01:20:34,538
Kau tahu aku akan selalu bersamamu
1161
01:20:34,788 --> 01:20:38,375
Dan aku tak akan pergi darimu
1162
01:20:39,793 --> 01:20:44,006
Aku tak akan pergi darimu
1163
01:20:52,556 --> 01:20:55,309
Beberapa tahun berlalu, mereka punya anak
1164
01:20:55,392 --> 01:20:57,895
Anak mereka lucu, aneh, dan lembut
1165
01:20:57,978 --> 01:21:00,230
Cinta mereka kepadanya sangat dalam
1166
01:21:02,358 --> 01:21:05,277
Suatu malam,
impiannya akan membuatnya liar
1167
01:21:05,360 --> 01:21:07,738
Jadi di tempat tidur, dia menumpuk
1168
01:21:07,821 --> 01:21:10,032
Untuk membantunya tidur
1169
01:21:12,201 --> 01:21:14,912
Suatu malam, dia tak bisa tidur
1170
01:21:14,995 --> 01:21:17,873
Jadi, dia berlutut di kedua lututnya
1171
01:21:17,956 --> 01:21:20,959
Dan ini yang dia katakan
1172
01:21:21,835 --> 01:21:25,798
Aku mungkin tidak bersikap bijak
1173
01:21:26,840 --> 01:21:31,261
Dan aku tak akan memberikan solusi
1174
01:21:31,345 --> 01:21:34,723
Tapi tataplah mataku
1175
01:21:36,058 --> 01:21:40,437
Kau tahu aku akan selalu bersamamu
1176
01:21:40,771 --> 01:21:43,774
Dan aku tak akan pergi darimu
1177
01:21:45,692 --> 01:21:49,822
Aku tak akan pergi darimu
1178
01:21:59,623 --> 01:22:02,376
Kau bilang lebih aman sendiri
1179
01:22:02,626 --> 01:22:05,254
Kau lebih suka tidur sendiri
1180
01:22:05,337 --> 01:22:07,548
Daripada aku menemanimu tidur
1181
01:22:11,343 --> 01:22:13,762
Tapi kuharap kini kau bisa melihat
1182
01:22:13,846 --> 01:22:16,515
Apa yang ibu dan ayahku tunjukkan padaku
1183
01:22:16,598 --> 01:22:19,309
Aku takkan pergi ke mana-mana
1184
01:22:20,727 --> 01:22:23,856
Aku semakin mencintaimu setiap hari
1185
01:22:24,189 --> 01:22:26,525
Mencintai bukanlah meninggalkan
1186
01:22:26,608 --> 01:22:30,028
Jadi dengarkan aku ketika aku berkata
1187
01:22:30,362 --> 01:22:33,782
Aku mungkin tidak bersikap bijak
1188
01:22:34,950 --> 01:22:39,288
Dan aku tak akan memberikan solusi
1189
01:22:39,705 --> 01:22:42,875
Tapi tataplah mataku
1190
01:22:44,168 --> 01:22:48,172
Kau tahu aku akan selalu bersamamu
1191
01:22:48,922 --> 01:22:54,344
Dan aku tak akan pergi darimu
1192
01:23:08,442 --> 01:23:14,072
Aku tak akan pergi darimu
1193
01:24:57,843 --> 01:25:00,596
Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis